Você está na página 1de 29

180

Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,

faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde


da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who

are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o

percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de


trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para

trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de


roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e

pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou


porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite

com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois


cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,

working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and


the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte

sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava


localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi

[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta


trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em

penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,


sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa

salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria


noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing

workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on


farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o

emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa

de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece


Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com

famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles


trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,

Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The

forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,


explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.

Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse


perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,

Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram

homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,


com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria

j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,


entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de

gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de


idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:

Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,


Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi
180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia

trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e


Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,
faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde
da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi

180
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Mariana Wiecko Volkmer de Castilho

listed to reflection, but, I am going to fix me just the only aspect: The
forced migration, imposed to capital, that exclude: to rule out, attract,
explore, to be some and repress workers, in the cities (on the sewing
workshops, in the domestic jobs, in the building) in the country, on
farms,
working in demolishes, brush of pasture, cane cuts, with charcoal, and
the others. For to understand why thousand of men and women leave
your home for work like slaves, we need to make some questions:
who
are these men and women who are dislocating? Where they live what
the reasons that making them dislocate?
Key-words:
Counter Slave Labor, Agrarian Reform, Public Politics,
Portrait of Migrants.
Um belo dia, pelos interiores do Tocantins, algum bate porta da casa
de Jos e Maria. Toc-toc-toc... Jos abre a porta e a sua frente aparece
Fogoi
[conhecido gato na regio do Bico do Papagaio, que arregimenta
trabalhadores para trabalhar em fazendas da Amaznia] chamando-o para
trabalhar numa fazenda l pras bandas do Par. Jos, servio bom, de
roo
de pasto, com carteira assinada e salrio em dia! Jos h muito no
conseguia
trabalho e precisava alimentar a famlia que estava para aumentar. Jos e
Maria
j tinham 4 filhos e o quinto estava a caminho. Jos ficou pensativo,
entretanto,
Maria mais que depressa falou: - Jos, no perca esta chance, pode ser a
nossa
salvao. Jos assentiu com a cabea e disse a Fogoi que o esperaria
noite
com sua boroca arrumada. Antes de deixar a pequena casa de dois
cmodos,
num bairro da periferia de Anans, Fogoi deixou um abono para a famlia
enquanto Jos no recebesse o primeiro salrio. Maria ficou sem palavras,

faltou se ajoelhar em agradecimento pelo emprego do marido. J era tarde


da
noite quando Fogoi apareceu com um caminho pau de arara, cheinho de
gente. Eram homens, mulheres, algumas crianas e jovens, menores de
idade.
Jos estranhou, mas achou melhor no comentar, pois talvez pudesse
perder o
emprego.
A viagem era longa e nenhum dos trabalhadores que arriscavam a sorte
sabia o nome do empregador, a fazenda e o municpio em que estava
localizada.
Sabiam apenas o nome da pessoa que os contratava: Fogoi. Durante o
percurso at a fazenda Jos conversou com os companheiros / as de
trabalho.
181
Revista So Luis Orione - v. 1 - n. 2 - p. 179-194 - jan./dez. 2008

Havia gente de toda cor e lugar: Tocantins, Maranho, Piau. A maioria


eram
homens com idade entre 18 e 40 anos, analfabeta ou de pouca instruo,
com
famlias numerosas, e sem-terra. Jos soube que alguns daqueles
trabalhadores que ali estavam tinham sido contratados por Fogoi em
penso, rodoviria, bar. Um dia e uma noite em estrada de cho,
sacolejando e
pegando a poeira vermelha. Era cedinho quando o caminho adentrou
porteira da fazenda. Jos ainda conseguiu ler na tabuleta: Fazenda Bom
Jardim,
proprietrio Marco Antnio e fi

Você também pode gostar