Você está na página 1de 32
Actividad preparatoria 1 a Actividad preparatoria 2 Ly Unidad 1# Hablando. Lage) lee 1. Grecimienta 1. Unidades Nxicas relacionadas |. Marcadores de adicin y de ye dinersn con ls lenguas EEL itaeidd Avex. 0 px, 2 Expat de au, 2. Amines ne oe ex de als TB irs y ss igi Sete DNL perirass “ir + germ” 3. La construction concesiva on ee 4, Preguntas para que nos repitan una informacén que no hemes eniendido EER 5. Dierencias gramaticales Espaia Amita a Unidad 2 A quien madruga Cums Ee acca Esablecimintas donde 1 tr at cone. nr comer y beer + poles constraints y ‘ = y bebe f 33] poses const oo ba 2. Pin de fs avs valerativos 3. Expresar nati y resharo EL marcador “si que” gg 4 Malar de estadistas (expen del porcentje, concordancas,coniraste ‘omparacin) Unidad 3+ Cada oveja end eco Rey Farge igualéad co Agnes adetios 1 Repo de geo de unloge seco KA 5 locuones tries en oombres de ot. 12. Cartas de amor EE alativos Fenémenos de cambios de pinro a 2. Aleunos imperatis (wares pragrtn) 3.1 contrucién coesiva “est dnd ests” 4. eps de dies constraints sintctas (oraciones sustantivas, causes, cocesias) Perrenomtcen Pees Petes Una babate lin EEA Eepresones pr: Heatly Te eng mata = Mesa compres incmprenn 1 1 situa nga tt pi ore Ls] — Pedir aclaraciones sobre términos leet ! = Confirmar si se ha ene 0 no | bas tapas Expresiones para: Condiciones para la felicidad EEE mend més popular del verano 1. Molestas de los vecnes ~ Saludar en encuentros (redaciar un artical basado en sore? infomacn ead) EE ~ Reaccionar ante las malas noticias — Contestar cvando alguien nes pide que hagas algo KEE | Taojadras dl Mero EEML_—_Topics sobre hambres Converadons de pares EEX tna carta de amor PES Y jee Agwas nadine EN (lis Edvard he) EEN Lee a tu aire 1 Repaso I Foema de edo Sans EL Unidades 1,2 y 3 Unidad 4« Tanto tienes.. rds EE Formulario para Uxicorelacionado con |. Expresarvaloraciones asociase a HSF HE operaciones bancarias Y propustas a 2. Negocios de andar por casa 2. Construcciones para hablar ‘de habilidades propia y ajenas, redundante de complemento directo Eo gué invertas tu dinero? Unidad 5 Con pan y vino... jul ape cain ER) fee pa ce Laren de a aa os os ecaasin fi) 2 ta nite nm [isaee ee a de vel 2. racine sstanas con funcién de complemento et nombre ea 3. Oracones condicionales de uso informal 3, cident. gengifins Unidad 6# Agua pasada... enna neil Poeun Nomenas tsrics 1 es iis hrs i a alr oq metus pear Lbparadee = a histia ecine Sinan fics 2.Us0 dels pasados ena maracén histiria ESV 3.erbos de cambio y periais terminativas La lengua de a economia —-EEEG]_—_Un Consejo de Adinistracin | tos oreras Cartas formals 2 Plo campero i: mae Expresons para qujarse Sinacones conics tance Sia = Y potestar urate los vies 2 a aerostacén nueva al escitor Epresons para sitar Resume bistrico para Mario Vargas Usa HES actions en ol tengo oa eles rion HES) a pigina tutica pasado de Inceret 1 Lee a tu aire 2 Repaso II Un rato de Augusto Monterroso Unidas 4, 5 y 6 Unidad 7* Sobre gustos... Tes gusts arcs ava | bie del mundo del arte | Canarciones ponders cn ee (pinta, esata aril deemmnado * yrsided me ol El pronembre relatino posesivo 2. Ube para descr y ‘alorar las obras de arte 3. isco del mundo del arte (itera tea, iia ycant, danza) 3.Yerbs con preposcén = EEE. Unidad 8* Donde fueres... 1 Comidas tps Bel I. La acemacin grifia ey * imperatios con prononire enltca ta 2. Nunes marcadors reacioades etmaligicamente: i fale, orf ol fn fn jes rains 1. Bezel 2. Los Sanferines 2. Miscastraticonales Unidad 9» En martes... 1. sos excusivos la edador de arts EE. |. Bret des bjs Lota maga ue o 2. Supersciones EB itanybpesoaind ED Showin oo 2. Ones conde can exo coo 3, xpresar conjeturas sobre sucess pasados [22] | Record raianico I. Expresions para comparar EEL Se guia de un moseo: Redacin de preguntas por la obra de Picasso a = me ae ‘explicaci6n de un cuadro HEAD para un concurso sobre arte = ED 2m examen sobre balet EEL dat mundo del ate J. Museo del botjo Nodismas procedenes yest ety dpe: Descripin de una escena del mundo del toreo de un festjo popular 2 Les der mandates 210 (cae informal on Poaceae ees [Un cso de Expresiones que proceden Un programa de radio Proyecto: Recopilar teeranportacion de cvencas sobre sucess exraos 1 pobliar creendas F socal rer en Beldite (laragza) traicionales la casa del poeta Federico Garia loa = ERED Lee a tu aire 3 Repaso III Fragmento de la novela Cra dele psd, Unidaes 7,8 y 9 4 Gonzalo Torete Bllester Apéndice de actividades ea Lee este anuncio y observa las imagenes. ;Hay algo que no comprendas? 1 (Los espafioles suelen hacer la sobremesa? {Qué relacion tiene esto con los monos? {Por qué se habla de “volver al mono”? 2 {Crees que este mensaje lo entenderian bien todos los his- panohablantes o sdlo los espafioles? 3 {Qué conclusién sacas de esta actividad? {Te parece buena alguna de éstas? a) Aunque comprendamos las palabras,a veces no podemos comprender qué nos quieren decir porque nos faltan ele- mentos socioculturales necesarios para ello. b) Lengua y cultura deben aprenderse al mismo tiempo. ‘Aprender una lengua implica también aprender su cultura. ©) Es suficiente con aprender el sistema de la lengua, porque los elementos culturales varfan de pafs a pais y son impo- sibles de aprender: La lengua, por el contrario, no cambia tanto de una zona a otra 1 En la siguiente seccién (“Con textos 1”) vas a leer un texto en el que aparecen todas estas palabras. {Podrias escribirlas en el cuadro segiin su funcién? Consulta el diccio- nario si lo necesitas. 14 2. PALABRAS PARA PRESENTAR DOS ACCIONES | PALABRAS QUE NOS SIRVEN SOLAMENTE COMO SIMULTANEAS EN EL TIEMPO PARA ANIADIR INFORMACION Lee las siguientes afirmaciones sobre el aprendizaje de las lenguas. jEstés de acuerdo con todas ellas? Hay que aprender la cultura a la par que / a la vez que / al (mismo) tiempo que / mien- tras se aprende la lengua ‘A medida que usamos mejor una lengua, nos damos mds cuenta de que el éxito en la -omunicacién se basa muchas veces en factores socioculturales, y no sélo en usar bien la gramética Aprender a utilizar una lengua significa aprender cémo y cudndo hablar asi como /'y ade- més cudndo callar, Un objetivo importante para el profesor de espafiol debe ser promover el acercamiento entre la cultura hispdnica y la del pais de origen del estudiante, asi como / y ademés transmitir una imagen auténtica de aquélla, favoreciendo la desaparicidn de tépicos y pre- juicios. Ningtin hablante nativo del espafol habla todas las variedades de la lengua en su totali- dad, pues su identidad lingiistica varia seguin la edad, el sexo, la clase social, la regiGn, la profesién y otros factores. Asimismo, ningiin hispanohablante posee la cultura hispdnica en su totalidad ni puede poseerla; igual que hablamos de variedades lingiisticas, debemos, tener en cuenta que existen muchas culturas parciales o subculturas dentro de una misma comunidad linguistica Observa las frases anteriores y completa lo que sigue con las palabras: misma - progresivamente - nueva - simultaneamente a) Con “mientras, a la par | a la vez | al (mismo) b) Con “ademés” y “asi como” relacionamos dos tiempo que” relacionamos dos acciones que partes de un discurso que se dirigen hacia una SUCEMEN srernsnesrnnnrn yen el conclusién. mismo periodo de tiempo; con “a medida “Asimismo” nos sirve para introducir una que” también, pero esas dos acciones suceden ae snaesnseneeenaeenseee iformacién inde~ alo largo del pendiente de la anterior, pero que guarda tiempo, y dependiendo la una de la otra. alguna relacién con ella. 1”, a la par \ J “psi como”, “a aque” y“asimismo” son forma- Tes. Las demés palabras ¥ jones se usan tanto ‘mal como info! 158 chs ON TEXTOS 1* El articulo periodistico que vas a leer mas adelante trata sobre la lengua espafiola. per q gua esp Vamos a ver cuanto sabes sobre ella. Forma un grupo con otros compafieros; tu grupo tiene diez minutos para contestar a las siguientes preguntas: 2) El uso del espafiol, gaumentard 0 disminuird? b) {Cudnto tiempo hace que nacié? ©) iEn qué época se difundis més geogréficamente? ) {Cusindo se utilizd més como vehiculo de comunicacién internacional? ) La independencia de los pafses americanos en el siglo xx, ghizo aumentar o cisminuir el numero de hablantes? 4) z£n cudntos continentes se ha hablado y se habla el espafiol? 8) En los ultimos afios, ha aumentado o disminuido el ntimero de hablantes del espafiol en América? ;Y el de hablantes de las lenguas indigenas? h) (De qué lengua procede el espafiol? El profesor te dird cudntas preguntas ha acertado tu grupo, pero no cudles. Comprueba cuales son correctas y cudles no lo son haciendo una lectura répida del texto que tie- nes en las paginas siguientes. Subraya las palabras o frases en las que esta la informa- cidén. 2™ Cada una de las frases que tienes a continuacién resume un parrafo del texto. Si tu hubieras tenido que escribir un texto sobre la lengua espafiola, jen qué orden habrias ‘expuesto esas ideas? C1 El espariol no sdlo no estd en decadencia, sino que es un idioma con gran vitalidad. C) Relacién entre independencia de los pafses hispanoamericanos y crecimiento en el nlimero de hablantes de espafiol CO Historia del espafiol hasta e! siglo xv. C1 Retroceso del uso internacional del espafiol en los siglos xvi y xix, en contraste con el crecimiento del niimero de hablantes. (] Desde su nacimiento, el espafiol no ha parado de crecer. Cl importancia del espafiol como lengua histérica. Resumen de las diferentes tapas de su historia (1 Previsiones de crecimiento para el futuro. O Expansién del espafiol en los siglos xvi y xvil. C1 Cambios que en los siglos xx y xxi han hecho que el espafiol recupere su importan- cia internacional gn qué orden aparecen estos parrafos en el texto? {Qué secuencia te parece mas légi- ca: la que tu has pensado o la del autor? «16 CRECIMIENTO Y NUEVA DIMENSION La amenaza que algunos ven planear sobre el espaftol no se justifica por la vitalidad que la len- ‘gua demuestra, Malformaciones y defectos abun- dan en su empleo, pero por lamentables que sean no empafian la capacidad expansiva del idioma comin de espafioles y americanos. Una mirada hacia atrés suele llevar al nostilgico a sentir que cualquier tiempo pasado fue mejor; el ojo del historiador niega, en cambio, que haya sido ast en este caso. Jenguaje popular del alto Ebro, puesto por ‘crito por primera vez hace un milenio, no ha dejado desde entonces de ser empleado por un miimero creciente de hablantes, prueba de una ductilidad para la comunicacién que pocas len- guas tienen. En el inevitable proceso de simplifi- caci6n del mapa lingiiistico del mundo, el espa- iol no figura entre sus victimas. Este idioma, rela- tivamente joven, no ha sido arrinconado 0 des- cartado por contacto con otros, En vez de que- dar relegado ha ido ocupando el tugar de otras Jenguas. 1s En su primer medio milenio de existencia, el castellano se difundié por buena parte del solar ibético, a la vez que se distanciaba de su matriz latina. A pesar de ganar en uso, personalidad y prestigio a medida que pasaba el tiempo, nunca logré dejar de compartir funciones con el latin. En la Edad Media, y hasta mas tarde, éste siguié gozando del reconocimiento como lengua for- mal_y culta, en especial para Ia comunicacién escrita del derecho, la religion y el pensamiento, En el segundo medio milenio, la_lengua_de Castilla aceler6 su difusién y ahond6 su implan- tacién en etapas sucesivas. Primero, en el siglo XVI, Se propalé Atléntico de por medio y en los archipiélagos de Filipinas y Micronesia. Los expulsados de Espafia por razones religiosas lo Ilevaron asimismo consigo al norte de Africa y Mediterraneo oriental, y alli lo perpetuaron den- tro de mticleos cerrados. El que mucho abarca poco apricta. Su difusin rapida no pudo tradu- cirse, en un primer momento, en una penetra- ci6n social profunda. Dentro del espacio que abraz6, cl espaitol pasé a ser una lengua ante todo urbana y minoritaria. Tanto en Amé eke como en otros continentes fue el medio de expresi6n de las capas sociales superiores de ori- gen hispano, de su administracion y cultura, mientras que las masas rurales continuaron haciendo uso de la variedad de lenguas indige- ‘fas propias, A la par que se difundia geogritic: mente y pasaba a ser conocido cada vez mas como espafol, el habla ficula astilla cobré dignidad, al punto de convertirse en len- gua internacional para la cultura, los negocios y la relaciOn, Es la Epoca en la que los embajadores de Espafia hablaban en su idioma en las cortes, extranjeras. El auge del espafiol en campos que habia resta- do al latin se cuenta por decenios y no por siglos. Durante los siglos xvitt y x1x su brillo se atenué por efecto de la pérdida del poderio eco- némico y politico de Espaiia y de la consiguien- te menor influencia en el orden cultural. Su debi- litamiento relative no supuso, sin embargo, una contracci6n. El espaiiol preserv6 el mbito ocu- pado antes; su implantacién, en cambio, se inten- fico. Abarco lo mismo, pero apreto mis, siguien- do los términos del dicho citado, El crecimiento que la poblacién experimenté entonces, sobre todo en ¢l Nuevo Mundo, se vole6 espontinea y mayormente cn favor de este idioma,a la vez, que éste ganaba terreno en las capas rurales que lo habian ignorado antes. La construccién de las nuevas nacionalidades después de la emancipa- ci6n forz6 a las masas indigenas a integrarse a la cultura urbana. Uno de tos vehiculos, Ia educa- cidn basica, contribuy6 a generalizar el espaiiol. 65 70 75 80 Un hecho que pasa por lo general desapercibi- do es que los hispanohablantes fueron muchos mas un siglo después de la independencia que en el momento de la ruptura con la antigua metr6poli, y que lo fueron no s6lo en cifras abso- lutas, lo que se explica por Ia inercia del simple incremento demogréfico, sino también en pro- porcién a la poblacién total de las nuevas nacio- nes. En el siglo xrx, el idioma espafiol calé mas en América bajo la égida de los criollos emancipa- dos que en tres siglos de dominacién colonial. Para el lingiiista todas las lenguas tienen gran valor, pero es evidente que unas desempefan historicamente un papel mayor que otras. Por otra parte, su difusi6n, el volumen de poblacién 95 que las habla, las funciones que cumplen y las ee 178 100 105, no 1s 30 =18 aplicaciones que tienen, asi como cl respaldo institucional que reciben, van cambiando con el tiempo y modifican ta posicin relativa de cada una. El espaitol ha pasado, por lo que se ha visto, por una fase ripida de difusién espacial hasta topar con limites, mientras iba arrancando del Jatin mayores funciones. En una segunda fase, el espafiol ha crecido en cambio hacia adentro, Su Papel de lengua de relaci6n internacional se redujo, aunque el ntimero y la proporcién de hablantes no disminuia; al contrario, aumentaba, y de modo considerable. Fl espaiiol siguié cre- ciendo, aunque en condiciones distintas. En lo previsible para el futuro mas cercano, con- fluyen impulsos diversos. Por un lado, la recien- te explosion demogeafica ha hecho crecer mas precipitadamente atin que antafto el mimero de parlantes en las respectivas variantes que el espafiol ha adquirido en Hispanoamérica. El uso de las lenguas indigenas ha aumentado al mismo 120 125 130 tiempo. Sin embargo, de los dos conjuntos, es el hispano el que mas lo ha hecho en proporci6n. Este grupo esté previsto que alcanzara los 550 millones hacia el afio 2025. Este crecimiento impresionante ha venido acompaiado por cambios en otras esferas, La independencia de los paises americanos ha frag- mentado un bloque politico ¢ idiomatico, pero el par de decenas de naciones que han surgido de este proceso se comunican entre sien Ia lengua propia ¢ incluso presionan para poder emplear- la en los foros internacionales. El espaiiol ha recuperado por ese camino su dimensi6n inter- nacional, politica y también de negocios, pero ademas el espafiol ha recuperado su brillo litera- rio, gracias en particular a la creacion hispano- ameri na, (Nicolas Sanchez-Albornoz, extracto) De las once expresiones que estan subrayadas en el texto, cuatro se refieren al espa- fiol y dos a América. {Cudles? En el texto seguramente hay palabras formales y cultas que desconoces, pero puedes deducir su significado porque conoces otras palabras de la misma familia, y por el con- texto. Fijate en la forma de estas palabras, y piensa de qué palabra vienen; luego lee la frase en la que aparecen y podras imaginar su significado: Ejemplo: Arrinconado (I.19), viene de “rincén”. Segin se puede ver por lo que dice antes, muchas lenguas han sido victimas de la simplificacién del mapa lingiifstico mundial, y se han dejado de hablar o se usan muy poco (es decir, viven en un “‘rincén”). Asi que “arrinco- nar” es “poner en un rincén”. a) malformacién (|. 3) b) expansivo (5) ©) ahondar (|. 34) d) poderio (. 63) €) intensificar (|. 68-69) f) desapercibido (|.80-81) 8) debilitamiento (|, 65-66) h) antafo (112) sliitidnon 5 Si unes un elemento de cada columna, podras formar siete frases que se correspon- den, en su contenido, con afirmaciones hechas en el texto que has leido. Deberds usar varias veces algunos elementos de la columna A. A B ic Boma del poder por parte dé los et atenué entre las lenguas destinadas a desaparecer uso del espafiol por parte de oan el prestigio internacional que la lengua espafiola habia personas i tenido durante dos siglos. fol ro se implants su capacidad de expansion. caida del imperio espafiol favorecié de forma extensiva en el norte de Africa. no figura su Uso como lengua de cultura a latin, arrancé con difcutad —_aceleradamente en el siglo XV se difundis la expansién del espafiol. 16 Elige las opciones que te parezcan correctas. Puede haber mas de una: a) Las lenguas (hacen / desempefian / forman) un papel fundamental en la vida de los pue- bios. ) Cuando se esta estudiando una lengua, hay que intentar (hacer / realizar / efectuar) uso de ella siempre que haya una oportunidad ©) En los Uiltimos afios, el espafiol esté (tomando / recuperando / ganando) terreno en el campo de la politica y de las artes. d) A mucha gente le (coge / pasa / resulta) desapercibido el hecho de que en Espafia y en Latinoamérica se hablan otras lenguas ademés del espariol ) Uno de los factores determinantes para el crecimiento del espaftol ha sido (el aumen- to demogréfico/ el incremento demogréfico/ la explosién demogréfica) en Hispanoamérica #) Para que una lengua sea estudiada en otros paises, es imprescindible el (apoyo / sopor- te / respaldo) institucional (7 Hablando del idioma espafiol, ;puede decirse que “Quien mucho abarca, poco aprie- ta” (en el texto, lineas 41-42)? ATERIA PRIMA 1 En el texto de “Con textos |” se nos contaba la evolucién de la lengua espafiola. Normalmente, los cambios en las lenguas, ¢son repentinos o progresivos?, ¢se produ- cen de pronto 0 a lo largo de un determinado tiempo? 2 Fijate en estos fragmentos del texto y contesta las preguntas que tienes debajo: Este idioma, relativamente joven, no ha sido arrinconado 0 descartado por contacto con otros. En vez de quedar relegado ha ido ocupando el lugar de otras lenguas. Bl espanol na pasado por ina fate répida de ain: si6n espacial hasta topar con limites, mientras iba arrancando del latin mayores funciones. Para ci tingiiista todas fas tenguas tienen gran valor, pero es evidente que unas desempefian hist6- ricamente un papel mayor que otras. Por otra parte, su difusi6n, el volumen de poblacion que las habla, las funciones que cumplen y las aplicaciones que tienen van cambiando con el tiempo y modifican Ia posicién relativa de cada una. a) En lugar de lo que est4 marcado, podria el autor haber usado “ha ocupado, cambian, arrancaba"? b) La pentrasis “ir + gerundio”, ;qué sentido afiade?, jen qué aspecto insiste? 3™ Los siguientes textos son fragmentos del libro La dignidad e igualdad de las lenguas (de Juan Carlos Moreno Cabrera). En el original, el autor usé varias veces la forma “ir + gerundio” en lugar del simple verbo conjugado que nosotros hemos puesto. {Dénde crees que la usé? (Para poder hacer esto, primero tendrés que entender bien cada texto, asi que Iéelos atentamente). La explicacién det dominio mundial de las len- guas indocuropeas tiene una historia muy larga que quizis empiece alla por el aiio 5000 a.C., donde los indocuropeos tuvieron su patria origina- ria, posiblemente en alguna zona de las inmedia- ciones del mar Caspio. Este pueblo se expandi6 hacia oriente y occidente dando lugar a las fumilias lingitisticas como Ia indo-irania, celta, germinica, griega, itdlica o eslava. Diversos pueblos indoeuro- ‘pcos ocuparon regiones del orbe cada vez mayores ¢ impusieron por factores de predominio demo- griifico, militar, cultural, politico, colonial, econémi- 0, religioso 0 social, su lengua sobre las lenguas de los pueblos que habitaban esos territorios. =20 HY en cia sabemos que ta diversidad de lenguas no proviene de castigo divino alguno. Sabemos que las lenguas cambian y dan origen a otras lenguas. 10 se pudo ser consciente de la inmensa ‘edad lingiiistica del orbe cuando se entré en acto con comunidades lingilisticas de los \cones mas alejados del planeta. Desde princi- 10s del siglo XVI, cuando Magallanes da la vuel- al mundo, hasta finales del XVIII, cuando es Cook explora el norte del Pacifico, se inta contacto con pueblos de cultura y lengua -a entonces ignotas* das, desconocidas. — Hay dos maneras en las que una lengua puede des- aparecer. Una de ellas sc puede conceptuar como lin- gilisticamente natural y se produce cuando las diversas ‘variedades de una lengua se diversifican paulatinamente y acaban convirtiéndose en lenguas diferenciadas. La len- gua madre se disuelve en sus descendientes. Esto es Io que ha ocurrido con el latin y las lenguas romanicas. Las Ienguas, como todo en esta vida, tienen un comienzo y un. fin y el espafiol, si no desaparece por alguna catastrofe, se diversificara y acabara conyirtiéndose en lenguas dife- rentes, como ocurrié con el latin. Nada hay eterno en este mundo y las Ienguas son de este mundo. = Seguro que tu no aprendiste de repente el espafiol que sabes. Para contarlo como un jeguro q P Ps parol q proceso paulatino, puedes usar “ir + gerundio”, como en el ejemplo. Ejemplo: Los dos primeros meses siempre estaba callado en clase, pero después fui hablando un poquito mas cada dia y hoy creo que tengo bastante fluidez cuando hablo. Cuéntale a un compafiero cémo fue el proceso que te llevé a: — escribir textos largos y complejos — entender la television o la radio en espafiol aprender todas las palabras que ahora sabes — entender el periddico entender obras literarias. S® Por ese sentido de accién progresiva, no repentina, que tiene la forma “ir + gerundio”, muchas veces la usamos cuando queremos influir en otra persona (ordenando, acon- sejando...), pero no queremos que interprete que debe actuar inmediatamente, no queremos meterle prisa. Fijate en estos anuncios; {cémo entiende el que los lee ese uso de “ir + gerundio”? a) Es un buen momento para que usted cambie de coche. b) Deberia usted cambiar pronto de coche. ©) Es.un problema encontrar a alguien con quien dejar a los nifios, ast ten- drés que pensar mucho. d) Dentro de poco tendrés que dejar a los nifios, asf que es mejor que empieces a pensar con quién se van a quedar: Vete pensando con qui vas a dejar a los nifios AutoCrédito FINANMADRIO » GRUPO CAJA DE MADRID 215 ATERIA PRIMA 1 En el texto de “Con textos 1”, Nicolas Sénchez-Albornoz nos decia sobre la lengua espafiola: ‘Malformaciones y defectos abundan en su empleo, pera por lamentables que sean no empa- fan la capacidad expansiva del idioma comtin de espafioles y americanos. a) (A qué defectos y malformaciones crees que se referia? b) (Conoces a algtn hablante nativo de espafiol que “hable mal”? {Qué entiendes por “hablar mal"? Coméntalo con otros compafieros. ;Todos entendéis lo mismo? ;Y tu profesor, opina igual? ©) (Crees que a Sanchez-Albornoz le parecen lamentables estos defectos o no? 4) {El opina que suponen un problema para la expansién del espafiol? ©) {La siguiente frase da la misma informacién que la del texto? “En su empleo abundan las malformaciones y defectos, pero, aunque sean muy lamen- tables, no empafian la capacidad expansiva del idioma comiin de espafioles y america- nos” 2 En las siguientes palabras de Juan Carlos Moreno Cabrera (La dignidad e igualdad de las lenguas), estan marcadas frases que tienen una forma muy parecida a la que hemos comentado. ;Cémo dirias algo similar con “aunque”? Mira el primer ejemplo. a) Por mucho que uno domine una lengua segunda, habré ciertas esferas de la vida coti- diana en las que se sentirfa mucho més cémodo usando su lengua nativa. Ejemplo: Aunque uno domine una lengua segunda, .. b) Toda variedad [lingtistica], por poco extendida que esté, puede ser la base de lo que un grupo puede considerar una lengua normalizada o estandarizada. Toda variedad, aunque jaca ©) (..) por muchos diccionarios que haya y por muchas gramaticas que existan de una lengua, no se produce ningtin tipo de fjacién lingiistica, de estabilidad: la lengua habla- da sigue su ritmo y su curso exactamente igual que si esta lengua no fuera escrita. Aunque d) Por muy importante que consideremos la letra /fi/ como signo de identidad nacio- nal, no hay que olvidar que se trata de una pura convencién que podria cambiarse, sin que se viera afectado ningun aspecto esencial de nuestra cultura. Aunque €) No hay en el mundo actual lenguas o familias linglisticas que sean restos de estadios de evolucién lingiistica ya superados. Lo mismo cabe decir del ser humano: no hay nin- ‘guna persona que sea un resto de una especie de Homo anterior al Homo Sapiens Sapiens, por mas que todos los seres humanos tengamos elementos que sefialan indican esa evolucién de los hominidos al hombre actual. No hay ninguna persona que sea un resto de una especie de Ho Sapiens Sapiens, aunque no anterior al Homo 922 f) Cuando se aprende un idioma segundo y se va por primera vez a uno de los lugares donde se habla, se produce un choque traumatico: lo que escuchamos no es lo mismo que lo que hemos aprendido, nos cuesta entenderio por muy buenas notas que haya- mos obtenido al estudiar la lengua en cuestion en la academia o la escuela Nos cuesta entenderlo aunque B™ Completa el siguiente cuadro con ejemplos que puedes tomar de los ejercicios ante- riores: Por mucho que... Por més que... Por poco que... Por (muy ! poco) + adjetivo (+ nombre) | adverbio + que... Por (més | mucho, -a, -0s, -as) + sustantivo + que... B= Si sdlo observaras los ejemplos de arriba, podrias deducir que esta construccién siem- pre tiene el verbo en subjuntivo, pero a veces no es asi. Fijate en lo que le dicen unos estudiantes de inglés a su profesor el primer dia de clase, y contesta las preguntas que tienes debajo: Para milo mas difcil del inglés es entender cuando la Les ara pease peor es escribir sin faltas de ortogra- pork ag eet gee fla, Por mas ejercicios que hago, sigo entiendo nada. eee {Qué intentan hacer estos estudiantes? Dar la informacién de que lo intentan mucho y hacen muchos ejercicios, que expresan como una informacién nueva para su profesor b) Dar la informacién de que lo intentan mucho y hacen muchos ejercicios, que expre- como una informacién ya conocida por su profesor ) Dar la informacién de que lo intentan mucho y hacen muchos ejercicios, presenté dolo como algo no confirmado, dudoso o solamente posible en el futuro. in 232 el Con subjuntivo, en esta construccién nos referi- ‘mos a informaciones que creemos ya conocidas y acciones ya nombradas, o a informaciones La alternancia entre indicativo y subjuntivo sobre el futuro, que siempre son de dudoso solamente se produce en las construcciones cumplimiento. Por ejemplo, si la profesora le “por més | mucho que” y “por més + sustanti- aconsejara al primer estudiante “Pues buscaa vo + que”. alguien para hacer intercambio”, el estudiante podria responder “Por mucho intercambio que haga, me va @ dar igual”. 5® A. Completa estos didlogos utilizando la construccién que hemos estudiado y las pala- bras que te damos entre paréntesis. a) ~ Es que es un idioma dificilsimo. Es imposible de aprender + No estoy de acuerdo, Cualquier lengua, (parecer muy dificil), se puede aprender b) -Yo ya soy demasiado mayor para aprender otra lengua. + De ninguna manera. Cualquier persona, (tener mucha edad), puede aprender una lengua ©) - Aprender una lengua requiere un esfuerzo personal, (decir mucho algunos anuncios) que se puede aprender un idioma faciimente en tres meses. + (£50 significa que vamos a tener muchos deberes para casa? d) - ;Cudl crees td que es la palabra més dificil de pronunciar en espafiol (repetirla mucho), no consigo pronun- ciarla perfectamente. e) - Hay gente a la que se le dan muy mal las lenguas y no puede aprenderlas. +Yo no pienso lo mismo. Yo creo que cualquier persona, (estar poco dotada), puede aprender una lengua, por lo menos lo suficiente para poder comunicarse, B, Imagina que las conversaciones anteriores eran entre un estudiante y un profesor de idiomas. {Quién diria cada una de las frases? 68 {Hay algo en el aprendizaje del espafiol que te haya resultado o te resulte muy muy aburrido, algo que hayas oido decir muchas veces pero no te parece verdad, algo que hayas hecho muchas veces pero no te ha salido bien o no te ha dado resultado? Cuéntaselo a tus compajieros a ver si te pueden ayudar. ificil 0 Ejemplo: = Por mucho que digan que la pronunciacién del espafiol es facil nos sonidos que todavia no me salen bien. +A mi también me pasa, por ejemplo con la erre de “perro”. Yo creo que nunca la pro- nunciaré bien por més que lo intente. * Pues yo creo que todos los sonidos se pueden aprender por muy dificiles que sean. zHas probado a practicar diciendo Itr] muchas veces muy seguido? A mi me ayudé. ima, a mi hay algu- 924 @* avasra POR PALABRA 1 gua” o el nombre de un idioma (“inglés”, “francés”, Sesmmta sodeoar 8 ‘oaiio stmention edeonance ot RESPONSABLE DE APROVISIONAMIENTO (incl do ped = omy gat nts Sodus poco cnet ge aaa yee, En comecto con ls provers (conten, pas eosin ms} can empress. atone (Sedna dovtuctn ao pradbe tn, note om ‘Sagas do andy cen rin ve i wise oem 3 sania y Fen me, en, on ie pin ~ pt ett en Sees dente reson senna rd nrc. inact beans Re APRON. Lonny cin consuTonEs ‘mbiakgsiuae ‘B® Lee estos anuncios de trabajo y busca expresiones en las que aparezca la palabra “len- ‘aleman”...) Deloitte sete & Touche resins Crece con eae nosotros wayv.deloitte.es TRADUCTOR/A DE ESPANOL A INGLES WINDSOR ‘917347527 omae neces profesor ratios: fran- ‘ls alemin, portugues, para cases en fenpress. ihm wn an ZEn qué anuncios piden una persona o personas que hayan aprendide como segunda lengua un idioma? jEn qué anuncio piden saber casi perfectamente un idioma y sélo saber un poco de otro u otros? <) 2£n qué anuncio se pide tener facilidad y rapidez para hablar y escribir un idioma? ™ Completa el siguiente texto con estas expresiones: tener como lengua materna —_ dominar tener conocimientos de hablar-escril ir con fluidez nativo Si en la familia donde naciste no hablan espafiol, nunca lo pods Si estudias mucho y hablas con espafioles o hispanoamericanos lo podrés casi igual que un escribes mucho, lo podrés espafiol te puede ayudar a entender un poco otras 25 til. 3™ Como puedes ver, puedes dominar una lengua o tener conocimientos de una len- gua, pero en la lengua informal se dice también hablar con soltura, chapurrear y defenderse en una lengua. Lee el siguiente texto en el que una persona cuenta a un ‘amigo una entrevista de trabajo a la que se presents, y escribe en el cuadro de abajo, segiin el mayor 0 menor nivel de conocimiento que se tenga de la lengua, cada una de estas cinco expresiones; alguna puede aparecer en dos niveles: “LES comté que dominaba el inglés y el aleman, pero s6lo domino una len- gua,cl inglés, que estudié desde pequefio, y ademas vivi varios afos en Escocia El aleman no lo domino, pero la verdad es que me defiendo bastante bien, puedo mantener una conversacién que no sea complicada, y escribir cartas sencillas. Los dlos los hablo con soltura, pero mejor el inglés. También les dije que sabia francés, pero solo chapurreo algo de francés, cuatro palabras” NIVELES AVANZADO NIVEL ELEMENTAL, NIVEL INTERMEDIO Y SUPERIOR ™ En la columna B hay una serie de adjetivos que pueden acompajiar a la palabra LENGUA. A. Sefiala con una flecha la definicién de la columna C correspondiente: A 8 c coloquial usada en situaciones informales (con los amigos, la fami ‘cuta == itd en la literatura, conferencias, periédicos, etc. lteraria —=S=Ssque ya no se habla verndcula sin Variantes geogrdficas 0 sociales, comtin a todos aoa muerta propia de la literatura estindar "que se usa en los intercambios orales informales, normalmente mayoritaria "propia de un pals region informal que es la més usada en un pals 0 zona internacional difundida por todo el mundo B. Cada una de estas palabras es contraria a una de las que aparece en la columna B, Sefiala cudles son. popular minoritaria formal viva . Ahora el profesor os va a hacer unas preguntas. = 26 O QUE HAY QUE OiR! T= Vas a escuchar la presentacién de una seccién semanal de un programa de radio. Pr progi a) (Cudl es el tema de la seccidr? ») {Tiene un enfoque positive del tema? 2 Escucha un fragmento que viene a continuacidn. Intenta adivinar, por lo que dicen, de qué colectivo se va a hablar hoy en el programa. ‘B® Escucha la continuacién de la entrevista una primera vez y toma nota de todas las len- guas que se mencionan. “4 Vuelve a escuchar el fragmento anterior y completa esta informacion. a) En Filipinas se hablan, ademas de otras lenguas, y ®) El ‘asi no se habla ya-en Filipinas. ©) Los hijos de Coni hablan y d) En Filipinas se estudia , pero ©) En quedan muchas palabras del espafiol, como ) Muchos filipinos que viven en la misma ciudad que Coni necesitan aprender, ademés, del espafil, 5 En el ultimo fragmento de la entrevista se nos habla de dos diferencias paralinglifsticas (es decir, que no son diferencias en el idioma, sino en elementos que acompafian al idioma). a) {Cuales son esas diferencias? b) gLe causaron algtin problema de comprensién a Coni? ©) (Has notado alguna diferencia similar entre tu cuftura y la de algin pais hispanohablante? d) {Crees que es importante conocer estas caracteristicas “paralinglsticas”? mos a escuchar de nuevo los fragmentos de las actividades 4 y 5, obser- 6 Var har di los fragm de k idades 4 y 5, obs vando con mds atencién las palabras de Coni. 2) Toma nota de alguna frase 0 palabra de Coni que creas incorrecta respecto de la norma del espafiol. b) ¢Se produce algiin problema de comunicacién entre Coni y los locutores? ©) tHay algun fragmento en que no se entienda totalmente lo que Coni quie- re decir? d) (Hay algo peculiar en su pronunciacién? ~ T= {Con quign crees que hablaras mas espafiol en el futuro, durante el resto de f, RR E \ a rs Rous tw vida: con hablantes nativos o con hablantes no nativos? {Crees que es PON bueno acostumbrarse también a las formas de hablar espafiol de personas | ey con otras lenguas maternas? AAD Bap) ay. B® {Hay también, como en tagalo, alguna palabra espafiola en tu lengua o en Lea hve. ji Sf) otras lenguas que conoces? i 278 —h ON TEXTOS 1 {Conoces alguna diferencia entre el espafiol que se habla en los diferentes paises ame- ricanos y el que se habla en Espafia? {Y diferencias entre los distintos paises america nos? {Y entre diferentes zonas de Espafia? Cuéntaselas al resto de la clase. 2 En los textos de la pagina siguiente, directa o indirectamente, podemos ver diferencias entre las zonas donde se habla espafiol. Esas diferencias son de muchos tipos; lee los textos y utiliza la informacién para rellenar el cuadro: EJEMPLOS = Palabras que se usan en dos zonas, pero con significado diferente = Frases que tienen diferente intencién comuni-| cativa, que se usan con una funcién social distinta = Palabras diferentes =28 Cuando tiegus, en 1924, en et mercado me ponia a discutir con. un tano' que vendia verduras -cuenta Paula Merino, una malaguefia que leva scsenta aiios en Argentina-. Le pedia pimientos y el tano me decia a mi, el esa- borio?, que yo no sabia castellano. (Que yo no sabia castellano! Decia:*Ma*, qué pimientos ni pimientos, se Haman morrones”. Y me queria ensefiar a mi. “Morrones son los coloraos*. Los verdes son pimientos, que te enteres. Burro, mas que burro”. Asi cada dia Gragmento del articulo “Las otras tias de América”, de Llum Quiftonero) 1 en Argentina, cologulamente, persona de oigen aan, 2 prominelaion poplar de exabondoCptsona de arte indeem 0 ss pie de Anau alae tatiana oe sniper * Pronunciacion coloquial de ‘colorados! ExXiste ta conocida anécdota protagonizada por el novelista venezolano Adriano Gonzalez Leén, cuando se vio impulsado a abandonar un taxi en Guadalajara, México, al escuchar por enésima vez que el taxista respondia a sus clogios sobre la ciudad con esta expresin terminante: lese la boca! Los colegas que le esperaban calmaron al excitadisimo Adriano: jedllese la boca! €s lo que dicen en esa ciudad mexicana para explicar que uno esté de acuer- do con lo que dice el otro, que tiene la raz6n y debe seguir hablando. (Fragmento del articulo "Coger”, de Juan Cruz) yn sD senitiN0o ato por ay un ares no se aera en PST aga en ial ae 4 del idior sun mex ism0 yntele LA unin ina mientras jos €3 dem cee en ta PICT sagdo T0808 ae 1a pil arten oc * adi se sa eas, ners tba Po ito CAS precisas: a qauentsas pasead® Pole acent colectiv gyro he 0880 casa. EL juz le resP ci ye este it ab44 ente @ ye a su palabet Sanat ci atiles GUE TPT atu, 8 PHN go defend custom Ene GON Ny otto, Je A Lama alcOtanes prim’ 5 amo yellano, ay tierTA SE A perl ye Kx a io ave 7 $0 aia entenc naa ws on ‘apasions pero ol eo Doe ceragmento® 298 a ALABRA POR PALABRA Ya sabes que algunas cosas tienen nombres diferentes en América y en Espafia. A con- tinuacién te damos algunas de las mas utilizadas en distintos paises americanos. Busca qué palabra americana corresponde a cada una de las marcadas en los textos, escritos en espafiol de Espafia. Ell otro aia fui con mi novia a una cafeteria.Le _tardaron mucho en servirnoslos. Yo me enfa- acababa de comprar por nuestro aniversario und, pero a la hora de pagar busqué Ia cartera en par de pendientes preciosos ¢ ibamos muy mi chaqueta y me di cuenta de que no levaba contentos, Pedimos dos zumos de tomate, pero dinero. Qué vergiienza! Este fin de semana tenia el coche averiado, asi que tuvimos que correr para poder comprar pero queriamos ir al campo. Fuimos a la esta: cl billete y coger cl tren a tiempo. Al final, el cidn de tren, pero Hegamos con retraso y ya viaje fue fantastico y mucho mas tranquilo. estaban anunciando nuestro tren por el altavoz, Pod avialsbane tetaccsuunbrdor | combmrtpatates'y untmantayoas larcarna el que haya grandes tiendas en las que puedes el mismo lugar. JE: V A PESAR DE ESTE EJERCICIO, eos qu ~ No hay un solo “espariol Cae cap «No hay un solo “espafiol de ‘més en Américs fas palabras que s¢ UsON Te te dice t . alee de Expatia (per elemPl®> i aia y América (per D Andalucl ye ciebee tiene sentidos diferentes en Esp =A veces la mi ‘ejemplo, “pena” también en olgu- a vpien en algunas z0n0S 30 LABRA POR PALABRA 1® Seguin el escritor cubano Guillermo Cabrera Infante (autor del texto que tienes deba- jo), si Cristébal Colén no hubiera llegado a América... a) {Qué cosas no existirian (al menos en el resto del mundo)? b) {Qué palabras no se usarfan en el espafiol de Espafia? (Si puedes consultar algtin dic- cionario donde tengas informacién sobre el origen de las palabras, verés que algunas cosas que se nombran en el texto tienen nombres que provienen de las lenguas pre- colombinas). “$i Martin Alonso Pinz6n' bubiera cumplido lo que pens6 una vez 0 dos y la chusma de a bordo, que queria mas regresar a casa a tiempo para el gaz- pacho que llegar a América, se hubiera amotinado y asesinado al empecina- do marino loco’ o le hubieran obligado a dar media vuelta nautica, en Espafia no podria ir nadie de fiestas a un guateque ni fumar puros (pero si porros) ni cigarrillos hechos de tabaco, y no llamarian a los politicos caci ques. Una tercera parte del Diccionario de la Real Academia, que seguiria siendo real, quedaria en blanco por ausencia de americanismos. En el no guateque nadie bailaria rumbas, ni sones (que jams se amarian salsa), ni ‘mambos. Ni habria jazz, ni “blues”, ni rock, ni“rap”, porque no habria negros en una América que munca existio, Nadie, por supuesto, comeria patatas, n fritas a la francesa ni como paja. Habria bananas, pero de Africa, y no habia ni aguacate ni tomate con que hacer una ensalada mixta. Habria café, pero no habria chocolate. No habria cine, porque los Lumiere s6lo hicieron adop- tar y adaptar una invencién de Edison. No habria Marilyn Monroe viva 0 (Del arteulo periodistico “Escenas de un mundo sin Colin”, extracto) * Cotaborador de Cristobal Col6n, 2 Se refiere a Colén, 2" Con otros compajieros, contintia el texto afiadiendo al menos seis cosas més: tres cosas que no conoceriamos en el resto del mundo y tres palabras que no existirian en espafiol. 31s ATERIA PRIMA 1" A veces, ya sea por la diferente pronunciacién, ya sea porque usamos distintas pala- bras, los hablantes nativos de espafiol no nos entendemos bien. Lee estas conversa- ciones entre dos hablantes de diferentes zonas y fijate sobre todo en cémo se piden aclaraciones sobre lo que no han entendido: 7 Ben | erin eee x Joaquin. + {Que estuviste dénde? - En la piscina, la alberca creo que decis vosotros. elev, + (Que has perdido que? - Un arete, un pendiente lo llaman ustedes a Ss TS regalé un libro. + {Que estuviste con quién? - = Con Azucena, la de la farmacia. ‘Como ves, cuando solamente hemos perdido una parte del mensaje, para que no nos repitan todo, podemos usar la pregunta: que? cémo? {QUE + parte del contexto que ayuda a localizar la informacién perdida + ‘con quién? por qué? dénde? ete, 2™ Como hablante no nativo de espafiol, esta situacién de perder una palabra o una parte del mensaje te puede ocurrir mas a menudo. {Cémo contestarias si oyes esto? a) ..¥ luego nos fuimos al 4:81 %8@, pero no encontramos entradas, asi que. ee b) El ordenador no esti, se lo han llevado para #42718K OHV 877@L1 y el lunes nos lo traen. ae ee ee ©) ~y esa noche, cuando entré en casa, me encontré a mi mujer completamente ‘V (%®, Habian venido a instalarnos una caldera de gas y. + Sena Meee d) = voy a quitar esta planta de aqu’ porque #&VOO@® para salir a la terraza. + =32 (B* Practica ahora con un compafiero. Cada uno le va a contar al otro una pequefia his xoria (algo curioso, extrafio, divertido que te pasé alguna vez), pero de vez en cuando va a cambiar las palabras del espafol por palabras inventadas o palabras en un idioma que el compafiero no conozca. Cuando digas esas palabras no te pares, sigue contan- do la historia hasta que tu compafiero te interrumpa. Ejempl ~ El otro dia iba yo por la calle cuando de repente se me acereé un T#:T#2@@O y me dij. + Que se te acereé quién? - Un sefior mayor, y me dijo... IMES Y DIRET (Ge Busca en los dibujos de esta pagina y de la siguiente palabras y expresiones que te sir- van para: a) Decir que estés comprendiendo lo que se ha dicho hasta el momento, b) Decir que has dejado de comprender a partir de un determinado momento. ©) Pedir aclaraci6n del sentido exacto de una o mas palabras que ya conoces. 4) Decir que no comprendes nada. ¢) Pedirle a alguien que hable con palabras més sencillas, que todo el mundo pueda entender {) Decir que no comprendes, 0 comprendes mal, porque es nuevo, extrafio, o no sabes. mucho del tema. 2) Pedir que te repitan una frase que te acaban de decir y no has entendido © no has odo. h) Confirmar que la persona que te escucha ha comprendido hasta el momento, antes de continuar hablando. i) Confirmar que la persona que te escucha ha comprendido. #0 xeeum omonee ae eeeroserse 338 aquéte 1 V refieres con, _“reiniciar”? , | MS f ee ie resiones “Robie! yt Vcore © Lacolumela foro pape” yr _ amoraza en los Mon informeles aye {Cémo reaccionarias en estas situaciones? a) Es tu primer dia de clase de un ma del que no sabes nada. Llegas tarde, y, cuando entras por la puerta, la profesora te dice: b) Una amiga, que estudia medicina, te esté explicando algo muy interesante que ha leido hoy: ©) Le estés explicando a un amigo una receta. ‘Como ya llevas un buen rato, quieres saber si estd entendiendo todo el proceso antes"de conti- rnuar. ,Cémo terminarias esta frase? Pero tu amigo, que al mismo tiempo estaba pensando en otras cosas, hace rato que dejé de escucharte. Qué te dice? 4) Vas a quedar con un amigo para ir de excursi6n.A él le encanta madrugar; td lo odias. Elte dice: Ti le pides aclaraciones sobre la hora de la que habla exactamente cuando usa la pala- bra “pronto”: 356 til -ATERIA PRIMA También hay usos gramaticales mas caracteristicos de unas zonas hispanohablantes que de otras. A continuacién tienes parejas de frases que significan lo mismo, pero una de las dos frases ha sido escrita por un hablante latinoamericano, y la otra es mas repre- sentativa del espafiol de Espafia. {Puedes distinguir unas de otras? Ten en cuenta que las diferencias son gramaticales, no de vocabulario: uso de los pronombres, tiempos de los verbos, uso de preposiciones, etc. a) Conocieron a Barcelona. 2a) TGeres capaz de pegar fuego a un ri b) Conocieron Barcelona. b) Vos sos capaz de pegar fuego a un ric 3 a) Recién no mas ascendié. 4 a) Unradio a todo volumen. b) Acaba de ascender b) Una radio a todo volumen. 5 a) Despierta de una ver y trae las herramientas, 6 a) Ahorita mismo ibaa ir b) Desperta de una vez y traé las herramientas. ) Ahora mismo iba a ir 7 a) Usted no quiere a Frumento. 8 a) Aquel vitimo dia él y ti estuvisteis juntos, b) Usted no lo quiere a Frumento, b) Aquel ultimo dia tu y él estuvieron juntos. 9a) Tengo dos dias de estar buscéndolo. 10 | a) pAdénde vamos? ) Llevo dos dias buscdndolo. b) zAdénde estamos yendo? Ia) Para e30 estoy, muchachos Tendrin su camino 12 | a) Me lo arrancharon, lo metieron al camién, se vecinal, se los prometo. robaron. b) Para eso estoy, chicos, Tendréis vuestro camino b) Me lo quitaron, lo metieron en el camién, vecinal, 0s lo prometo. robaron. 13. a) El aio pasado celebré (mi cumpleafios) en 14 a) Le han dado una misidn importantisima en Espafia (.), lo pasé lindo. servicio de Inteligencia, un trabajo muy pelig b) El afio pasado celebré (mi cumpleafios) en 0 y por €s0 nadie debe saber que es capi = 36 Espafa (.), lo pasé muy bien. usos gra : i ass wens de Espatia (por ejemplo, ‘en lugar del Gel norte de Espafia)- ~espatiol de EspaRa™ sa. on América Ps Uy, qué bruta, ya te conté el secreto. ) Le han dado una misién importantisima en servicio de Inteligencia, un trabajo muy peli s0 y por eso nadie debe saber que es capi Uy. qué bruta, ya te he contado el secreto. ero también en ido del pretérite indefinide. ABLA A TU AI Vas a hablar con tus compaiieros y tu profesor de temas importantes para tu aprendi- zaje del espafiol. Primero rellena este cuestionario. EL ESPANOL Y YO 2Qué me resulta més dial del esparo? (pronunciar, aprender vocabulario, usar las formas verbales correctas, etc: ae Qué ogo mejor en expo? (Comprender cuando me hablan, comprender Jos tated sora ongieet scare sar escribir, hablar en publica, entender cuando leo, etc). me cuesta mds esfuerzo? ‘(Comprender cuando ‘me hablan, comprender los medios de comunicacién orales o escritos, conver- sar escribir, hablar en pUblico, entender cuando leo, etc). {Qué actividades de clase me parecen mds dtiles? -_Wombra ‘res actividades). Qué actividades de clase me parecen menos tiles? (Nombra tres actividades). {Cudles son mis metas principales para este curso? (Nombra al menos tres metas) {Qué pienso hacer para llegar a esas metas? (Nombra al menos tres cosas). Cada persona, pareja o grupo (depende del tamafio de la clase) se va a encargar de hacer un pequefio informe sobre uno de los temas del cuestionario anterior entre- vistando a todos los compafieros y tomando notas de lo que le dicen. Asi, alguien recogerd todas las opiniones sobre el punto I, otra persona o pareja se encargard del punto 2, ete. Si en algin momento de vuestra conversacién la comunicacién no es buena, se pierde alguna palabra, etc., recuerda que tienes recursos para resolver estas situaciones en “Materia prima 4” (p. 32) y en “Dimes y diretes” (p. 33). Quizé sea bueno que eches tun vistazo a estas secciones antes de empezar. B= Con las notas que has tomado, prepara una breve exposi yn sobre el tema. '4" Escucha las exposiciones de tus compajieros y recoge ideas de lo que puedes hacer para mejorar tu espafiol. 378 al. CRIBE A TU AIRE En esta unidad, esperamos que hayas descubierto muchas cosas sobre la lengua espa- fiola. Pero a lo mejor tu profesor no tiene tanta informacién sobre tu lengua materna ni sobre la situacién lingtiistica de tu pais, y quiz4 algunos de tus compafieros tampo- co. Te proponemos escribir un informe para ellos (si toda la clase y el profesor es de! mismo pais, piensa que escribes este informe para los alumnos espafioles de una clase que esta estudiando tu idioma). 1® De los siguientes temas, jcudles consideras que debes incluir en tu informe? Tacha aquello que no sea interesante o de lo que no tengas ninguna informacién. 2 Piensa si hay algtin otro punto que no esta en la lista anterior, pero que consideras interesante, y afiddelo en las casillas del final. 3 Decide en qué orden vas a tratar cada uno de estos asuntos. Ordénalos poniendo niimeros en la primera columna. el 1 Escribe en la tercera columna, sélo con palabras clave, la informacién que vas a incluir en t informe (como en el siguiente ejemplo): — catalén, galego, vasco —dénde se hablan ~ pronunciacién (Andalucto, Extremadura, Canarias) ~ entonacién (Galicia, Leén, Asturias, Pals Vasco) = vocabulario (alubias/judias, tumbarse/tenderse..) — gramética (he ido / ful) = 1.000 afios = llegada a América — siglo xv. —Asia, Africa — independencia colonias americanas ‘vance actual en Estados Unidos = nmero actual de hablantes &® Incercambia tu esquema con otra persona. Juzga el esquema de tu compafiero pen- sando en estas preguntas: (Hay algo que tl sabes sobre este tema y no est en el esquema? {Hay algo que querrias saber y no aparece? Diselo a tu compafiero. @* Ahora puedes hacer tu borrador del informe. Cuando lo tengas, vuelve a inter- cambiarlo con un compafiero. Jiizgalo desde el punto de vista del contenido y de la forma. (= Teniendo en cuenta las sugerencias que has recibido, redacta tu informe. 398

Você também pode gostar