A corrida de Antiloco
IIII
lamowirz3 parecia ter fixado sua sorre quando anotavaJ na margem de uma
de suas obras, que ap6s uma fortuna em
Sllm3
aepo~
peia homerica, metis tinha sobtevivido apenas na qualidade de simples reminiscencia poetica. Fai Henri Jeanmaire que reabriu 0 debate e retomou
a pesquisa com mais rigor. De seu estudo sobre La naissanc, d'Athena et la
Heimke~)r
p. 190, n.1.
4 H. Jcanmaire, "La naissance d'Athena er la royaute magique de Zeus", Revue archeologique.
1956,juil sepr., p.12-39.
A corrida de Amfloeo
I 17
serie de palavras cujo conjunto forma urn campo semantico muito vasto,
bern delimitado e estruturado5
Na longa hist6ria da metis - ela se estende sobre mais de dez secuios ate
Opiano -come~aremos interrogando nossa primeira testemunha: Homero.
texto de Homero mais apropriado para revelar a natureza da mctis
esra no canto XXIII da Iliada, no episodio dos Jogos. Tudo esd pronto para
a corrida de carros. 0 velho Nesror, modelo do sabio, do conselheiro experto
em metis', di a seu [ilho Antiloco suas recomenda,oes' . 0 garoro eainda bern
jovem, mas Zeus e Posidon ensinaram-Ihe "todas as maneiras de lidar com os
eavalos"8. Por azar, seus cavalos nao sao muito d-pidoSi seus eoneorrentes sao
mais worecidos. 0 jovem parece dirigir-se para uma denota. Como poderia
veneer sellS adversarios que dispoem de eavalos mais dpidos, enquanto ele
eonduz animais menos d.pidos9~ E nesse eontexto que entra em questao a nultis.
Desfavoreeido pdos cavalos, Antiloco, como verdadeiro filho de seu pai lO, rem
metis que sobre 0 mar cor de vinho 0 piloto conduz 0 navio a despeito do vento.
E pela metis que 0 cocheiro supera seu concorrente"tl. No caso de Andloco,
sua mitis de cocheiro sugere-Ihe llma manobra mais ou menos fraudulenta que
Ihe vai pernlitir mudar uma situa~ao desfavoravel e triunfar sobre 0 mais forte
que ele - 0 que Nestor exprime nestes tcrmos: "Quem conhece as vantagens
(kerde), mesmo se conduz cavalos mediocres, vence12". Em que consistenl as
vanragens de Antiloco! Seguindo os conselhos do pai, 0 jovem aproveita-se
de urn brusco estreitamento da pisra, desbarrancada pelas aguas de uma tem~
pesrade, para empurrar seu carro obliquamente diante do de Menelau, com 0
risco de provocar uma colisao. A manobra surpreende 0 adversario que deve
segurar os cavalos; aproveitando seu descontrole, Antiloco ganha a dianteira
necessaria para disranciar-se nas ultimas cavalgadas13
Sed. suficienre assinalar alguns dos termos mais importances que enconrramos associados
L
Por banal que 0 episodio possa pareeer ele poe, todavia, it luz certas
caracteristicas essenciais da metis. E, de inicio. a oposi~ao entre 0 emprego da
for~a e 0 recurso a metis. Em_ toda situa~ao de confronro ou de com-peti~ao
- estejamos nos nas garras de um homem, lim animal ou uma forc;:a natural
- 0 sucesso pode ser obtido pOl' duas vias. Ou por uma superioridade de
"forc;:a" no dominio onde a Iuta se desenrola, 0 mais forte vencendoi ou pela
doUr rekhur (H. H. Hermes, 76; Od . iv, 455); ankylometcs, doUe rekhne. phrazrsrhai, krjpfeill, Mkhos,
dolos (He, ., leDg., 160-175): pharmaka lIIetioellto (Od., iv, 227); mitin hyphainein (II" VI!, 324:
Od" iv, 678); mitis c kirdc (11., X, 223-225: XXIII, 322; 515; Od. xiii, 299 c 303); polymeris e
kcrdaleophroll (/I" IV, 339,349); ollkylomitis c haimjloi mekhanai (He,,, Twg., 546-547: Esq.,
Prom., 206).
6 Primeiro dos medontcs, dos "regentes", Nesror da sempre os melhores consclhos (cf. IL.,
no sell bolso mais trunfos de metis que podem imaginar sells coneorrentes.
"Cabe a ri, meu filho, di::dhe, Nestor, por na cabel'" uma main panto{en (multipla) para nao deixar eseapar 0 premio". Segue, entao, 0 trecho que canta os
louvores it metis: "E pela metis mais do que pela for,a que vale 0 lenhador. E pela
a metis: d610s e meti5 (Od., iii, 119123); doMmrti5 (II. I, 540; Od., i, 300; iii, 198); poljl1lctis e
X I V, 107: ameinolla metin): "precedendo codos os oorros, e1e comec;a a urdir os fios de seu
projeto", l'yphaincin merir! (II.,VII, 324). Nos versos 118~1 29 do canto iii da Odi55eia, 0 dogio de
Ulisses, cuja mdi5 Cinigualave1, conduz Nesror a insistir sobre a comunidade de inteligenc ia
avisada que fu ndamenta sua simpatia reciproca.
, fl., XXlJ[. 306 sq.
8 II., XX III, 307308: hipposjnas". plm/O{c/5.
9 Em 310311. :l oposiq50 c claramente marcada entre "mais 1emos" (bardistoi) e "mai~ rapidos"
(aphartrpoi). Em 322, 0 adjetivo "mcnos bOilS" (hessonas) que qualiflca hfppous chama urn corres.
pondence ~mclhores" (krtssonas), que nio esca explicito.
10 Ami/oeo 050 C desprovido de metis, 0 verso 305 insiste nisso: seu pai se aproxima dele e,
para seu bern, aconselha~o, apesat" de e1e ser ja rao sabio (noronl;). Tris outras passagens fazcm
a1us50 a sell carater avisado (440; pep1JY5thai; 586:pqmymenos; 683: n60/l). Alhures, seu cocheiro
se chama Noe,llon (612) .
IS I As astucias da imeligencia
nao tendo sido respeitada. Ora ele provocari tanto mais admira~ao quanro
red. surpreendido mais, 0 mais fraco tendo, contra roda a expectativa, encontrado em si recursos suficientes para por 0 mais forte a sua merce. Por
cerros aspectos, a metis ol"ienta-se para a lado da astllcia desleal, da mentira
II
Como H . Jeanmaire, art. cit., p. 22, c l~a t radU/;ao nos seguimos aqui, preferimos nio traduzir
met;5.
12 II., XXIII, 322, heS50lUlS, lit, "menos bons".
II Esta manobra _ nos poderiamos dizer csta mckham! - e urn tipo de ~rabo de peixe" (cf, as
observac;oes de P. Charmaine e Goobe, Homero, Wada, XXIII, Paris, J964, versos 419A24) .
A con"ida de Anti/oca
I I9
perfida~ da traic;:ao, armas desprezlveis das mulheres e dos covardes14 Mas,
por outros, eia aparece mais preciosa que a fO[l;:a; ela e de certa fornla a arm a
absoluta, a lmica que tern poder de asseguralj em toda circunsrancia e quais~
quer que sejam as condit;6es da luta, a viroria e a dominac;:ao do outro. Tao
forte seja, com efeito, urn homcm ou urn deus, vem sempre urn momento em
que ele cncontra urn mais forte que de: 56 a superioridade em mitis confere a
uma supremacia este duplo carater de permanencia e de universalidade que
faz dela verdadeirarnente urn poder soberano. Se Zeus e rei dos deuses, se
de vencc em poder todas as outras divindades, mesmo unidas contra ele, e
pOI-que de e par excdencia um deus que rem me.tis1S Os mitos gregos que
nan-am a conquista do poder pda Cronida e a instituis:aa de unl reino defi,
nitivamente assegurado sublinham que a vit6ria no combate pela saberania
devia sel' obtida naa pela fors:a, mas por uma astucia l6 , gras:as mitis. Kratos
e Bfe, Dominas:ao e Forc;:a brutal nao enquadram 0 trono de Zeus - como
os servos para sempre presos a seus passos - senao a medida que 0 poder do
Olimpio ultrapasse a simples forp e escape das vicissitudes do rempo. Zeus
nao se contentou em unir~se a Metis em primeiro casamento; engolindo~a,
de se fez inteiramente metis. Sabia precaw;:ao: depois de ter concebido Atena,
Metis teria gerado, se Zeus nao rivesse irnpedido 0 golpe, urn filho mais forte
2.
segundo tra,o que esclarece 0 episodio da Iliada diz respeito ao horizonte temporal da metis. A as:ao da tHetis exerce~se sobre urn terreno m6vel,
em uma situas:ao incerta e ambigua: duas foryas antagonicas se enfrentam;
a cada momento as coisas podem mlldar nUI11 sentido ou num outro. Nesse
tempo adverso e insdvd do agon, a metis confere uma aquisi<;io de que se seria
desprovido scm ela: durante a prova, 0 homem que tern metis, mOStra-se em
relas:ao ao concorrente ao mesmo tempo mais concentrado num presente, do
qual nada Ihe escapa, mais tenso em rela,ao ao futuro, do qual ele antecipadamente maquinou diversos aspectos, enriquecido da experiencia acumulada
no passado. Esse estado de premedita,ao vigilante, de presen,a continua nas
a,6es em curso, 0 grego exprime pelas imagens de emboscada, de cspreita,
quando 0 homem em pronridao espia 0 adversario para atingir no momento
escolhido. Ou,amos Nestor prevenir Anriloco dos perigos que amea,am aquele
que, rnuito segura de sua for~a, deixa de se cuidar: "Urn confia no seu carro
enos seus cavalos e tolamente faz LIma curva muito larga, indo daqui, de Ii...
Urn outro, que conduz cavalos l11.enOS ripidos, em conrrapartida conhece mais
uma vantagem. ele nao abandona 0 limite dos olhos; ele 1Z a curva mais curta;
que seu pai e que, por sua vez, te-lo-ia destronado, como de mesmo derrubara 0 seu. Mas doravante ja nao hi metis possivel fora de Zeus e contra ele.
Nenhllma astllcia se trama no universo sem antes passar por seu espfrito.
A dma,ao pela qual se desdobra a for,a do deus soberano ji nao comporta
probabilidade. Nada que possa surpreende-Io, enganar sua vigilancia, conrrariar seus designios. Alertado pela mdis, que Ihe e interior, de rudo que se
ele nao se esquece de segurar seus animais por meio das redeas de couro; ele
conduz scm fraquejar, 0 olho fixo naquele que 0 precede (doke/lei)l'''. Dokeuein,
espiar, eum rermo recnico de pesea, de ca,a, de guerra. 0 auror do Escudo hesi6dico emprega-o para Ellar de urn pescador agachado it espreita, pronto para
jogar sabre 0 peixe a armadilha de sua larga rede". Evocando 0 cao de ca,a
perseguindo 0 javali, a Iliada mosrra-o preso aos passos do monsrro, "aperrando
seus flancos, seu dorso, espiando todos as seus desviosI 9". 0 proprio Andloco,
durante 0 combate, sabe espiar 0 inimigo. Na luta, onde Heitor traz 0 terror
e a mone, 0 jovem grego lTlantem~se afastado em emboscada: "ele espia T60n;
quando esre faz meia volta, de salta e fcre-0 2o".
Cf. as "<lstucias de mulher" (gYIJ(Jikoboulous ... mitidas) de Cliremnestra (J:.sq. Coif 626).
15 Zeus n:io e apenas l1let{eta, de c rambim mestor hfparos (11., VIII, 22; XVII, 339), Sua mi tis
e a medida de codas as outras mitis. (Cf. a cxpressio Dii mctin atalanto11, ll., II. 169; 409; 636;
14
X,137).
Esq. Prom. 206-207; 213; 219; 440; Apolodoro, I, VI, 1; I, VI, 3; Nono, Dionis. L 481 sq.
16
Notar-se-a papel de Metis na origem mesmo da carreira de Zeus: Apolodoro, I, II, 1; cf. Hes.,
Toog.,471 e 496. Cf. infca, p. 61-124.
20
As astl'icias da imeligencia
homem que possui a mdis esri sempre presres a saltar; ele age no
tempo de um rdampago. Isro nao quer dizer que de cede, como fazem co" II.XXIII, 319325.
(Hcs.) Eswdo, 214.215.
" II., VIII, 340.
" fl.,XIII, 545.
18
A corrida de Anti/oco
I 2I
,
lTlllmente os her6is homericos, a um impulso sub ito. Ao contririo, sua mitis
soube pacientemente esperar que se produz;isse a ocasiio esperada. Mesmo
quando eIa procede de um impulso brusco, a obra da metis situa~se nos an'
tipodas da irnpulsividade. A mctis e ripida, pronta como a ocasiao que ela
deve apreender no voo, sem deixa~la passaro Mas ela nio
meio de realizar
plano que desde a partida de concebeu. Precedendo a kairos tao rapida ele seja,
e a metis que desempenha contra de 0 efeito da surpresa; da pode "apreender"
a ocasiio a medida que, nio sendo "Ieve", ela soube preyer a continlIa~ia dos
acontecimentos e preparar. . se de mais lange. Este dominio do kairos e urn dos
tra~os que definem a arte do cocheira. Quando Pindaro celebra a desrreza
21 Para citar apenas urn exemplo, onde contexto acusa de maneira divertida a idcia de pesado,
de denso, que .'Ie encontra em pykino.l, e preciso remeter a Odissiia, ix, 445, a astucia que medira
Ulisses para escapar da vingan~a do Ciclope. Agarrado ao ventre do carneiro mais forte, pen~
durado em sua la, Ulisses passa diante de sua vitima: "0 ultimo a sail', meu carneiro avan~ava,
pesado, com sua Ii e meus pesados pensamentos, kai emol pykina phroneonti',
22 II"XXIII, 415A16: tekhmEsomat edc nocso ... oudc me lcsei.
23 Pind., I.ltm., II, 22.
22
I As astucias da inteligencia
o outro se chama Kairos 24 : nio basta ter os cavalos mais ripidos; e preciso
saber empurrciAos no momento decisivo.
do passado (hama prosso kai opisso letissc!) , como e possivel arranjar tudo da
melhor forma simultaneamente para os dois partidos27. Aproximar 0 futuro
Andmaco, fe 32 Wyss, citado por PallS., VIII, 25, 9.
II., XXIII, 585: uma astllcia que "ligon" (pedesai) 0 carro de Menelau.
" I/., XXIII, 590.
27 II., nT, 108-110. POl' toda uma tradi~ao, 0 jovem, por falea de metis, tern 0 espiriro balan~ado
ao sabol' das circunstincias, como 0 carro e 0 navio, na falta de urn conduror prudente ou de urn
piloto avisado, erram daqui e de li, conforme a vontade dos cavalos ou dos vcntos. Para 0 homem,
como para 0 piloto e 0 cocheiro, a metis implica, ao contdrio, a conrinuidade de uma dire~ao, uma
linha de conduta escolhida antes e regularmenre scguida. Para esta imagem do jovem entregue
as rnudan~~as, caracrerizada pcb lcveza, pode. .se citar Teognis, 629, "a juvenrude e a inexperiencia torllal1l levc (cpikouphizei) 0 espirito do homem"; Plarao, Leis. 929 C! Os caracteres dos jovens
estao naruralmente sujeitos a mudar rnuitas vezes (pollas metabo/as mrtaballein) no cursu de uma
vida"; Teofrasto, apud Estobeu, Ant., II, 11 (IV, 1, p. 340 Hense) : "E dificil fazer progn6sticos
sobre os jovens; e uma idade imprevisivel (astokhastos), sempre l1ludando (po!!as ekhousa metabo/as)
e levado (pheromene) de urn lado a outro (allorc cp'allo)".
24
25
A corrida de AntiloGO I 23
do passado e precisamenre 0 dom que, para a infelicidade dos aqueus, falta a
seu rei. Tornado pda c6lera, Agamemnon "nao e capaz de ver, aproximando
scm 0 seu contrario. Prometeu, aquele que reflete antes, tern urn irmao genl.eo, seu duplo e seu cootrario, Epimeteu, aquele que compreende depois34
fogo, todos os
com Zeus e enganaAo. Mas a mitis do Tita termina par voltar-se contra e1e; e1e
caj na armadilha que anna. Prometeu e Epimeteu formam duas faces de uma
30
passado
".
0 OUVCi
de permanece
"0
que
os chama para fazer a batalha fora dos muros. Opiniao fatal; esquecido do
passado, cego do futuro,
e apenas
3.
as vicissitudes do acontc-
Hi, enfim, urn ultimo tra~o que Homero empresta i metis. Ela nao
cimento. Desnorteados por sua paixao, sell campo de visao esrreito, as dais
una, nem unida, mas multipla e diversa. Nestor qualifica-a panto;e". Ulisses
rcis, enl urn e ourro campo, conduzem-se como adolescentes irrefletidos. Eles
sao semdhantes a essas mulheres de que fala Safo que: "de alma versatil na
variadas (panto;ou, dolou, )36, po/ymekhano, no sentido em que jamais Ihe faltam
para as mortais,
futuro,
tern igualmente
signa
32
".
cia de urn Nestor, au dotado de uma mitis extraordinaria como Ulisses, para
que se scja capaz - segundo a f6rmula que Tuddides aplica ao
[.1(0
I'
~I
urna tekhne panto;e", urna arte de diversidade, urn saber fazer tudo. 0 polymeti,
grego
politico
Prometeu epoikilos, aiolometis (infra, n. 36, 37, 48), enquamo Epimeteu e hamartinoos (Hes.
Teog., 511). Nos TrablJlhos, 8586, Epimeteu e caracteriz.1do pda incapacid.1de de refletir, de
phrazcsthni, que eurn dos verbos da metis.
" 11., xxm, 314.
~ II., III, 202.
37 Od., vi, 234.
38 Poikilometes Oll poikilometis e 0 epitem de Ulisses (II., XI, 482; Od., iii, 163; XIII, 293), de
Zeus (H.H. Apolo, 322), de Hermes (HH. Hennes, 155). Poikiloboulos e Ulna varianre: este Cpl.
rero qualifica Prometeu (Hcs., T(og., 521). Ulisses (Ant. Plan., IV, 3005), Hermes (Orf Hin, 28,
34
as perspectivas mais extensas e preyer da melhor forma as vantagens e as inconveniencias dissimuladas no invisiveP3".
Ainda
24 I As astdcias da inteligencia
3 Quandt).
Afrodite caiolometis (Esq., Slipl .. 1037).
40 1/., VI, 289 e 294; Arencu, 48 b.
.. II., X, 75.
" Tr. gr.fr. 419 Adesp. N2.
_3 Pind., Pit., 4, 249.
39
A corrida de Antfloco
I 25
percebe como a vibrayao incessante da luz. Nesse sentido a poikilos, a colorido,
esd. proximo do ai61os, que designa a movimento dpido 44 Assim, a superficie
rnutante do figado, ora fasta, ora nefasta4S, e nomeada poikilos como a felicidade,
46
incollstallte e m6vel
homens47
esimples, haplous".
sentido de calor ida (versicolor), marcado de cores que se destacam umas sobre as
outras54 Mas, se eexato que ai6los aplicado, pOl' exernplo, ao cavalo de Aquiles,
urn baio con1 manchas brancas55 no pe, designa a cor de seu pelo, resta apenas
que, para os lexicografos e os escoliastas que
56 4
glosaram s ,
rermo evoca de
5755
fiO
,
entre
todos os
animais cuja massa pululanre e inquiera nao fica nunca em rcpouso; entre os
,"etis que a epiteto poikilos, aplicado a urn individuo, basta para designa-lo como
homens, aqueles Cl~O espirito astuto sabc se viral' em rados os scntidos. Pindaro
que aiolometi?'. Esopo observa, em uma fibula, que, se a pantera tern a pelagem
rlourgos), que se mosrra bastante astuto para descobrir a cada armadilha sua
saida (euporos), e, diz-nos Eusracio, urn Eolo (Aiolos), UIll Poikilos62.
Por que a mitis apatece assim multipla (pantoie), colorida (poikilc), ondulante (ai6Ie) I Porque ela tem como campo de aplica~iio 0 mUlldo do move!, do
multiplo, do ambiguo. Ela trata das realidades fluidas que niio cessam nunca
e:
pida do que cle. Para dorninar uma situac;ao mutante e em contraste, ela deve
rornar-se mais flexivel, mais ondulanre, mais polimorfica que
escoamento
16
~1
48
Plat.,
4S
dele,
grego, so
mesmo. A
Rep., 568 d.
~9
Pbt.,Tecwo, 146 d.
so Hes.,Teog., 511 c Esq., Prom., 310.
Sl Esopo" Fdb .. 37 e 119.
52 Arist6f., Caval. 758-759.
53
E. Benveniste, "Expression indo-europeene de l'erernite", Bull. Ste Linguistique 38, 1937, p. 107
sq. Outras etimologias foram proposras. Para E. Fraenkel, Gnomon, 22, 1950, p. 239, ai610s seria
uma forma intensiva de , *(F)aiFolos. *ucl: waizcn, drehen, wenden. Atcstado nas tabuinhas
micenicas de Cnossos, aia/os dell Lugar a inumeras pesquisas: M. Lejeune, "Noms propres de
boeufs aCnossos", Rev. ft. Gr., 76, 1963, p.6~7; P. Chantraine, "Nores d'erymologie grecque", Rev.
Philo/., 37, 1963, p, 15; H , Miihlenstcin, "Le nom des deux Ajax", Studi mrunei ed egeo-anatolici, II,
Roma, 1967, p. 44-52.
26 I As astucias da inleligencia
54
S5
X[X.404).
A corrida de Antfloeo
I 27
quase inapreenslvel, s6 pode ser obtida pOl' urn acrescimo de mobilidade, uma
for~a ainda maior de transforrna~ao.
E esta conivencia con1 0 real que assegura sua efickia. Sua flexibilidade, sua
tnaleabilidade cLio-lhe a vit6ria nos dominios onde nio ha, para 0 sucesso, regras
prontas, receitas fixas, mas onde cada prova exige a inveny-ao de uma exibiy-io
des marinhas (que sao tarnbem seres "prim.ordiais"): Nereu, Proteu, Tetis, ela
em leao, touro, mosca, peixe, passaro, chama ou agua que foge. Para escapar
Para ludibriar sua vltima, da ton1a emprestada uma forma que mascara, em
16gicas, por ocasiao de uma prova imposta a urn heroi humano au divino. A
opoem-se COI110 duas formas contrarias, produzindo urn efeito de illlsio, apate,
urn mom_ento crucial de seu curso 0 heroi deve enfrentar as sortilegios de urn
que induz 0 adversario ao erro e deixa-o, em face de sua derrota, tao ofuscado
deus muito astuto, que detenl 0 segredo de sua vitoria. 0 deus possui urn po-
der de rransforma<;ao que faz dele durante 0 combare uma especie de monsrro
com uma astucia, Ulll dis['lrce, urna ernboscada - como Menelau faz com
estreitamento da
0
0
estimulava, pru-
velho Proreu - colocar a mao sobre ele de improviso e nao a solrar, no que quer
aperra, a divin-
se trata de uma deusa, ela aceita unir-se a ele e esse casamento coroa a carreira
anim_ais mudam de direy-ao para fechar 0 carro do vizinho, nao deixar nada
do her6i; se de urn deus, como Nereu au Proreu, ele revela os segredos de sen
ao acaso, assegurar a todo instante seu pleno controle dos cavalos. Entretanto,
para ser eflcaz, a manobra deve dar 0 troco a Menelau e disfary-ar-se enl seu
contrario. Quando de ve
abra~o
dominio de
o terma que Nestor tinba usado para qualificar 0 condutor sem metis, que, em
o colorido e
mundo
mulriplo, dividido, ondulanre, onde ela emergulhada para ai exercer sua a,ao.
63
28 I As astucias da inteligencia
Urn dolos que enganou (rpcroprucin) Menelau (II., XXIII, 605), mas que atou, prendeu (pedesai) seu carro (585) .
64
A corrida de Amiloeo
I 29
I,~
des, como 0 mau navegador pclas ondas e peIo vento, 0 carro vagando aqui e
la, a vontade dos cavalos, de um lado a outro da pista69 Mudando-se em seu
contdrio para enganar Menelau, a astucia prudente de Antiloco interpreta a
loucura. 0 jovem, calculando seu golpe e conduzindo reto seus cavalos sobre
a linha escolhida, simula a irref1exao e a impotencia, como finge nao ouvir
Menelau gritando-lhe para romar cuidado, has auk aianti eik6s 70 Estes tra~os
do comporramenro de AmHoeo ganham relevo quando eles sao aproximados
da condut. de Ulisses, 0 parymetis, a astucia feita homem. Vejamos 0 mais
suti!' 0 mais perigoso orador da Grecia propondo-se, dianre dos troianos
reunidos em assemb!eia, a urdir a trama brilhante de seu discurso: de fica /;\,
desajeitadamenre plantado, os olhos fixos na terra, sem levantar a cabe~a; de
segura 0 cerro im6vel, como se ele nao soubesse usaAoi acredirar~se~ia vcr urn
homem rllstico paralisado em seu enfado, Oll mesmo urn homem que perdeu
seu espirito (dphrona). 0 mestre em trapa~as, 0 magico das palavras, no momento de tomar a palavra finge ser incapa~ de abrir a boca, por nao conhecer
os rudimentos da arte oratoria (aidrei phati eaik6s)'l. Tal ea duplicidade de uma
metis que, apresentando-se semprc de forma distinta do que aparenta~se a
essas realidades mentirosas, essas potencias de engano que Homero designa
peIo termo d61os: 0 cavalo de Tr6ia72, 0 leito de amor de liames magicos73, a isca
e,
para a pesca74, todos sao armadilhas que dissimulam, sob exteriores seguros e
seduwres, a artimanha que dentro de si tllesmos escondem.
II
A raposa e 0 palvo
Aphradcos, v. 427, C rC[ol1lado pelos adjctivos parioros e afs{phroll (603). 0 primeiro designa
cavalo ripido e, POt metifora, 0 cscouvado; scm dllvida, uma alusao ;\ corr ida mais vaga, menos
Finne desse cavalo (como sllgetem P. Chantraine e H. Gaube em sllas noras ao VCtso 603). Parioros remere a imagcm do carro que avan\a em zig-zag (320: he/{ssrtai rntha kat entha). 0 cpirero c
ranto mais saboraso que, nos consclhos a AntHoco, Nestor nii.o tin],:! deixado de fixar de am-emao
os pontos de refereneia que lhe deviam permitit manter a dirc~ao: Il.,XXl!I, 323 (rcf11!t1); 326
(sc ma ... ariphrades). Cf. 358 (scnune de tcrmat:Akhilleus).
m II . XXIII, 430.
" I/., III, 205,224.
72 Od., vii i, 494.
7} Od., viii, 276 sq.
74
30 I As asuicias da inleiigencia
Ii
* * * *
A "'posa e a paiva
31