Você está na página 1de 37

SAGRADA BIBLIA

VERSIN OFICIAL DE LA
CONFERENCIA EPISCOPAL ESPAOLA

BIBLIOTECA DE AUTORES CRISTIANOS


MADRID - 2010

PRESENTACIN

Antecedentes: las traducciones bblicas para la liturgia


La Conferencia Episcopal Espaola perfila su identidad como institucin permanente
al servicio de los obispos y de las iglesias diocesanas de Espaa en 1965, ao de la clausura
del Concilio Vaticano II, y adquiere personalidad cannica propia en 1966. Se puede decir
que ya antes de su constitucin formal, la Conferencia Episcopal se haba preocupado de
ofrecer a los fieles una traduccin adecuada de los textos de la Sagrada Escritura que se
proclaman en la liturgia. Porque el 3 de diciembre de 1964, el Consejo encargado de llevar
adelante la reforma litrgica ordenada por el Concilio daba su aprobacin a un Leccionario
dominical y festivo en espaol. El ferial y santoral aparecera en 1967. Se trataba de la
traduccin de las lecturas bblicas del misal de san Po V, en su ltima revisin por el beato
Juan XXIII. No era todava el actual leccionario, ms desarrollado y ordenado en un ciclo
trienal dominical, del que no se iba a disponer hasta los aos 1969 (B), 1970 (C) y 1971 (A).
Pero la traduccin era bsicamente la misma, es decir, la que haban preparado, desde octubre
de 1963, Luis Alonso Schkel, ngel Gonzlez Nez, Jos Mara Gonzlez Ruiz y Jos
Mara Valverde; Juan Mateos se incorporara ms tarde al equipo de revisin. La iniciativa
haba partido del Secretariado Nacional de Liturgia, rgano asistente de la Comisin
Episcopal de Liturgia, creada en 1960 por la Conferencia de Metropolitanos. El 7 de
diciembre de 1966, la Biblioteca de Autores Cristianos publicara el Salterio del Breviario
Romano, una traduccin espaola, de Luis Alonso Schkel, presentada por la Comisin
Episcopal de Liturgia como texto experimental, y que es bsicamente la misma que se
adoptara en la Liturgia de las Horas reformada, que habra de ver la luz primero en tres
volmenes, en 1972, y ms tarde en cuatro, en los aos 1979-1981.
Las traducciones bblicas para uso litrgico se fueron completando con las misas
feriales, del propio y del comn de los santos, las rituales y votivas, entre otras. Su uso las
acredit como textos por lo general muy bien logrados, pues, siendo fieles a los originales,
vertan los diversos gneros de los libros sagrados de acuerdo con el genio propio del espaol
de nuestro tiempo. Debe hacerse constar con gratitud el gran servicio prestado por aquellos
traductores.
Oportunidad y conveniencia de una traduccin bblica completa
Sin embargo, se echaba en falta que la Conferencia Episcopal no hubiera procurado
una traduccin completa de la Sagrada Escritura elaborada con criterios semejantes a los
empleados en la versin de los textos bblicos utilizados en los libros litrgicos. Tal propsito
fue tomando cuerpo en los aos noventa, hasta llegar a su feliz realizacin en la obra que el
lector tiene hoy en sus manos: la Sagrada Biblia. Versin oficial de la Conferencia Episcopal
Espaola. Los motivos y los hitos principales del trabajo realizado son los siguientes.
La conciencia de que era conveniente, y aun necesario, acometer la elaboracin de esta
Biblia fue propiciada por diversos factores, entre los que parece obligado mencionar al menos
tres: la necesidad de revisar la traduccin de los textos bblicos que se vena utilizando en la
liturgia, el deseo de seguir avanzando en la fructfera utilizacin de la Sagrada Escritura en la
vida de la Iglesia y la oportunidad de contar para ello con un instrumento de referencia.
En efecto, ya algunos de los autores de las traducciones litrgicas mencionadas haban
continuado por su cuenta el trabajo, llegando a publicar el texto completo de la Biblia en dos
recensiones: primero, la llamada Nueva Biblia Espaola (1975) y, ms tarde, la titulada Biblia

del peregrino (1993). En estas obras introducan ciertas correcciones elementales y se hacan
eco de los avances logrados en el mejor conocimiento de los textos sagrados. Pero, adems,
desde la experiencia en la utilizacin de los libros litrgicos, pastores y fieles laicos haban
ido haciendo llegar a la Conferencia Episcopal no pocas sugerencias para la revisin de las
traducciones empleadas.
Por otro lado, la lectura y la meditacin de la Sagrada Escritura se haba ido
extendiendo cada vez ms en toda la Iglesia, segn el deseo del Concilio. La proliferacin de
traducciones de todo tipo era, por una parte, testigo de esa evolucin positiva y, por otra,
signo del desafo planteado a la formacin exegtica y espiritual, imprescindible para que el
uso de la Biblia resultara verdaderamente fructfero como alimento de la fe. A este respecto,
el documento de la Pontificia Comisin Bblica La interpretacin de la Biblia en la Iglesia,
de 1993, se revel como un instrumento de gran valor para el necesario discernimiento del
camino recorrido, evitando tendencias improductivas y promoviendo una comprensin de la
Sagrada Escritura acorde con su espritu y con su fin.
Sujetos e hitos de un largo y esmerado trabajo
En el encuentro de obispos y telogos que tuvo lugar en Madrid en septiembre de
1995, precisamente sobre el documento La interpretacin de la Biblia en la Iglesia, emergi
con fuerza la demanda de una versin completa de la Sagrada Escritura en la que se
integraran, con las necesarias revisiones, los textos bblicos ya traducidos y utilizados en la
liturgia, y realizada segn el espritu que haba guiado la traduccin de estos textos treinta
aos antes. Se pensaba que tal versin de la Sagrada Escritura, promovida por la Conferencia
Episcopal y, llegado el momento, asumida por ella como texto oficial, habra de mostrarse
como un instrumento de referencia para toda la labor evangelizadora de la Iglesia en su
ineludible raigambre bblica.
La Comisin Episcopal para la Doctrina de la Fe, impulsora principal de aquel
encuentro de 1995, y la Comisin Episcopal de Liturgia hicieron suya la demanda sentida,
por lo dems, desde tiempo atrs y la presentaron a los rganos competentes de la
Conferencia Episcopal. Estos crearon en 1996 una Comisin a la que se encarg la puesta en
marcha y luego la supervisin de los trabajos de elaboracin de la Sagrada Biblia que habra
de ser la oficial de la Conferencia. Dicha Comisin coordinadora estaba constituida por los
presidentes y los secretarios de las mencionadas Comisiones Episcopales, dos biblistas, un
liturgista y un telogo.
La Comisin coordinadora propuso la creacin de un Comit Tcnico, aprobado
tambin en 1996 y constituido por un Presidente, el Prof. Dr. D. Domingo Muoz Len; un
Secretario, el Prof. Dr. D. Juan Miguel Daz Rodelas, y tres vocales. El Comit elabor los
criterios que habran de guiar todo el trabajo y que fueron aprobados por la Comisin
Permanente de la Conferencia Episcopal en febrero de 1997.
A propuesta del Comit Tcnico, colaboraron en el trabajo veinticuatro especialistas
procedentes de los diversos centros de estudios superiores de Espaa, Pars y Roma: Rafael
Aguirre Monasterio, ngel Aparicio Rodrguez, Gonzalo Aranda Prez, Antonio Artola
Arbiza, Jess Mara Asurmendi Ruiz, Nuria Calduch Benages, Jos Cervantes Gabarrn,
Francisco Contreras Molina (), Juan Miguel Daz Rodelas, Alfonso de la Fuente Adnez (),
Jorge Juan Fernndez Sangrador, Flix Garca Lpez, Jess Garca Recio, Santiago Garca
Rodrguez, Andrs Ibez Arana (), Juan Antonio Mayoral Lpez, Fernando Morell
Baladrn, Vctor Morla Asensio, Domingo Muoz Len, Antonio Rodrguez Carmona,
Horacio Simian-Yofre, Julio Trebolle Barrera, Jos ngel Ubieta Lpez, Jaime Vzquez
Allegue. A todos ellos, nuestro reconocimiento y gratitud.

En junio de 2007 se pudo contar con un primer texto completo de la Biblia, llamado
provisionalmente definitivo. Haba sido revisado por el Presidente y el Secretario del
Comit Tcnico, con la ayuda de un Secretario tcnico, y sometido a revisin literaria y,
parcialmente, a experimentacin litrgica. Este texto fue enviado en la fecha mencionada a los
obispos miembros de la Comisin Permanente de la Conferencia Episcopal y de las
Comisiones Episcopales para la Doctrina de la Fe y de Liturgia, as como a otros cuatro
obispos nombrados ad hoc, y a todos los que desearon estudiarlo. El Comit Tcnico fue
recibiendo de ellos, durante un ao, numerosas observaciones, de cuya evaluacin dio cuenta
en un informe presentado a la Comisin Permanente de junio de 2008. Introducidas las
enmiendas de dicho informe aprobadas por la Comisin Permanente y atendidas las
indicaciones de esta, el llamado texto revisado fue enviado en septiembre de 2008 a todos
los obispos miembros de la Conferencia Episcopal Espaola. En noviembre del mismo ao, la
Comisin Permanente dio su aprobacin al conjunto de la Biblia texto, introducciones y
notas y la Asamblea Plenaria al texto bblico solo, con la mayora cualificada necesaria para
que pudiera ser utilizado en el futuro en los libros litrgicos, previo su reconocimiento por la
Congregacin para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos. El texto fue sometido
a la Congregacin en julio de 2009. Mejorado con no pocas observaciones que la
Congregacin tuvo a bien hacer tras un detallado estudio, la traduccin recibi la recognitio el
29 de junio de 2010, solemnidad de los santos apstoles Pedro y Pablo.
A modo de autorizada introduccin general, esta Biblia lleva una sustanciosa
Instruccin pastoral de la XCI Asamblea Plenaria de la Conferencia Episcopal Espaola,
titulada La Sagrada Escritura en la vida de la Iglesia. Quiera el Seor que como desean los
obispos esta Sagrada Biblia, preparada con tanta paciencia y esmero en prolongacin del
tradicional servicio de nuestra Conferencia Episcopal a la Palabra de Dios en la mesa
eucarstica, ampliado ahora a toda la obra evangelizadora de la Iglesia, contribuya al
encuentro vivo de cuantos la lean con el Verbo de Dios hecho carne.
Madrid, 30 de septiembre de 2010, fiesta de San Jernimo.
+ Juan Antonio Martnez Camino
Obispo Auxiliar de Madrid
Secretario General de la Conferencia Episcopal Espaola

XCI ASAMBLEA PLENARIA DE LA CONFERENCIA EPISCOPAL ESPAOLA

INSTRUCCIN PASTORAL
LA SAGRADA ESCRITURA EN LA VIDA DE LA IGLESIA

El nico depsito de la Palabra de Dios


1 Lmpara es tu palabra para mis pasos (Sal 119,105). Dios, que habita una luz
inaccesible (1 Tim 6,16), dispuso en su sabidura infinita revelarse a s mismo y dar a conocer
el misterio de su voluntad, para que el hombre, creado a su imagen y semejanza, llegara a
participar de su misma vida1. Esta revelacin no fue interrumpida por el pecado de nuestros
primeros padres, sino que, despus de la cada, Dios reiter su alianza a los hombres y los fue
guiando, por los profetas, con la esperanza de la salvacin2. Mediante palabras y obras ha ido
comunicando gradualmente su designio salvfico a travs del Pueblo elegido, a fin de que la
Palabra de Dios, como antorcha que brilla en las tinieblas, guiara sus pasos.
Al cumplirse la plenitud de los tiempos (cf. Gl 4,4), envi Dios a su Hijo, la Palabra
nica, perfecta e insuperable del Padre3. En Cristo, Palabra de Dios hecha carne, el Padre nos
lo ha dicho todo4. Gracias al Misterio de la Encarnacin, la luz de la gloria divina ha brillado
ante nuestros ojos con nuevo resplandor, de modo que conociendo a Dios visiblemente,
podemos ser llevados al amor de lo invisible5. La comunicacin que el Padre ha hecho de s
mismo por su Verbo en el Espritu Santo sigue presente y activa en la Iglesia: Dios, que
habl en otros tiempos, sigue conversando siempre con la Esposa de su Hijo amado; as el
Espritu Santo, por quien la voz viva del Evangelio resuena en la Iglesia, y por ella en el
mundo entero, va introduciendo a los creyentes en la verdad plena y hace que habite en ellos
intensamente la palabra de Cristo6. Sin embargo, la fe cristiana no es una religin del
Libro7. El cristianismo es la experiencia de la verdad y de la vida que se nos comunica en el
acontecimiento no de un verbo escrito y mudo, sino del Verbo encarnado y vivo8.
2 La Iglesia, cumpliendo el mandato de su Esposo (cf. Mt 28,19), ha transmitido desde
la poca de los Apstoles el testimonio de Cristo a todos los hombres, a travs de la
predicacin, el testimonio, las instituciones, el culto y los escritos inspirados. Los Apstoles,
sabiendo que Dios quiere que todos se salven y lleguen al conocimiento de la verdad (1 Tim
2, 4), transmitieron a sus sucesores, los obispos, y, a travs de estos, a todas las generaciones
de todos los tiempos todo lo que haban recibido de Cristo y aprendido del Espritu Santo9.
Esta transmisin viva, llevada a cabo en el Espritu Santo, es llamada Tradicin en cuanto
1

Cf. CONCILIO VATICANO II, Constitucin dogmtica sobre la Divina Revelacin Dei Verbum (=
DV), 2.
2
Cf. Misal Romano, Plegaria Eucarstica IV.
3
Catecismo de la Iglesia Catlica (= CEC), 65.
4
Cf. SAN JUAN DE LA CRUZ, Subida al Monte Carmelo, 2, 22; CEC 65.
5
Cf. Misal Romano, Prefacio de Navidad I.
6
DV 8; CEC 79.
7
CEC 108.
8
SAN BERNARDO, Hom. miss. 4, 11; cf. CEC 108.
9
Cf. Compendio. Catecismo de la Iglesia Catlica (= CCEC), 12.

distinta de la Sagrada Escritura, aunque estrechamente ligada a ella10. La Sagrada Tradicin


y la Sagrada Escritura estn ntimamente unidas y compenetradas. Porque surgiendo ambas de
la misma divina fuente, se funden en cierto modo y tienden a un mismo fin. Ya que la Sagrada
Escritura es la palabra de Dios en cuanto se consigna por escrito bajo la inspiracin del
Espritu Santo, y la Sagrada Tradicin transmite ntegramente a los sucesores de los Apstoles
la palabra de Dios, a ellos confiada por Cristo Seor y por el Espritu Santo para que, con la
luz del Espritu de la verdad la guarden fielmente, la expongan y la difundan con su
predicacin; de donde se sigue que la Iglesia no deriva solamente de la Sagrada Escritura su
certeza acerca de todas las verdades reveladas. Por eso se han de recibir y venerar ambas con
un mismo espritu de piedad11. La Sagrada Escritura y la Sagrada Tradicin constituyen el
nico depsito de la Palabra de Dios que Cristo entreg a la Iglesia a travs de sus Apstoles.
En l, como en un espejo, la Iglesia peregrinante contempla a Dios, fuente de todas sus
riquezas12.
La Sagrada Escritura: Palabra de Dios en lenguaje humano
3 Habiendo hablado Dios en la Sagrada Escritura por hombres y a la manera
humana, para que el intrprete de la Sagrada Escritura comprenda lo que l quiso
comunicarnos, debe investigar con atencin lo que pretendieron expresar realmente los
hagigrafos y plugo a Dios manifestar con las palabras de ellos13. La Sagrada Escritura est
formada por los cuarenta y seis escritos del Antiguo Testamento y los veintisiete del Nuevo.
El Antiguo Testamento prepara el Nuevo mientras que este da cumplimiento al Antiguo; los
dos se esclarecen mutuamente; los dos son verdadera Palabra de Dios14. A pesar de la
diversidad de libros que la componen, la Escritura es una porque nica es la Palabra de Dios,
nico el proyecto salvfico de Dios y nica la inspiracin divina de ambos Testamentos15. Al
estar compuesta por muchos libros, recibe con frecuencia el nombre de Biblia, palabra
formada a partir del plural del trmino griego biblon, que significa libro. Algunos de sus
libros se fueron configurando como obras literarias en un largo proceso que dur aos e
incluso siglos. Otros fueron escritos como obras unitarias en un espacio de tiempo mucho ms
breve. Todos llevan el sello del autor o autores humanos que intervinieron en su composicin,
de la lengua en que fueron escritos originalmente, de la cultura, las costumbres y usos de las
comunidades en cuyo seno nacieron y para las cuales fueron compuestos. Tambin dejaron su
impronta en los libros de la Biblia las circunstancias histricas de su composicin. La Sagrada
Escritura es, pues, palabra humana, que, tanto en la singularidad de los distintos libros como
en su conjunto, puede compararse a otras obras literarias e histricas que ha producido el
espritu humano.
4 Ahora bien, la Sagrada Escritura es, ante todo, Palabra de Dios, pues, en la
condescendencia de su bondad, Dios mismo ha hablado por medio de hombres y al modo
humano16. El Espritu Santo inspir a los autores humanos de la Sagrada Escritura, los cuales
escribieron lo que el Espritu ha querido ensearnos. Por eso afirmamos que Dios mismo es el

10

CEC 78.
DV 9.
12
Cf. DV 7; CEC 97.
13
Cf. DV 12.
14
CEC 140.
15
CCEC 23.
16
Cf. DV 12.
11

autor de las Escrituras, que estn inspiradas y que ensean sin error las verdades necesarias
para nuestra salvacin17.
Porque son Palabra de Dios, el Pueblo de la Antigua Alianza ya dio a estos libros el
apelativo de sagrados y denomin al conjunto Sagrada Escritura, un nombre que se
impuso desde el principio entre los cristianos, pues haba sido utilizado tambin por Nuestro
Seor Jesucristo y por los Apstoles. Porque son Palabra de Dios, el antiguo pueblo de Israel
primero y la Iglesia despus, han ledo, proclamado, venerado y transmitido los libros de la
Biblia de generacin en generacin. Israel lo hizo con los del Antiguo Testamento. La Iglesia,
con los del Antiguo Testamento y con los del Nuevo. Su conjunto es reflejo vivo de la
Alianza de amor que Dios ha querido mantener con la humanidad y que alcanz su
cumplimiento, consumacin y superacin en Jesucristo, la Palabra de Dios hecha carne.
Cristo, Palabra nica de la Sagrada Escritura
5 Cristo es a un tiempo mediador y plenitud de toda la Revelacin18, por eso, quien
ignora a Cristo se cierra a la comprensin de las Escrituras19. El Seor Jess, Verbo
encarnado, ha llevado a plenitud la obra de la salvacin, realizada con gestos y palabras, y ha
manifestado plenamente el rostro y la voluntad de Dios, de modo que hasta que venga de
nuevo en gloria y majestad no hay que esperar ninguna nueva Revelacin pblica20. En
consecuencia, la Iglesia ensea que a travs de todas las palabras de la Sagrada Escritura,
Dios dice solo una palabra: su Verbo nico, en quien l se dice en plenitud21. Para leer con
provecho las Escrituras es necesario contemplar en ellas el rostro de Cristo22. Si hablamos de
la Biblia como de un solo libro es porque todo l nos habla de Nuestro Seor: Toda la
Escritura divina es un libro y este libro es Cristo, porque toda la Escritura divina habla de
Cristo, y toda la Escritura divina se cumple en Cristo23. La Iglesia sabe bien que Cristo vive
en las Sagradas Escrituras24. Precisamente por eso ha tributado siempre a las divinas
Escrituras una veneracin semejante a la que reserva al Cuerpo mismo del Seor25. Como si
de una sola palabra se tratara, los autores sagrados hacen resonar en sus bocas al nico Verbo
de Dios. De ah que sea siempre actual la exhortacin de san Agustn de Hipona: Recordad
que es una misma Palabra de Dios la que se extiende en todas las Escrituras, que es un mismo
Verbo que resuena en la boca de todos los escritores sagrados, el que, siendo al comienzo
Dios junto a Dios, no necesita slabas porque no est sometido al tiempo26.
6 En cuanto Palabra de Dios en lenguaje humano, la interpretacin de la Escritura
exige que se reconozca en ella tanto la accin del Espritu Santo como la de los diferentes
autores humanos que han escrito bajo su inspiracin. Consiguientemente, es preciso estudiar
17

Cf. DV 11; CEC 105-108; CCEC 18.


DV 2.
19
Cristo permanece oculto para ti. Lees sin entender (SAN JUSTINO, Dial. 113, 1).
20
Cf. DV 3; BENEDICTO XVI, ngelus (6-11-2005).
21
CEC 102; cf. Heb 1,1-3.
22
La contemplacin del rostro de Cristo se centra sobre todo en lo que de l dice la Sagrada
Escritura que, desde el principio hasta el final, est impregnada de este misterio, sealado oscuramente
en el Antiguo Testamento y revelado plenamente en el Nuevo (JUAN PABLO II, Carta apostlica Novo
millennio ineunte [6-1-2001], 17).
23
HUGO DE SAN VCTOR, Noe 2, 8; cf. CEC 134.
24
BENEDICTO XVI, Discurso al Congreso internacional en el XL aniversario de la Constitucin
conciliar Dei Verbum (16-9-2005).
25
Cf. DV 21.
26
SAN AGUSTN DE HIPONA, Psal. 103, 4, 1.
18

el modo de composicin de los libros, la intencin de los autores, y otros muchos elementos
literarios e histricos. Las aportaciones de la exgesis, en este punto, han supuesto una gran
riqueza, pero, al mismo tiempo, no debemos olvidar que, en cuanto Palabra inspirada, la
Sagrada Escritura se ha de leer e interpretar con el mismo Espritu con que fue escrita; por
tanto, para descubrir el verdadero sentido del texto sagrado hay que tener muy en cuenta el
contenido y la unidad de toda la Escritura, habida cuenta de la Tradicin viva de toda la
Iglesia, y de la analoga de la fe27.
El rigor en la aplicacin del mtodo histrico para conocer la intencin de los autores,
el contexto en el que escribieron y sus peculiaridades lingsticas no es un obstculo para
situarse ante el texto sagrado con actitud creyente. La Iglesia ha recordado que la Sagrada
Escritura debe ser leda e interpretada con la ayuda del Espritu Santo y bajo la gua del
Magisterio de la Iglesia, segn tres criterios: 1) atencin al contenido y a la unidad de toda la
Escritura; 2) lectura de la Escritura en la Tradicin viva de la Iglesia; 3) respeto de la analoga
de la fe, es decir, de la cohesin entre las verdades de la fe28.
Resuenan en estos criterios la enseanza de los Santos Padres, en quienes encontramos
un modelo siempre vlido de lectura e interpretacin de las Escrituras. San Gregorio Magno,
por ejemplo, afirma reconocer diversos sentidos en el texto bblico cuando nos acercamos a l
con los ojos de la fe, es decir, cuando confesamos que la realidad no se agota en lo que captan los
sentidos. La Sagrada Escritura no se agota en la materialidad de sus letras, sino que ha sido
escrita por la accin del Espritu Santo29. En ella, por tanto, se deben reconocer dos estratos: el
interior y el exterior30. Entregarse a la tarea de interpretar la Palabra de Dios es saberse invitado
al Banquete del Seor y estar dispuesto a saciar el alma con la variedad de alimentos que l
mismo nos sirve31.
La Palabra de Dios en la vida de la Iglesia y la familiaridad con ella
7 En los sagrados libros el Padre que est en los cielos se dirige con amor a sus hijos
y habla con ellos; y es tanta la eficacia que radica en la palabra de Dios, que es, en verdad,
apoyo y vigor de la Iglesia, y fortaleza de la fe para sus hijos, alimento del alma, fuente pura y
perenne de la vida espiritual32. La Iglesia no vive de s misma, sino del Evangelio, y en el
Evangelio encuentra siempre de nuevo orientacin para su camino33. Es, por ello, necesaria
la familiaridad con las Escrituras santas para adquirir la excelencia del conocimiento de Cristo
Jess (Flp 3, 8), pues desconocer la Escritura es desconocer a Cristo34. De ah que la Iglesia
27

DV 12. Cf. LXXXVI ASAMBLEA PLENARIA DE LA CEE, Instruccin Pastoral Teologa y


secularizacin en Espaa. A los cuarenta aos de la clausura del Concilio Vaticano II (30-3-2006),
18.
28
CCEC 19.
29
Se cree por la fe que el autor de este libro es el Espritu Santo (GREGORIO MAGNO, Mor Praef 2:
CCL 143, 8; BPa 42, 75).
30
El libro de la Sagrada Escritura est escrito por dentro alegricamente y por fuera histricamente;
por dentro, en sentido espiritual, y por fuera, en el sentido corriente y llano de la letra (GREGORIO
MAGNO, Hom Ez I, 9, 30: CCL 142,139; BAC Normal 170, 339).
31
Abundar de delicias junto al Omnipotente significa saciarse de su amor en el banquete de la
Sagrada Escritura. En l encontramos tantas alegras como interpretaciones se ofrecen para nuestro
progreso espiritual. Para alimentarnos, unas veces es suficiente slo el sentido literal, otras veces nos
recrea interiormente con el sentido moral y alegrico que est escondido en el texto (GREGORIO
MAGNO, Mor 16, 24: CCL 143A,812-813).
32
DV 21.
33
BENEDICTO XVI, Discurso al Congreso internacional en el XL aniversario de la Constitucin
conciliar Dei Verbum (16-9-2005).
34
SAN JERNIMO, Com. in Is., Prol.: PL 24, 17; BAC Normal 667, 5; cf. DV 25; CEC 133.

10

recomiende de modo especial e insistentemente a todos los fieles la lectura asidua de las
divinas Escrituras35. Recuerden que a la lectura de la Sagrada Escritura debe acompaar la
oracin para que se realice el dilogo de Dios con el hombre, pues a Dios hablamos cuando
oramos, a Dios escuchamos cuando leemos sus palabras36. Esta recomendacin, ampliada
con la necesidad del estudio, se dirige de forma particular a todos los clrigos, especialmente
a los sacerdotes, diconos y catequistas dedicados por oficio al ministerio de la Palabra37. El
ministerio de la Palabra, que incluye la predicacin pastoral, la catequesis, la instruccin
cristiana y, en puesto privilegiado, la homila, encuentra en la Sagrada Escritura su principal
alimento, a partir del cual est llamado a dar frutos de santidad38. Tambin los candidatos al
sacerdocio, para poder ser un da buenos pastores de almas, a ejemplo de Jesucristo,
Sacerdote, Maestro y Pastor, deben buscar a Cristo en la fiel meditacin de la palabra de
Dios39. La misma recomendacin se extiende a cuantos viven su vocacin cristiana con una
consagracin especial en el mbito de la vida consagrada: tengan ante todo diariamente en
las manos la Sagrada Escritura, a fin de adquirir, por la leccin y la meditacin de los
sagrados libros, el sublime conocimiento de Jesucristo40.
8 En el empeo de hacer crecer entre los fieles la valoracin de las Sagradas Escrituras
tienen los telogos una tarea imprescindible. La Teologa, en cuanto vive de la fe de la Iglesia
y est al servicio de su misin41, ha de encaminar a los fieles hacia la comprensin ms
profunda del mensaje de Cristo. De los telogos espera la Iglesia oracin y rigor cientfico,
adhesin fiel al Magisterio y dilogo atento con la cultura contempornea; todo lo cual ser
posible si hacen del estudio de la Sagrada Escritura el alma de su labor teolgica42.
Como la Teologa, tambin la catequesis est llamada a extraer siempre su contenido
de la fuente viva de la Palabra da Dios, transmitida mediante la Tradicin y la Escritura43. Y
es que, la Sagrada Escritura, leda e interpretada en el seno vivo de la Tradicin eclesial, es
fuente de la catequesis en cuanto proporciona sus contenidos doctrinales (catequesis como
historia de la salvacin), inspira sus actitudes (catequesis como formacin a la vida
evanglica) e introduce en la comunin viva de la Iglesia (catequesis como mistagogia bblica
y litrgica).
9 El fuerte impulso dado por el Concilio Vaticano II a la valoracin de la Palabra de
Dios nos ha permitido conocer en los ltimos aos una verdadera primavera bblica44 en la
vida de la comunidad eclesial. Al inicio del nuevo milenio, el gran papa Juan Pablo II, ha
recordado la necesidad de mantener con vigor la orientacin conciliar para seguir cosechando
frutos de renovacin: La Sagrada Escritura ha recibido el honor que le corresponde en la
oracin pblica de la Iglesia. Tanto las personas individualmente como las comunidades
recurren ya en gran nmero a la Escritura, y entre los laicos mismos son muchos los que se
dedican a ella con la valiosa ayuda de estudios teolgicos y bblicos. Hace falta [...] consolidar
y profundizar esta orientacin, incluso a travs de la difusin de la Biblia en las familias. Es
necesario, en particular, que la escucha de la Palabra se convierta en un encuentro vital, en la
35

Cf. DV 25; CEC 133.


CEC 2653; DV 25.
37
DV 25.
38
Cf. DV 24.
39
CONCILIO VATICANO II, Decreto Optatam totius, 4. 8.
40
CONCILIO VATICANO II, Decreto Perfectae caritatis, 6.
41
Cf. JUAN PABLO II, Exhortacin apostlica postsinodal Ecclesia in Europa (28-6-2003), 52.
42
Cf. DV 24.
43
JUAN PABLO II, Exhortacin apostlica postsinodal Catechesi Tradendae (16-10-1979), 27.
44
Cf. BENEDICTO XVI, ngelus (6-11-2005).
36

11

antigua y siempre vlida tradicin de la lectio divina, que permite encontrar en el texto bblico
la Palabra viva que interpela, orienta y modela la existencia45. La Iglesia siempre debe
renovarse y rejuvenecerse, y la Palabra de Dios, que no envejece ni se agota jams, es el
medio privilegiado para este fin46.
El acceso a las Sagradas Escrituras en la Liturgia
10 A la preocupacin por animar a la lectura de la Sagrada Escritura y a hacer de ella
instrumento privilegiado del encuentro con Dios en la oracin, ha corrido parejo el inters y el
esfuerzo por que los fieles cristianos tengan fcil acceso a la Escritura. El espacio sagrado de
la Liturgia es el mbito privilegiado donde este acceso se realiza de forma viva y eficaz47,
pues en la mesa del Cuerpo y la Sangre del Seor y en la mesa de la Palabra se ofrece
permanentemente a la Iglesia el nico Pan de vida que es Cristo48. Ciertamente, ha sido
preocupacin constante de la Iglesia, desde sus orgenes, que el pueblo cristiano gozase en la
mayor medida posible de la facultad de comprender la Palabra de Dios, principalmente en la
Sagrada Liturgia, en cuya celebracin la importancia de la Sagrada Escritura es sumamente
grande49.
La Palabra de Dios escrita resuena de manera especial cuando las palabras de los
Profetas, de los Evangelistas y de los Apstoles se proclaman en la Liturgia y muy
especialmente en la celebracin de la Eucarista. En efecto, la economa de la salvacin, que
la Palabra de Dios no cesa de recordar y de prolongar, alcanza su ms pleno significado en la
accin litrgica, de modo que la celebracin litrgica se convierte en una continua, plena y
eficaz exposicin de esta Palabra50. Por eso, cuanto ms profunda es la comprensin de la
celebracin litrgica, ms alta es la estima de la Palabra de Dios, y lo que se afirma de una se
puede afirmar de la otra, ya que una y otra recuerdan el misterio de Cristo y lo perpetan cada
una a su manera51.
11 El Concilio Vaticano II dispuso que los tesoros de la Biblia se abrieran con mayor
amplitud, de modo que la mesa de la Palabra de Dios se preparara con mayor abundancia
para los fieles52. Este mandato del Concilio lo concret la reforma litrgica posconciliar
aumentando notablemente las lecturas obligatorias u opcionales que se incluyeron en los
leccionarios de la Misa y de la Liturgia de las Horas. Se logr as que, en el ciclo litrgico
trienal (leccionario dominical) y en el bienal (leccionario ferial), como en los restantes
leccionarios, el pueblo cristiano pueda escuchar en la Liturgia las partes ms significativas
de la Sagrada Escritura53.
45

JUAN PABLO II, Carta apostlica Novo millennio ineunte (6-1-2001), 39; cf. PONTIFICIA
COMISIN BBLICA, La interpretacin de la Biblia en la Iglesia (15-4-1993), especialmente la parte
IV: Interpretacin de la Biblia en la vida de la Iglesia.
46
BENEDICTO XVI, Discurso al Congreso internacional en el XL aniversario de la Constitucin
conciliar Dei Verbum (16-9-2005); cf. Audiencia General (25-4-2007).
47
El lugar privilegiado de la lectura y de la escucha de la palabra de Dios es la liturgia, en la que,
celebrando la Palabra y haciendo presente en el sacramento el Cuerpo de Cristo, actualizamos la
Palabra en nuestra vida y la hacemos presente entre nosotros (BENEDICTO XVI, Audiencia General
[7-11-2007]).
48
Cf. DV 24.
49
SC 24; cf. JUAN PABLO II, Constitucin apostlica Scripturarum thesaurus (25-4-1979).
50
Leccionario de la Misa, Introduccin de la editio typica altera (21-1-1989), 4.
51
Leccionario de la Misa, Introduccin de la editio typica altera (21-1-1989), 5.
52
Cf. SC 51.
53
SC 51.

12

Al impulso de los decretos conciliares54, la Congregacin para el Culto Divino elabor


nuevos leccionarios, que los Obispos de todo el mundo procuraron traducir cuanto antes a las
muchas lenguas vernculas en que la Iglesia, extendida por toda la tierra, celebra su liturgia y
expresa su fe. En Espaa, la Conferencia Episcopal encarg dicha tarea a un grupo de
especialistas en Sagrada Escritura, de lingistas y literatos que trabajaron con ilusin,
competencia y dedicacin ejemplares. Concluyeron su tarea en el ao 1967, cuando an no
haban transcurrido tres aos de la Clausura del Concilio. En 1970, la Santa Sede aprob la
traduccin espaola de los leccionarios. Con las correcciones y mejoras que se han
introducido en las ediciones posteriores, se ha ido logrando el propsito conciliar de que el
pueblo tenga fcil acceso a la Sagrada Escritura, al menos en sus partes ms sobresalientes.
Tambin se ha ido avanzando en la consecucin de uno de los objetivos de la proclamacin
litrgica de la Palabra: que los fieles acojan con fe y espritu agradecido el alimento que
Dios les ofrece con su Palabra y respondan directamente a ella en la oracin y en toda la
existencia55.
La versin oficial de la Conferencia Episcopal Espaola
12 Ocurre, sin embargo, que en el caso de los textos bblicos que se proclaman en la
Liturgia y, de forma muy significativa, en el de los salmos, himnos y cnticos, la traduccin
que se escucha en las celebraciones litrgicas difiere de la que se puede leer en las otras
muchas versiones de la Biblia que se han venido realizando antes y, sobre todo, despus del
Concilio Vaticano II. En relacin con estas versiones cabe afirmar que, cuando se han
realizado de acuerdo con los criterios sealados por el Vaticano II, es decir, exactitud respecto
de los textos originales y necesaria adaptacin al genio propio de la lengua verncula, han
facilitado el encuentro de los fieles con la Palabra de Dios56. Con todo, no parece exagerado
afirmar que el hecho mismo de la proliferacin de traducciones a la lengua verncula y, en
particular, las diferencias ya sealadas frente a la versin que se proclama en la Liturgia no
contribuyen a que las palabras sagradas se vayan grabando en el corazn de los fieles y
puedan aflorar espontneamente en el estudio, la catequesis, la oracin, la celebracin
litrgica y cualquier otro mbito de la existencia cristiana57.
13 Pensando sobre todo en este objetivo, la Conferencia Episcopal Espaola
aprovech la oportunidad que le brindaba la necesidad de revisar la traduccin de los actuales
leccionarios, muy sentida en distintos mbitos de la vida eclesial, y cre una Comisin que,
adems de llevar a cabo la citada revisin, tradujera tambin los otros textos sagrados que no
se proclaman en la liturgia, aplicando los mismos criterios en ambas tareas. Se trataba
ciertamente de una labor hermosa y de indudable trascendencia eclesial; por ello, el grupo de
especialistas a quienes la citada Comisin invit en su momento a colaborar en el proyecto,
54

Cf. SC 36 y 54.
Cf. Institutio Generalis Missalis Romani, Editio typica tertia (10-4-2000), 55, 56, 59;
Leccionario de la Misa, Introduccin de la editio typica altera (21-1-1989), 7.
56
Cf. DV 22.
57
Para que los fieles puedan retener en su memoria al menos los textos ms significativos de la
Sagrada Escritura, y puedan influir en su oracin personal, es muy importante que la traduccin de la
Biblia, destinada al uso litrgico, goce de una cierta uniformidad y estabilidad; de modo que en cada
territorio haya slo una traduccin litrgica aprobada, que se emplee en las diversas partes de los
libros litrgicos. Una estabilidad de este tipo se ha de desear especialmente en aquellas partes de uso
ms frecuente, como el Salterio, que es el libro fundamental de la plegaria para el pueblo cristiano
(CONGR. PARA EL CULTO DIVINO Y LA DISCIPLINA DE LOS SACRAMENTOS, Instruccin Liturgiam
authenticam [28-3-2001], 36).
55

13

acept gustosamente la invitacin y ha trabajado durante una dcada con ilusin, competencia
y dedicacin. La Conferencia Episcopal Espaola, tras una cuidadosa revisin, se complace
ahora en ofrecer a todos los fieles el fruto de ese trabajo en la esmerada edicin que ha
preparado la Biblioteca de Autores Cristianos. Es la versin de la Sagrada Escritura que la
Conferencia Episcopal Espaola asume como propia.
14 La Sagrada Biblia. Versin oficial de la Conferencia Episcopal Espaola es la
nica traduccin que se podr utilizar en la Liturgia formando parte de los leccionarios, una
vez que la Santa Sede conceda la preceptiva aprobacin de los libros litrgicos
correspondientes. Ser tambin la traduccin a la que se remitan los documentos de la propia
Conferencia Episcopal y se citar en los Catecismos y otros materiales de formacin cristiana
debidamente autorizados. Se acudir normalmente a esta versin en todos los actos eclesiales
de piedad, enseanza y evangelizacin. Su utilizacin habitual ser tambin muy conveniente
en las clases de Teologa, aunque el carcter singular de este mbito de la vida eclesial
justifica, lgicamente, que en l se recurra con mayor frecuencia a otras traducciones y, sobre
todo, a la Biblia Neovulgata, nica versin oficial para toda la Iglesia catlica58, adems de la
debida atencin a los textos originales; de este modo resultar an ms patente la riqueza
insondable contenida en los libros Sagrados, que ninguna traduccin podr agotar nunca del
todo.
Al ofrecer al pueblo cristiano esta nueva traduccin de la Sagrada Escritura, los
Obispos de la Conferencia Episcopal Espaola ponemos bajo la materna intercesin de la
Santsima Virgen Mara los frutos de santidad que esperamos se deriven de esta iniciativa.
Ella nos recuerda constantemente que a la escucha atenta de la voz del Seor ha de seguir la
obediencia fiel: Hgase en m segn tu Palabra (Lc 1,38).
Madrid, 7 de marzo de 2008

58

Cf. JUAN PABLO II, Constitucin apostlica Scripturarum thesaurus (25-4-1979).

14

SIGLAS Y ABREVIATURAS
De los libros bblicos
Abd (as) ...................................... 1535
Ag (eo) ......................................... 1573
Am (s) ........................................ 1521
Ap (ocalipsis) .............................. 2075
Bar (uc) ........................................ 1381
Cant (ar) ...................................... 1055
Col (osenses) ............................... 1967
Cor (intios) ................................... 1893
Crn (icas) ..................................... 555
Dan (iel) ....................................... 1463
Dt (Deuteronomio) ........................ 241
Ecl (esiasts) ................................ 1041
Eclo (Eclesistico) ....................... 1099
Ef (esios) ...................................... 1949
Esd (ras) ........................................ 639
Est (er) ........................................... 723
x (odo) ........................................... 79
Ez (equiel) ................................... 1395
Flm (Filemn) .............................. 2007
Flp (Filipenses) ............................ 1959
Gl (atas) ..................................... 1937
Gn (esis) ......................................... 13
Hab (acuc) ................................... 1561
Hch (Hechos de los Ap.) .............. 1811
Heb (reos) .................................... 2011
Is (aas) ........................................ 1189
Job .................................................. 833
Jds (Judas) ................................... 2067
Jdt (Judit) ....................................... 699
Jer (emas) ................................... 1283
Jl (Joel) ........................................ 1513

Jn (Juan) ................................................ 1765


Jon (s) ................................................... 1539
Jos (u) ..................................................... 301
Jue (ces) ................................................... 343
Lam (entaciones) ................................... 1369
Lc (Lucas) .............................................. 1703
Lev (tico) ................................................ 135
Mac (abeos) ............................................. 745
Mal (aquas) ........................................... 1597
Mc (Marcos) .......................................... 1667
Miq (ueas) .............................................. 1545
Mt (Mateo) ............................................. 1613
Nah (n) ..................................................1555
Neh (emas) .............................................. 653
Nm (eros) ............................................... 181
Os (eas) .................................................. 1497
Pe (dro) .................................................. 2037
Prov (erbios) .......................................... 1005
Re (yes) .................................................... 465
Rom (anos) ............................................ 1867
Rut ............................................................ 377
Sab (idura) ............................................ 1069
Sal (mos) .................................................. 883
Sam (uel) .................................................. 387
Sant (iago) .............................................. 2029
Sof (onas) .............................................. 1567
Tes (alonicenses) ................................... 1975
Tim (oteo) .............................................. 1991
Tit (o) ..................................................... 2001
Tob (as) ................................................... 677
Zac (aras) .............................................. 1581

Otras
AT
lit.
LXX
NT
NVg
s.
Vg

Antiguo Testamento
literalmente
Septuaginta, los Setenta
Nuevo Testamento
Neovulgata
siglo/s
Vulgata

aadidas al final de una cita:


par
paralelo/s
s / ss versculo/s siguiente/s (uno/varios)
15

LIBRO DE JOSU

PRLOGO DE LA CONQUISTA (1)*


Misin de Josu: conquistar la Tierra
Prometida*

Despus de la muerte de Moiss, siervo del Seor*, dijo el Seor a Josu,


hijo de Nun, ayudante de Moiss: 2 Moiss, mi siervo, ha muerto. Anda, pasa el
Jordn con todo este pueblo, en marcha hacia el pas que voy a darles a los hijos de
Israel. 3 Os voy a dar toda la tierra en la que
pongis la planta de vuestros pies, como le
promet a Moiss. 4 Vuestro territorio se extender desde el desierto hasta el Lbano, y
desde el gran ro ufrates hasta el Mar
Grande, en occidente (toda la tierra de los
hititas)*. 5 Mientras vivas, nadie podr resistirte. Como estuve con Moiss, estar
contigo; no te dejar ni te abandonar.
6
nimo, s valiente!, que t repartirs a
este pueblo la tierra que promet con juramento a sus padres.
7
T ten mucho nimo y s valiente para
cumplir toda la ley que te dio mi siervo
Moiss; no te desves a derecha ni a iz-

quierda y tendrs xito en todas tus empresas. 8 Que el libro de esta ley no se te caiga de los labios; medtalo da y noche, para
poner por obra todo lo que se prescribe en
l; as tendrs suerte y xito en todas tus
empresas. 9 Lo que yo te mando es que tengas valor y seas valiente. No tengas miedo
ni te acobardes, que contigo est el Seor,
tu Dios, en cualquier cosa que emprendas.
10
Entonces Josu dio a los responsables
del pueblo la orden siguiente: 11 Recorred
el campamento y dad esta orden al pueblo: Abasteceos de vveres, porque dentro de tres das pasaris el Jordn, para ir
a tomar posesin de la tierra que el Seor,
vuestro Dios, os da en propiedad.
Colaboracin de las tribus
de Transjordania*
12

A los de Rubn, Gad y media tribu


de Manass les dijo: 13 Acordaos de lo
que os mand Moiss, siervo del Seor.
El Seor, vuestro Dios, os da el descan-

1 Tras la muerte de Moiss, Dios suscit un continuador: Josu. El Seor estar con el nuevo caudillo
igual que estuvo con Moiss (x 3,12).
1,1-11 El autor interpreta la historia que va a contar: tierra de Canan es un don del Seor, que se la entregar
a los israelitas, igual que les ha entregado la Transjordania que corresponda a las dos tribus de Rubn y Gad,
y a media tribu de Manass (Nm 32; Dt 3,18-20). Pero el don divino no dispensa del esfuerzo humano.
1,1 El ttulo siervo del Seor se le otorg a Moiss en el momento de su muerte (Dt 34,5; vase tambin x 14,31; Nm 12,7), pues, pese a algunos fallos pasajeros, fue un instrumento dcil del plan salvador de Dios. El ttulo se dar tambin a Josu cuando muera (24,29), a los profetas, a David y, sobre
todo, al Siervo del Seor de Isaas.
1,4 Esos lmites coinciden aproximadamente con las fronteras del imperio de David, si se incluyen los
pases que someti a tributo.
1,12-18 A las tribus de Rubn y Gad, y a media tribu de Manass, que se haban establecido en
Transjordania (Nm 32), se les exige ser solidarias con las tribus hermanas; ms adelante se contar cmo
cumplieron esta exigencia (22,2-4).
1,1: Nm 27,12-23; Dt 34 | 1,10: Dt 11,31; 16,18 | 1,12: Nm 32; Dt 3,18-20; Jos 22,1-6.

JOSU 1-2

302

so, dndoos esta tierra. 14 Vuestras mujeres, vuestros pequeos y vuestro ganado se quedarn en la tierra que os ha
dado Moiss en Transjordania; pero vosotros, los soldados, pasaris el Jordn
en orden de batalla, al frente de vuestros
hermanos, para ayudarles, 15 hasta que el
Seor les d el descanso*, lo mismo que
a vosotros, y tambin ellos tomen posesin de la tierra que el Seor, vuestro
Dios, les va a dar. Entonces volveris a

la tierra de vuestra propiedad, la que


Moiss, siervo del Seor, os dio aqu en
Transjordania.
16
Ellos le respondieron: Haremos lo
que nos has ordenado, iremos adonde nos
mandes; 17 te obedeceremos a ti igual que
obedecimos en todo a Moiss. Basta que
el Seor, tu Dios, est contigo como estuvo con l. 18 El que se rebele y no obedezca tus rdenes, las que sean, que muera. T, ten nimo, s valiente!.

LA CONQUISTA (2-12)
Rajab y los espas de Josu en Jeric*

Josu, hijo de Nun, mand en secreto


dos espas desde Sitn*, con este encargo: Id y reconoced la regin y la ciudad
de Jeric. Ellos se fueron, llegaron a
Jeric y entraron en casa de una prostituta
llamada Rajab y se hospedaron all. 2 Pero
lleg el aviso al rey de Jeric: Mira, unos
hijos de Israel han llegado aqu esta tarde
a reconocer el pas.
3
Entonces el rey de Jeric mand decir a Rajab: Saca a los hombres que han
entrado en tu casa, porque han venido a
reconocer todo el pas. 4 Pero ella meti
a los dos hombres en un escondite y luego respondi: Es cierto, vinieron esos
hombres a mi casa, pero yo no saba de
dnde eran. 5 Y, al oscurecer, cuando se
iban a cerrar las puertas, los hombres se
marcharon, pero no s adnde. Si sals rpidamente tras ellos, los alcanzaris.

Rajab haba hecho subir a los espas a


la azotea y los haba escondido entre unos
haces de lino que tena apilados all.
7
Salieron algunos hombres en su busca camino del Jordn, hacia los vados; en cuanto salieron, se cerr la puerta de la villa.
8
Antes de que los espas se acostaran,
Rajab subi a la azotea, donde ellos estaban, 9 y les dijo: S que el Seor os ha
dado el pas, pues nos ha invadido una ola
de terror, y toda la gente de aqu tiembla
ante vosotros; 10 porque hemos odo que
el Seor sec el agua del mar Rojo ante
vosotros cuando os sac de Egipto, y lo
que hicisteis con los dos reyes amorreos
de Transjordania, Sijn y Og, consagrndolos al exterminio; 11 al orlo, ha desfallecido nuestro corazn y todos se han
quedado sin aliento a vuestra llegada; porque el Seor, vuestro Dios, es Dios arriba en el cielo y abajo en la tierra * .

1,15 La posesin de la tierra es el descanso tras la peregrinacin hacia la patria (Dt 12,9; 25,19; Jos 21,44;
22,4; 23,1; 1 Re 8,56; Sal 95,11), la seguridad de no ser turbados por los enemigos de alrededor
(21,44; 22,4; 23,1), la paz en la obediencia al Seor. La carta a los Hebreos traslada el tema del descanso a la patria definitiva (3,7-4,11).
2 Que la tierra sea un don no excluye la conquista, lo cual exige la precaucin del espionaje. El pasaje
explica tambin la permanencia de la familia de Rajab en medio de Israel y, sobre todo, se desarrolla el
tema del don de la tierra.
2,1 Sitn (Las Acacias): la estepa al nordeste del mar Muerto (Nm 25,1).
2,11 Recordando el xodo y la victoria de Israel sobre los reyes de Transjordania, Rajab, mujer cananea
y ramera, hace una magnfica confesin de fe (de estilo deuteronomista) en el Seor, el Dios nico,
Creador y Seor de la Historia. Mt 1,5 la incluye entre los antepasados de Jesucristo (Mt 1,5); Heb 11,31
la alaba por su fe y Sant 2,25 por sus obras.
2,1: Nm 13,1-20 | 2,8: Heb 11,31; Sant 2,25 | 2,10: Nm 21,23.35; Dt 2,26s.

303
12

Ahora pues, juradme por el Seor que,


por haberos tratado yo con bondad,
vosotros tambin trataris con bondad a la
casa de mi padre. Y dadme una seal segura 13 de que dejaris con vida a mi padre y a mi madre, a mis hermanos y hermanas y a todos los suyos y que nos
libraris de la matanza.
14
Ellos le respondieron: Nuestra vida a
cambio de la vuestra, con tal de que no nos
denuncies! Cuando el Seor nos d el pas,
te trataremos con bondad y lealtad.
15
Entonces ella los descolg con una soga
por la ventana, porque su casa estaba pegando a la muralla y viva en la misma muralla. 16 Y les dijo: Caminad hacia el monte
para que no os encuentren los que os andan
buscando. Quedaos all escondidos tres
das, hasta que ellos regresen; luego podris
seguir vuestro camino. 17 Contestaron:
Nosotros respondemos de ese juramento
que nos has exigido, con esta condicin:
18
cuando entremos en el pas, ata esta cinta roja a la ventana por la que nos has descolgado y renes aqu, en tu casa, a tu padre y a tu madre, a tus hermanos y a toda
la familia de tu padre. 19 Si alguien sale de
las puertas de tu casa, su sangre caer sobre su cabeza. Nosotros no seremos responsables. Pero, si alguien pone su mano sobre
cualquiera que est contigo en casa, su sangre caer sobre nuestras cabezas. 20 En cambio, si nos denuncias, quedaremos libres del
juramento que nos has exigido. 21 Rajab
contest: De acuerdo.
Y los despidi. 22 Ellos se marcharon y
ella at la cinta roja* a la ventana. Se me-

JOSU 2-3

tieron en el monte y estuvieron all tres


das, hasta que regresaron los que fueron
en su busca; por ms que los buscaron por
todo el camino, no dieron con ellos.
23
Entonces los dos espas se volvieron
monte abajo, cruzaron el ro, llegaron hasta Josu, hijo de Nun, y le contaron todo
lo que les haba pasado. 24 Le dijeron: El
Seor nos da todo el pas. Toda la gente
est ya temblando ante nosotros.
El paso del Jordn*
Preliminares

Josu madrug, levant el campamento de Sitn, lleg hasta el Jordn


con todos los hijos de Israel y pernoctaron en la orilla antes de cruzarlo. 2 Al cabo
de tres das, los responsables fueron por
el campamento 3 y dieron esta orden a la
gente: Cuando veis moverse el Arca de
la Alianza del Seor, vuestro Dios, transportada por los sacerdotes levitas, empezad a caminar desde vuestros puestos detrs de ella. 4 As sabris el camino por
donde tenis que ir, porque nunca hasta
ahora habis pasado por l; pero a una distancia del Arca como de unos dos mil codos; no os acerquis ms.
5
Josu orden al pueblo: Purificaos,
porque maana el Seor obrar prodigios
en medio de vosotros. 6 Y a los sacerdotes les dijo: Alzad el Arca de la Alianza
y pasad el ro delante de la gente. Ellos
alzaron el Arca de la Alianza y marcharon delante de la gente.

2,22 Algunos Padres ven en esta cinta roja una prefiguracin de la sangre de Cristo y en Rajab una figura de la Iglesia.
3,1-4,19 En primavera, con el deshielo de las nieves del Hermn, el Jordn baja imponente; ello supona
un grave problema para los humanos, no para Dios: las aguas se dividirn ante el Arca de la Alianza, trono visible del Seor invisible, que participa en la guerra al frente de las huestes de Israel (Jos 6; Nm
10,35s; 1 Sam 4,3-8); as, la peligrosa aventura se convierte en una tranquila procesin litrgica. El relato procura marcar el paralelismo con el paso del mar Rojo (x 14-15). Como en Josu culmin la epopeya del antiguo xodo, los Padres ven en l la figura de Cristo, autor del nuevo xodo: los nombres de
ambos son idnticos en hebreo.
2,15: Jos 6,22-25; 1 Sam 19,12; Hch 9,25; 2 Cor 11,33 | 3,5: x 19,10-15.

C A N TA R D E L O S C A N TA R E S

PRLOGO (1,1-4)

Cantar de los cantares.


De Salomn.
4

La amada*
2

Bseme con los besos de su boca!


Tus amores son ms dulces que el vino!
Qu exquisito el olor de tus
perfumes;

aroma que se expande es


tu nombre;
por eso te aman las doncellas!
Llvame contigo, corramos!;
condzcame el rey a su alcoba;
disfrutemos y gocemos juntos,
saboreemos tus amores
embriagadores.
Con razn te aman las doncellas!*

PRIMER POEMA (1,5-2,7)


La amada
5

Soy morena pero hermosa,


muchachas de Jerusaln,
como las tiendas de Quedar,
como las lonas de Salm*.
No os fijis en mi tez morena,
pues el sol me ha bronceado.
Mis hermanos se enfadaron
conmigo;
me pusieron a guardar las vias.
Y mi propia via no la guard!
Dime, amado mo, dnde pastoreas,
dnde sesteas al medioda,
para que no sea como una errante,
tras los rebaos de tus compaeros.

El coro
8

Si no lo sabes por ti misma,


la ms bella de las mujeres,
sigue las huellas del rebao,
y lleva a pacer tus cabritillas
junto a las chozas de los pastores.
El amado*

10

11

Te comparo, amada ma,


a la yegua de la carroza del faran.
Bellos son tus flancos oscilantes,
y bello tu cuello entre collares!
Te haremos collarines de oro
con engastes de plata.

1,2-4 El presente epigrama es un verdadero proemio del libro: Presentacin de la mujer (esposa y reina) y del varn (que es el rey), plantas y aromas, sabores y el sentido del gusto, movimiento y presura, doncellas y enamoramientos. Esta temtica ser desarrollada a lo largo del Cantar.
1,4 En la traduccin se suple la elipsis del sujeto verbal desde el paralelismo con 1,3c.
1,5 Quedar (y tal vez Salm) es una tribu de beduinos, descendientes de Ismael (Gn 25,23).
1,9-11 Por primera vez resuena la voz de un hombre, que celebra con imgenes encendidas los encantos
de su amada.
1,4: Cant 6,8 | 1,7: Sal 23,1-3; Jn 10,1-16 | 1,8: Jer 31,21.

CANTAR DE LOS CANTARES 1-2

Do
12

13

14

15

Mientras el rey yaca en su divn,


mi nardo exhalaba su perfume.
Bolsita de mirra es mi amado
para m:
entre mis pechos descansa.
Es mi amado para m un manojito
de alhea,
en las vias de Engad*.
Qu bella eres, amada ma,
qu bella eres!
Palomas son tus ojos!

1056
2

Como rosa entre espinas


es mi amada entre las mozas.

Como manzano entre rboles


silvestres,
es mi amado entre los mozos:
deseara yacer a su sombra,
pues su fruto me es dulce al paladar.
Me llev al banquete,
y enarbol sobre s la bandera de
su amor.
Tendedme entre las tortas de pasa,
recostadme entre las manzanas,
porque estoy enferma de amor.
Su izquierda bajo mi cabeza
y su diestra me abraza.

6
16

17

Qu bello eres, amado mo,


cun delicioso!
Y nuestro lecho es frondoso!
El techado de nuestra casa es de cedro,
y nuestro artesonado, de enebro*.

Soy un narciso de la llanura*,


una rosa de los valles.

Os conjuro, muchachas de Jerusaln,


por las gacelas y las ciervas
del campo,
que no despertis ni desvelis
a la amada
hasta que ella quiera.

SEGUNDO POEMA (2,8-3,5)


La amada*
8

Un rumor...! Mi amado!
Vedlo, aqu llega,
saltando por los montes,
brincando por las colinas.
Es mi amado un gamo,
parece un cervatillo.
Vedlo parado tras la cerca,
mirando por la ventana,
atisbando por la celosa.

10

11

12

13

Habla mi amado y me dice:


Levntate, amada ma,
hermosa ma y vente.
Mira, el invierno ya ha pasado,
las lluvias cesaron, se han ido.
Brotan las flores en el campo,
llega la estacin de la poda,
el arrullo de la trtola
se oye en nuestra tierra.
En la higuera despuntan las yemas,
las vias en flor exhalan su perfume.

1,14 El oasis de Engad, al noroeste del mar Muerto, es proverbial por su encanto, que evoca los de la
amada.
1,17 Se trata de los materiales con los que se construy el templo (vase 1 Re 6,15s).
2,1 Sarn es aqu un nombre comn (llanura), paralelo al valles del verso siguiente.
2,8-17 La voz y el movimiento dan unidad a toda la cancin. El rumor de 2,8 se torna voz audible en
2,10.13. Es la voz del amado, que manifiesta su deseo de escuchar la voz de la amada en 2,14. Acaso
ambas voces se fusionan en 2,15.
2,3: Cant 8,5 | 2,6: Cant 8,3 | 2,7: Cant 3,5; 8,4 | 2,12: Ecl 12,5; Cant 6,11; 7,13s.

1057

14

15

16

17

CANTAR DE LOS CANTARES 2-3

Levntate, amada ma,


hermosa ma, y vente.
Paloma ma, en las oquedades
de la roca,
en el escondrijo escarpado,
djame ver tu figura,
djame escuchar tu voz:
es muy dulce tu voz
y fascinante tu figura.
Atrapadnos las raposas,
las raposas pequeitas,
que devastan nuestras vias,
nuestras vias floridas.
Mi amado es mo y yo suya,
se deleita entre las rosas!
Hasta que surja el da
y huyan las tinieblas,
ronda, amado mo*,
s como un gamo,
asemjate a un cervatillo
sobre las colinas de Beter.

lo buscaba, y no lo encontraba*.
Me levantar y rondar por
la ciudad,
por las calles y las plazas,
buscar al amor de mi alma.
Lo busqu y no lo encontr.
Me encontraron los centinelas
que hacen la ronda por la ciudad.
Habis visto al amor de mi
alma?.
En cuanto los hube pasado,
encontr al amor de mi alma.
Lo abrac y no lo solt,
hasta meterlo en mi casa materna,
en la alcoba de la que me concibi.
El amado

En mi lecho, por la noche,


buscaba al amor de mi alma;

Os conjuro, muchachas de Jerusaln,


por las gacelas y las ciervas
del campo,
que no despertis ni desvelis
a la amada
hasta que ella quiera.

TERCER POEMA (3,6-5,1)*


El poeta
6

Quin es esta que sube del desierto,


como columna de humo,
perfumada con mirra y olbano,
con tantos aromas exticos?
Mira: La litera de la Sulamita!
Sesenta valientes la escoltan,
de los ms valientes de Israel.

10

Todos ellos empuan la espada,


son adiestrados guerreros:
cada uno con la espada al flanco,
contra las emboscadas nocturnas.
El rey Salomn
se ha hecho un palanqun
con maderas del Lbano:
hizo de plata sus columnas,
de oro su respaldo,

2,17 Al muchacho se le invita, no a retornar, sino a dar vueltas, a girar/rondar en torno a la


mujer.
3,1 Herida por amor, la mujer busca con denuedo al amor de su alma. Tanto lo ama, que no se arredra ante los peligros de la noche. Una vez hallado, el amado se desvanece en el sueo, y la mujer contina con su herida.
3,6-5,1 Una voz anuncia la llegada de un personaje femenino: la esposa, la Sulamita. La acompaa un
cortejo bien equipado para defenderla. El esposo, Salomn, llega sin previo aviso. La plata, el oro, la prpura y, sobre todo, el amor realzan la importancia del palanqun. Esposo y esposa ya estn ataviados para
la boda.
2,16: Cant 6,3 | 3,1: Jn 20,13 | 3,4: Jn 20,17 | 3,5: Cant 2,7 | 3,6: Cant 6,10; 8,5.

CANTAR DE LOS CANTARES 3-4

11

de prpura su asiento;
recamado de marfil en su interior*.
Muchachas de Jerusaln, salid;
Contemplad, muchachas de Sin,
al rey Salomn con la corona
que le ci su madre,
el da de su boda,
da de fiesta en su corazn.

1058
6

El amado*

Qu bella eres, amada ma,


qu bella eres!
Palomas son tus ojos
tras el velo!
Tus cabellos, como un rebao
de cabras que trisca
por la sierra de Galaad.
Tus dientes, cual hato
de ovejas trasquiladas,
que suben del bao;
todas ellas gemelas;
ninguna solitaria.
Cinta escarlata tus labios,
y tu habla, fascinante.
Dos cortes de granada tus mejillas
tras el velo.
Tu cuello, cual torre de David*,
edificada con sillares:
mil escudos penden de ella,
los paveses de los valientes.
Tus dos pechos, dos cras
mellizas de gacela
que pacen entre rosas.

10

11

12

13

Hasta que surja el da,


y huyan las tinieblas,
ir al monte de la mirra,
a la colina del incienso.
Toda bella eres, amada ma,
no hay defecto en ti!
Ven del Lbano, esposa,
ven del Lbano, acrcate!*
Desciende de la cumbre del Aman,
de las cumbres del Senir y del
Hermn,
de las guaridas de leones,
de los montes de leopardos!
Me has robado el corazn,
hermana ma, esposa;
me has robado el corazn
con una sola mirada tuya,
con una vuelta de tus collares.
Cun bellos son tus amores,
hermana ma, esposa!
Tus amores son ms dulces que
el vino!
ms exquisito que el blsamo
el olor de tus perfumes!
Nctar destilan tus labios, esposa ma,
miel y leche bajo tu lengua;
la fragancia de tus vestidos,
cual fragancia del Lbano.
Eres huerto cerrado*,
hermana ma, esposa;
manantial cerrado, fuente sellada.
Es tu seno paraso de granados*,
con frutos exquisitos:
alhea con nardos,

3,10 En este verso y en los dos que siguen traducimos segn la NVg.
4,1-15 En el idilio de 2,8-17 dejbamos a la muchacha soando. Ahora se pasa de la presencia entreverada al encuentro. Todo el idilio es una loa de la amada, entonada por el hombre. Tal vez deberamos aadir a este idilio 6,4-5a, y leer estos versos desplazados tras 4,1a, con lo que quedara aislada la repeticin
de 6,5b-7.
4,4 Esta referencia a la torre de David debe relacionarse con 2 Sam 8,7.11.
4,8 Estas palabras iniciales son una splica, a la que corresponde la invocacin de 4,16. Quien suplica
as, se confiesa cautivo del amor (4,10), remitindose al primer epigrama (1,2b). Las palabras de la esposa virgen (4,16b) ponen algo de inspiracin al poema antolgico del esposo.
4,12 El hebreo tiene ms fuerza que la traduccin castellana: cerrado por dentro y acerrojado por fuera.
4,13 La traduccin de este verso es dudosa, la que proponemos se fundamenta en Neh 3,15 y en la inscripcin de Silo.
4,1: Cant 4,3; 6,5-7 | 4,4: Ez 27,10s | 4,5: Cant 7,4.

E VA N G E L I O S E G N S A N M AT E O

EVANGELIO DE LA INFANCIA (1-2)


Genealoga

Libro del origen de Jesucristo, hijo de


David, hijo de Abrahn*. 2 Abrahn engendr a Isaac, Isaac engendr a Jacob,
Jacob engendr a Jud y a sus hermanos.
3
Jud engendr, de Tamar, a Fares y a Zar,
Fares engendr a Esrn, Esrn engendr a
Arn, 4 Arn engendr a Aminadab, Aminadab engendr a Naasn, Naasn engendr
a Salmn, 5 Salmn engendr, de Rajab, a
Booz; Booz engendr, de Rut, a Obed;
Obed engendr a Jes, 6 Jes engendr a
David, el rey. David, de la mujer de Uras,
engendr a Salomn, 7 Salomn engendr a
Robon, Robon engendr a Abas, Abas
engendr a Asaf, 8 Asaf engendr a Josafat,
Josafat engendr a Jorn, Jorn engendr a
Ozas, 9 Ozas engendr a Joatn, Joatn engendr a Acaz, Acaz engendr a Ezequas,
10
Ezequas engendr a Manass, Manass
engendr a Ams, Ams engendr a Josas;
11
Josas engendr a Jeconas y a sus
hermanos, cuando el destierro de Babilonia.
12
Despus del destierro de Babilonia,
Jeconas engendr a Salatiel, Salatiel engendr a Zorobabel, 13 Zorobabel engendr a
Abiud, Abiud engendr a Eliaqun, Eliaqun

engendr a Azor, 14 Azor engendr a Sadoc,


Sadoc engendr a Aqun, Aqun engendr a
Eliud, 15 Eliud engendr a Eleazar, Eleazar
engendr a Matn, Matn engendr a Jacob;
16
y Jacob engendr a Jos, el esposo de
Mara, de la cual naci Jess, llamado
Cristo. 17 As, las generaciones desde Abrahn a David fueron en total catorce; desde
David hasta la deportacin a Babilonia, catorce; y desde la deportacin a Babilonia
hasta el Cristo, catorce.
Anuncio a Jos
18

La generacin de Jesucristo fue de esta


manera: Mara, su madre, estaba desposada
con Jos y, antes de vivir juntos, result que
ella esperaba un hijo por obra del Espritu
Santo. 19 Jos, su esposo, como era justo y
no quera difamarla, decidi repudiarla en
privado. 20 Pero, apenas haba tomado esta
resolucin, se le apareci en sueos* un ngel del Seor que le dijo: Jos, hijo de
David, no temas acoger a Mara, tu mujer,
porque la criatura que hay en ella viene del
Espritu Santo. 21 Dar a luz un hijo y t le
pondrs por nombre Jess, porque l salvar a su pueblo de sus pecados.

1,1 Este versculo introduce todo Mt 1, incluido 1,18-25. La genealoga de Jess responde al uso bblico
(Gn 5; 10; 36) y a la importancia de las genealogas en Israel despus del exilio. Jess aparece emparentado con el gran patriarca Abrahn, origen del pueblo, y con el rey David, de cuya descendencia deba nacer el Mesas; es decir, en l se cumplen las promesas de Dios.
1,20 El gnero literario de las apariciones en sueos se emplea varias veces en Mt 1-2; las revelaciones
divinas y su cumplimiento se corresponden de forma estricta (1,20-24; 2,12; 2,13s; 2,19-21).
1,1: Gn 2,4; 5,1; Lc 3,23-28 | 1,2: Gn 3,16; 22,18 | 1,3: 1 Crn 2,1-15; Heb 7,14 | 1,5: Rut 4,18-22 | 1,6:
2 Sam 12,24 | 1,7: 1 Crn 3,10-16 | 1,12: 1 Crn 3,17.19; Esd 3,2 | 1,18: Lc 1,31-35; 2,1-7.

MATEO 1-2

1614

22

Todo esto sucedi para que se cumpliese lo que haba dicho el Seor por medio del
profeta: 23 Mirad: la Virgen concebir y
dar a luz un hijo y le pondrn por nombre
Enmanuel, que significa Dios-con-nosotros*. 24 Cuando Jos se despert, hizo lo
que le haba mandado el ngel del Seor y
acogi a su mujer.
25
Y sin haberla conocido, dio a luz un hijo
al que puso por nombre Jess*.
Visita de los Magos*

Habiendo nacido Jess en Beln de


Judea en tiempos del rey Herodes, unos
magos * de Oriente se presentaron en
Jerusaln 2 preguntando: Dnde est el
Rey de los judos que ha nacido? Porque
hemos visto salir su estrella y venimos a
adorarlo. 3 Al enterarse el rey Herodes, se
sobresalt y todo Jerusaln con l; 4 convoc a los sumos sacerdotes y a los escribas
del pas, y les pregunt dnde tena que nacer el Mesas. 5 Ellos le contestaron: En
Beln de Judea, porque as lo ha escrito el
profeta: 6 Y t, Beln, tierra de Jud, no
eres ni mucho menos la ltima de las
poblaciones de Jud, pues de ti saldr un
jefe que pastorear a mi pueblo Israel.
7
Entonces Herodes llam en secreto a los
magos para que le precisaran el tiempo en
que haba aparecido la estrella, 8 y los mand a Beln, dicindoles: Id y averiguad
cuidadosamente qu hay del nio y, cuando lo encontris, avisadme, para ir yo tam-

bin a adorarlo. 9 Ellos, despus de or al


rey, se pusieron en camino y, de pronto, la
estrella que haban visto salir comenz a
guiarlos hasta que vino a pararse encima de
donde estaba el nio. 10 Al ver la estrella,
se llenaron de inmensa alegra. 11 Entraron
en la casa, vieron al nio con Mara, su madre, y cayendo de rodillas lo adoraron; despus, abriendo sus cofres, le ofrecieron regalos: oro, incienso y mirra. 12 Y habiendo
recibido en sueos un orculo, para que no
volvieran a Herodes, se retiraron a su tierra por otro camino.
Huida a Egipto y matanza
de los inocentes
13

Cuando ellos se retiraron, el ngel del


Seor se apareci en sueos a Jos y le dijo:
Levntate, toma al nio y a su madre y
huye a Egipto; qudate all hasta que yo te
avise, porque Herodes va a buscar al nio
para matarlo. 14 Jos se levant, tom al
nio y a su madre, de noche, se fue a Egipto
15
y se qued hasta la muerte de Herodes
para que se cumpliese lo que dijo el Seor
por medio del profeta: De Egipto llam a
mi hijo. 16 Al verse burlado por los magos,
Herodes mont en clera y mand matar a
todos los nios de dos aos para abajo, en
Beln y sus alrededores, calculando el tiempo por lo que haba averiguado de los magos. 17 Entonces se cumpli lo dicho por medio del profeta Jeremas: 18 Un grito se oye
en Ram, llanto y lamentos grandes; es

1,23 Los LXX tradujeron el hebreo doncella por el griego virgen. Mateo descubre as en el texto una profeca de la concepcin de Jess por obra del Espritu Santo en el seno de Mara, la Virgen.
1,25 La frase griega que traducimos y sin haberla conocido, dio a luz... refleja muy probablemente una
expresin aramea, cuyo sentido es el indicado.
2,1-12 Este pasaje sintetiza la teologa de Mateo: hay un conflicto entre dos realezas, la de Herodes y la
de Jess; pese a conocer las Sagradas Escrituras, las autoridades judas y todo Jerusaln (4-5) se sobresaltan ante el nacimiento del Mesas y no lo reconocen; frente a ellos, unos paganos (los Magos) lo buscan, lo encuentran, lo adoran y le ofrecen sus dones.
2,1 Tal vez se trate de astrnomos babilonios, especialistas en escudriar los fenmenos naturales.
1,23: Is 7,14; 8,8.10 | 2,1: Lc 2,1-7 | 2,2: Nm 24,17 | 2,6: 2 Sam 5,2; 1 Crn 11,2; Miq 5,1-3 | 2,9: Nm
9,17 | 2,13: Gn 46,1-7; x 1,15-22; 2,15 | 2,16: Nm 23,22; 24,8 | 2,18: Jer 31,15.

1615

MATEO 2-3

Raquel que llora por sus hijos y rehsa el


consuelo, porque ya no viven*.
19
Cuando muri Herodes, el ngel del
Seor se apareci de nuevo en sueos a Jos
en Egipto 20 y le dijo: Levntate, coge al
nio y a su madre y vuelve a la tierra de
Israel, porque han muerto los que atentaban
contra la vida del nio. 21 Se levant, tom

al nio y a su madre y volvi a la tierra de


Israel. 22 Pero al enterarse de que Arquelao
reinaba en Judea como sucesor de su padre
Herodes tuvo miedo de ir all. Y avisado en
sueos se retir a Galilea 23 y se estableci
en una ciudad llamada Nazaret. As se cumpli lo dicho por medio de los profetas, que
se llamara nazareno*.

PROCLAMACIN DEL REINO DE DIOS EN GALILEA (3-7)


Comienzo del ministerio de Jess
Presentacin y actividad de Juan
el Bautista

Por aquellos das, Juan el Bautista se


presenta en el desierto de Judea, predicando: 2 Convertos, porque est cerca el
reino de los cielos*. 3 Este es el que anunci el profeta Isaas diciendo:
Una voz grita en el desierto:
Preparad el camino del Seor,
allanad sus senderos*.
4

Juan llevaba un vestido de piel de camello, con una correa de cuero a la cintura, y
se alimentaba de saltamontes y miel silvestre. 5 Y acuda a l toda la gente de Jerusaln,
de Judea y de la comarca del Jordn; 6 confesaban sus pecados y l los bautizaba en el
Jordn. 7 Al ver que muchos fariseos y saduceos venan a que los bautizara, les dijo:
Raza de vboras!, quin os ha enseado

a escapar del castigo inminente? 8 Dad el fruto que pide la conversin.


9
Y no os hagis ilusiones, pensando:
Tenemos por padre a Abrahn, pues os
digo que Dios es capaz de sacar hijos de
Abrahn de estas piedras. 10 Ya toca el hacha
la raz de los rboles y todo rbol que no
d buen fruto ser talado y echado al fuego.
11
Yo os bautizo con agua para que os convirtis; pero el que viene detrs de m es ms
fuerte que yo y no soy digno de llevarle las
sandalias. l os bautizar con Espritu Santo
y fuego*. 12 l tiene el bieldo en la mano:
aventar su parva, reunir su trigo en el granero y quemar la paja en una hoguera que
no se apaga.
Bautismo de Jess
13

Por entonces viene Jess desde Galilea


al Jordn y se presenta a Juan para que lo
bautice. 14 Pero Juan intentaba disuadirlo dicindole: Soy yo el que necesito que t me

2,18 Beln era el sitio tradicional de la familia de Raquel; en Ram se haban reunido los deportados que
partan para el exilio (Jer 40,1) y a quienes llora su madre.
2,23 El griego usa el adjetivo nazoreo, en alusin posible al nazireo Sansn (Jue 13,5-7) o al retoo de Is 11,1. En cualquier caso, es una forma gramaticalmente posible del gentilicio de Nazaret.
3,2 En lugar de reino de Dios, Mateo usa normalmente la expresin reino de los cielos, ms juda
que aquella, pero cuyo sentido es el mismo.
3,3 Mateo lee Is 40,3 en la versin de los LXX. Sustituye los senderos de nuestro Dios por sus senderos, con lo que el texto puede aplicarse a Jess.
3,11 El fuego, que puede ser smbolo de purificacin (Mal 3,2; Zac 13,9), debe entenderse aqu como
signo de castigo (vase 3,12). El Bautista anuncia as la dimensin de juicio del Dios que se acerca.
2,20: x 4,19-20 | 3,1: Mc 1,1-8; Lc 3,1-18; Jn 1,19-28 | 3,3: Is 40,3 | 3,9: Jn 8,33-40; Rom 9,7s; Gl 3,7; 4,2131 | 3,10: Mt 7,19 par; 12,33 | 3,11: Lc 13,6-9; Jn 1,26-33; 15,1-6 | 3,13: Mc 1,9-11; Lc 3,21s; Jn 1,29-34.

MATEO 3-4

1616

bautices, y t acudes a m?. 15 Jess le contest: Djalo ahora. Conviene que as cumplamos toda justicia*. Entonces Juan se lo
permiti. 16 Apenas se bautiz Jess, sali
del agua; se abrieron los cielos y vio que el
Espritu de Dios bajaba como una paloma y
se posaba sobre l. 17 Y vino una voz de los
cielos que deca: Este es mi Hijo amado,
en quien me complazco*.
Tentaciones de Jess*

Entonces Jess fue llevado al desierto


por el Espritu para ser tentado por el
diablo. 2 Y despus de ayunar cuarenta das
con sus cuarenta noches, al fin sinti hambre. 3 El tentador se le acerc y le dijo: Si
eres Hijo de Dios, di que estas piedras se
conviertan en panes. 4 Pero l le contest:
Est escrito: No solo de pan vive el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca
de Dios. 5 Entonces el diablo lo llev a la
ciudad santa, lo puso en el alero del templo
6
y le dijo: Si eres Hijo de Dios, trate abajo, porque est escrito: Ha dado rdenes a
sus ngeles acerca de ti y te sostendrn
en sus manos, para que tu pie no tropiece
con las piedras. 7 Jess le dijo: Tambin
est escrito: No tentars al Seor, tu Dios.
8
De nuevo el diablo lo llev a un monte altsimo y le mostr los reinos del mundo y su
gloria, 9 y le dijo: Todo esto te dar, si te

postras y me adoras. 10 Entonces le dijo


Jess: Vete, Satans, porque est escrito:
Al Seor, tu Dios, adorars y a el solo dars culto. 11 Entonces lo dej el diablo, y
he aqu que se acercaron los ngeles y lo
servan.
Vuelta a Galilea
12

Al enterarse Jess de que haban arrestado a Juan se retir a Galilea. 13 Dejando


Nazaret se estableci en Cafarnan, junto al
mar, en el territorio de Zabuln y Neftal,
14
para que se cumpliera lo dicho por medio
del profeta Isaas:
15
Tierra de Zabuln y tierra de Neftal,
camino del mar, al otro lado del Jordn,
Galilea de los gentiles. 16 El pueblo que habitaba en tinieblas vio una luz grande; a los
que habitaban en tierra y sombras de muerte, una luz les brill*.
17
Desde entonces comenz Jess a predicar diciendo: Convertos, porque est cerca el reino de los cielos.
Llamamiento de los primeros discpulos
18

Paseando junto al mar de Galilea vio


a dos hermanos, a Simn, llamado Pedro,
y a Andrs, que estaban echando la red*
en el mar, pues eran pescadores. 19 Les
dijo: Venid en pos de m y os har pescadores de hombres. 20 Inmediatamente

3,15 Justicia, palabra muy frecuente en Mateo, significa la adecuacin a la voluntad de Dios, verdadero objetivo
de la vida del creyente (vase 5,6.10.20; 6,1.33; 21,32). Aqu es Jess quien vive su condicin de Hijo de Dios
cumpliendo la voluntad del Padre, que, a veces, se concreta en el cumplimiento de las Sagradas Escrituras en l.
3,17 En el bautismo Jess es ungido con el Espritu y el mismo Dios lo proclama Siervo, Profeta, Mesas
y su nico y amado Hijo. La voz que se escucha combina Is 42,1; Sal 2,7 y Gn 22.
4,1-11 Los textos bblicos citados pretenden presentar a Jess reviviendo las tentaciones de Israel en su camino de cuarenta aos en el desierto; pero, a diferencia de Israel, el Nazareno se mantiene fiel a Dios, su Padre;
aqu y hasta el final (vase 16,21ss; etc.) esa es la forma en que l realiza su condicin de Hijo de Dios.
4,16 De forma insospechada, pero respondiendo al plan de Dios manifestado en la Escritura, Jess comienza su vida pblica en Cafarnan, la Galilea de los gentiles; la apertura a lo universal, difcil de asimilar
para una comunidad tan judeocristiana como la de Mateo, queda as sealada como voluntad divina.
4,18 La red de la que habla el texto es la llamada esparavel, que es redonda y que los pescadores arrojaban en el mar metindose ellos en el agua.
3,17: Mt 12,18; 17,5; Jn 12,28 | 4,1: Mc 1,12s; Lc 4,1-13 | 4,4: Dt 8,3 | 4,6: Sal 91,11s | 4,7: Dt 6,16 | 4,10:
Dt 6,13 | 4,12: Mc 1,14s; Lc 4,14 | 4,15: Is 8,23-9,1 | 4,18: Mc 1,16-20; Lc 5,1-11; Jn 1,35-42 | 4,20: Mt
8,19-22; 13,47-50; 19,27.

FILIPENSES
INTRODUCCIN
Por sus referencias a la prisin (1,16-20; 2,14-18), la carta a los Filipenses forma
parte del grupo de escritos paulinos llamado cartas de la cautividad, si bien con caractersticas peculiares.
Circunstancias y fecha de composicin
El tiempo de composicin de Filipenses depende de la cautividad en la cual se site la carta. Si se tratara de la prisin de Cesarea o de Roma, se colocara en el comienzo de los aos 60. En cambio, si la carta hubiera sido escrita en alguna otra prisin anterior (Heb 23,3; 2 Cor 11,23) podra pensarse en los aos 50.
Frente a lo que ocurre con otras cartas de la cautividad, la autora paulina de esta
carta nunca ha sido puesta en tela de juicio. Por otra parte, ha sido abundante el recurso eclesistico a este escrito, sobre todo del himno de 2,6-11.
Divisin
La divisin de la carta no es fcil. Su contenido, algo heterogneo, no se presta a
esquemas de desarrollo doctrinal unitario. Sin embargo la homogeneidad temtica de
algunas secciones permite esbozar una distribucin de las partes principales:
Introduccin: 1,1-11.
Datos personales y exhortaciones a la unidad: 1,12-2,30.
Seccin autobiogrfica: 3,1-4,20.
Conclusin: 4,21-23.
Contenido
A pesar de sus reducidas dimensiones, es una carta de gran importancia. Est dirigida a la primera comunidad evangelizada por Pablo en Europa. Rebosa cordialidad,
alegra y esperanza. Su verdadera joya teolgica es el pasaje sobre la humillacin y
gloria de Cristo (2,6-11), el himno cristolgico ms notable de todo el Nuevo
Testamento. En la carta se contienen adems las primeras indicaciones sobre lo que
ser en decenios posteriores la estructura jerrquica de la Iglesia (obispos, diconos).
Son importantes las informaciones autobiogrficas de Pablo (3,5-14). Revisten singular valor las afirmaciones sobre el encuentro del creyente con Cristo despus de la
muerte (1,21-23). Las referencias a los judaizantes completan el cuadro de informaciones de las dems cartas sobre este penoso conflicto del cristianismo naciente. La
actividad de colaboradores como Timoteo y Epafrodito pone una nota de singular vida

FILIPENSES

1954

en el escrito. La actitud de la Iglesia de Filipos en cuanto a la colaboracin econmica es tambin un dato novedoso en la vida de Pablo, reacio a recibir una retribucin
por sus trabajos apostlicos.

C A RTA A L O S F I L I P E N S E S

INTRODUCCIN (1,1-11)
Saludo

Pablo y Timoteo, siervos de Cristo


Jess, a todos los santos en Cristo que
residen en Filipos, con sus obispos y diconos*. 2 Gracia y paz a vosotros de parte de
Dios, nuestro Padre, y del Seor Jesucristo.
Accin de gracias y splica*
3

Doy gracias a mi Dios cada vez que


os recuerdo; 4 siempre que rezo por vosotros, lo hago con gran alegra. 5 Porque
habis sido colaboradores mos en la obra
del Evangelio, desde el primer da hasta
hoy. 6 Esta es nuestra confianza: que el

que ha inaugurado entre vosotros esta


buena obra, la llevar adelante hasta el
Da de Cristo Jess. 7 Esto que siento por
vosotros est plenamente justificado: os
llevo en el corazn, porque tanto en la prisin como en mi defensa y prueba del
Evangelio, todos comparts mi gracia.
8
Testigo me es Dios del amor entraable
con que os quiero, en Cristo Jess. 9 Y esta
es mi oracin: que vuestro amor siga creciendo ms y ms en penetracin y en
sensibilidad 10 para apreciar los valores.
As llegaris al Da de Cristo limpios e
irreprochables, 11 cargados de frutos de
justicia, por medio de Cristo Jess, para
gloria y alabanza de Dios.

DATOS PERSONALES Y EXHORTACIONES A LA UNIDAD (1,12-2,30)


Pablo en la crcel*
12

Quiero que sepis, hermanos, que mi


situacin personal ha favorecido ms bien el
avance del Evangelio, 13 pues el personal del
pretorio y todos los dems ven claro que estoy preso por Cristo. 14 De este modo la mayora de los hermanos, alentados por mis ca-

denas a confiar en el Seor, se atreven mucho ms a anunciar sin miedo la Palabra.


15
Algunos anuncian a Cristo por envidia y
rivalidad; otros, en cambio, lo hacen con
buena intencin; 16 estos porque me quieren
y saben que me han encargado de defender
el Evangelio; 17 aquellos proclaman a Cristo
por rivalidad, con intenciones torcidas, pen-

1,1 La mencin de los obispos y diconos prepara la formacin de las expresiones tcnicas con las que
se designarn los ministerios en la Iglesia (vase Hch 20,28; 1 Tim 3,2.8).
1,3-11 Primera Iglesia fundada por Pablo en Europa, Filipos se tom adems muy en serio la obra evangelizadora del Apstol; ello explica las clidas expresiones de congratulacin por esta colaboracin. No
falta la referencia al da de Cristo (1,10) como condicin firme de perseverancia.
1,12-2,30 Este pasaje contiene informaciones autobiogrficas de gran inters sobre las actividades de Pablo.
1,1: Rom 1,1-7 | 1,5: 1 Cor 1,4-9 | 1,8: Rom 1,9 | 1,9: Col 1,9s | 1,13: Ef 3,1.

FILIPENSES 1-2

sando hacer ms penosas mis cadenas.


18
Qu ms da? Al fin y al cabo, de la manera que sea, con hipocresa o con sinceridad, se anuncia a Cristo, y yo me alegro, y
seguir alegrndome*. 19 Porque s que esto
ser para mi bien gracias a vuestras oraciones y a la ayuda del Espritu de Jesucristo.
20
Lo espero con impaciencia, porque en ningn caso me ver defraudado, al contrario,
ahora como siempre, Cristo ser glorificado
en mi cuerpo, por mi vida o por mi muerte.
Inters por los filipenses
21

Para m la vida es Cristo y el morir una


ganancia*. 22 Pero, si el vivir esta vida mortal me supone trabajo fructfero, no s qu
escoger. 23 Me encuentro en esta alternativa:
por un lado deseo partir para estar con
Cristo que es con mucho lo mejor; 24 pero
por otro, quedarme en esta vida, veo que es
ms necesario para vosotros. 25 Convencido
de esto, siento que me quedar y estar a
vuestro lado, para vuestro progreso en la
alegra y en la fe, 26 de modo que el orgullo que en Cristo Jess sents rebose cuando me encuentre de nuevo entre vosotros.
El combate apostlico
27

Lo importante es que vosotros llevis


una vida digna del Evangelio de Cristo,

1956

de modo que, tanto si voy a veros como


si tengo de lejos noticias vuestras*, sepa
que os mantenis firmes en el mismo espritu y que luchis juntos como un solo
hombre por la fidelidad al Evangelio,
28
sin el menor miedo a los adversarios;
esto ser para ellos signo de perdicin,
para vosotros de salvacin: todo por obra
de Dios. 29 Porque a vosotros se os ha concedido, gracias a Cristo, no solo el don de
creer en l, sino tambin el de sufrir por
l, 30 estando como estamos en el mismo
combate; ese en que me visteis una vez y
que ahora conocis de odas.
Cristo modelo de vida

Si queris darme el consuelo de


Cristo y aliviarme con vuestro amor, si
nos une el mismo Espritu y tenis entraas compasivas, 2 dadme esta gran alegra: manteneos unnimes y concordes
con un mismo amor y un mismo sentir*.
3
No obris por rivalidad ni por ostentacin, considerando por la humildad a los
dems superiores a vosotros. 4 No os encerris en vuestros intereses, sino buscad
todos el inters de los dems.
5
Tened entre vosotros los sentimientos
propios de Cristo Jess*:
6
El cual, siendo de condicin divina,
no retuvo vidamente el ser igual a Dios;

1,18 La prisin de Pablo ha sido ocasin para un verdadero discernimiento entre los cristianos: unos han
tomado nuevos estmulos para continuar su obra; otros se han lanzado a la predicacin con espritu envidioso. A Pablo le importa sin embargo que el misterio de Cristo sea conocido de todos.
1,21 La fe de Pablo en el ms all descubre en la propia muerte motivos de gran confianza: tras el derrumbamiento de la tienda corporal (2 Cor 5,8), espera el encuentro con Cristo, aunque no con una actitud pasiva, sino en el esfuerzo por aprovechar el tiempo para procurar el mayor bien a los hombres.
1,27 La relacin de Pablo con sus cristianos de Filipos estuvo marcada por las continuas ausencias. Pese a todo,
el recuerdo cordial y el frecuente contacto epistolar, junto con las muchas noticias que le trasmitan sus colaboradores, formaron el vnculo de una unin eficaz entre el Apstol y los cristianos de aquella comunidad.
2,2 La preocupacin que provoca en Pablo la situacin de los filipenses permite adivinar una situacin
muy humana: rivalidades, rechazos mutuos, vanidad; por ello, con amor paterno, los invita a superarse.
2,5 En 2,6-11 Pablo recoge probablemente un himno, patrimonio comn de las primeras comunidades.
En l se presenta a Jess en tres momentos: preexistencia divina, vida histrica en humildad y sometimiento, y exaltacin gloriosa, apareciendo as como el modelo perfecto de las disposiciones interiores
que el Apstol pide al cristiano.
1,20: 1 Cor 6,20 | 1,21: Gl 2,20; Col 3,3s | 1,23: 2 Cor 5,6-9 | 1,29: 2 Tes 1,4-7 | 1,30: Col 1,24-29 | 2,2:
1 Cor 1,10-16.

1957
7

9
10

11

FILIPENSES 2

al contrario, se despoj de s mismo*


tomando la condicin de esclavo*,
hecho semejante a los hombres.
Y as, reconocido en su condicin
como hombre,
se humill a s mismo,
hecho obediente hasta la muerte,
y una muerte de cruz.
Por eso Dios lo exalt sobre todo
y le concedi el Nombre-sobre-todonombre*;
de modo que al nombre de Jess
toda rodilla se doble
en el cielo, en la tierra, en el abismo*,
y toda lengua proclame:
Jesucristo es Seor,
para gloria de Dios Padre.
Hijos de Dios sin tacha
12

Por lo tanto, queridos hermanos, ya


que siempre habis obedecido, no solo
cuando yo estaba presente, sino mucho
ms ahora en mi ausencia, trabajad por
vuestra salvacin con temor y temblor,
13
porque es Dios quien activa en vosotros
el querer y el obrar para realizar su designio de amor. 14 Cualquier cosa que hagis
sea sin protestas ni discusiones, 15 as se-

ris irreprochables y sencillos, hijos de


Dios sin tacha, en medio de una generacin perversa y depravada, entre la cual
brillis como lumbreras del mundo,
16
manteniendo firme la palabra de la
vida. As, en el da de Cristo, esa ser mi
gloria, porque mis trabajos no fueron intiles ni mis fatigas tampoco. 17 Y si mi
sangre se ha de derramar, rociando el sacrificio litrgico que es vuestra fe*, yo estoy alegre y me asocio a vuestra alegra;
18
por vuestra parte estad alegres y alegraos conmigo.
Timoteo y Epafrodito colaboradores
de Pablo*
19

Con la ayuda del Seor Jess, espero mandaros pronto a Timoteo, para animarme yo tambin recibiendo noticias
vuestras. 20 Porque no tengo a nadie tan
de acuerdo conmigo que se preocupe lealmente de vuestros asuntos. 21 Todos buscan su inters, no el de Jesucristo. 22 De
Timoteo, en cambio, conocis su probada
virtud, pues se puso conmigo al servicio
del Evangelio como un hijo con su padre.
23
A l precisamente espero enviroslo en
cuanto vea clara mi situacin; 24 aunque,

2,7 [1] La condicin divina (existir en la forma de Dios) y la categora correspondiente (ser igual a
Dios) no fueron para Cristo un bien al que aferrarse o una presa codiciada; frente a la actitud de Adn
(Gn 3,5), l se despoj de su rango (se vaci), es decir, asumi una verdadera condicin humana
con todas sus consecuencias, o sea, hasta la muerte.
2,7 [2] El trmino no tiene connotaciones sociolgicas, sino antropolgicas (el ser humano es siervo frente a Dios, que es su Seor) y teolgicas (Cristo es el Siervo del Seor).
2,10 Frente a la condicin humana asumida libremente, Cristo recibe el nombre que le corresponde, es
decir, el nombre de Seor, un ttulo exclusivo de Dios en el AT y que, aplicado a Cristo, pone aqu de
manifiesto la gloria de su exaltacin.
2,10 Cielo, tierra, abismo, es decir, las tres dimensiones del cosmos segn los antiguos, doblan las rodillas, es decir, aceptan el seoro de Cristo sobre todo.
2,17 El Apstol interpreta su situacin de acuerdo con la doctrina sobre la muerte sacrificial de Cristo
en favor de los hombres: la posibilidad de un final de martirio, que l vislumbra en la crcel, es una
ofrenda sacrificial, semejante a las libaciones, que caera sobre la ofrenda de la conducta cristiana de sus
fieles, tambin ella sacrificial.
2,19-30 Reaparecen las informaciones personales de Pablo y de sus colaboradores y se describe con gran
viveza las condiciones en que discurra la vida del Apstol, en estrecha unin de destino con todos los
miembros activos de la Iglesia.
2,7: Is 53,12; 2 Cor 8,9; Gl 4,4 | 2,8: Rom 5,19 | 2,9: Is 52,13 | 2,10: Is 45,23 | 2,11: Rom 10,9 | 2,15:
Dt 32,5; Mt 17,17 | 2,16: Gl 2,2; 4,11; 5,7 | 2,19: Hch 16,1; 1 Cor 4,17; 16,10s.

FILIPENSES 2-3

1958

con la ayuda del Seor, confo en ir pronto personalmente. 25 Entretanto, me considero obligado a enviaros de nuevo a
Epafrodito, mi hermano, colaborador y
compaero de armas, a quien vosotros enviasteis para que atendiera a mi necesidad.
26
l os echa mucho de menos y est angustiado porque os habis enterado de su
enfermedad. 27 De hecho, estuvo a punto de
morir, pero Dios tuvo compasin de l; no

solo de l, sino tambin de m, para que no


se me aadiera una tristeza a la otra. 28 Os
lo mando lo antes posible, para que vindolo, volvis a alegraros, y yo me sienta aliviado. 29 Recibidlo, pues, en el Seor, con
la mayor alegra; estimad a personas como
l, 30 que, por la causa de Cristo, ha estado
a punto de morir, exponiendo su vida para
prestarme, en lugar vuestro, el servicio que
vosotros no podais.

SECCIN AUTOBIOGRFICA (3,1-4,20)


Entrega de Pablo a Cristo

Por lo dems, hermanos, alegraos, en


el Seor. A m no me cuesta nada repetiros lo ya dicho otras veces, y a vosotros os dar seguridad. 2 Cuidado con los
perros, cuidado con los malos obreros,
cuidado con la mutilacin!* 3 Los circuncisos somos nosotros, los que damos culto en el Espritu de Dios, y ponemos nuestra gloria en Cristo Jess, sin confiar en
la carne. 4 Aunque tambin yo tendra motivos para confiar en ella. Y si alguno
piensa que puede hacerlo, yo mucho ms:
5
circuncidado a los ocho das, del linaje
de Israel, de la tribu de Benjamn, hebreo
hijo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo*; 6 en cuanto a celo, perseguidor de la
Iglesia; en cuanto a la justicia de la ley,
irreprochable. 7 Sin embargo, todo eso
que para m era ganancia, lo consider
prdida a causa de Cristo. 8 Ms an: todo
lo considero prdida comparado con la
excelencia del conocimiento de Cristo

Jess, mi Seor. Por l lo perd todo, y


todo lo considero basura con tal de ganar
a Cristo 9 y ser hallado en l, no con una
justicia ma, la de la ley, sino con la que
viene de la fe de Cristo, la justicia que
viene de Dios y se apoya en la fe. 10 Todo
para conocerlo a l, y la fuerza de su resurreccin, y la comunin con sus padecimientos, muriendo su misma muerte,
11
con la esperanza de llegar a la resurreccin de entre los muertos.
La meta*
12

No es que ya lo haya conseguido o


que ya sea perfecto: yo lo persigo, a ver
si lo alcanzo como yo he sido alcanzado
por Cristo. 13 Hermanos, yo no pienso haber conseguido el premio. Solo busco una
cosa: olvidndome de lo que queda atrs
y lanzndome hacia lo que est por delante, 14 corro hacia la meta, hacia el premio,
al cual me llama Dios desde arriba en
Cristo Jess. 15 Todos nosotros, los madu-

3,2 Cambia el tono del discurso, que se convierte en un duro ataque a quienes desautorizan a Pablo y en
una posterior defensa de la misin y doctrina del Apstol.
3,5-11 Como en Gl 3,13-16, Pablo resume su vida anterior a la experiencia de su encuentro con Cristo
en el camino de Damasco (5s), el cambio total de vida que ello supuso y los nuevos valores que entraron a regular su existencia (7-11).
3,12-16 Mediante un tpico vocabulario deportivo, Pablo describe la vida cristiana como un esforzado y
continuado camino hacia la meta, que exige un duro combate espiritual.
3,1: 2 Cor 13,11 | 3,3: Jer 4,4; Rom 2,25-29; Flp 2,17; Col 2,11 | 3,5: 2 Cor 11,22 | 3,6: Hch 8,1.3; Gl
1,13s | 3,9: Rom 1,16; Gl 2,16 | 3,10: Rom 1,4; 6,4; 8,11.17.

1959

FILIPENSES 3-4

ros, debemos sentir as. Y, si en algo sents de otro modo, tambin eso os lo revelar Dios. 16 En todo caso, desde el punto a donde hemos llegado, avancemos
unidos.
La imitacin cristiana
17

Hermanos, sed imitadores mos y fijaos en los que andan segn el modelo que
tenis en nosotros*. 18 Porque como os
deca muchas veces, y ahora lo repito con
lgrimas en los ojos hay muchos que
andan como enemigos de la cruz de
Cristo: 19 su paradero es la perdicin; su
Dios, el vientre; su gloria, sus vergenzas;
solo aspiran a cosas terrenas. 20 Nosotros,
en cambio, somos ciudadanos del cielo,
de donde aguardamos un Salvador: el
Seor Jesucristo. 21 l transformar nuestro cuerpo humilde, segn el modelo de
su cuerpo glorioso, con esa energa que
posee para sometrselo todo.
La prctica cristiana*

As, pues, hermanos mos queridos y


aorados, mi alegra y mi corona,
manteneos as, en el Seor, queridos.
2
Ruego a Evodia y tambin a Sntique
que piensen lo mismo en el Seor. 3 Y a
ti en particular, leal compaero, te pido
que las ayudes, pues ellas lucharon a mi
lado por el Evangelio, con Clemente y los
dems colaboradores mos, cuyos nom-

bres estn escritos en el libro de la vida.


4
Alegraos siempre en el Seor; os lo repito, alegraos. 5 Que vuestra mesura la conozca todo el mundo. El Seor est cerca. 6 Nada os preocupe; sino que, en toda
ocasin, en la oracin y en la splica, con
accin de gracias, vuestras peticiones
sean presentadas a Dios. 7 Y la paz de
Dios, que supera todo juicio, custodiar
vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jess. 8 Finalmente, hermanos, todo lo que es verdadero, noble, justo, puro, amable, laudable, todo lo que es
virtud o mrito, tenedlo en cuenta. 9 Lo
que aprendisteis, recibisteis, osteis, visteis en m, ponedlo por obra. Y el Dios de
la paz estar con vosotros.
La generosidad de los fieles*
10

Me alegr muchsimo en el Seor de


que ahora, por fin, haya vuelto a florecer
vuestro inters por m; siempre lo habais
sentido, pero os faltaba la ocasin. 11 Aunque
ando escaso de recursos, no lo digo por eso;
yo he aprendido a bastarme con lo que tengo. 12 S vivir en pobreza y abundancia.
Estoy avezado en todo y para todo: a la hartura y al hambre, a la abundancia y a la privacin. 13 Todo lo puedo en aquel que me
conforta. 14 En todo caso, hicisteis bien en
compartir mis tribulaciones. 15 Vosotros, filipenses, sabis adems que, desde que sal
de Macedonia y empec la misin, ninguna
iglesia, aparte de vosotros, me abri una

3,17-21 Los adversarios de Pablo andan obsesionados por valores (judos) ya superados (17-19); frente a
ello, la esperanza cristiana se centra en los bienes escatolgicos de la resurreccin segn el modelo del
Cristo glorioso (20s).
4,1-9 Se ofrecen a continuacin interesantes consejos sobre las diversas circunstancias de la vida cristiana: ante todo, la concordia (2s); luego, una vida en alegra, como conviene a la novedad cristiana (4-7),
y, por fin, el ideal superior de una suma de valores positivos (8s).
4,10-20 Cierra la carta una serie de recuerdos personales en los que resalta la gratitud de Pablo por el inters que los filipenses le han demostrado, y la referencia a las condiciones en que se desarrolla la vida
del Apstol en el momento de firmar el escrito.
3,17: 1 Cor 11,1; Gl 4,12; 2 Tes 3,7 | 3,20: Hch 3,20s; Col 3,1-4; 1 Tim 1,1; Heb 11,13-16 | 3,21: Rom
8,23; 1 Cor 15,23-28.47-49 | 4,3: Dan 12,1; Ap 20,12-15 | 4,6: Mt 6,25-34 | 4,9: 1 Tes 2,13; 2 Tes 3,7 |
4,13: 2 Cor 12,9-10; Col 1,29 | 4,15: Hch 16,12-40.

FILIPENSES 4

1960

cuenta de haber y debe. 16 Ya me mandasteis a Tesalnica, ms de una vez, un subsidio para aliviar mi necesidad; 17 no es que
yo busque regalos, busco que los intereses
se acumulen en vuestra cuenta. 18 Tengo lo
necesario, y me sobra. Estoy plenamente
satisfecho habiendo recibido de Epafrodito

vuestro donativo, que es suave olor, sacrificio aceptable y grato a Dios. 19 En pago,
mi Dios proveer a todas vuestras necesidades con magnificencia, conforme a su riqueza en Cristo Jess. 20 A Dios, nuestro
Padre, la gloria por los siglos de los siglos.
Amn.

CONCLUSIN (4,21-23)
21

Saludad a cada uno de los santos en


Cristo. 22 Os mandan saludos los hermanos que estn conmigo. Os saludan todos

los santos, en especial los que estn al servicio del Csar. 23 La gracia del Seor
Jesucristo est con vuestro espritu.

4,16: Hch 17,1 | 4,18: Gn 8,21; 2 Cor 2,15; Flp 2,17 | 4,21: Hch 9,13.

NDICE LITRGICO
En este ndice litrgico de textos bblicos, elaborado conforme al Ordo Lectionum
Missae, una serie de letras y de nmeros muestran los diferentes ciclos de lectura.
As, las letras (A), (B) y (C) en los domingos y fiestas del Tiempo de Adviento,
Navidad, Cuaresma y Pascua, corresponden a las lecturas del primero, segundo y tercer ao, respectivamente.
En cambio, los nmeros (1) y (2) que acompaan a las lecturas de las ferias del
Tiempo Ordinario corresponden a aquellos textos que habrn de leerse en el ciclo primero o en el segundo, segn el nmero.
Se han suprimido las citas de las lecturas ad libitum que podran sustituir a las lecturas indicadas en primer lugar.
Respecto a los textos bblicos que se hallan en los formularios comunes para la celebracin de la Eucarista, aparecen en primer lugar las citas que se leen fuera del
Tiempo de Pascua y, a continuacin, las que corresponden a dicho tiempo.

PROPIO DEL TIEMPO


1. Lecturas para los domingos
I Adviento
(A) Is 2,1-5
Rom 13,11-14a
Mt 24,37-44
(B) Is 63,16b-17.19b; 64,2b-7
1 Cor 1,3-9
Mc 13,33-37
(C) Jer 33,14-16
1 Tes 3,12-4,2
Lc 21,25-28.34-36
II Adviento
(A) Is 11,1-10
Rom 15,4-9
Mt 3,1-12
(B) Is 40,1-5.9-11
2 Pe 3,8-14
Mc 1,1-8
(C) Bar 5,1-9
Flp 1,4-6.8-11
Lc 3,1-6
III Adviento
(A) Is 35,1-6a.10
Sant 5,7-10
Mt 11,2-11
(B) Is 61,1-2a.10-11
1 Tes 5,16-24

Jn 1,6-8.19-28
(C) Sof 3,14-18a
Is 12,2-3.4bcd.5-6
Flp 4,4-7
Lc 3,10-18
IV Adviento
(A) Is 7,10-14
Rom 1,1-7
Mt 1,18-24
(B) 2 Sam 7,1-5.8b-12.14a.16
Rom 16,25-27
Lc 1,26-38
(C) Miq 5,1-4a
Heb 10,5-10
Lc 1,39-45
Navidad
(1.) Is 62,1-5
Hch 13,16-17.22-25
Mt 1,1-25
(2.) Is 9,1-6
Tit 2,11-14
Lc 2,1-14
(3.) Is 62,11-12
Tit 3,4-7
Lc 2,15-20
(4.) Is 52,7-10
Heb 1,1-6
Jn 1,1-18

NDICE LITRGICO

Sagrada Familia
Eclo 3,3-7.14-17a
Col 3,12-21
(A) Mt 2,13-15.19-23
(B) Lc 2,22-40
(C) Lc 2,41-52
Santa Mara, Madre de Dios
Nm 6,22-27
Gl 4,4-7
Lc 2,16-21
II despus de Navidad
Eclo 24,1-4.12-16
Ef 1,3-6.15-18
Jn 1,1-18
Epifana del Seor
Is 60,1-6
Ef 3,2-3a.5-6
Mt 2,1-12
Bautismo del Seor
Is 42,1-4.6-7
Hch 10,34-38
(A) Mt 3,13-17
(B) Mc 1,7-11
(C) Lc 3,15-16.21-22
I Cuaresma
(A) Gn 2,7-9; 3,1-7
Rom 5,12-19
Mt 4,1-11
(B) Gn 9,8-15
l Pe 3,18-22
Mc 1,12-15
(C) Dt 26,4-10
Rom 10,8-13
Lc 4,1-13
II Cuaresma
(A) Gn 12,1-4a
2 Tim 1,8b-10
Mt 17,1-9
(B) Gn 22,1-2,9a.10-13.15-18
Rom 8,31b-34
Mc 9,2-10
(C) Gn 15,5-12.17-18
Flp 3,17-4,1
Lc 9,28b-36

2106

III Cuaresma
(A) x 17,3-7
Rom 5,1-2.5-8
Jn 4,5-42
(B) x 20,1-17
1 Cor 1,22-25
Jn 2,13-25
(C) x 3,1-8a.13-15
1 Cor 10,1-6.10-12
Lc 13,1-9
IV Cuaresma
(A) l Sam 16,1b.6-7.10-13a
Ef 5,8-14
Jn 9,1-41
(B) 2 Crn 36,14-16.19-23
Ef 2,4-10
Jn 3,14-21
(C) Jos 5,9a.10-12
2 Cor 5,17-21
Lc 15,1-3,11-32
V Cuaresma
(A) x 37,12-14
Rom 8,8-11
Jn 11,1-45
(B) Jer 31,31-34
Heb 5,7-9
Jn 12,20-33
(C) Is 43,16-21
Flp 3,8-14
Jn 8,1-11
Domingo de Ramos
Proces.: (A) Mt 21,1-11
(B) Mc 11,1-10
(C) Lc 19,28-40
Misa: Is 50,4-7
Flp 2,6-11
(A) Mt 26,14-27.66
(B) Mc 14,1-15.47
(C) Lc 22,14-23,56
Jueves Santo
x 12,1-8.11-14
1 Cor 11,23-26
Jn 13,1-15
Viernes Santo
Is 52,13-53,12
Heb 4,14-16; 5,7-9
Jn 18,1-19,42

2107

Vigilia Pascual
Gn 1,1-2,2
Gn 22,1-18
x 14,15-15,1
x 15,1-2.3-4.5-6.17-18
Is 54,5-14
Is 55,1-11
Is 12,2-3.4bcd.5-6
Bar 3,9-15.32-4,4
Ez 36,16-17a.18-28
Rom 6,3-11
(A) Mt 28,1-10
(B) Mc 16,1-7
(C) Lc 24,1-12
Domingo de Resurreccin
Hch 10,34a.37-43
Col 3,1-4
Jn 20,1-9
II Pascua
(A) Hch 2,42-47
1 Pe 1,3-9
Jn 20,19-31
(B) Hch 4,32-35
1 Jn 5,1-6
Jn 20,19-31
(C) Hch 5,12-16
Ap 1,9-11a.12-13.17-19
Jn 20,19-31
III Pascua
(A) Hch 2,14.22-33
1 Pe 1,17-21
Lc 24,13-35
(B) Hch 3,13-15.17-19
1 Jn 2,1-5a
Lc 24,35-48
(C) Hch 5,27b-32.40b-41
Ap 5,11-14
Jn 21,1-19
IV Pascua
(A) Hch 2,14a.36-41
1 Pe 2,20b-25
Jn 10,1-10
(B) Hch 4,8-12
1 Jn 3,1-2
Jn 10,11-18
(C) Hch 13,14.43-52
Ap 7,9.14b-17
Jn 10,27-30

NDICE LITRGICO

V Pascua
(A) Hch 6,1-7
1 Pe 2,4-9
Jn 14,1-12
(B) Hch 9,26-31
1 Jn 3,18-24
Jn 15,1-8
(C) Hch 14,21b-27
Ap 21,1-5a
Jn 13,31-33a.34-35
VI Pascua
(A) Hch 8,5-8.14-17
1 Pe 3,15-18
Jn 14,15-21
(B) Hch 10,25-26.34-35.44-48
1 Jn 4,7-10
Jn 15,9-17
(C) Hch 15,1-2.22-29
Ap 21,10-14.22-23
Jn 14,23-29
Ascensin del Seor
Hch 1,1-11
Ef 1,17-23
(A) Mt 28,16-20
(B) Mc 16,15-20
(C) Lc 24,46-53
VII Pascua
(A) Hch 1,12-14
1 Pe 4,13-16
Jn 17,1-11a
(B) Hch 1,15-17.20a.20c-26
1 Jn 4,11-16
Jn 17,11b-19
(C) Hch 7,55-60
Ap 22,12-14.16-17.20
Jn 17,20-26
Vigilia de Pentecosts
Gn 11,1-9
Rom 8,22-27
Jn 7,37-39
Domingo de Pentecosts
Hch 2,1-11
1 Cor 12,3b-7.12-13
Jn 20,19-23

Biblioteca de Autores Cristianos

Você também pode gostar