Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SOBRE A TRADUO
Ricoeur, Paul. Sobre a traduo. Traduo de Patrcia Lavelle. UFMG: Belo Horizonte, 2011.
Paul Ricoeur (1913-2005) foi catedrtico de filosofia e doutor em Letras, seu trabalho
conhecido em vrios ramos de conhecimento, dentre eles a hermenutica, a fenomenologia, a
teologia crist e a filosofia da linguagem. O livro Sobre a Traduo um dos poucos que
renem ensaios sobre a traduo mostrando seu ponto de vista deste domnio que, segundo ele,
vive na eterna busca de uma teoria. O livro dividido em trs partes intituladas: Desafio e
felicidade da traduo, O paradigma da traduo e Uma passagem traduzir o intraduzvel.
Em Desafio e felicidade da traduo, o primeiro artigo do livro, que foi proferido no
Instituto Histrico Alemo em 15 de abril de 1997, trata dos desafios, renncias e restries que
o tradutor enfrenta no ato de traduzir. Ricoeur enumera as seguintes dificuldades da traduo: o
procedimento da salvao com um certo consentimento da perda, o servio a dois senhores o
leitor e o estrangeiro , e a presuno da no traduzibilidade. Entre as resistncias da traduo, o
autor explicita que existem duas: aquela do texto a traduzir e aquela da lngua que acolhe a
traduo (p. 27). Mas tambm menciona que a grande renncia da traduo e ao mesmo tempo
a preciosa recompensa renunciar ao ideal da traduo perfeita. Esta revestida de diversas
formas, mas especialmente de espcies de omni-traduo que saturaria o espao da
comunicao interlingustica e preencheria a ausncia da lngua universal e da visada pura
linguagem que apagaria a histria de todos os estrangeiros tornando aptrida a linguagem. Por
fim, Ricoeur afirma que por causa dessas dificuldades, renncias e resistncias que o luto na
traduo se forma: E esse luto da traduo absoluta que faz a felicidade de traduzir (p. 29),
pois segundo o filsofo a dialogicidade do ato de traduzir e o horizonte razovel do desejo de
1