Você está na página 1de 8

A inescrutabilidade e relatividade da

referncia segundo Quine


Michael J. Loux e Wm. David Solomon
Universidade de Notre Dame
Neste ensaio discutiremos as doutrinas da inescrutabilidade e relatividade referenciais
tal como surgem nos escritos recentes de Quine, em particular nas John Dewey
Lectures, "Relatividade Ontolgica." O ensaio divide-se em trs seces. Na primeira,
procuramos explicar as doutrinas relevantes; na segunda, especificar o contexto
filosfico donde emergem tais doutrinas; e na seco final, descrever algumas das
dificuldades quanto apresentao que Quine faz das mesmas.
1. Embora Quine nunca tenha usado a expresso "inescrutabilidade da referncia" antes
das John Dewey Lectures, o conceito da inescrutabilidade referencial desempenha um
papel de relevo desde Word and Object. No Captulo II desta obra, Quine argumenta a
favor da indeterminao da traduo radical; e a impossibilidade de determinar a fora
referencial entre linguagens no relacionadas de importncia crucial para o seu
argumento. No exemplo de Quine, um linguista ocupa-se da traduo radical, a
"traduo da linguagem de um povo at ento desconhecido;"1 e confrontado com a
expresso "gavagai." Os utentes da linguagem em causa usam essa expresso
precisamente nos mesmos contextos em que usamos o termo "coelho." Ao que parece,
"gavagai" e "coelho" so sinnimos. Quine, contudo, defende que uma tal inferncia
seria ilegtima. No s "gavagai" e "coelho" poderiam no ser sinnimos; como no
temos qualquer garantia de que os dois termos tenham a mais tnue relao de coextensionalidade. De facto, enquanto "coelho" denota objectos fsicos que perduram,
"gavagai" poderia denotar um segmento espcio-temporal de coelho, uma parte no
destacada de coelho, ou mesmo a exemplificao particular de um universal, Coelho.2
To-pouco, defende Quine, qualquer pormenor no comportamento lingustico do falante
indgena permitir ao linguista determinar qual destas possibilidades se deve excluir.
Nem sequer a ostenso nos pode ajudar aqui; pois, como Quine argumentar em
diversas ocasies, apontar para um objecto torna-se um gesto vazio de sentido, se no
recorrermos s noes de identidade e diferena.3 De modo a sabermos o que est a ser
indicado, temos de saber em que condies os objectos exibidos se podem entender
como um, em vez de dois ou trs; analogamente, temos de saber em que condies se
indica ou no um mesmo objecto em ocasies diferentes. Infelizmente, o modo como na
linguagem-objecto se exprime a identidade e outras noes semelhantes permanece to
inacessvel, luz da informao de que dispomos, quanto o poder referencial dos termos
dessa linguagem. Na verdade, a capacidade de fixar objectos de referncia e a
capacidade de lidar com o conceito de identidade so interdependentes: no se pode ter
qualquer uma delas sem ter ao mesmo tempo a outra.
Quine, como bvio, concede que o linguista ser capaz de isolar um conjunto de
locues indgenas e interpret-las como equivalentes ao aparato da identidade no
ingls. A sua posio de que nada no comportamento discursivo do indgena poder
determinar a interpretao relevante. Por conseguinte, o que um linguista traduz por
"mesmo," outro poder, mantendo-se em conformidade com a totalidade das

caractersticas discursivas do indgena, traduzir por "pertence ao mesmo," desde que,


naturalmente, faa suficientes alteraes compensatrias ao longo da sua traduo.
Assim, de acordo com o primeiro linguista, um indgena em particular dir que este
coelho e aquele so o mesmo; ao passo que, de acordo com o segundo linguista, estar a
dizer que este segmento espcio-temporal de coelho e aquele segmento espciotemporal de coelho pertencem ao mesmo coelho. A segunda traduo poder parecer
estranha, a ns que falamos, normalmente, de objectos fiscos que perduram; mas isto
lateral ao argumento. Nada h no comportamento discursivo dos indgenas, sustenta
Quine, que determine qual das duas tradues a melhor. Esto em paridade; cada uma
to adequada como a outra, o que equivale a dizer que nada h acerca do qual possam
ser correctas ou incorrectas. Esgotmos todos os dados potencialmente decisivos e
achamo-nos a um nvel em que a traduo , em princpio, indeterminada.4
Ora, ainda que o captulo II de Word and Object lide to-somente com o exemplo da
traduo radical, Quine mostra-se disposto a aceitar a afirmao mais geral de que toda
a traduo implica a inescrutabilidade da referncia.5 Em "Relatividade Ontolgica,"
Quine procura extrapolar a inescrutabilidade da referncia para l do que normalmente
chamamos traduo 1) aos casos em que dois falantes de uma mesma linguagem
comunicam entre si e 2) ao caso mais restrito em que um indivduo procura clarificar
para si mesmo o contedo do seu prprio pensamento e discurso.
Nestas preleces, Quine ataca o que designa de mentalismo, a ideia de que a semntica
de uma pessoa de algum modo determinada na sua mente para l do que o seu
comportamento discursivo nos pode revelar.6 Em resposta a esse ponto de vista, Quine
apela indeterminao da traduo e, em particular, inescrutabilidade referencial que
caracteriza a traduo radical. Ento, sugere que a comunicao entre locutores de uma
e a mesma linguagem implica analogamente uma forma de traduo, que Quine designa
traduo homofnica. Ao falar com o nosso vizinho, emparelhamos as sequncias
sonoras que este articula com sequncias sonoras semelhantes do nosso idiolecto; e
atribumos sentido s suas observaes interpretando-as como de algum modo
equivalentes s suas contrapartidas no nosso idiolecto.7 Quine argumenta, contudo, que
nada no comportamento discursivo do nosso vizinho nos compele a seguir o mtodo da
traduo homofnica. Como no caso da traduo radical, os nicos dados disponveis
subdeterminam o mtodo de traduo que usamos. Com base no comportamento
discursivo do nosso vizinho, poderamos igualmente suspender a traduo homofnica e
reinterpretar o seu discurso acerca de coelhos como um discurso sobre segmentos
espcio-temporais de coelho ou manifestaes particulares do universal Coelho. Sem
dvida, isto implicaria um elevado nmero de ajustes compensatrios ao longo da nossa
traduo; mas Quine sustenta que podamos, com suficiente manha, "reproduzir em casa
a inescrutabilidade da referncia."8
A questo que h uma indeterminao objectiva subjacente especificao da
ontologia de outro falante. Acerca de que itens pretende o nosso vizinho falar quando
diz "Os coelhos esto a fugir das gaiolas"? No parece haver resposta objectiva
questo, nenhuma matria de facto; to-pouco a resposta do nosso vizinho, "Que
pergunta mais tola! Falo de coelhos, obviamente!" nos poder ajudar a resolver a
indeterminao; pois uma vez suspensa a traduo homofnica, o uso que ele faz de
expresses referenciais deixa de ser decisivo para a resoluo de questes ontolgicas.9

Mas com certeza que o nosso vizinho se acha numa posio similar relativamente a ns;
e se para ele no h matria de facto, no h matria de facto, sem mais. De contrrio,
seria na verdade uma questo de saber quando compreendemos as coisas correctamente;
s que nunca poderamos saber quando o teramos feito. Neste contexto, Quine faz
apelo perspectiva (que atribui a Dewey) segundo a qual no pode haver uma
linguagem privada. No podemos ter de ns qualquer conhecimento de que os outros,
pelo menos em princpio, no fossem igualmente capazes. Mas se as nossas elocues
so realmente inescrutveis para os outros, ento no poder haver sentido em afirmar
que sabemos se falamos, por exemplo, de coelhos e no de segmentos espciotemporais de coelhos.10
Poderia parecer que se a inescrutabilidade da referncia to completamente persuasiva
como Quine sugere, ento a prpria possibilidade de pensar ou falar acerca de objectos
ficaria excluda. Quine no retira, contudo, tal lio dos seus argumentos. Apesar da
inescrutabilidade da referncia, somos capazes de pensar e falar coerentemente acerca
de objectos. O elemento mediador a presena do que Quine apelida de linguagem de
fundo. O pensamento e a comunicao s so significativos porque pressupomos que
alguns termos tm referncia fixa. No questionamos o poder referencial destes termos;
mas, agindo a partir desta linguagem de fundo, podemos questionar e questionamos de
facto o poder referencial de outras expresses. A inescrutabilidade referencial pode
imiscuir-se em qualquer nvel; o efeito lquido da linguagem de fundo consiste apenas
em manter tal inescrutabilidade um degrau acima de onde operamos. Usando os termos
dessa linguagem, podemos falar e pensar em objectos de um modo inequvoco; e
reportando-nos a esses termos, podemos escrutinar o valor referencial de outros termos.
A nossa linguagem de fundo pode mudar de contexto para contexto; mas no se pode
efectuar coerentemente o escrutnio revelia de qualquer linguagem de fundo;
separadas de uma linguagem de fundo, as nossas questes tornam-se vazias e as nossas
respostas ininteligveis.11
No ponto em que esto as coisas, eu e o meu vizinho somos capazes de dialogar com
notvel xito no apenas acerca de coelhos mas tambm de coisas igualmente
problemticas, como neves, caladas e toldos. O que torna inteligvel o nosso uso
referencial de conceitos, quer para ns mesmos, quer de uns para os outros, a presena
de um ponto fixo de orientao. Quando o meu vizinho me informa do fungo que se
apodera do nosso relvado comum, compreendo o que ele me diz; sei do que fala; e isto
apenas porque no discurso quotidiano tomamos como sistema de orientao a nossa
linguagem de origem com o seu aparato referencial. No precisamos, contudo, de o
fazer. Dando um passo atrs, como no exemplo acima mencionado, podemos avaliar at
que ponto a referncia inescrutvel, mesmo na linguagem de origem; mas para fazer
isto, temos novamente de presumir alguma linguagem de fundo. As nossas
investigaes filosficas ganham substncia relativamente a esta linguagem de fundo.
2. A que tipo de perspectiva se ope Quine quando afirma que a referncia sempre
relativa a uma linguagem de fundo? De passagem, mencionmos a posio a que Quine
chama "mentalismo"; mas a nossa discusso no permitiu realmente clarificar a ndole
desta perspectiva, nem assinalou com preciso de que modo se lhe ope a abordagem
relativista de Quine. Considerando em conjunto o peso substancial dos seus argumentos
e as breves observaes que faz a perspectivas adversrias, aparentemente Quine quer
que a sua abordagem responda a filsofos para quem, a dada altura, os termos
lingusticos tivessem de se "conectar" directamente (independentemente da mediao de

outras expresses referenciais) aos itens do mundo a que se referem.12 Tal filsofo
poderia argumentar do seguinte modo:
A linguagem sobre o mundo. Usamos os termos lingusticos para identificar objectos e
afirmar coisas sobre eles. Em geral, a relao entre palavra e coisa indirecta;
mediada por outras expresses referenciais. Ao assinalar o que tal termo nomeia ou
aquilo a que se aplica, servimo-nos de outros dispositivos referenciais. Mas a relao
entre palavra e objecto no pode ser sempre indirecta neste sentido. De contrrio, cada
termo apenas teria poder referencial em virtude do poder referencial de outras
expresses, e estas, por sua vez, apenas indirectamente se reportariam ao mundo, e por
a em diante ad infinitum. Nunca os termos referenciais da linguagem se escorariam nos
itens a que se referem; e assim, por conseguinte, a linguagem no poderia ser sobre o
mundo.
O que precisamos de uma "sada para o labirinto verbal,"13 e tal sada facultada por
uma classe de termos referenciais que se reportam directamente ao mundo. No caso de
tais termos, o poder referencial independente da intruso das restantes expresses
referenciais. Referem, de e por si mesmos; e ao passo que o seu poder referencial
imediato, medeiam as relaes referenciais que outros termos mantm com objectos no
mundo. Na verdade, apenas pela mediao destes termos referencialmente primitivos
que se pode dizer que as expresses tm em ltima instncia o mundo por objecto.
Assim, tais termos constituem o alicerce de todo o uso referencial da linguagem;
escoram a linguagem na realidade que o seu objecto.
A posio aqui delineada relaciona-se intimamente com a perspectiva fundacionalista
do conhecimento humano a que Quine se tem oposto desde longa data. O ponto fulcral
de tal perspectiva a existncia necessria de um nvel onde um indivduo fosse capaz
de captar a conexo entre palavra e coisa independentemente do poder referencial das
restantes expresses. Tal nvel implicaria conhecimento, isto , conhecimento daquilo a
que os termos referencialmente primitivos se referem; mas este seria um tipo peculiar de
conhecimento; pois um indivduo nunca poderia exprimir precisamente aquilo de que
tinha obtido conhecimento. Suponhamos que "x" um desses termos referencialmente
bsicos. Uma pessoa saberia o que "x" refere ou a que objectos se aplica, mas jamais
seria capaz de nos assinalar o objecto ou objectos em questo. O mais que poderia dizer
que "x" refere x ou que se aplica a xizes. A especificao de x ou xizes no poderia
prosseguir, e isto, precisamente porque nos encontramos a um nvel em que a referncia
no mediada.
A resposta de Quine a tudo isto, obviamente, que no h tais termos referencialmente
privilegiados. De modo a especificar o poder referencial de qualquer termo, temos
sempre de confiar noutras expresses cujo poder referencial tomamos por garantido.
Isto o melhor que podemos fazer, e o suficiente. suficiente porque nos capacita a
pensar e falar acerca de coisas no mundo. o melhor que podemos fazer porque,
mesmo no exemplo do egocntrico, a referncia inescrutvel. Dado no poder haver
linguagem privada, no posso conhecer factos acerca de mim mesmo (factos acerca da
fora referencial das minhas observaes), a que os outros, em princpio, no possam ter
acesso. Os outros, por seu turno, so incapazes de determinar, de qualquer modo
absoluto, o poder referencial das minhas observaes, pois s podem captar a substncia
de tais observaes efectuando uma forma de traduo a traduo homofnica; e,

como mostra o caso da traduo radical, a traduo implica sempre a inescrutabilidade


referencial.
3. Embora possamos considerar discutveis as armas que Quine emprega contra o
mentalista ingnuo, podemos, no obstante, estar dispostos a alegar que Quine tem
razo em criticar a perspectiva. Poderamos argumentar que, dado no existir qualquer
conhecimento no-verbal do tipo exigido, no podem haver termos referencialmente
privilegiados. Assim, legtimo afirmar que se algum sabe que p, pode dizer-nos que p
este um aspecto lgico do termo "saber." Mas, continuaramos, se o objecto de
conhecimento o poder referencial de um termo, tal conhecimento s susceptvel de
ser articulado em funo de outras expresses lingusticas; novamente, um aspecto
trivial: precisamos de palavras para falar. Neste sentido trivial, no pode haver "sada do
labirinto verbal"; nem, poderamos adiantar, devia tal dar azo a perplexidades
filosficas. Ora, embora sintamos que esta linha de argumentao precisa de ser
explicitada com razovel detalhe, suspeitamos de que se encontra no caminho certo.
Sem dvida, o ataque de Quine ao mentalista ingnuo incorpora pontos de vista
intimamente relacionados com estes; mas implica muito mais; e aqui, sentimos poder
entrar em desacordo com Quine.
Considere-se, em primeiro lugar, o argumento de Quine a favor da inescrutabilidade da
referncia na comunicao intralingustica. Como mencionmos algumas vezes, a
inescrutabilidade da referncia contamina a comunicao entre falantes de uma e da
mesma linguagem dado estar implicada uma forma de traduo. Ora, ainda que
partamos do princpio de que a traduo envolve sempre a inescrutabilidade da
referncia, a questo permanece: implicar a comunicao intralingustica algo a que
possamos chamar legitimamente traduo?
As afirmaes de Quine sobre o emparelhamento de frases no so decisivas aqui; pois
mesmo que fssemos capazes de mostrar que o tipo relevante de emparelhaento
operativo em toda a comunicao intralingustica, teramos ainda de demonstrar que o
emparelhamento uma forma de traduo. Ora, h boas razes para crer que no se
trata de uma forma de traduo. A traduo implica, entre outras coisas, a passagem de
frases numa linguagem para frases noutra linguagem; mas difcil ver algo na
comunicao intralingustica que implique tal passagem.
Suponhamos que ao falar com o nosso vizinho efectuamos realmente o tipo de
emparelhamento de frases que Quine imagina que fazemos. O meu vizinho articula uma
sequncia de sons. Supostamente, eu emparelho tal sequncia com uma sequncia
particular de sons no meu idiolecto; pois se a identificao for aqui impossvel, o
conceito de "meu idiolecto" torna-se o conceito de uma linguagem privada, e no h
ideia a que Quine se oponha mais vigorosamente. Com que sequncias de sons devemos
ento emparelhar as sequncias sonoras do nosso vizinho? Independentemente da
sequncia que escolhemos, tal sequncia pertence ou mesma linguagem do meu
vizinho, caso em que no se verifica a traduo, ou a uma linguagem diferente, caso em
que no se verifica j a comunicao intralingustica.
Sem dvida que Quine alegaria que nos atirmos com demasiada severidade ao termo
"traduo." Talvez sugerisse que este no um ingrediente essencial do seu argumento;
nem sequer necessrio introduzir a ideia de emparelhamento de frases com frases. O
facto persiste; possvel reinterpretar as observaes do meu vizinho de tal modo que,

continuando a acomodar as suas caractersticas discursivas evidentes, posso entender as


suas aparentes referncias a coelhos como referncias a segmentos espcio-temporais de
coelhos. Mas, concedendo a Quine esta modificao, persiste uma dificuldade
fundamental. Se devo reinterpretar as observaes do meu vizinho da maneira prescrita,
tenho de saber como as reinterpreto tenho de saber, por exemplo, que trato o seu uso
do termo "coelho" como diferente do meu prprio uso desse termo; tenho de saber que a
minha interpretao do seu discurso implica tomar o seu uso de "coelho" como um
equivalente referencial do meu "segmento espcio-temporal de coelho." Mas para saber
tais coisas tenho de saber como uso os termos "coelho" e "segmento espcio-temporal
de coelho."
Ora, isto importante pois, num momento posterior do argumento a favor da
relatividade referencial, Quine pretende afirmar que h um sentido relevante no qual eu
no posso saber tais coisas e, o que mais surpreendente, recorre prpria possibilidade
de reinterpretar deste modo as observaes do meu vizinho para demonstrar isto. Assim,
Quine argumenta que, sendo a referncia, do ponto de vista intralingustico,
inescrutvel, e dado que no pode haver linguagem privada, a referncia tem de ser
inescrutvel tambm no exemplo do egocntrico; mas, como acabmos de assinalar,
Quine s pode demonstrar a inescrutabilidade intralingustica se partir precisamente da
perspectiva inversa; que posso captar, de algum modo determinado, o valor referencial
de expresses do meu idiolecto.
Em sentido forte, o argumento de Quine a favor da inescrutabilidade da referncia no
exemplo do egocntrico pressupe que, pelo menos neste caso, a referncia no
inescrutvel. Se concedemos a impossibilidade de uma linguagem privada, o passo
crucial naquele argumento a passagem para a afirmao de que a referncia
inescrutvel no exemplo intralingustico. Mas no faz seguramente qualquer sentido
supor que o nosso vizinho se refere a um dentre uma srie de objectos categoricamente
diferentes a menos que ele possa compreender o que so tais objectos categoricamente
diferentes. Tal entendimento, contudo, precisamente o que a inescrutabilidade
egocntrica pressupe.
Provavelmente, Quine alegaria que a nossa objeco no reconhece a aco
omnipresente de uma linguagem de fundo. Assim, apenas assinalamos dificuldades nos
argumentos anlogos, para a inescrutabilidade intralingustica e egocntrica, porque
somos incapazes de perceber como possvel algo, que a um dado nvel funciona como
sistema de orientao para avaliar o poder referencial, tornar-se em si mesmo, a outro
nvel, o locus da inescrutabilidade referencial. Infelizmente, Quine no pode defender
estes argumentos recorrendo sua doutrina da relatividade referencial; pois
precisamente tal doutrina da relatividade o que os argumentos em causa procuram
demonstrar. por a referncia ser, mesmo no caso do egocntrico, inescrutvel, que o
poder referencial tem sempre de ser relativo a uma linguagem de fundo.
Numa formulao ligeiramente diferente, a estratgia de Quine consiste em fazer-nos
aceitar o que entende ser uma perspectiva controversa colocando um problema que
noutros aspectos irresolvel. Quine sustenta que, de modo a evitar a concluso de que
todo o pensamento e discurso acerca de objectos incoerente, temos de aceitar a
perspectiva de que a referncia sempre relativa a uma linguagem de fundo. O que
suscita aqui o problema o facto de em ambos os exemplos, intralingustico e
egocntrico, a referncia ser inescrutvel.14 O que pretendemos sugerir que Quine

apenas pode formular coerentemente o seu argumento em favor destas alegaes na


condio de aceitar a controversa perspectiva em causa, nomeadamente, que a
referncia sempre relativa a uma linguagem de fundo.
Contudo, em si, a ideia de uma linguagem de fundo ainda assim problemtica. Uma
linguagem de fundo permite-nos fazer o qu? Pelo menos uma coisa bvia: torna-nos
capazes de levantar questes ontolgicas; as nossas questes acerca do mbito
referencial deste ou daquele termo ganham sentido relativamente a essa linguagem. Mas
permitir-nos- a linguagem de fundo resolver tais problemas? Em geral, Quine fala
como se assim fosse; mas a relatividade imiscui-se uma vez mais, pois s podemos
resolver tais questes reportando-nos linguagem de fundo em que foram formuladas.
Mas isto leva-nos a perguntar como o conceito de uma linguagem de fundo acarreta a
suposta indeterminao da traduo radical. Ser o linguista capaz de decidir,
relativamente sua linguagem de origem, o que poderia, independentemente de tal
sistema de orientao, ser objectivamente indeterminado; ou ser o caso da traduo
radical diferente do exemplo da comunicao intralingustica? A abordagem de Quine
pressupe que os casos intralingustico e interlingustico esto a par. Assim, pareceria
que o conceito de linguagem de fundo se comporta de modo similar em ambos os casos.
Infelizmente, se o faz, o argumento de Quine enfrenta graves dificuldades. Se,
reportando-se sua linguagem de origem, o linguista capaz de resolver problemas de
referncia na linguagem-objecto, ento a traduo radical no aparentaria estar em to
maus lenis como Quine sugere. Por outro lado, se o conceito de linguagem de fundo
se comporta diferentemente nos dois casos, ento no claro que ambos sejam
suficientemente similares para que Quine possa extrapolar, como o faz, da
inescrutabilidade referencial no caso interlingustico para a inescrutabilidade referencial
no caso intralingustico.
Muito mais se podia dizer acerca da abordagem de Quine referncia. Os nossos breves
apontamentos servem para assinalar os aspectos mais problemticos da sua perspectiva.
Talvez as nossas crticas tenham origem numa incompreenso do que Quine
efectivamente diz; mas se tal verdade, a dificuldade persiste, como noutros casos, na
forma obscura com que Quine apresentou a sua posio. Assim, se interpretmos mal as
afirmaes de Quine, este ensaio ser melhor entendido como um desafio a que o
proponente da perspectiva de Quine clarifique a sua posio.
Michael J. Loux e Wm. David Solomon
Traduo de Vtor Guerreiro

Notas
1.
2.
3.
4.

Word and Object, MIT Press, Cambridge (1960), p. 28.


Ibid., pp. 51-54.
Ibid.
Ibid. p. 73. Quine nega que o bilinguismo sirva de contra-exemplo
indeterminao da traduo; pois sustenta que duas pessoas, bilingues
relativamente s mesmas lnguas, podem correlacionar termos e frases destas
lnguas de maneiras diferentes e que nada no seu comportamento lingustico nos
revelaria a diferena na correlao. Cf. p. 74.

5. Quine considera o exemplo da traduo radical, pois a o substancial da questo


parecer mais digervel. Ver pp. 27-28. No contexto da traduo radical,
excluem-se as semelhanas etimolgicas entre lnguas; e mais importante, no
existem, no caso da traduo radical, mtodos estabelecidos de traduo que
possam incutir no leitor quaisquer preconceitos contra as afirmaes de Quine.
Gilbert Harmon pensa que Quine defende a afirmao forte (que toda a traduo
indeterminada); ao que Quine reage favoravelmente. Ver Words and
Objections: Essays on the Work of W.V. Quine, ed. Donald Davidson e J.
Hintikka, Humanities Press, Nova Iorque (1969), pp. 14-26 e 295-297.
6. Ontological Relativity and Other Essays, Columbia University Press, Nova
Yorque (1969), pp. 26-29.
7. Ibid., pp. 46-47.
8. Ibid., p. 47.
9. Ibid.
10. Ibid.
11. Ibid. pp. 48-50. Neste contexto, Quine compara o estatuto de conceitos
referenciais ao estatuto de conceitos espaciais. Tal como no faz qualquer
sentido especificar a posio ou velocidade absolutas deste ou daquele corpo,
no faz qualquer sentido especificar, de um modo absoluto, o poder referencial
deste ou daquele termo.
12. A nossa reconstituio desta perspectiva baseia-se, em grande medida, no facto
de que ao falar do que designa por "mentalismo" ou o "mito do museu," Quine
mencionar o jovem Wittgenstein como representante da tradio qual se ope.
Ora, enquanto que se pode argumentar que a perspectiva do Tractatus se desvia
em importantes aspectos da posio que aqui delineamos, no h dvida que
consideraes semelhantes exerceram influncia na formao da perspectiva do
jovem Wittgenstein.
13. D. F. Pears, "Universals" in Logic and Language, Second Series, ed. by A. G. N.
Flew, Basil Blackwell, Oxford (1953), p. 53.
14. Ver Ontological Relativity and Other Essays, em particular pp. 47-49.
Publicado na revista Notre Dame Journal of Formal Logic, 1974, vol. 15, no. 1, pp. 1624.