Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
5 0 3 3
IWE01433/01.15/0.6
Referenz 5033
Portugieser
Perpetual Calendar
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode demploi
Istruzioni Duso
instrucciones de Manejo
www.iwc.com
manual de instrues
Bedienungsanleitung
Deutsch
23
Operating instructions
English
39
Mode demploi
Franais
57
Istruzioni duso
Italiano
75
Instrucciones de manejo
Espaol
93
Manual de instrues
Portugus
die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen,
als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als
Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung fr eine verblffende Idee. Fr das Zusammenspiel von Przision und Phantasie. Von Zeit und Zeitlosigkeit. Von Grenzen und Unendlichkeit.
Von Gesetzen, an die sich alle Welt zu halten hat, und von Geschmack, den man niemandem vorschreiben kann. Wir nehmen
uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit fr die Uhr, die nicht nur
ganz genau gehen soll, sondern von der mit jedem Augenblick
auch die Faszination handwerklicher Meisterleistungen ausgeht
durch neue Erfindungen technischer, materieller oder formaler
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht
nicht einmal sichtbar ist. Ein schnes neues Beispiel dieser IWCTradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir mchten Ihnen hierzu von
Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wnschen fr eine
Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben
kann als hier.
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Mondphase, den Wochentag, das Datum, den Monat, die vierstellige Jahreszahl sowie die verbleibende Gangdauer.
Das mechanische Uhrwerk mit automatischem Aufzug hat eine
Gangreserve nach dem Vollaufzug von ca. 7 Tagen (168 Stunden). Ihre Portugieser Perpetual Calendar ist geschtzt durch
ein randgewlbtes Saphirglas des Hrtegrades 9 nach Mohs.
Ihre Uhr ist wasserdicht 3 bar. Die gravierte Schwungmasse aus
18 Karat Rotgold zieht die Uhr in beide Drehrichtungen durch den
Pellaton-Aufzug auf. Neben der Einmaligkeit ihrer Funktionen ist
auch die Einfachheit der Bedienung und Ablesbarkeit der Anzeigen zu erwhnen, mit denen sich diese Uhr von allen anderen
komplizierten Uhren abhebt. Damit diese aussergewhnliche Uhr
ihre zuknftigen Aufgaben erfllen kann, mssen Sie die wenigen,
wichtigen Bedienungshinweise unbedingt beachten.
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
10
2015
1 Stundenzeiger
Monatsanzeige
2 Minutenzeiger
Jahresanzeige
3 Sekundenzeiger
Mondphasenanzeige
4 Datumsanzeige
Gangreserveanzeige
5 Wochentagsanzeige
Krone
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
9
10
2015
0 Normalstellung
1 Kalendariumseinstellung
2 Zeiteinstellung
D i e No r m a l s t e l l u n g
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
Die Kalendariumseinstellung
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
10
Sie vertrauen die Uhr Ihrem Uhrmacher an, der mit einem Eingriff ins Uhrwerk eine Rckstellung des Kalendariums erreicht.
Dies ist sinnvoll bei grsseren Verstellungen.
Die Zeiteinstellung
Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Fr ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn
das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers ber der 60
angehalten wird. Bewegen Sie nun den Minutenzeiger einige Minutenstriche ber die einzustellende Zeit hinaus. Positionieren Sie
anschliessend den Minutenzeiger durch eine leichte Rckwrtsbewegung exakt ber den einzustellenden Minutenstrich. Durch
diese Vorgehensweise wird sichergestellt, dass sich beim Starten
des Uhrwerkes der Minutenzeiger ohne Verzgerung fortbewegt.
Zum Starten des Sekundenzeigers drcken Sie die Krone wieder
in Position 0. Beim Vorwrtsdrehen der Zeiger ber 24 Uhr hinaus
schaltet das Kalendarium einen Tag weiter. Beim Schalten des
Kalendariums kann man den automatischen Schaltvorgang nachvollziehen und beobachten.
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
11
Wichtig:
Zwischen 20 und 2 Uhr drfen Sie die Zeiger keinesfalls zurckdrehen, da sonst das Kalendarium verstellt wird.
Sie drfen die Zeiger nie im Gegenuhrzeigersinn ber 2 Uhr
morgens zurckdrehen.
Die Krone muss zum Tragen der Uhr wieder in die Normalstellung gedrckt werden. Damit vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Verstellen des Kalendariums.
Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor:
Ziehen Sie das Uhrwerk auf (ca. 20 Umdrehungen der Krone).
Ziehen Sie die Krone in Position 2 und stellen Sie die Zeiger
vorwrts auf ca. 4 Uhr 40. So ist sichergestellt, dass sich der
Kalendermechanismus ausserhalb der automatischen Schaltphase befindet und Sie gleichzeitig die Kalenderanzeigen gut
beobachten knnen.
Drcken Sie die Krone in Position 0 und ziehen Sie die Krone in
Position 1 zurck.
Drehen Sie die Krone langsam nach links. Das Kalendarium
schaltet nun schrittweise vorwrts. Stellen Sie das gestrige Datum ein, beachten Sie auch den Monat und die Jahreszahl.
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
12
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
13
Die Gangreserveanzeige
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
14
Die Mondphasenanzeige
1.
Vollmond
2.
Abnehmender
Mond
3.
Neumond
1 Vollmond
4.
Zunehmender
Mond
2 Abnehmender Mond
3 Neumond
4 Zunehmender Mond
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
15
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
16
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
17
Hinweis zu Magnetfeldern
Aufgrund der immer hheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor)
in den letzten Jahren diese kommen u. a. in Gegenstnden wie
Lautsprechern, Schmuck sowie Verschlssen von Mobiltelefonund Handtaschen vor knnen mechanische Uhren beim Kontakt
mit solchen Magneten magnetisiert werden. Dieser Vorgang kann
zu einer permanenten Gangabweichung Ihrer Uhr fhren, die nur
durch eine fachmnnische Entmagnetisierung behoben werden
kann. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nicht in die Nhe solcher
Magnete zu bringen.
Uhren mit Weicheisen-Innengehuse bieten einen hheren Schutz
gegen Magnetfelder und bertreffen die Forderung der DINNorm 8309 um ein Vielfaches. Dennoch kann es auch hier in der
unmittelbaren Umgebung von sehr starken Magneten zu einer
Magnetisierung des Werkes kommen. Wir empfehlen Ihnen daher, auch Uhren mit Weicheisen-Innengehuse nicht in direkten
Kontakt mit starken Magneten zu bringen.
Im Falle einer pltzlichen Vernderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhndler (Official
Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prfen zu lassen.
18
Die Wasserdichtheit
19
Hinweis
Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kautschuk mit Leder- bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den
Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, ligen Stoffen,
Lsungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produkten.
Auf diese Weise knnen Sie Verfrbungen und einer schnellen Alterung des Materials vorbeugen.
20
Die Gehusematerialien
G e h u s e w e r k s t off
K r at z f e s t i g k e i t
Bruchfestigkeit
Gewicht
E d e l s ta h l
niedrig
hoch
niedrig
hoch
niedrig
hoch
Bronze
niedrig
hoch
niedrig
hoch
niedrig
hoch
Ro t g o l d/ W e i s s g o l d
niedrig
hoch
niedrig
hoch
niedrig
hoch
P l at i n
niedrig
hoch
niedrig
hoch
niedrig
hoch
T i ta n
niedrig
hoch
niedrig
hoch
niedrig
hoch
T i ta n a l u m i n i d
niedrig
hoch
niedrig
hoch
niedrig
hoch
K e r a m i k (Zi r ko n oxi d)
niedrig
hoch
niedrig
hoch
niedrig
hoch
C a r bo n
niedrig
hoch
niedrig
hoch
niedrig
hoch
W e i t e r e I n fo r m at i o n e n u n t e r www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s
23
IWC Management
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
24
T h e t e c h n i c a l r e f i n e m e n t s of
t h e P O RTUGIESER P e r p e t u a l C a l e n d a r
Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, the moon phase, the day, the date, the month and the
year in four digits, as well as the remaining power reserve. The
mechanical movement with automatic winding has a power reserve of approximately 7 days (168 hours) when fully wound. Your
Portugieser Perpetual Calendar is protected by an arched-edge
sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs scale. Your watch
is water-resistant 3 bar. The engraved rotor made of 18-carat red
gold winds the watch in both directions of rotation via the Pellaton
winding system. In addition to the uniqueness of its functions, it is
the displays legibility and the ease with which it can be used that
distinguishes this watch from all other complicated timepieces. To
ensure that this extraordinary watch continues to perform faultlessly in the future, it is essential to observe a few important operating instructions.
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
25
10
2015
Hour hand
Minute hand
Month display
Year display
3 Seconds hand
Date hand
5 Day display
Crown
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
9
10
26
F u n c t i o n s of t h e c r ow n
2015
0 Normal position
1 Setting the calendar
2 Time setting
No r m a l p o s i t i o n
With the crown in the normal position (0), you can also wind the
automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are
enough to start the movement. However, it is better to wind the
watch by turning the crown through approximately 20 revolutions
as this will ensure maximum accuracy. The crown must always be
in position 0 when you are wearing your watch.
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
27
Pull out the crown to position 1. In this position, you can use the
direct-advance function to move the calendar forwards one step
at a time by turning the crown slowly to the left. The calendar
must not be adjusted between 8 p.m. and 2 a.m.
Please note:
Turning the crown too quickly when setting the calendar might
result in a faulty advance and the desynchronization of the individual calendar displays (e.g. date, day, moon phase). In such a
case, the movement needs to be reset by an IWC watchmaker.
You must not move the calendar beyond the correct date.
The complicated movement is mechanically programmed and
cannot be moved back in time without making a professional
a djustment to the movement. However, if you do move the date
forwards beyond the correct date, you have two options: You
can either pull out the crown to position 2 to stop the movement until the calendar setting matches the correct date once
again. This makes sense if the date has been set only a few
days ahead. Or, you take your watch to your watchmaker, who
will be able to adjust the movement to reset the calendar. This
is recommended in the event of larger maladjustments.
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
28
Time setting
Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To
set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60. Now move the minute hand
a few minute strokes beyond the time to be set. Then position
the minute hand by moving it gently backwards until it is exactly
above the correct minute stroke. This ensures that the minute
hand begins to move immediately when you restart the movement. To start the seconds hand, push in the crown to position0.
Moving the hands forwards past midnight causes the calendar to
switch to the following day. When advancing the calendar, you
can follow and observe the automatic switching sequence.
Important:
Under no circumstances must the hands be turned back
b etween 8 p.m. and 2 a.m. as this will result in maladjustment
of the calendar.
The hands must never be turned anticlockwise beyond 2 a.m.
The crown must be pushed back into the normal position
b efore wearing the watch to avoid unintentional adjustment of
the c alendar.
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
29
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
30
the correct minute stroke. This ensures that the minute hand
begins to move immediately when you restart the movement.
Push the crown back to position 0 to start the movement.
The entire calendar is now automatically set correctly. There is no
need for you to know the current phase of the moon or whether
you are in a leap year. You do not even need to set the day of the
week. This simplified setting is very convenient, particularly if you
have not worn your IWC watch for a few days.
Pow e r r e s e r v e d i s p l a y
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
31
M oo n p h a s e d i s p l a y
1.
Vollmond
2.
Abnehmender
Mond
3.
Neumond
1 Full moon
4.
Zunehmender
Mond
2 Waning moon
3 New moon
4 Waxing moon
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
32
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
33
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
34
I n fo r m a t i o n a bo u t m a g n e t i c f i e l d s
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
35
Water-resistance
36
No t e
Servicing your
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r
Although the parts in this watch are all manufactured from topquality materials, a number of components are subject to natural wear and tear. It is particularly important to ensure that the
points at which wear occurs are always well lubricated and that
oil contaminated by metal abrasion is regularly removed. For
this reason, we recommend that you have your watch serviced
a pproximately every 5 years. Please contact an authorized IWC
Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer
Service Department in Schaffhausen.
37
case materials
c a s e m at e r i a l
s c r at c h - r e s i s ta n c e
breaking strength
weight
s ta i n l e s s s t e e l
low
high
low
high
low
high
Bronze
low
high
low
high
low
high
r e d g o l d/
white gold
low
high
low
high
low
high
P l at i n u m
low
high
low
high
low
high
high
T i ta n i u m
low
high
low
high
low
T i ta n i u m a l u m i n i d e
low
high
low
high
low
high
ceramic
(z i rco n i u m oxi d e )
low
high
low
high
low
high
C a r bo n
low
high
low
high
low
high
F u r t h e r i n fo r m at i o n at www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s
39
ceux qui, dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que
la prcision. Le plaisir quune montre peut procurer excde sa
simple fonction premire de donner lheure exacte. Cest ladmiration lgard dune ide fascinante. De lalliance de la prcision
et de limagination. Du temps et de lintemporalit. Des limites
et de linfini. Des lois auxquelles le monde entier se rfre, et du
got, personnel par dfinition. Cest pourquoi, depuis 1868, nous
consacrons un peu plus de temps des montres qui ne doivent
pas seulement tre dune prcision absolue, mais aussi exprimer
chaque instant la fascination qui mane de prouesses artisanales dexception, travers des innovations de nature technique,
matrielle ou formelle, mme si celles-ci rsident dans des dtails
infimes qui, peut-tre, ne sont mme pas visibles. Vous possdez
aujourdhui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons
vous en fliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vux
pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre quil est
peut-tre impossible de dcrire avec davantage de prcision quici.
La Direction IWC
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
40
L e s r a ff i n e m e n t s t e c h n i q u e s
d e l a Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
41
10
2015
Affichage du mois
Affichage de lanne
4 Affichage de la date
de lune
5 Affichage du jour
Affichage de la rserve 9
de la semaine
de marche
Couronne
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
10
42
L e s fo n c t i o n s d e l a c o u r o n n e
2015
0 Position normale
1 Rglage du calendrier
2 Rglage de lheure
La position normale
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
43
Le rglage du calendrier
Tirez la couronne en position 1. Dans cette position, vous pouvez faire avancer graduellement le calendrier avec la correction
directe en faisant tourner lentement la couronne gauche. Ne
procdez jamais cette correction du calendrier entre 20 heures
et 2 heures du matin.
Attention:
Une manipulation trop rapide de la couronne lors du rglage du
calendrier peut conduire un rglage erron et la dsynchronisation des diffrents affichages du calendrier comme la date,
le jour de la semaine ou les phases de lune. Dans ce cas, la
correction du mouvement par un horloger IWC simpose.
Vous ne devez pas faire avancer le calendrier au-del de la
date actuelle. Dune grande complexit, le mouvement est
mcaniquement programm une fois pour toutes et il nest pas
possible de le remettre zro sans une intervention sur le mouvement. Si, malgr tout, vous avez rgl le calendrier au-del
de la date actuelle, vous avez deux possibilits. Soit vous arrtez le mouvement en tirant la couronne en position 2 jusqu
ce que le rglage du calendrier concorde de nouveau avec la
date actuelle. Cette opration est judicieuse lorsque vous avez
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
44
Le rglage de lheure
Tirez la couronne en position 2. Cette opration arrte le mouvement. Pour un rglage la seconde prs, il est prfrable darrter le mouvement lorsque laiguille des secondes se trouve sur
60. Avancez alors laiguille des minutes de quelques traits des
minutes au-del de lheure rgler. Positionnez ensuite laiguille
des minutes par un lger mouvement en arrire exactement sur
le trait des minutes dsir. Ce mode de rglage garantit que laiguille des minutes se dplacera immdiatement lors du redmarrage du mouvement. Pour faire dmarrer laiguille des secondes,
il faut remettre la couronne en position 0. Lorsque vous faites
avancer les aiguilles au-del de 24 heures, le calendrier saute
dun jour. Lors de cette opration, il est possible de comprendre
et dobserver le mcanisme daffichage sautant automatique.
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
45
Important:
Ne reculez jamais les aiguilles entre 20 heures et 2 heures du
matin, car cela provoquerait le drglement du calendrier.
Ne reculez jamais les aiguilles dans le sens contraire des
a iguilles dune montre au-del de 2 heures du matin.
Pour porter la montre, la couronne doit tre repousse en
position normale. Vous vitez ainsi de drgler involontairement le calendrier.
L e bo n r g l a g e d e v o t r e mo n t r e
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
46
Tirez la couronne en position 2. Cette opration arrte le mouvement. Pour un rglage la seconde prs, il est prfrable
darrter le mouvement lorsque laiguille des secondes se
trouve sur 60.
Faites avancer les aiguilles jusqu ce que laffichage de la date
indique celle du jour actuel. Les aiguilles sont maintenant arrtes entre 0 heure et 1 heure du matin.
Faites maintenant avancer les aiguilles jusqu lheure exacte;
si le rglage se fait laprs-midi, les aiguilles doivent tre avances au-del de 12 heures (midi). Avancez alors laiguille des
minutes de quelques traits des minutes au-del de lheure
rgler. Positionnez ensuite laiguille des minutes par un lger
mouvement en arrire exactement sur le trait des minutes dsir. Ce mode de rglage garantit que laiguille des minutes se
dplacera immdiatement lors du redmarrage du mouvement.
Pour faire dmarrer le mouvement, remettez la couronne en
position 0.
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
47
Tout le calendrier est dsormais parfaitement rgl automatiquement. Vous ne devez donc vous proccuper ni dune ventuelle
anne bissextile ni de la phase actuelle de la lune. Mme le jour
de la semaine na pas besoin dtre rgl. Cette simplification du
rglage savre particulirement pratique si vous navez pas port
votre montre IWC pendant quelques jours.
L a ff i c h a g e d e l a r s e r v e d e m a r c h e
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
48
L a ff i c h a g e d e s p h a s e s d e l u n e
1.
Vollmond
2.
Abnehmender
Mond
3.
Neumond
1 Pleine lune
4.
Zunehmender
Mond
2 Lune dcroissante
3 Nouvelle lune
4 Lune croissante
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
49
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
50
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
51
Remarque concernant
les champs magntiques
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
52
En cas de modification subite de la prcision, veuillez vous adresser un concessionnaire IWC agr (Official Agent) pour un
contrle de votre montre en lien avec les champs magntiques.
Ltanchit
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
53
Remarque
Si votre montre est dote dun bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrustations en cuir ou en textile, nous vous recommandons dviter tout contact de votre bracelet de grande
qualit avec leau, les matires grasses, les produits solvants et
dtergents ou les cosmtiques. De cette manire, vous pouvez
prvenir les modifications de couleur et une altration rapide
du matriau.
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
54
Le service de votre
Po r t u g i e s e r CALENDRIER PERPTUEL
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
55
M a t r i a u x d e s bo t i e r s
M at r i a u d u bo t i e r
R s i s ta n c e a u x
r ay u r e s
R s i s ta n c e l a
rupture
poids
Aci e r fi n
faible
leve
faible
leve
faible
lev
Bronze
faible
leve
faible
leve
faible
lev
O r r o u g e /o r g r i s
faible
leve
faible
leve
faible
lev
P l at i n e
faible
leve
faible
leve
faible
lev
T i ta n e
faible
leve
faible
leve
faible
lev
A l u m i n u r e d e t i ta n e
faible
leve
faible
leve
faible
lev
Cramique
(ox y d e d e z i rco n i u m)
faible
leve
faible
leve
faible
lev
C a r bo n e
faible
leve
faible
leve
faible
lev
I n fo r m at i o n s c om p l m e n ta i r e s s u r www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s
Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l
57
ro che dal loro orologio esigono qualcosa in pi della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di l del piacere di
conoscere lora esatta. lentusiasmo per unidea stupefacente. Per il gioco dassieme di precisione e fantasia. Di tempo e di
eternit. Di limitatezza e di immensit. Di leggi alle quali tutto il
mondo si attiene, e di gusto che a nessuno pu essere imposto.
per questo che dal 1868 ci impegniamo affinch lorologio non
solo indichi lora esatta, ma abbia anche il fascino che sotto ogni
profilo emana dai capolavori dellartigianato, attraverso nuove
invenzioni di natura tecnica, materiale o formale, racchiuse talvolta in dettagli cos minuti da rimanere forse per sempre celati.
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC ora
in suo possesso. Le porgiamo le nostre pi vive congratulazioni,
unitamente allaugurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti cos felici da non poter essere descritti con la
stessa precisione con cui presentiamo questo modello.
La Direzione di IWC
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
58
Le finezze tecniche
d e l P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
59
10
2015
Indicazione dellanno
lunare
della settimana
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
10
60
LE F UNZI O NI DELLA C O R O NA
2015
0 Posizione normale
1 Regolazione del calendario
2 Regolazione dellora
La posizione normale
Nella posizione normale (0) pu caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona. Tuttavia, consigliabile caricare
lorologio con circa 20 rotazioni della corona per conferirgli la
massima precisione. Quando indossa lorologio, faccia sempre in
modo che la corona si trovi in posizione 0.
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
61
Estragga la corona portandola in posizione 1. In questa posizione il calendario pu essere fatto avanzare gradualmente tramite
un meccanismo di scatto diretto ruotando la corona lentamente
verso sinistra. La regolazione del calendario non deve essere eseguita tra le ore 20 e le ore 2.
Importante:
Se la corona viene fatta ruotare troppo velocemente durante
limpostazione del calendario, alcune indicazioni (per esempio
data, giorno della settimana o fase lunare) potrebbero risultare
errate o non sincronizzate. Se ci dovesse verificarsi, occorre
far correggere il movimento da un orologiaio IWC.
Il calendario non deve essere fatto avanzare oltre la data corrente. Il complesso movimento programmato meccanicamente in modo definitivo e non pu essere riportato indietro senza
intervenire sul meccanismo. Se avesse comunque spostato il
calendario oltre la data corrente, potr eseguire la correzione in
uno dei seguenti modi: blocchi il movimento estraendo la corona e la porti in posizione 2. Lasci la corona in questa posizione
fino a quando la data del calendario non coincida nuovamente con quella corrente. Questo sistema consigliabile solo se
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
62
La regolazione dellora
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
63
Importante:
Tra le ore 20 e le ore 2 le lancette non devono assolutamente
essere regolate allindietro, perch la data del calendario verrebbe spostata.
Le lancette non devono mai essere riportate indietro in senso
antiorario oltre le ore 2 del mattino.
La corona deve essere rimessa in posizione normale prima di
indossare lorologio, al fine di prevenire uno spostamento accidentale del calendario.
Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue:
Carichi il movimento (circa 20 rotazioni della corona).
Estragga la corona portandola in posizione 2 e sposti in avanti
le lancette fermandole sulle ore 4.40 circa. Questo assicura
che il meccanismo del calendario non si sovrapponga alla
fase automatica di scatto permettendo al contempo di osservare bene le indicazioni del calendario.
Spinga la corona in posizione 0 e la estragga nuovamente
p ortandola in posizione 1.
Ruotando lentamente la corona verso sinistra, il calendario
avanza gradualmente. Imposti la data del giorno precedente,
tenendo anche presenti le indicazioni del mese e dellanno.
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
64
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
65
Lindicazione della riserva di carica suddivisa in 7 giorni, a scorrimento continuo. Portando lorologio al polso, esso si carica continuativamente tramite il meccanismo di carica. Ci pu essere
osservato nellindicazione della riserva di carica. La marcatura
nella zona dellultimo giorno lavverte che la riserva di carica sta
per esaurirsi. In questo caso dovrebbe caricare lorologio manualmente, perch in questa zona la precisione di marcia potrebbe
risultare ridotta.
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
66
1.
Vollmond
2.
Abnehmender
Mond
3.
Neumond
1 Luna piena
4.
Zunehmender
Mond
2 Luna calante
3 Luna nuova
4 Luna crescente
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
67
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
68
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
69
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
70
Limpermeabilit
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
71
Avvertenza
Tutti i componenti di questorologio sono fabbricati con i migliori materiali. Tuttavia, alcune parti sono soggette a una naturale
usura. molto importante che tali parti siano sempre perfettamente lubrificate e che lolio intaccato dallabrasione metallica
venga tempestivamente sostituito. Le consigliamo pertanto di far
eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni
cinque anni. A tale scopo potr rivolgersi a un rivenditore IWC
autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC
a Schaffhausen.
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
72
RESISTENZA a i
g r a ff i
resistenza alla
rottur a
peso
acciai o
scarsa
elevata
scarsa
elevata
scarso
elevato
B ro nzo
scarsa
elevata
scarsa
elevata
scarso
elevato
o r o r o s s o/
bianco
scarsa
elevata
scarsa
elevata
scarso
elevato
P l at i n o
scarsa
elevata
scarsa
elevata
scarso
elevato
T i ta n i o
scarsa
elevata
scarsa
elevata
scarso
elevato
Alluminuro di
t i ta n i o
scarsa
elevata
scarsa
elevata
scarso
elevato
C e r a m i c a (os s i d o
d i z i rco n i o)
scarsa
elevata
scarsa
elevata
scarso
elevato
C a r bo n e
scarsa
elevata
scarsa
elevata
scarso
elevato
M a g g i o r i i n fo r m a z i o n i s u l s i t o www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
75
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
76
Lo s r e f i n a m i e n t o s t c n i c o s
d e l P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
Su reloj IWC le sealar el tiempo en horas, minutos y segundos, la fase de la Luna, el da de la semana, la fecha, el mes, el
ao con cuatro cifras, as como la reserva de marcha restante. El
movimiento mecnico de cuerda automtica tiene una reserva de
marcha, con toda la cuerda dada, de aproximadamente 7 das
(168 horas). Su Portugieser Calendario Perpetuo est protegido
por un cristal de zafiro a canto arqueado con un grado de dureza
de 9 en la escala de Mohs. Su reloj es hermtico 3 bar. La masa
oscilante de oro rojo de 18 quilates con grabado le da cuerda al
reloj en ambos sentidos de giro mediante la cuerda Pellaton. Adems de la peculiaridad de sus funciones, tambin el uso sencillo
y la legibilidad de las indicaciones distinguen a este reloj de todos
los dems relojes complejos. Para que este extraordinario reloj
pueda cumplir sus futuras tareas, debern observarse las pocas,
pero importantes instrucciones de uso.
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
77
10
2015
Minutero
Indicacin del ao
3 Segundero
4 Indicacin de la fecha
de la Luna
5 Indicacin del da
Indicacin de la reserva 9
de la semana
de marcha
Corona
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
10
78
2015
0 Posicin normal
1 Ajuste del calendario
2 Ajuste de la hora
La posicin normal
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
79
Tire de la corona hasta la posicin 1. En esta posicin, usted puede adelantar paso a paso el calendario por medio de un dispositivo de cambio directo, haciendo girar lentamente la corona hacia
la izquierda. Esta correccin del calendario no debe hacerse entre
las 20 y las 2 horas.
Rogamos tenga en cuenta lo siguiente:
Si la corona se gira demasiado rpido durante el ajuste del calendario, puede resultar en la operacin defectuosa y la desin
cronizacin de algunas de las indicaciones del calendario (p. ej.
fecha, da de la semana, fase de la Luna). Cuando esto ocurra, es
necesaria una correccin del movimiento del reloj por un relojero
de IWC.
No ajuste el calendario ms all de la fecha actual. El complejo
movimiento est programado mecnicamente de forma fija y no
se puede retroceder sin una intervencin en el movimiento. Si a
pesar de esta advertencia hubiese usted adelantado el calendario ms all de la fecha actual, le quedan dos posibilidades: o
bien detener el movimiento extrayendo la corona a la posicin 2
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
80
El ajuste de la hora
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
81
Importante:
Nunca retroceda las agujas entre las 20 y las 2 horas. En caso
contrario, el calendario quedar desajustado.
Nunca retroceda las agujas en sentido contrario a las agujas
del reloj ms all de las 2 horas de la maana.
Antes de ponerse el reloj, vuelva a meter la corona en la posicin normal. De esta forma evitar que el calendario se de
sajuste involuntariamente.
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
82
Tire de la corona hasta la posicin 2. As se detiene el movimiento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero
pasa por el 60.
Haga avanzar las agujas hasta que la indicacin de la fecha
cambie a la fecha del da actual. Las agujas estarn entonces
entre las 0 horas y la 1 de la maana.
Avance entonces las agujas hasta la hora actual; si es por la
tarde, deber hacerlas pasar otra vez por las 12 horas (medio
da). Haga avanzar entonces el minutero unas marcas de minutos ms all de la hora deseada. Movindolo ligeramente hacia
atrs, posicione finalmente el minutero exactamente sobre la
marca del minuto correspondiente. Procediendo de esta forma, se asegurar de que, al ponerse en marcha el movimiento,
el minutero avance sin retraso alguno.
Para poner en marcha el movimiento, vuelva a introducir la corona en la posicin 0.
De esta manera, quedar ajustado automtica y correctamente el
calendario completo. Por lo tanto, ya no necesitar saber si estamos en un ao bisiesto ni en qu fase se encuentra la Luna. Ni
siquiera es necesario poner el da de la semana. Tal simplificacin
del ajuste resulta muy conveniente, sobre todo cuando usted no
haya llevado puesto su reloj IWC durante algunos das.
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
83
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
84
1.
Vollmond
2.
Abnehmender
Mond
3.
Neumond
1 Luna llena
4.
Zunehmender
Mond
2 Cuarto menguante
3 Luna nueva
4 Cuarto creciente
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
85
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
86
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
87
A d v e r t e n c i a s ob r e l o s c a m p o s m a g n t i c o s
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
88
La hermeticidad al agua
Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la
hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad
de inmersin en una operacin de buceo, tal como demuestran
frecuentemente los procesos de ensayo utilizados. La indicacin
de los metros no puede, por lo tanto, conducir a conclusiones
respecto a las condiciones reales de utilizacin en situaciones de
humedad, en ambiente mojado y en o bajo el agua. Usted encontrar las recomendaciones de uso en relacin con la hermeticidad de su reloj en Internet bajo www.iwc.com/water-resistance.
Su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) le informar
muy amplia y gustosamente sobre este particular.
Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj, este tiene que ser revisado al menos una vez al ao por un centro de
servicio IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales, se deber igualmente realizar una revisin similar.
Si estas revisiones no se llevan a cabo con la regularidad debida,
o si el reloj es abierto por personal no expresamente autorizado,
IWC rechazar cualquier tipo de garanta o de responsabilidad al
respecto.
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
89
Advertencia
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
90
La revisin de su
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
91
Materiales de caja
m at e r i a l
de l a caja
resistencia al
r aya d o
resistencia a la
rotur a
peso
ac e ro fi n o
baja
alta
baja
alta
bajo
alto
Bronce
baja
alta
baja
alta
bajo
alto
o r o r o j o/ b l a n c o
baja
alta
baja
alta
bajo
alto
p l at i n o
baja
alta
baja
alta
bajo
alto
t i ta n i o
baja
alta
baja
alta
bajo
alto
aluminuro de
t i ta n i o
baja
alta
baja
alta
bajo
alto
cermica
(xi d o d e c i rco n i o)
baja
alta
baja
alta
bajo
alto
c a r bo n o
baja
alta
baja
alta
bajo
alto
M s i n fo r m a c i o n e s e n www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o
93
A Direo da IWC
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
94
As minuciosidades tcnicas
d o P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
O seu relgio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos, a fase da Lua, o dia da semana, a data, o ms, o ano
com quatro dgitos e, tambm, a reserva de marcha restante. O
movimento de relgio mecnico com corda automtica possui
uma reserva de marcha para cerca de 7 dias (168 horas) depois
da corda completa. O seu Portugieser Calendrio Perptuo est
protegido por um vidro safira com borda arqueada com grau 9 na
escala de dureza de Mohs. O seu relgio resistente gua 3 bar.
A massa oscilante gravada em ouro vermelho de 18 quilates d
corda ao relgio nos dois sentidos de rotao mediante a corda
Pellaton. Neste relgio deve-se ressaltar, ao comparar com os
demais relgios complexos, no somente a unicidade das suas
funes, como tambm a simplicidade de operaes e a facilidade de leitura das indicaes. Para que este extraordinrio relgio
possa preencher as suas funcionalidades futuras, preciso que
voc cumpra imprescindivelmente as poucas, mas importantes
instrues de operao.
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
95
10
2015
Indicao do ano
da Lua
4 Indicao da data
Indicao da reserva
5 Indicao do dia
de marcha
da semana
6
Coroa
Indicao do ms
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
10
96
As funes da coroa
2015
0 Posio normal
1 Acerto do calendrio
2 Acerto do tempo
A posio normal
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
97
O acerto do calendrio
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
98
O acerto do tempo
Puxe a coroa para a posio 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder a um acerto com uma preciso de segundos, prefervel fazer parar o movimento nos 60 durante a
passagem do ponteiro dos segundos. Mova agora o ponteiro dos
minutos alguns traos para alm do tempo a acertar. Posicione
a seguir o ponteiro dos minutos movendo-o ligeiramente para
trs, de forma a ficar exatamente no trao dos minutos a acertar. Este procedimento garante que, no momento em que iniciar
o movimento, o ponteiro dos minutos continua a mover-se sem
causar um atraso. Para fazer arrancar o ponteiro dos segundos,
empurre a coroa novamente para a posio 0. Durante o avano
dos ponteiros para alm das 24 horas, o calendrio passa para o
prximo dia. Durante a comutao do calendrio pode-se seguir
e observar o processo de comutao automtica.
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
99
Importante:
Entre as 20 e as 2 horas, no deve, de modo nenhum, fazer
andar os ponteiros para trs, caso contrrio, o calendrio ficar desacertado.
Nunca se devem mover os ponteiros em sentido contrrio ao
dos ponteiros do relgio para alm das 2 horas da madrugada.
Para usar o relgio, a coroa tem de voltar a ser empurrada para
dentro at voltar a ficar na posio normal. Desta maneira, evitar um desacerto inadvertido do calendrio.
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
100
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
101
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
102
1.
Vollmond
2.
Abnehmender
Mond
3.
Neumond
1 Lua cheia
4.
Zunehmender
Mond
2 Lua minguante
3 Lua nova
4 Lua crescente
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
103
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
104
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
105
No t a s ob r e c a m p o s m a g n t i c o s
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
106
A resistncia gua
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
107
No t a
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
108
A assistncia do seu
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
109
M ATERIAIS DA CAIXA
m at e r i a l d a c a i x a
resistncia a
riscos
resistncia
rutura
peso
a o i n o x i d v e l
baixa
elevada
baixa
elevada
baixo
elevado
Bronze
baixa
elevada
baixa
elevada
baixo
elevado
o u r o v e r m e l h o/
br anco
baixa
elevada
baixa
elevada
baixo
elevado
P l at i n a
baixa
elevada
baixa
elevada
baixo
elevado
T i t n i o
baixa
elevada
baixa
elevada
baixo
elevado
elevado
alumindio de
t i t n i o
baixa
elevada
baixa
elevada
baixo
cermica
(xi d o d e z i rc n i o)
baixa
elevada
baixa
elevada
baixo
elevado
C a r bo n o
baixa
elevada
baixa
elevada
baixo
elevado
P a r a m a i s i n fo r m a e s , c o n s u lt e www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o
110
IWC Schaffhausen
Branch of Richemont International SA
Baumgartenstrasse 15
CH-8201 Schaffhausen
Switzerland
Phone +41 (0)52 635 65 65
Fax +41 (0)52 635 65 01
info@iwc.com
www.iwc.com
Copyright 2015
IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA
Printed in Switzerland
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r