Você está na página 1de 20

CD player de alta potência com sintonizador de FM

/
AM

DEH-1680
DEH-1680A

Português (B)

Manual de operação

Conteúdo

Agradecemos por você ter adquirido este produto
Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para referência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre este manual 3
Precauções 3
Proteção da sua unidade contra roubo 3 
Extração do painel frontal 3 
Colocação do painel frontal 3
Introdução aos botões
Unidade principal 4
Ligar e desligar
Como ligar a unidade 5
Seleção de uma fonte 5
Como desligar a unidade 5
Sintonizador
Como escutar o rádio 6
Armazenamento e chamada das freqüências
de transmissão da memória 6
Sintonia em sinais fortes 7
Armazenamento das freqüências mais fortes
de transmissão 7
CD player incorporado
Reprodução de um CD 8
Reprodução de faixas em uma ordem
aleatória 8
Repetição da reprodução 8
Pausa na reprodução do CD 9
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de áudio 10
Utilização do ajuste do equilíbrio 10
Utilização do equalizador 10 
Chamada das curvas do equalizador
da memória 10 
Ajuste das curvas do equalizador 11 
Ajuste preciso da curva do
equalizador 11

2

Ptbr

Ajuste da sonoridade 12
Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) 12
Ajuste de níveis de fonte 13
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais 14
Ajuste de hora 14 
Ativação ou desativação da
visualização de hora 14
Ajuste do passo de sintonia FM 14
Ajuste do passo de sintonia AM 15
Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do CD
player incorporado 16
Cuidados com o CD player 16
Discos CD-R/CD-RW 17
Especificações 18

! Evite sujeitar o painel frontal a impactos excessivos. mas muitas delas requerem explicação. ! Nunca force nem segure com firmeza o display e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal. O painel frontal será extraído da unidade principal. 2 Segure o painel frontal e remova-o. Ptbr 3 . É recomendável familiarizar-se com as funções e respectivas operações. ! Proteja esta unidade contra umidade. como uma medida anti-roubo. que acompanha a unidade. 3 Coloque o painel frontal na caixa protetora fornecida para mantê-lo em segurança. Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraído da unidade principal e armazenado em uma caixa protetora. Português (B) Esta unidade vem com diversas funções sofisticadas que garantem recepção e operação superiores. ! Se esta unidade não funcionar corretamente. lendo o manual antes de começar a utilizar esta unidade. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefício do potencial desta unidade e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. Pressione DETACH e o lado direito do painel será solto da unidade principal. Todas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil possível. ! Mantenha o painel frontal distante da luz direta do sol e não o exponha a temperaturas altas. entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizados da Pioneer mais próxima. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! Se a bateria do carro for desconectada ou descarregada. Segure o lado direito do painel frontal e puxeo para a esquerda. 2 Pressione o painel frontal em direção à face da unidade principal até o seu total encaixe.Seção 01 Antes de utilizar este produto Sobre este manual Precauções ! Mantenha este manual acessível como referência para os procedimentos de operação e precauções. Colocação do painel frontal 1 Posicione a parte plana do painel frontal contra a unidade principal. Importante Extração do painel frontal 1 Pressione DETACH para soltar o painel frontal. a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. É especialmente importante que você leia e observe as precauções nesta página e em outras seções.

5 Botão BAND Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. 4 Botões a/b/c/d Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual. 2 Botão EJECT Você pode ejetar um CD pressionando EJECT. retrocesso e busca de faixas. c Botão EQ Pressione para selecionar várias curvas do equalizador. 3 Botão AUDIO Pressione para selecionar vários controles de qualidade sonora. avanço rápido. Pressione e segure para ativar ou desativar a função BSM. 6 Botão DETACH Pressione DETACH para soltar o painel frontal. Também utilizados para controlar funções. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis. a Botão SOURCE Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte.Seção 02 Introdução aos botões 1 2 3 4 c b a 9 Unidade principal 1 Botão CLOCK Pressione para alterar para a visualização de hora. 6 5 7 Botão LOUDNESS Pressione para ativar ou desativar a sonoridade. 8 Botão LOCAL/BSM Pressione para ativar ou desativar a função local. . 9 Botões 16 Pressione para sintonia das emissoras programadas. 4 8 7 Ptbr b VOLUME Pressione para aumentar ou diminuir o volume.

! Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo.Seção 03 Ligar e desligar Como ligar a unidade Português (B) % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Ao selecionar uma fonte. Ptbr 5 . Pressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: CD player incorporadoSintonizador Notas ! Quando nenhum disco está inserido na unidade. desligue a fonte. Para retrair a antena. Para alternar para o CD player incorporado. a antena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Seleção de uma fonte Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. carregue um disco nesta unidade (consulte a página 8). Como desligar a unidade % Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. % Pressione SOURCE para selecionar uma fonte. a fonte não alterna para o CD player incorporado. a unidade é ligada.

6 Ptbr 5 Para sintonia por busca. pressione e segure c ou d por aproximadamente um segundo e solte. 3 Indicador de estéreo (5) Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 2 Utilize VOLUME para ajustar o nível do som.Seção 04 Sintonizador Como escutar o rádio 1 2 3 4 Importante Se você estiver utilizando esta unidade na América do Norte. Pressione BAND até visualizar a banda desejada. Nota Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo. 4 Para sintonia manual. o indicador de estéreo (5) acenderá. . poderá pular as emissoras. pressione e segure um botão de sintonia de emissora programada 16 até o número programado parar de piscar. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 16. 1 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintonizado. a freqüência da emissora de rádio será chamada da memória. F2. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sintonizador. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 16. O número que você pressionou piscará no indicador de número programado e permanecerá aceso. para cima ou para baixo. AM ou FM. As freqüências mudam. # Você pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d com um toque rápido. pressione c ou d com toques rápidos. F1. 4 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. F3 para FM ou AM. passo a passo. A freqüência da emissora de rádio selecionada terá sido armazenada na memória. # Se você pressionar e segurar c ou d. % Ao encontrar uma freqüência que deseja armazenar na memória. poderá facilmente armazenar até seis freqüências de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão. O sintonizador buscará as freqüências até encontrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sintonia AM na página 15). A sintonia por busca começará assim que os botões forem liberados. Central ou do Sul. 2 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado.

Enquanto BSM fica piscando. as seis freqüências mais fortes de Ptbr 7 . A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recepção. % Pressione LOCAL/BSM e segure até ativar a BSM. uma vez armazenadas. BSM começa a piscar. BSM pára de piscar. você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória. 6 para cada uma das três bandas FM. pressione LOCAL/BSM para desativar a sintonia por busca local. Português (B) ! Até 18 emissoras FM. ! Você também pode utilizar a e b para chamar da memória as freqüências de emissoras de rádio atribuídas aos botões de sintonia de emissora programada 16. Nota O armazenamento das freqüências de transmissão com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 16.Seção 04 Sintonizador Notas Sintonia em sinais fortes # Para cancelar o processo de armazenamento. Ao terminar. pressione LOCAL/BSM. LOCAL será visualizado no display. transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 16 na ordem da intensidade do sinal. 1 Pressione LOCAL/BSM para ativar a sintonia por busca local. Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmissão nos botões de sintonia de emissora programada 16 e. 2 Se quiser retornar à sintonia por busca normal.

Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ele não for reproduzido. 2 Após um CD ter sido inserido. Notas ! O CD player incorporado reproduz um (único) CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. A reprodução iniciará automaticamente. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se. verifique se o lado da etiqueta está voltado para cima. Consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 16. como ERROR-11. Pressionar novamente pulará para a faixa anterior. poderá ser visualizada. ! Não insira nada além de CDs no slot de carregamento de CD. uma mensagem de erro. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. após inserir um disco. ! Se o CD player incorporado não funcionar corretamente. pressione c ou d. 4 Para executar um avanço ou retrocesso rápido. 3 Utilize VOLUME para ajustar o nível do som. As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. 1 Insira um CD no slot de carregamento de CD. Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. 1 Pressione 4 para ativar a reprodução aleatória. 2 Pressione 4 para desativar a reprodução aleatória. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.Seção 05 CD player incorporado Reprodução de um CD 1 2 1 Indicador de número de faixas Mostra a faixa atualmente sendo reproduzida. RDM será visualizado no display. 2 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. . pressione SOURCE para selecionar o CD player incorporado. 5 Para retroceder ou avançar uma faixa. Reprodução de faixas em uma ordem aleatória Slot de carregamento de CD # Você pode ejetar um CD pressionando EJECT. As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória. pressione e segure c ou d. Pressionar d pulará para o início da próxima faixa. 8 Ptbr A reprodução aleatória permite que você reproduza as faixas do CD em uma ordem aleatória.

a reprodução com repetição será automaticamente cancelada. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. RPT será visualizado no display. A faixa atualmente sendo reproduzida continuará tocando e seguirá com a próxima.Seção 05 CD player incorporado Português (B) 1 Pressione 5 para ativar a reprodução com repetição. Nota Se você executar a busca por faixa ou o avanço rápido/retrocesso. Ptbr 9 . Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do CD. A reprodução será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. PAUSE será visualizado no display. 1 Pressione 6 para ativar a pausa. 2 Pressione 5 para desativar a reprodução com repetição. A faixa atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida. 2 Pressione 6 para desativar a pausa.

2 Indicador LOUD Quando a sonoridade for ativada. pressione BAND. # Para retornar à visualização de cada fonte. Ao pressionar c ou d. Nota Se você não operar a função de áudio em aproximadamente 30 segundos. 3 Pressione c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita. BAL L9  BAL R9 será visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita. FAD F15  FAD R15 será visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros se move da parte da frente para a parte de trás. Chamada das curvas do equalizador da memória Existem seis curvas do equalizador armazenadas que podem ser facilmente chamadas da . de forma que atenda às características acústicas no interior do veículo. o display retornará automaticamente para a visualização de fonte. % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. quando apenas dois alto-falantes forem utilizados. Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FAD (Ajuste do equilíbrio)EQ (Equalizador) LOUD (Sonoridade)FIE (Aperfeiçoador da imagem frontal)SLA (Ajuste do nível de fonte) # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte. Pressione AUDIO até visualizar FAD no display. Cada vez que pressionar a ou b. você não poderá alternar para SLA. 1 2 1 Visualização de áudio Mostra o status dos ajustes de áudio. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Cada vez que pressionar c ou d. # FAD 0 será o ajuste apropriado. Utilização do ajuste do equilíbrio Você pode selecionar um ajuste do potenciômetro/equilíbrio que forneça um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo. o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será movido para a parte da frente ou para a parte de trás. 10 Ptbr Utilização do equalizador O equalizador permite que você ajuste a equalização.Seção 06 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD. conforme desejado. o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita será movido para a esquerda ou para a direita. esse indicador será visualizado no display. BAL 0 será visualizado. # Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente definido. BAL será visualizado.

Cada vez que pressionar c ou d. Nota Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM estiver selecionada. conforme desejado.Seção 06 Ajustes de áudio Visualização Curva do equalizador SPR-BASS Ultrabaixo POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada EQ FLAT Plana ! CUSTOM corresponde a uma curva do equalizador ajustada que você cria. Em seguida. Cada vez que pressionar a ou b. 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda de ajuste desejada. 1 Pressione AUDIO para selecionar EQ. F. ! Quando EQ FLAT for selecionado. Nível (dB) Ajuste das curvas do equalizador Você pode definir o ajuste da curva do equalizador atualmente selecionada. Os ajustes das curvas do equalizador ajustadas são memorizados em CUSTOM. Isso é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador ao alternar entre EQ FLAT e uma curva do equalizador ajustada. +6  6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. BaixaMédiaAlta Ptbr 11 . Português (B) memória a qualquer momento. o nível da banda do equalizador aumentará ou diminuirá. Pressione AUDIO até visualizar EQ no display. Pressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT 3 Pressione a ou b para ajustar o nível da banda do equalizador. Ajuste preciso da curva do equalizador Você pode ajustar a freqüência central e o fator Q (características da curva) de cada banda da curva atualmente selecionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H).80 Q 1W) no display. as bandas do equalizador serão selecionadas na seguinte ordem: EQ-L (Baixa)EQ-M (Média)EQ-H (Alta) Q=2N Q=2W Freqüência central Freqüência (Hz) 1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo. uma nova curva com CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da curva do equalizador. % Pressione EQ para selecionar o equalizador. 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. A seguir está uma lista das curvas do equalizador: # Você pode então selecionar outra banda e ajustar o nível. a curva recémajustada substituirá a curva anterior. não será feito nenhum acréscimo ou correção no som.

I. ao utilizar um sistema de 2 alto-falantes. . Aperfeiçoador da imagem frontal (F. o nível será selecionado na seguinte ordem: LOW (Baixa)MID (Média)HI (Alta) 12 Ptbr Nota Também é possível ativar ou desativar a sonoridade pressionando LOUDNESS. Reduza o volume antes de desativar F. utilize o ajuste de equilíbrio (consulte a página 10) e ajuste os níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e traseiros até ficarem equilibrados.I. Pressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display.I.E. 3 Pressione c ou d para selecionar um nível desejado. 2 Pressione a para ativar a sonoridade.E. a freqüência será selecionada na seguinte ordem: 100160250 (Hz) Notas ! Após ativar a função F.. Cada vez que pressionar c ou d. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD.E.E. 3 Pressione c ou d para selecionar uma freqüência desejada. Pressione AUDIO até visualizar LOUD no display. a curva recémajustada substituirá a curva anterior.E.E. O indicador LOUD é visualizado. Pressione a ou b até visualizar o fator Q desejado no display. para evitar um aumento repentino do mesmo.I. pressione b. pressione b. Você pode selecionar a freqüência que deseja cortar. estiver desativada. # Para desativar a sonoridade. Cada vez que pressionar c ou d. Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. limitando a saída a freqüências de faixa baixa. (Aperfeiçoador da imagem frontal) é um método simples de aperfeiçoar a imagem frontal cortando a saída de freqüência de faixas média e alta dos alto-falantes traseiros. 2N1N1W2W Nota Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM estiver selecionada. ! Desative a função F.E.Seção 06 Ajustes de áudio 3 Pressione c ou d para selecionar a freqüência desejada. Baixa: 4080100160 (Hz) Média: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. 2 Pressione a para ativar F.I. Pressione AUDIO até visualizar FIE no display. não apenas sons baixos.I. a saída dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüências de áudio.I. Precaução Quando a função F.E. # Para desativar F. uma nova curva com CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da curva do equalizador.) A função F. 1 Pressione AUDIO para selecionar FIE.. Em seguida.I.

Ptbr 13 . SLA +4  SLA 4 é visualizado à medida que o volume da fonte é aumentado ou diminuído. ! Os ajustes são baseados no nível de volume do sintonizador de FM. o volume da fonte aumentará ou diminuirá. Nota O nível de volume do sintonizador de AM também pode ser ajustado com os ajustes de nível de fonte. Pressione AUDIO até visualizar SLA no display.Seção 06 Ajustes de áudio Ajuste de níveis de fonte Português (B) SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. 1 Compare o nível de volume do sintonizador de FM com o nível da fonte que deseja ajustar. que permanece inalterado. 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA. Cada vez que pressionar a ou b.

# Também é possível cancelar as definições iniciais pressionando AUDIO até desligar a unidade. mas retorna depois de 25 segundos. Ajuste de hora 14 3 Pressione a ou b para ajustar a hora. Ajuste do passo de sintonia FM Utilize estas instruções para ajustar a hora. ele piscará. 2 Pressione c ou d para selecionar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar. % Pressione CLOCK para ativar ou desativar a visualização de hora. 1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. O passo de sintonia FM selecionado será visualizado no display. # Para cancelar os ajustes iniciais. # A visualização de hora desaparece temporariamente quando se executa outra operação. 1 Pressione AUDIO para selecionar FM 100. Pressione AUDIO várias vezes até visualizar FM 100 no display. Cada vez que pressionar CLOCK.Seção 07 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais Os ajustes iniciais permitem que você defina os diferentes ajustes desta unidade. Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes definições: HoraFM 100 (passo de sintonia FM)AM 9 (passo de sintonia AM) Utilize as instruções a seguir para operar cada ajuste em particular. o passo predefinido e 50 kHz. pressione BAND. Pressionar c ou d alternará o passo de sintonia FM entre 100 kHz e 50 kHz. Pressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Pressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: HoraMinuto Ao selecionar um dos segmentos da hora visualizada. Ptbr . O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100 kHz. Pressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. 1 Pressione AUDIO para selecionar a hora. Pressione AUDIO várias vezes até visualizar a hora no display. Ativação ou desativação da visualização de hora Você pode ativar ou desativar a visualização de hora. 2 Pressione AUDIO e segure até visualizar a hora no display. a visualização de hora será ativada ou desativada. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM.

Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca.Seção 07 Ajustes iniciais Nota Português (B) Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz. Ptbr 15 . Pressionar c ou d alternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531  1.602 kHz permissível) para 10 kHz (530  1. Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte. Central ou do Sul.640 kHz permissível). o passo predefinido e 10 kHz. as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. Pressione AUDIO várias vezes até visualizar AM 9 no display. O passo de sintonia AM selecionado será visualizado no display. 1 Pressione AUDIO para selecionar AM 9.

Se considerar a condensação um problema. limpe-o com um tecido macio do centro para fora. Não utilize tais discos. ! Mantenha os discos distantes da exposição direta do sol e de temperaturas altas. 12. A condensação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. guarde os discos em suas caixas. Em seguida. Mensagem Causa Ação ERROR-11. ! Quando não for utilizá-los. Se o erro não puder ser corrigido. 12. 11. estão ajustadas para Pular faixas ! Utilize apenas CDs convencionais. ERROR-10. Se você inserir CDs irregulares. 17. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper a reprodução do CD. Problema elétri12. ERROR-11. ERROR-44 Todas as faixas Substitua o disco. como mostrado abaixo. Disco sujo 17.Apêndice Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado Quando problemas ocorrem durante a reprodução do CD. umidade poderá se formar nos componentes internos do CD player. ! Não cole etiquetas. escreva ou aplique produtos químicos à superfície dos discos. entre em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima. . consulte a tabela a seguir para identificar o problema e ver o método sugerido de correção. evite tocar na superfície com a gravação (lado sem a impressão). volte ao CD player. Disco riscado 17. Se uma mensagem de erro for visualizada no display. totalmente circulares. ! Para remover sujeiras de um CD. 30 Limpe o disco. ou seja. 30 Substitua o disco. Os CDs que tiverem rachos. eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. ! Ao manipular o disco. A0 co ou mecânico Ligue e desligue a ignição ou alterne para uma fonte diferente. Cuidados com o CD player ! Utilize apenas CDs que tenham a marca Compact Disc Digital Audio. rachaduras ou deformações antes da reprodução. 16 Ptbr ! Se o aquecedor for utilizado em climas frios. 30. rachaduras ou deformações podem não ser reproduzidos corretamente. ! Verifique todos os CDs quanto à existência de rachos. uma mensagem de erro pode ser visualizada no display. não circulares ou com outros formatos. desligue o CD player por aproximadamente uma hora para permitir que ele seque e limpe os discos com um tecido macio para remover a umidade.

etc. Grave com o formato correto. nas lentes desta unidade. ! Pode não ser possível reproduzir discos CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas ou em um computador pessoal devido a suas características. ! Leia as precauções sobre discos CD-R/CDRW antes de utilizá-los. riscos. ! A reprodução de discos gravados em um computador pessoal pode não ser possível dependendo das configurações do aplicativo e do ambiente. entre em contato com o fabricante do aplicativo. ! Se você inserir um disco CD-RW nesta unidade. (Para obter detalhes. ! Esta unidade é compatível com a função pular faixas do disco CD-R/CD-RW. é possível reproduzir apenas os discos já finalizados.) ! A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode tornar-se impossível no caso de exposição direta à luz do sol. altas temperaturas ou condições de armazenamento no carro. bem como sujeira. sujeira. condensação. As faixas contendo essas informações são puladas automaticamente.Apêndice Informações adicionais Discos CD-R/CD-RW Português (B) ! Ao utilizar CD-R/CD-RW. o tempo de reprodução será maior comparando-o com um CD ou CD-R convencional. Ptbr 17 .

... +3..........5 k Hz Fator Q .1 % (a 65 dBf................... estéreo) 0...............602 kHz (9 kHz) 530  1..........3 % (a 65 dBf.. 10..35/0......... 2 (estéreo) Sintonizador de FM Faixa de freqüências ...................... mínimo a 4 ohms............ 4 W (4  8 W permissível) Nível de saída máx.640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável . CDs Formato do sinal: Freqüência de amostragem ................ 44............. 16.................3 kg Áudio A potência de saída contínua é de 22 W por canal.....................35/0.................... 1 kHz) Sintonizador de AM Faixa de freqüências ..................59/0..... de energia ...........................................000 Hz (±1 dB) Relação do sinal ao ruído .................. Potência de saída máxima .................0 MHz Sensibilidade utilizável .......9 µV/75 W................. 50 a 15.....95/1...................4 V DC (faixa de tensão permissível: 12......................0 A Dimensões (L × A × P): DIN Chassi ......59/0...........000 Hz (±3 dB) Separação de estéreo ..........2 V/1 kW Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas): Baixo Freqüência .....59/0........... 1..................................35/0................. 0. +11 dB (100 Hz).........15 (+6 dB quando intensificado) Ganho ... 178 × 50 × 157 mm Face ..........................95/1........ ±12 dB Alto Freqüência ..... 8 dBf (0..... 178 × 50 × 162 mm Face .......... linear Características de freqüência ........... 2.................. +10 dB (100 Hz)..................... 1 kHz.................................. 0........................1 kHz Número de bits de quantização ....4 V DC) Sistema de aterramento .... 50 W × 4 Impedância de carga ................... .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A) Faixa dinâmica . 92 dB (1 kHz) Número de canais ............................................ ±12 dB Médio Freqüência .....0  14............................ 75 dB (rede IEC-A) Distorção .... 531  1...............15 k/8 k/10 k/12.......... 3...................... 30  15... ±12 dB Contorno de sonoridade Baixo .......................... 170 × 48 × 14 mm Peso ... 10 dBf (0........ Sistema de áudio de CDs Discos utilizáveis ................. ambos os canais acionados......15 (+6 dB quando intensificado) Ganho ...... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB) Relação do sinal ao ruído .................. +6.......... 40/80/100/160 Hz Fator Q ..... +11 dB (10 kHz) (volume: 30 dB) 18 Ptbr CD player Sistema ......... mono) Relação do sinal ao ruído ................. 1 kHz..Apêndice Informações adicionais Especificações Generalidades Fonte de alimentação nominal .. 87....5  108...... 65 dB (rede IEC-A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem prévio aviso devido aos avanços............ 14. 5  20....5 dB (100 Hz)....95/1...... mono..................15 (+6 dB quando intensificado) Ganho ..... 200/500/1k/2k Hz Fator Q ....................000 Hz com não mais de 5% de THD.................... Tipo negativo Consumo máx.. +3 dB (10 kHz) Médio ....... 45 dB (a 65 dBf............................... 188 × 58 × 19 mm D Chassi ... 0.............. mono) Resposta de freqüência ..7 µV/75 W. pré-saída/impedância de saída ............. 0.......5 dB (10 kHz) Alto ................. Sinal/Ruído: 30 dB) Sensibilidade de silêncio a 50 dB ........

Português (B) 19 Ptbr .

Ontario L3R OP2. B-9120 Melsele. #04-01. Victoria 3195. Impresso no Brasil <KMMZX> <03I00000> <YRB5002-A/F> BR . Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO. MEGURO-KU. 300 Allstate Parkway. Blvd.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.F. LTDA.Lomas de Chapultepec.S. Long Beach. D. 253 Alexandra Road. Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA. 1337. CEP: 01311-200. S. Belgium TEL: (0) 3/570. Markham. California 90801-1540.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col. LTD. Braeside. INC.PIONEER INTERNATIONAL DO BRASIL.O. PIONEER CORPORATION 4-1. conj.A. Paulista. Box 1540. 161. JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P. 16º andar. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ý Plø =lø : ð-q44_13 ûq : (02) 2521-3588 HÒûP- Plø ™/¦‹U : ™/…|cJëSS280_L¿-à 17 1704-06¤ ûq : (0852) 2848-6488 Publicado pela Pioneer Corporation. Mexico. MEGURO 1-CHOME. Keetberglaan 1. U. São Paulo. 178-184 Boundary Road. Copyright © 2003 por Pioneer Corporation. Cerqueira César. Av. SP.05. TOKYO 153-8654.V. de C. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087. Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. Todos os direitos reservados.A.