Você está na página 1de 114

RE F .

5 0 3 3

IWE01433/01.15/0.6

Referenz 5033

Portugieser
Perpetual Calendar
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode demploi
Istruzioni Duso
instrucciones de Manejo

www.iwc.com

manual de instrues

Bedienungsanleitung
Deutsch
23

Operating instructions
English
39

Mode demploi
Franais
57

Istruzioni duso
Italiano
75

Instrucciones de manejo
Espaol
93

Manual de instrues
Portugus

Portugieser Perpetual Calendar


Po

Willkommen im kleinen Kreis der Leute,

die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen,
als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als
Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung fr eine verblffende Idee. Fr das Zusammenspiel von Przision und Phantasie. Von Zeit und Zeitlosigkeit. Von Grenzen und Unendlichkeit.
Von Gesetzen, an die sich alle Welt zu halten hat, und von Geschmack, den man niemandem vorschreiben kann. Wir nehmen
uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit fr die Uhr, die nicht nur
ganz genau gehen soll, sondern von der mit jedem Augenblick
auch die Faszination handwerklicher Meisterleistungen ausgeht
durch neue Erfindungen technischer, materieller oder formaler
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht
nicht einmal sichtbar ist. Ein schnes neues Beispiel dieser IWCTradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir mchten Ihnen hierzu von
Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wnschen fr eine
Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben
kann als hier.

Die Direktion von IWC

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

Die technischen Feinheiten der


Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Mondphase, den Wochentag, das Datum, den Monat, die vierstellige Jahreszahl sowie die verbleibende Gangdauer.
Das mechanische Uhrwerk mit automatischem Aufzug hat eine
Gangreserve nach dem Vollaufzug von ca. 7 Tagen (168 Stunden). Ihre Portugieser Perpetual Calendar ist geschtzt durch
ein randgewlbtes Saphirglas des Hrtegrades 9 nach Mohs.
Ihre Uhr ist wasserdicht 3 bar. Die gravierte Schwungmasse aus
18 Karat Rotgold zieht die Uhr in beide Drehrichtungen durch den
Pellaton-Aufzug auf. Neben der Einmaligkeit ihrer Funktionen ist
auch die Einfachheit der Bedienung und Ablesbarkeit der Anzeigen zu erwhnen, mit denen sich diese Uhr von allen anderen
komplizierten Uhren abhebt. Damit diese aussergewhnliche Uhr
ihre zuknftigen Aufgaben erfllen kann, mssen Sie die wenigen,
wichtigen Bedienungshinweise unbedingt beachten.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

10
2015

1 Stundenzeiger

Monatsanzeige

2 Minutenzeiger

Jahresanzeige

3 Sekundenzeiger

Mondphasenanzeige

4 Datumsanzeige

Gangreserveanzeige

5 Wochentagsanzeige

Krone

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

9
10

Die Funktionen der Krone

2015

0 Normalstellung
1 Kalendariumseinstellung
2 Zeiteinstellung

D i e No r m a l s t e l l u n g

In der Normalstellung (Position 0) knnen Sie das automatische


Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werkes gengen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen jedoch, die Uhr durch ca. 20 Umdrehungen der Krone aufzuziehen,
da dann die maximale Ganggenauigkeit gewhrleistet ist. Beim
Tragen der Uhr muss sich die Krone immer in Position 0 befinden.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

Die Kalendariumseinstellung

Ziehen Sie die Krone in Position 1. In dieser Position knnen Sie


das Kalendarium ber eine Direktschaltung durch langsames
Linksdrehen der Krone schrittweise vorwrtsschalten. Die Korrektur des Kalendariums darf nicht zwischen 20 und 2 Uhr vor
genommen werden.
Bitte beachten Sie:
Ein zu schnelles Drehen der Krone beim Einstellen des Kalendariums kann zu einer Fehlschaltung und Desynchronisierung
der einzelnen Kalenderanzeigen (z. B. Datum, Wochentag,
Mondp hase) fhren. Wenn dies geschieht, ist eine Korrektur
des Uhrwerkes durch einen IWC-Uhrmacher erforderlich.
Sie drfen das Kalendarium nicht ber das gltige Datum hinausschalten. Das komplizierte Uhrwerk ist mechanisch fest
programmiert und lsst sich ohne Eingriff in das Werk nicht zurckstellen. Haben Sie das Kalendarium einmal trotzdem ber
das gltige Datum hinaus verstellt, bleiben Ihnen zwei Mglichkeiten: Entweder Sie stoppen das Uhrwerk durch Ziehen der
Krone in Position 2 so lange, bis die Kalendariumsstellung wieder mit dem gltigen Datum bereinstimmt. Dies ist sinnvoll bei
einer geringen Vorausverstellung von nur einigen Tagen. Oder

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

10

Sie vertrauen die Uhr Ihrem Uhrmacher an, der mit einem Eingriff ins Uhrwerk eine Rckstellung des Kalendariums erreicht.
Dies ist sinnvoll bei grsseren Verstellungen.

Die Zeiteinstellung

Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Fr ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn
das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers ber der 60
angehalten wird. Bewegen Sie nun den Minutenzeiger einige Minutenstriche ber die einzustellende Zeit hinaus. Positionieren Sie
anschliessend den Minutenzeiger durch eine leichte Rckwrtsbewegung exakt ber den einzustellenden Minutenstrich. Durch
diese Vorgehensweise wird sichergestellt, dass sich beim Starten
des Uhrwerkes der Minutenzeiger ohne Verzgerung fortbewegt.
Zum Starten des Sekundenzeigers drcken Sie die Krone wieder
in Position 0. Beim Vorwrtsdrehen der Zeiger ber 24 Uhr hinaus
schaltet das Kalendarium einen Tag weiter. Beim Schalten des
Kalendariums kann man den automatischen Schaltvorgang nachvollziehen und beobachten.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

11

Wichtig:
Zwischen 20 und 2 Uhr drfen Sie die Zeiger keinesfalls zurckdrehen, da sonst das Kalendarium verstellt wird.
Sie drfen die Zeiger nie im Gegenuhrzeigersinn ber 2 Uhr
morgens zurckdrehen.
Die Krone muss zum Tragen der Uhr wieder in die Normalstellung gedrckt werden. Damit vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Verstellen des Kalendariums.

Das richtige Einstellen Ihrer Uhr

Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor:
Ziehen Sie das Uhrwerk auf (ca. 20 Umdrehungen der Krone).
Ziehen Sie die Krone in Position 2 und stellen Sie die Zeiger
vorwrts auf ca. 4 Uhr 40. So ist sichergestellt, dass sich der
Kalendermechanismus ausserhalb der automatischen Schaltphase befindet und Sie gleichzeitig die Kalenderanzeigen gut
beobachten knnen.
Drcken Sie die Krone in Position 0 und ziehen Sie die Krone in
Position 1 zurck.
Drehen Sie die Krone langsam nach links. Das Kalendarium
schaltet nun schrittweise vorwrts. Stellen Sie das gestrige Datum ein, beachten Sie auch den Monat und die Jahreszahl.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

12

Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das


Uhrwerk. Fr ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft,
wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers ber
der 60 angehalten wird.
Drehen Sie die Zeiger so lange vorwrts, bis die Datums
anzeige auf den heutigen Tag schaltet. Die Zeiger stehen jetzt
zwischen 0 und 1 Uhr.
Nun stellen Sie die Zeiger vorwrts auf die momentane Uhrzeit;
am Nachmittag mssen die Zeiger nochmals ber 12 Uhr (Mittag) hinausgedreht werden. Bewegen Sie nun den Minutenzeiger einige Minutenstriche ber die einzustellende Zeit hinaus.
Positionieren Sie anschliessend den Minutenzeiger durch eine
leichte Rckwrtsbewegung exakt ber den einzustellenden
Minutenstrich. Durch diese Vorgehensweise wird sichergestellt,
dass sich beim Starten des Uhrwerkes der Minutenzeiger ohne
Verzgerung fortbewegt.
Zum Starten des Uhrwerkes drcken Sie die Krone wieder in
Position 0.
Das gesamte Kalendarium ist nun automatisch richtig eingestellt.
Sie brauchen also weder zu wissen, ob Sie sich in einem Schaltjahr befinden, noch, in welcher Phase der Mond gerade steht.
Selbst der Wochentag braucht nicht eingestellt zu werden. Diese
Vereinfachung der Einstellung ist vor allem dann sehr vorteilhaft,
wenn Sie Ihre IWC-Uhr fr einige Tage nicht getragen haben.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

13

Die Gangreserveanzeige

Die Gangreserveanzeige ist in 7 Tage eingeteilt, wobei die Anzeige


kontinuierlich erfolgt. Durch Tragen wird die Uhr ber den Aufzugsmechanismus stetig aufgezogen, was Sie am Gangreservezeiger
mitverfolgen knnen. Die Markierung im Bereich des letzten Tages
weist Sie darauf hin, dass die Gangreserve demnchst ablaufen
wird. Sie sollten die Uhr gegebenenfalls von Hand aufziehen, da in
diesem Bereich die Ganggenauigkeit abnehmen kann.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

14

Die Mondphasenanzeige

1.
Vollmond

2.
Abnehmender
Mond

3.
Neumond

1 Vollmond

4.
Zunehmender
Mond

2 Abnehmender Mond
3 Neumond
4 Zunehmender Mond

Die Mondphasenanzeige wird durch das Kalendarium der Uhr


automatisch richtig eingestellt. Die Mondphasenanzeige ist somit immer korrekt. Das bersetzungsverhltnis ist so przise,
dass die Anzeige erst nach 577 Jahren um einen einzigen Tag
abweicht.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

15

Das berschreiten von Zeitzonen


und der Datumsgrenze mit
d e r Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

Das Einstellen beim berschreiten von Zeitzonen:


Beim berschreiten von Zeitzonen in stlicher Richtung stellen
Sie die Uhrzeit einfach vorwrts auf die neue Ortszeit ein.
Werden Zeitzonen in westlicher Richtung berschritten, knnen
Sie die Zeiger Ihrer Uhr rckwrts auf die aktuelle Tageszeit
einstellen. Nicht berschreiten drfen Sie dabei das Ende der
Schaltphase des Kalendariums, also 2 Uhr morgens. Ergibt sich
diese Situation, mssen Sie bei einer Reise nach Westen die
Ortszeit Ihres Reisezieles bereits vor 20 Uhr einstellen. Sie drfen die Zeiger keinesfalls zwischen 20 und 2 Uhr zurckdrehen.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

16

Das Einstellen beim berschreiten der Datumsgrenze:


Beim berschreiten der Datumsgrenze in westlicher Richtung
(Sie springen in den nchsten Tag, egal zu welcher Tageszeit)
stellen Sie die Uhrzeit einfach vorwrts auf die neue Ortszeit
ein, die Datumsschaltung erfolgt automatisch.
Beim berschreiten der Datumsgrenze in stlicher Richtung
(Sie springen in den gestrigen Tag, egal zu welcher Tageszeit)
mssen Sie die Uhr ebenfalls vorwrts auf die neue Ortszeit einstellen. Jetzt zeigt Ihre Uhr allerdings das falsche T
agesd atum
an (einen Tag zu viel). Diese Datumsfehlanzeige kann mit zwei
Zeigerrckstellungen von jeweils 12 Stunden korrigiert werden:
Die erste Rckstellung um 12 Stunden erfolgt am Nachmittag
zwischen 14 und 20 Uhr; damit verhindern Sie das Weiterschalten des Kalendariums um Mitternacht.
Die zweite Rckstellung um 12 Stunden erfolgt am nchsten Vormittag zwischen 2 und 11 Uhr; damit ist die Datums
anzeige wieder synchron zum Ortsdatum.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

17

Hinweis zu Magnetfeldern

Aufgrund der immer hheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor)
in den letzten Jahren diese kommen u. a. in Gegenstnden wie
Lautsprechern, Schmuck sowie Verschlssen von Mobiltelefonund Handtaschen vor knnen mechanische Uhren beim Kontakt
mit solchen Magneten magnetisiert werden. Dieser Vorgang kann
zu einer permanenten Gangabweichung Ihrer Uhr fhren, die nur
durch eine fachmnnische Entmagnetisierung behoben werden
kann. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nicht in die Nhe solcher
Magnete zu bringen.
Uhren mit Weicheisen-Innengehuse bieten einen hheren Schutz
gegen Magnetfelder und bertreffen die Forderung der DINNorm 8309 um ein Vielfaches. Dennoch kann es auch hier in der
unmittelbaren Umgebung von sehr starken Magneten zu einer
Magnetisierung des Werkes kommen. Wir empfehlen Ihnen daher, auch Uhren mit Weicheisen-Innengehuse nicht in direkten
Kontakt mit starken Magneten zu bringen.
Im Falle einer pltzlichen Vernderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhndler (Official
Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prfen zu lassen.

Portugieser Perpetual Calendar

18

Die Wasserdichtheit

Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und


nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst hufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden,
knnen aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit
der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden. Meterangaben lassen deshalb auch keine Rckschlsse auf die tatschlichen Gebrauchsmglichkeiten bei Feuchtigkeit, Nsse und im
bzw. unter Wasser zu. Gebrauchsempfehlungen im Zusammenhang mit der Wasserdichtheit Ihrer Uhr finden Sie im Internet unter www.iwc.com/water-resistance. Gerne informiert Sie auch Ihr
autorisierter IWC-Fachhndler (Official Agent).
Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Uhr sicherzustellen, muss
diese mindestens einmal jhrlich durch eine IWC-Servicestelle
geprft werden. Eine solche Prfung muss auch nach aussergewhnlichen Belastungen durchgefhrt werden. Werden diese
Prfungen nicht ordnungsgemss durchgefhrt oder wird die Uhr
von nicht autorisierten Personen geffnet, so lehnt IWC jegliche
Garantie- oder Haftungsansprche ab.
Empfehlung: Nach jedem ffnen und Service Ihrer IWC-Uhr
muss Ihr autorisierter IWC-Fachhndler (Official Agent) wieder
eine Wasserdichtheitsprfung durchfhren.

Portugieser Perpetual Calendar

19

Hinweis

Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kautschuk mit Leder- bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den
Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, ligen Stoffen,
Lsungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produkten.
Auf diese Weise knnen Sie Verfrbungen und einer schnellen Alterung des Materials vorbeugen.

Der Service an Ihrer


Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt.


Trotzdem unterliegen einige Teile einer natrlichen Abnutzung.
Wichtig ist vor allem, dass die Abnutzungsstellen immer optimal
gelt sind und dass die Verschmutzung des les durch metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb,
an Ihrer Uhr ca. alle fnf Jahre einen Unterhaltsservice durchfhren zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten
IWC-Fachhndler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kundendienst in Schaffhausen.

Portugieser Perpetual Calendar

20

Die Gehusematerialien

G e h u s e w e r k s t off

K r at z f e s t i g k e i t

Bruchfestigkeit

Gewicht

E d e l s ta h l

niedrig

hoch

niedrig

hoch

niedrig

hoch

Bronze

niedrig

hoch

niedrig

hoch

niedrig

hoch

Ro t g o l d/ W e i s s g o l d

niedrig

hoch

niedrig

hoch

niedrig

hoch

P l at i n

niedrig

hoch

niedrig

hoch

niedrig

hoch

T i ta n

niedrig

hoch

niedrig

hoch

niedrig

hoch

T i ta n a l u m i n i d

niedrig

hoch

niedrig

hoch

niedrig

hoch

K e r a m i k (Zi r ko n oxi d)

niedrig

hoch

niedrig

hoch

niedrig

hoch

C a r bo n

niedrig

hoch

niedrig

hoch

niedrig

hoch

W e i t e r e I n fo r m at i o n e n u n t e r www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s

Stand: Januar 2015.


Technische nderungen vorbehalten.

Portugieser Perpetual Calendar

23

Welcome to the small circle of individuals

who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of


a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more
than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an
ingenious idea. For the interplay between precision and imagin
ation. Between time and timelessness. Between boundaries and
infinity. Between laws to which the entire world is subject, and
taste, which cannot be dictated to anyone. That is why, since
1868, we have been devoting rather more of our time to watches
that must not only run with absolute precision but which also, with
every passing second, exert a fascination with the great achievements of master craftsmanship: a fascination with new inventions
of a technical, material or formal nature, even if they are concealed in minute details that are perhaps not even visible. You are
now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition.
We would like to congratulate you on your choice and send you
our best wishes for the time you will spend with your watch, which
perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is
here.

IWC Management

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

24

T h e t e c h n i c a l r e f i n e m e n t s of
t h e P O RTUGIESER P e r p e t u a l C a l e n d a r

Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, the moon phase, the day, the date, the month and the
year in four digits, as well as the remaining power reserve. The
mechanical movement with automatic winding has a power reserve of approximately 7 days (168 hours) when fully wound. Your
Portugieser Perpetual Calendar is protected by an arched-edge
sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs scale. Your watch
is water-resistant 3 bar. The engraved rotor made of 18-carat red
gold winds the watch in both directions of rotation via the Pellaton
winding system. In addition to the uniqueness of its functions, it is
the displays legibility and the ease with which it can be used that
distinguishes this watch from all other complicated timepieces. To
ensure that this extraordinary watch continues to perform faultlessly in the future, it is essential to observe a few important operating instructions.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

25

10
2015

Hour hand

Minute hand

Month display

Year display

3 Seconds hand

Moon phase display

Power reserve display

Date hand

5 Day display

Crown

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

9
10

26

F u n c t i o n s of t h e c r ow n

2015

0 Normal position
1 Setting the calendar
2 Time setting

No r m a l p o s i t i o n

With the crown in the normal position (0), you can also wind the
automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are
enough to start the movement. However, it is better to wind the
watch by turning the crown through approximately 20 revolutions
as this will ensure maximum accuracy. The crown must always be
in position 0 when you are wearing your watch.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

27

setting the calendar

Pull out the crown to position 1. In this position, you can use the
direct-advance function to move the calendar forwards one step
at a time by turning the crown slowly to the left. The calendar
must not be adjusted between 8 p.m. and 2 a.m.
Please note:
Turning the crown too quickly when setting the calendar might
result in a faulty advance and the desynchronization of the individual calendar displays (e.g. date, day, moon phase). In such a
case, the movement needs to be reset by an IWC watchmaker.
You must not move the calendar beyond the correct date.
The complicated movement is mechanically programmed and
cannot be moved back in time without making a professional
a djustment to the movement. However, if you do move the date
forwards beyond the correct date, you have two options: You
can either pull out the crown to position 2 to stop the movement until the calendar setting matches the correct date once
again. This makes sense if the date has been set only a few
days ahead. Or, you take your watch to your watchmaker, who
will be able to adjust the movement to reset the calendar. This
is recommended in the event of larger maladjustments.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

28

Time setting

Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To
set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60. Now move the minute hand
a few minute strokes beyond the time to be set. Then position
the minute hand by moving it gently backwards until it is exactly
above the correct minute stroke. This ensures that the minute
hand begins to move immediately when you restart the movement. To start the seconds hand, push in the crown to position0.
Moving the hands forwards past midnight causes the calendar to
switch to the following day. When advancing the calendar, you
can follow and observe the automatic switching sequence.
Important:
Under no circumstances must the hands be turned back
b etween 8 p.m. and 2 a.m. as this will result in maladjustment
of the calendar.
The hands must never be turned anticlockwise beyond 2 a.m.
The crown must be pushed back into the normal position
b efore wearing the watch to avoid unintentional adjustment of
the c alendar.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

29

Setting your watch correctly

To set your watch correctly, proceed as follows:


Wind the movement (approximately 20 revolutions of the
crown).
Pull out the crown to position 2 and turn the hands forwards to
approximately 4.40 a.m. This ensures that the calendar mech
anism is not in the middle of the automatic switching phase and
that you can also see the calendar displays easily.
Push the crown to position 0 and pull it back to position 1.
Slowly turn the crown to the left. The calendar now advances
in steps. Set the display to yesterdays date, keeping an eye on
the month and the year.
Pull out the crown to position 2. This will stop the movement.
To set the time accurately to the second, it is best to stop the
movement as the seconds hand passes 60.
Turn the hands forwards until the date display changes to
t odays date. The hands will now be positioned between

12 midnight and 1 a.m.


Now turn the hands forwards to the current time. If you are
setting the watch in the afternoon, you must turn the hands
past 12 (noon) again. Now move the minute hand a few minute
strokes beyond the time to be set. Then position the minute
hand by moving it gently backwards until it is exactly above

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

30

the correct minute stroke. This ensures that the minute hand
begins to move immediately when you restart the movement.
Push the crown back to position 0 to start the movement.
The entire calendar is now automatically set correctly. There is no
need for you to know the current phase of the moon or whether
you are in a leap year. You do not even need to set the day of the
week. This simplified setting is very convenient, particularly if you
have not worn your IWC watch for a few days.

Pow e r r e s e r v e d i s p l a y

The power reserve display is divided into 7 days with continuous


display. The winding mechanism winds the watch continuously
while you are wearing it, and you can follow the process on the
power reserve indicator. The marking in the area of the last day
tells you that the power reserve is about to expire. You should
then wind the watch by hand, if necessary, since the precision
can be reduced in this area.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

31

M oo n p h a s e d i s p l a y

1.
Vollmond

2.
Abnehmender
Mond

3.
Neumond

1 Full moon

4.
Zunehmender
Mond

2 Waning moon
3 New moon
4 Waxing moon

The moon phase display is automatically set by the calendar so


that it is always correct. The transmission ratio is so precise that
the display deviates by only a single day after 577 years.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

32

Crossing time zones and the


I n t e r n a t i o n a l D a t e L i n e w i t h t h e
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

Setting when crossing time zones:


When crossing time zones in an easterly direction, you should
simply set the time forwards to the new local time.
When crossing time zones in a westerly direction, you can
set the hands of your watch back to the actual time of day.
When doing this, however, you must not move back into the
calendars automatic switching phase, i.e. beyond 2 a.m. If this
situation occurs when you are travelling west, you should set
the local time of your destination before 8 p.m. You must not
turn the hands back between 8 p.m. and 2 a.m.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

33

Setting when crossing the International Date Line:


When crossing the International Date Line in a westerly direction (you enter the next day, regardless of the time of day),
simply turn the time forwards to the new local time, and the
date change will take place automatically.
When crossing the International Date Line in an easterly dir
ection (you enter the previous day, regardless of the time of
day), you must likewise set your watch forwards to the new
local time. However, your watch will now indicate the wrong
date (one day too many). This incorrect date indication can be
corrected by resetting the hands twice, by 12 hours on each
occasion:
Setting the watch back by 12 hours during the afternoon
between 2 p.m. and 8 p.m. will prevent the calendar from
advancing at midnight.
Setting the watch back another 12 hours the following morning between 2 a.m. and 11 a.m. will synchronize the date
display with the local date.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

34

I n fo r m a t i o n a bo u t m a g n e t i c f i e l d s

As a result of the ever greater prevalence in recent years of very


strong magnets made from rare-earth alloys (for example neodymium-iron-boron) these are found in objects such as loudspeakers, jewellery and fasteners on mobile-phone cases and
handbags mechanical watches are increasingly likely to come
into contact with such magnets and be magnetized. This can lead
to the watch rate being permanently affected, a problem that can
only be resolved by a process of demagnetization carried out by
a specialist. We recommend that you keep your watch away from
such magnets.
Watches with a soft-iron inner case provide a higher level of protection against magnetic fields and far exceed the requirements
of DIN standard 8309. Nevertheless, it is still possible for the
watch movement to be magnetized in the close proximity of very
strong magnets. We therefore recommend that watches with a
soft-iron inner case also be kept away from direct contact with
strong magnets.
Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have
your watch checked for magnetism.

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

35

Water-resistance

The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not


in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch
industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive
depth because of the test procedures that are frequently used.
Water-resistance shown in metres provides no indication as to
actual use of the watch in the presence of moisture and wetness, and in or under water. Recommendations for use in connection with the water-resistance of your watch can be found on the
Internet at www.iwc.com/water-resistance. Your authorized IWC
Official Agent will also be pleased to provide you with information.
To ensure that your watch continues to function perfectly, you
should have it checked by an IWC service centre at least once
a year. Your watch should also be tested after exposure to un
usually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will
accept no warranty or liability claims.
Recommendation: Your authorized IWC Official Agent must carry
out a water-resistance test whenever your IWC watch is opened
and serviced.

Portugieser Perpetual Calendar

36

No t e

If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with


a leather or textile inlay, make sure that the high-quality strap
does not come into contact with water, oily substances, solvents,
cleaning agents or cosmetic products. This way you can prevent
discoloration and premature ageing of the material.

Servicing your
Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

Although the parts in this watch are all manufactured from topquality materials, a number of components are subject to natural wear and tear. It is particularly important to ensure that the
points at which wear occurs are always well lubricated and that
oil contaminated by metal abrasion is regularly removed. For
this reason, we recommend that you have your watch serviced
a pproximately every 5 years. Please contact an authorized IWC
Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer
Service Department in Schaffhausen.

Portugieser Perpetual Calendar

37

case materials
c a s e m at e r i a l

s c r at c h - r e s i s ta n c e

breaking strength

weight

s ta i n l e s s s t e e l

low

high

low

high

low

high

Bronze

low

high

low

high

low

high

r e d g o l d/
white gold

low

high

low

high

low

high

P l at i n u m

low

high

low

high

low

high
high

T i ta n i u m

low

high

low

high

low

T i ta n i u m a l u m i n i d e

low

high

low

high

low

high

ceramic
(z i rco n i u m oxi d e )

low

high

low

high

low

high

C a r bo n

low

high

low

high

low

high

F u r t h e r i n fo r m at i o n at www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s

Effective from January 2015.


Technical specifications subject to change.

Portugieser Perpetual Calendar

39

Bienvenue dans le cercle restreint de

ceux qui, dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que
la prcision. Le plaisir quune montre peut procurer excde sa
simple fonction premire de donner lheure exacte. Cest ladmiration lgard dune ide fascinante. De lalliance de la prcision
et de limagination. Du temps et de lintemporalit. Des limites
et de linfini. Des lois auxquelles le monde entier se rfre, et du
got, personnel par dfinition. Cest pourquoi, depuis 1868, nous
consacrons un peu plus de temps des montres qui ne doivent
pas seulement tre dune prcision absolue, mais aussi exprimer
chaque instant la fascination qui mane de prouesses artisanales dexception, travers des innovations de nature technique,
matrielle ou formelle, mme si celles-ci rsident dans des dtails
infimes qui, peut-tre, ne sont mme pas visibles. Vous possdez
aujourdhui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons
vous en fliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vux
pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre quil est
peut-tre impossible de dcrire avec davantage de prcision quici.

La Direction IWC

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

40

L e s r a ff i n e m e n t s t e c h n i q u e s
d e l a Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et


secondes, les phases de lune, le jour de la semaine, la date, le
mois, lanne quatre chiffres ainsi que la rserve de marche
restante. Le mouvement mcanique remontage automatique
a une rserve de marche denviron 7 jours (168 heures) aprs
remontage complet. Votre Portugieser Calendrier Perptuel est
protge par un verre saphir bord arqu dun degr 9 selon
lchelle de duret de Mohs. Votre montre est tanche 3 bar. La
masse oscillante grave en or rouge 18 carats remonte la montre
dans les deux sens de rotation grce au remontage Pellaton.
Outre lunicit de ses fonctions, il faut aussi mentionner sa
facilit dutilisation et la lisibilit des affichages qui distinguent
cette montre de toutes les autres montres complications. Afin
que cette montre exceptionnelle remplisse la perfection ses
futurs offices, nous vous recommandons de respecter scrupuleusement les quelques instructions importantes de ce mode
demploi.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

41

10
2015

Aiguille des heures

Aiguille des minutes

Affichage du mois

Affichage de lanne

3 Aiguille des secondes

Affichage des phases

4 Affichage de la date

de lune

5 Affichage du jour

Affichage de la rserve 9

de la semaine

de marche
Couronne

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

10

42

L e s fo n c t i o n s d e l a c o u r o n n e

2015

0 Position normale
1 Rglage du calendrier
2 Rglage de lheure

La position normale

Dans la position normale (0), vous pouvez aussi remonter


m anuellement le mouvement automatique. Quelques tours de
la couronne suffisent actionner le mouvement. Toutefois, nous
recommandons de remonter la montre en faisant tourner environ 20 fois la couronne afin de garantir une prcision maximale.
Lorsque vous portez la montre, la couronne doit toujours se
trouver en position 0.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

43

Le rglage du calendrier

Tirez la couronne en position 1. Dans cette position, vous pouvez faire avancer graduellement le calendrier avec la correction
directe en faisant tourner lentement la couronne gauche. Ne
procdez jamais cette correction du calendrier entre 20 heures
et 2 heures du matin.
Attention:
Une manipulation trop rapide de la couronne lors du rglage du
calendrier peut conduire un rglage erron et la dsynchronisation des diffrents affichages du calendrier comme la date,
le jour de la semaine ou les phases de lune. Dans ce cas, la
correction du mouvement par un horloger IWC simpose.
Vous ne devez pas faire avancer le calendrier au-del de la
date actuelle. Dune grande complexit, le mouvement est
mcaniquement programm une fois pour toutes et il nest pas
possible de le remettre zro sans une intervention sur le mouvement. Si, malgr tout, vous avez rgl le calendrier au-del
de la date actuelle, vous avez deux possibilits. Soit vous arrtez le mouvement en tirant la couronne en position 2 jusqu
ce que le rglage du calendrier concorde de nouveau avec la
date actuelle. Cette opration est judicieuse lorsque vous avez

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

44

fait avancer la date de quelques jours en trop seulement. Soit


vous confiez la montre votre horloger qui interviendra dans
le mouvement pour remettre le calendrier la date du jour.
Nous vous recommandons de procder ainsi en cas dcarts
plus importants.

Le rglage de lheure

Tirez la couronne en position 2. Cette opration arrte le mouvement. Pour un rglage la seconde prs, il est prfrable darrter le mouvement lorsque laiguille des secondes se trouve sur
60. Avancez alors laiguille des minutes de quelques traits des
minutes au-del de lheure rgler. Positionnez ensuite laiguille
des minutes par un lger mouvement en arrire exactement sur
le trait des minutes dsir. Ce mode de rglage garantit que laiguille des minutes se dplacera immdiatement lors du redmarrage du mouvement. Pour faire dmarrer laiguille des secondes,
il faut remettre la couronne en position 0. Lorsque vous faites
avancer les aiguilles au-del de 24 heures, le calendrier saute
dun jour. Lors de cette opration, il est possible de comprendre
et dobserver le mcanisme daffichage sautant automatique.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

45

Important:
Ne reculez jamais les aiguilles entre 20 heures et 2 heures du
matin, car cela provoquerait le drglement du calendrier.
Ne reculez jamais les aiguilles dans le sens contraire des
a iguilles dune montre au-del de 2 heures du matin.
Pour porter la montre, la couronne doit tre repousse en
position normale. Vous vitez ainsi de drgler involontairement le calendrier.

L e bo n r g l a g e d e v o t r e mo n t r e

Pour rgler correctement votre montre, veuillez procder comme


suit:
Remontez le mouvement (environ 20 tours de la couronne).
Tirez la couronne en position 2 et faites avancer les aiguilles
pour les placer environ sur 4 heures 40. Ainsi, vous garantissez
que le mcanisme du calendrier ne se trouve pas en phase de
changement automatique et vous pouvez simultanment bien
observer les affichages du calendrier.
Enfoncez la couronne en position 0 et ramenez-la en position 1.
Faites tourner lentement la couronne gauche. Le calendrier
avance maintenant graduellement. Rglez la date au jour prcdent tout en tenant compte du mois et de lanne.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

46

Tirez la couronne en position 2. Cette opration arrte le mouvement. Pour un rglage la seconde prs, il est prfrable
darrter le mouvement lorsque laiguille des secondes se
trouve sur 60.
Faites avancer les aiguilles jusqu ce que laffichage de la date
indique celle du jour actuel. Les aiguilles sont maintenant arrtes entre 0 heure et 1 heure du matin.
Faites maintenant avancer les aiguilles jusqu lheure exacte;
si le rglage se fait laprs-midi, les aiguilles doivent tre avances au-del de 12 heures (midi). Avancez alors laiguille des
minutes de quelques traits des minutes au-del de lheure
rgler. Positionnez ensuite laiguille des minutes par un lger
mouvement en arrire exactement sur le trait des minutes dsir. Ce mode de rglage garantit que laiguille des minutes se
dplacera immdiatement lors du redmarrage du mouvement.
Pour faire dmarrer le mouvement, remettez la couronne en
position 0.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

47

Tout le calendrier est dsormais parfaitement rgl automatiquement. Vous ne devez donc vous proccuper ni dune ventuelle
anne bissextile ni de la phase actuelle de la lune. Mme le jour
de la semaine na pas besoin dtre rgl. Cette simplification du
rglage savre particulirement pratique si vous navez pas port
votre montre IWC pendant quelques jours.

L a ff i c h a g e d e l a r s e r v e d e m a r c h e

Laffichage de la rserve de marche est divis en 7 jours avec un


affichage en continu. En tant porte, la montre sera remonte en
permanence par le mcanisme de remontage, ce que vous pouvez suivre grce laiguille de la rserve de marche. Le marquage
dans la zone du dernier jour indique que la rserve de marche
est pratiquement puise. Le cas chant, vous devriez remonter
votre montre la main puisque, dans cette zone, elle peut perdre
de sa prcision de marche.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

48

L a ff i c h a g e d e s p h a s e s d e l u n e

1.
Vollmond

2.
Abnehmender
Mond

3.
Neumond

1 Pleine lune

4.
Zunehmender
Mond

2 Lune dcroissante
3 Nouvelle lune
4 Lune croissante

Laffichage des phases de la lune est ajust automatiquement par


le biais du calendrier, si bien quil est toujours correct. Le rapport
de rduction est dune telle prcision que laffichage ne prsentera un cart dun seul jour quaprs 577 ans.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

49

Franchir des fuseaux horaires et la ligne


de changement de date avec
l a Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

Le rglage en franchissant un fuseau horaire:


Si vous franchissez un fuseau horaire en direction de lest, il
vous suffit de rgler lheure locale en avanant les aiguilles.
Si vous franchissez un fuseau horaire en direction de louest,
vous pouvez reculer les aiguilles de votre montre sur lheure
actuelle. Toutefois, ne dpassez jamais la fin de la phase daffichage sautant automatique du calendrier, cest--dire 2 heures
du matin. Si vous voyagez en direction de louest, vous devez
procder au rglage de votre montre sur lheure de votre destination avant 20 heures. Ne reculez jamais les aiguilles entre
20 heures et 2 heures du matin.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

50

Le rglage en franchissant la ligne de changement de date:


Si vous franchissez la ligne de changement de date en direction de louest (vous sautez au jour suivant, indpendamment
de lheure), rglez tout simplement votre montre sur lheure
locale en avanant les aiguilles, le changement de la date seffectuant automatiquement.
Si vous franchissez la ligne de changement de date en direction de lest (vous revenez la veille, indpendamment de
lheure), vous devez galement rgler votre montre sur lheure
locale en avanant les aiguilles. Toutefois, votre montre indique
maintenant une date fausse (un jour de trop). Cette date errone peut tre corrige en reculant deux fois les aiguilles de
respectivement 12 heures:
Dabord, vous reculerez les aiguilles de 12 heures laprsmidi, entre 14 heures et 20 heures, pour viter un nouveau
changement automatique du calendrier minuit.
Le lendemain matin, entre 2 heures et 11 heures, vous procderez un nouveau recul de 12 heures et laffichage de la
date sera alors synchronis avec la date locale.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

51

Remarque concernant
les champs magntiques

En raison de lutilisation de plus en plus rpandue daimants en


alliages de terres rares trs puissants (comme lalliage nodymefer-bore) depuis quelques annes des composants que lon
trouve notamment dans des objets comme les haut-parleurs et
les bijoux ainsi que les fermoirs des sacs main et des tuis de
protection pour tlphones portables , il est possible que des
montres mcaniques soient magntises par le biais du contact
avec ces aimants. Cela peut conduire une perturbation permanente de la marche du mouvement de votre montre, un problme
qui peut tre rsolu uniquement par une dmagntisation effectue par un spcialiste. Nous vous recommandons de ne pas
approcher votre montre de tels aimants.
Les montres dotes dun botier interne en fer doux offrent
une protection contre les champs magntiques plusieurs fois
suprieure lexigence de la norme DIN 8309. Cependant, le
mouvement de ces montres peut galement tre magntis sil
se trouve proximit daimants trs puissants. Nous vous recommandons ds lors dviter galement de mettre les montres
dotes dun botier interne en fer doux en contact direct avec
des aimants puissants.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

52

En cas de modification subite de la prcision, veuillez vous adresser un concessionnaire IWC agr (Official Agent) pour un
contrle de votre montre en lien avec les champs magntiques.

Ltanchit

Pour les montres IWC, lindication de ltanchit est faite en bar


et non en mtres. Frquemment utilises dans lindustrie horlogre pour indiquer ltanchit, les indications mtriques ne
concident pas avec la profondeur de plonge en raison des processus de tests souvent mis en uvre. Cest pourquoi les indications mtriques ne permettent pas, non plus, une extrapolation
quant aux possibilits dutilisation relles en cas dhumidit ainsi
que dans ou sous leau. Vous trouverez sur Internet les recommandations dutilisation relatives ltanchit de votre montre sur
www.iwc.com/water-resistance. Votre concessionnaire IWC agr
(Official Agent) se fera galement un plaisir de vous informer.
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celleci doit tre contrle au minimum une fois par an par un point
service IWC. Un tel contrle doit aussi tre ralis aprs toute

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

53

sollicitation exceptionnelle. Si ces contrles ne sont pas raliss


correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non
autorises, IWC rejette alors toute revendication au titre de la
garantie ou de la responsabilit.
Recommandation: aprs chaque ouverture et service de votre
montre IWC, votre concessionnaire IWC agr (Official Agent) doit
de nouveau procder un contrle de ltanchit.

Remarque

Si votre montre est dote dun bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrustations en cuir ou en textile, nous vous recommandons dviter tout contact de votre bracelet de grande
qualit avec leau, les matires grasses, les produits solvants et
dtergents ou les cosmtiques. De cette manire, vous pouvez
prvenir les modifications de couleur et une altration rapide
du matriau.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

54

Le service de votre
Po r t u g i e s e r CALENDRIER PERPTUEL

Toutes les pices de cette montre sont fabriques dans les


meilleures matires. Nanmoins, certaines pices sont soumises
une usure naturelle. Il est surtout important que ces pices
soient toujours parfaitement huiles et que les dpts dhuile
dus au frottement mtallique soient limins temps. Nous vous
recommandons pour cette raison de prvoir une rvision de votre
montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous
adresser un concessionnaire IWC agr (Official Agent) ou directement au service aprs-vente IWC Schaffhausen.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

55

M a t r i a u x d e s bo t i e r s
M at r i a u d u bo t i e r

R s i s ta n c e a u x
r ay u r e s

R s i s ta n c e l a
rupture

poids

Aci e r fi n

faible

leve

faible

leve

faible

lev

Bronze

faible

leve

faible

leve

faible

lev

O r r o u g e /o r g r i s

faible

leve

faible

leve

faible

lev

P l at i n e

faible

leve

faible

leve

faible

lev

T i ta n e

faible

leve

faible

leve

faible

lev

A l u m i n u r e d e t i ta n e

faible

leve

faible

leve

faible

lev

Cramique
(ox y d e d e z i rco n i u m)

faible

leve

faible

leve

faible

lev

C a r bo n e

faible

leve

faible

leve

faible

lev

I n fo r m at i o n s c om p l m e n ta i r e s s u r www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s

Situation: janvier 2015.


Sous rserve de modifications techniques.

Po r t u g i e s e r C a l e n d r i e r P e r p t u e l

57

Benvenuto nella ristretta cerchia di colo-

ro che dal loro orologio esigono qualcosa in pi della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di l del piacere di
conoscere lora esatta. lentusiasmo per unidea stupefacente. Per il gioco dassieme di precisione e fantasia. Di tempo e di
eternit. Di limitatezza e di immensit. Di leggi alle quali tutto il
mondo si attiene, e di gusto che a nessuno pu essere imposto.
per questo che dal 1868 ci impegniamo affinch lorologio non
solo indichi lora esatta, ma abbia anche il fascino che sotto ogni
profilo emana dai capolavori dellartigianato, attraverso nuove
invenzioni di natura tecnica, materiale o formale, racchiuse talvolta in dettagli cos minuti da rimanere forse per sempre celati.
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC ora
in suo possesso. Le porgiamo le nostre pi vive congratulazioni,
unitamente allaugurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti cos felici da non poter essere descritti con la
stessa precisione con cui presentiamo questo modello.

La Direzione di IWC

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

58

Le finezze tecniche
d e l P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

Il suo orologio IWC le indica lora in ore, minuti e secondi, la fase


lunare, il giorno della settimana, la data, il mese, lanno a quattro
cifre e la durata di marcia rimanente. Il movimento meccanico con
carica automatica dispone, a carica completa, di unautonomia di
marcia di circa 7 giorni (168 ore). Il suo Portugieser Calendario Perpetuo protetto da un vetro zaffiro con accentuata bombatura del
grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs ed impermeabile
3 bar. Il rotore inciso in oro rosso 18 carati carica lorologio in
entrambi i sensi di rotazione tramite il sistema di ricarica Pellaton.
Oltre alleccezionalit delle sue funzioni vanta una semplicit di
funzionamento e una leggibilit delle indicazioni che lo distinguono da tutti gli altri orologi complicati. Affinch questo straordinario
orologio possa sempre svolgere al meglio le sue funzioni, le consigliamo di seguire attentamente le poche ma importanti istruzioni
duso riportate qui di seguito.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

59

10
2015

Lancetta delle ore

Indicazione del mese

Lancetta dei minuti

Indicazione dellanno

3 Lancetta dei secondi

Indicazione della fase

lunare

Lancetta della data

5 Indicazione del giorno

della settimana

Indicazione della riserva 9


di carica
Corona

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

10

60

LE F UNZI O NI DELLA C O R O NA

2015

0 Posizione normale
1 Regolazione del calendario
2 Regolazione dellora

La posizione normale

Nella posizione normale (0) pu caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona. Tuttavia, consigliabile caricare
lorologio con circa 20 rotazioni della corona per conferirgli la
massima precisione. Quando indossa lorologio, faccia sempre in
modo che la corona si trovi in posizione 0.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

61

La regolazione del calendario

Estragga la corona portandola in posizione 1. In questa posizione il calendario pu essere fatto avanzare gradualmente tramite
un meccanismo di scatto diretto ruotando la corona lentamente
verso sinistra. La regolazione del calendario non deve essere eseguita tra le ore 20 e le ore 2.
Importante:
Se la corona viene fatta ruotare troppo velocemente durante
limpostazione del calendario, alcune indicazioni (per esempio
data, giorno della settimana o fase lunare) potrebbero risultare
errate o non sincronizzate. Se ci dovesse verificarsi, occorre
far correggere il movimento da un orologiaio IWC.
Il calendario non deve essere fatto avanzare oltre la data corrente. Il complesso movimento programmato meccanicamente in modo definitivo e non pu essere riportato indietro senza
intervenire sul meccanismo. Se avesse comunque spostato il
calendario oltre la data corrente, potr eseguire la correzione in
uno dei seguenti modi: blocchi il movimento estraendo la corona e la porti in posizione 2. Lasci la corona in questa posizione
fino a quando la data del calendario non coincida nuovamente con quella corrente. Questo sistema consigliabile solo se

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

62

lavanzamento del calendario limitato a pochi giorni. Oppure


affidi lorologio al suo orologiaio di fiducia, che intervenendo sul
movimento provveder a rimettere indietro il calendario. Questa soluzione consigliabile quando la correzione riguarda un
periodo di tempo prolungato.

La regolazione dellora

Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo


bloccher il movimento. Per una regolazione precisa al secondo
consigliabile bloccare il movimento quando la lancetta dei secondi si trova su 60. Faccia avanzare la lancetta dei minuti di qualche
indice oltre lorario da impostare e quindi la riporti delicatamente
indietro esattamente sul trattino che indica i minuti. Questo procedimento assicura limmediato avvio della lancetta dei minuti al
momento dellazionamento del movimento. Per far partire la lancetta dei secondi, prema sulla corona riportandola in posizione 0.
Facendo avanzare le lancette oltre le ore 24, il calendario scatta
di un giorno. Con lavanzamento del calendario, si potr effettuare
e osservare successivamente il processo di scatto automatico.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

63

Importante:
Tra le ore 20 e le ore 2 le lancette non devono assolutamente
essere regolate allindietro, perch la data del calendario verrebbe spostata.
Le lancette non devono mai essere riportate indietro in senso
antiorario oltre le ore 2 del mattino.
La corona deve essere rimessa in posizione normale prima di
indossare lorologio, al fine di prevenire uno spostamento accidentale del calendario.

La corretta regolazione del suo orologio

Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue:
Carichi il movimento (circa 20 rotazioni della corona).
Estragga la corona portandola in posizione 2 e sposti in avanti
le lancette fermandole sulle ore 4.40 circa. Questo assicura
che il meccanismo del calendario non si sovrapponga alla
fase automatica di scatto permettendo al contempo di osservare bene le indicazioni del calendario.
Spinga la corona in posizione 0 e la estragga nuovamente
p ortandola in posizione 1.
Ruotando lentamente la corona verso sinistra, il calendario
avanza gradualmente. Imposti la data del giorno precedente,
tenendo anche presenti le indicazioni del mese e dellanno.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

64

Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo


bloccher il movimento. Per una regolazione precisa al secondo consigliabile bloccare il movimento quando la lancetta dei
secondi si trova su 60.
Faccia avanzare le lancette fino allo scatto della data corrente.
Ora le lancette si trovano tra le ore 0 e le ore 1.
Ora faccia avanzare le lancette fino allora esatta; se la regolazione avviene di pomeriggio, dovr ruotare le lancette fino a
superare nuovamente le ore 12 (mezzogiorno). Faccia avanzare la lancetta dei minuti di qualche indice oltre lorario da
impostare e quindi la riporti delicatamente indietro esattamente
sul trattino che indica i minuti. Questo procedimento assicura
limmediato avvio della lancetta dei minuti al momento dellazionamento del movimento.
Per avviare il movimento, prema la corona riportandola in posizione 0.
Tutto il calendario ora regolato in modo esatto e completamente
automatico. Perci non le occorre sapere n se si tratta di un
anno bisestile n qual lattuale fase lunare. Neppure il giorno
della settimana richiede di essere regolato. Questa semplificazione della regolazione soprattutto utile quando non porta il suo
orologio IWC per qualche giorno.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

65

Lindicazione della riserva di carica

Lindicazione della riserva di carica suddivisa in 7 giorni, a scorrimento continuo. Portando lorologio al polso, esso si carica continuativamente tramite il meccanismo di carica. Ci pu essere
osservato nellindicazione della riserva di carica. La marcatura
nella zona dellultimo giorno lavverte che la riserva di carica sta
per esaurirsi. In questo caso dovrebbe caricare lorologio manualmente, perch in questa zona la precisione di marcia potrebbe
risultare ridotta.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

66

Lindicazione della fase lunare

1.
Vollmond

2.
Abnehmender
Mond

3.
Neumond

1 Luna piena

4.
Zunehmender
Mond

2 Luna calante
3 Luna nuova
4 Luna crescente

Lindicazione della fase lunare viene correttamente regolata dal


calendario in modo automatico. Pertanto lindicazione della fase
lunare sempre giusta. Il rapporto di moltiplicazione cos preciso che ci vorrebbero 577 anni per produrre uno scarto di un
solo giorno.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

67

Il passaggio di fuso orario e della linea


d e l c a mb i a m e n t o d i d a t a c o n i l
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

La regolazione in caso di cambiamento di fuso orario:


Quando cambia fuso orario spostandosi verso oriente, per regolare lorologio deve semplicemente far avanzare le lancette
fino allora della nuova localit.
Quando cambia fuso orario spostandosi verso occidente, regoli
lorologio facendo arretrare le lancette fino allora attuale. Non
effettui per questa operazione alla fine della fase di scatto del
calendario, cio verso le ore 2 del mattino. Quando viaggia verso occidente, regoli lorologio sullora del paese di destinazione
gi prima delle ore 20. Non sposti assolutamente indietro le
lancette tra le ore 20 e le ore 2 del mattino.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

68

La regolazione in caso di passaggio della linea del cambiamento di data:


Quando supera la linea del cambiamento di data spostandosi
verso occidente (passaggio al giorno successivo indipendentemente dallora), per regolare lorologio deve semplicemente far
avanzare le lancette fino allora della nuova localit. La nuova
data scatta automaticamente.
Anche quando supera la linea del cambiamento di data spostandosi verso oriente (passaggio al giorno precedente indipendentemente dallora), deve regolare lorologio facendo avanzare
le lancette fino allora della nuova localit. In tal caso per il
suo orologio indica una data sbagliata (un giorno di troppo), un
errore che pu essere corretto con due arretramenti di 12 ore
delle lancette:
Il primo arretramento di 12 ore deve avvenire nel pomeriggio,
tra le ore 14 e le ore 20; in questo modo si evita lulteriore
avanzamento del calendario, che avverrebbe a mezzanotte.
Il secondo arretramento di 12 ore deve avvenire il mattino seguente, tra le ore 2 e le ore 11; in questo modo si sincronizza
la data dellorologio con quella della nuova localit.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

69

Avvertenza sui campi magnetici

A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti


magneti da leghe di terre rare come per esempio il neodimio-ferroboro presenti tra gli altri allinterno di oggetti quali altoparlanti,
gioielli, custodie per i cellulari e borsette entrando in contatto
con simili magneti gli orologi meccanici possono magnetizzarsi.
Questo processo pu portare a un permanente scarto di precisione del suo orologio, un problema che pu essere risolto solo
mediante una smagnetizzazione effettuata da un esperto. Le consigliamo pertanto di tenere il suo orologio lontano da tali magneti.
Gli orologi con cassa interna in ferro dolce offrono una protezione
maggiore dai campi magnetici, superando di molto i requisiti imposti dalla normativa DIN 8309. Tuttavia possibile che si verifichi
una magnetizzazione del movimento nelle immediate vicinanze di
forti magneti. Le consigliamo pertanto di non far entrare in contatto diretto con forti magneti nemmeno gli orologi con cassa interna
in ferro dolce.
Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente
subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore
IWC autorizzato (Official Agent), il quale provveder a verificare il
magnetismo del suo orologio.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

70

Limpermeabilit

I dati sullimpermeabilit degli orologi IWC sono indicati in bar e


non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nellindustria orologiera, lindicazione in metri pu infatti non coincidere con la profondit dimmersione reale a causa dei metodi di collaudo adottati.
Lindicazione in metri non offre quindi uninformazione assolutamente attendibile sulle effettive possibilit di utilizzo in ambienti
umidi e nellimpiego in acqua o sottacqua. Per questioni relative
allimpermeabilit del suo orologio pu consultare il nostro sito
www.iwc.com/water-resistance oppure rivolgersi al rivenditore
IWC autorizzato (Official Agent), che sar lieto di fornirle maggiori
informazioni.
Per garantire la perfetta funzionalit del suo orologio, le raccomandiamo di farlo controllare almeno una volta lanno da un centro di assistenza IWC. Questo controllo deve essere effettuato
anche dopo sollecitazioni straordinarie. Se detti controlli non vengono effettuati regolarmente o se lorologio viene aperto da persone non autorizzate, IWC declina ogni responsabilit e garanzia.
Raccomandazione: ogni volta che il suo orologio IWC viene
aperto e sottoposto a manutenzione, il rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) deve effettuare un nuovo controllo dellimpermeabilit.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

71

Avvertenza

Se il suo orologio dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in


caucci con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo
pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti o prodotti cosmetici. In tal modo pu prevenire i viraggi e la
rapida usura del materiale.

La manutenzione del suo


P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

Tutti i componenti di questorologio sono fabbricati con i migliori materiali. Tuttavia, alcune parti sono soggette a una naturale
usura. molto importante che tali parti siano sempre perfettamente lubrificate e che lolio intaccato dallabrasione metallica
venga tempestivamente sostituito. Le consigliamo pertanto di far
eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni
cinque anni. A tale scopo potr rivolgersi a un rivenditore IWC
autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC
a Schaffhausen.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

72

Materiali della cassa


m at e r i a l e
della cassa

RESISTENZA a i
g r a ff i

resistenza alla
rottur a

peso

acciai o

scarsa

elevata

scarsa

elevata

scarso

elevato

B ro nzo

scarsa

elevata

scarsa

elevata

scarso

elevato

o r o r o s s o/
bianco

scarsa

elevata

scarsa

elevata

scarso

elevato

P l at i n o

scarsa

elevata

scarsa

elevata

scarso

elevato

T i ta n i o

scarsa

elevata

scarsa

elevata

scarso

elevato

Alluminuro di
t i ta n i o

scarsa

elevata

scarsa

elevata

scarso

elevato

C e r a m i c a (os s i d o
d i z i rco n i o)

scarsa

elevata

scarsa

elevata

scarso

elevato

C a r bo n e

scarsa

elevata

scarsa

elevata

scarso

elevato

M a g g i o r i i n fo r m a z i o n i s u l s i t o www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s

Situazione: gennaio 2015.


Con riserva di modifiche tecniche.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

75

Bienvenido al reducido crculo de los

que esperan de su reloj algo ms que la exactitud. El placer


que da un reloj es algo ms que el placer de la hora exacta. Es
el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjuncin de
precisin y fantasa. De tiempo e intemporalidad. De limitacin
e infinito. De leyes, a las que ha de atenerse todo el mundo, y
gusto, que no ha de imponerse a nadie. De ah que, desde 1868,
nos tomemos un poco ms de tiempo para hacer un reloj que no
solo marche con extrema precisin, sino que irradie en cada momento la fascinacin de una obra maestra de artesana: a travs
de sus innovaciones tcnicas, materiales o formales, aunque se
hallen escondidas en los ms diminutos detalles, que a lo mejor
ni se ven a simple vista. Un hermoso ejemplo de esta tradicin
de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra ms cordial enhorabuena
y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo
que quizs no se pueda describir con mayor exactitud que aqu.

El Equipo Directivo de IWC

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

76

Lo s r e f i n a m i e n t o s t c n i c o s
d e l P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

Su reloj IWC le sealar el tiempo en horas, minutos y segundos, la fase de la Luna, el da de la semana, la fecha, el mes, el
ao con cuatro cifras, as como la reserva de marcha restante. El
movimiento mecnico de cuerda automtica tiene una reserva de
marcha, con toda la cuerda dada, de aproximadamente 7 das
(168 horas). Su Portugieser Calendario Perpetuo est protegido
por un cristal de zafiro a canto arqueado con un grado de dureza
de 9 en la escala de Mohs. Su reloj es hermtico 3 bar. La masa
oscilante de oro rojo de 18 quilates con grabado le da cuerda al
reloj en ambos sentidos de giro mediante la cuerda Pellaton. Adems de la peculiaridad de sus funciones, tambin el uso sencillo
y la legibilidad de las indicaciones distinguen a este reloj de todos
los dems relojes complejos. Para que este extraordinario reloj
pueda cumplir sus futuras tareas, debern observarse las pocas,
pero importantes instrucciones de uso.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

77

10
2015

Aguja de las horas

Indicacin del mes

Minutero

Indicacin del ao

3 Segundero

Indicacin de las fases 8

4 Indicacin de la fecha

de la Luna

5 Indicacin del da

Indicacin de la reserva 9

de la semana

de marcha
Corona

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

10

78

LAS F UNCI O NES DE LA C O R O NA

2015

0 Posicin normal
1 Ajuste del calendario
2 Ajuste de la hora

La posicin normal

En la posicin normal (0) puede darse cuerda al movimiento auto


mtico tambin a mano. Para poner en marcha el movimiento
bastan unas pocas vueltas de corona. Es mejor, sin embargo,
darle cuerda con unas 20 vueltas de corona, ya que de esta manera se consigue la mxima precisin de marcha. Al llevar puesto
el reloj, la corona deber estar siempre en la posicin 0.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

79

El ajuste del calendario

Tire de la corona hasta la posicin 1. En esta posicin, usted puede adelantar paso a paso el calendario por medio de un dispositivo de cambio directo, haciendo girar lentamente la corona hacia
la izquierda. Esta correccin del calendario no debe hacerse entre
las 20 y las 2 horas.
Rogamos tenga en cuenta lo siguiente:
Si la corona se gira demasiado rpido durante el ajuste del calendario, puede resultar en la operacin defectuosa y la desin
cronizacin de algunas de las indicaciones del calendario (p. ej.
fecha, da de la semana, fase de la Luna). Cuando esto ocurra, es
necesaria una correccin del movimiento del reloj por un relojero
de IWC.
No ajuste el calendario ms all de la fecha actual. El complejo
movimiento est programado mecnicamente de forma fija y no
se puede retroceder sin una intervencin en el movimiento. Si a
pesar de esta advertencia hubiese usted adelantado el calendario ms all de la fecha actual, le quedan dos posibilidades: o
bien detener el movimiento extrayendo la corona a la posicin 2

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

80

hasta que el calendario vuelva a coincidir con la fecha correcta


(esto es conveniente en el caso de un pequeo adelanto de
solo unos das), o bien confiar su reloj a un relojero que har
retroceder el calendario con una intervencin en el movimiento.
Tal medida conviene si se ha adelantado el calendario muchos
das.

El ajuste de la hora

Tire de la corona hasta la posicin 2. As se detiene el movimiento.


Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que
el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
Haga avanzar entonces el minutero unas marcas de minutos ms
all de la hora deseada. Movindolo ligeramente hacia atrs, posicione finalmente el minutero exactamente sobre la marca del
minuto correspondiente. Procediendo de esta forma, se asegurar de que, al ponerse en marcha el movimiento, el minutero
avance sin retraso alguno. Para poner en marcha el segundero,
vuelva a meter la corona en la posicin 0. Cuando las agujas pasan por las 24 horas, el calendario avanza un da. Cuando avanza
el calendario, es posible observar y comprender el proceso automtico del cambio de fecha.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

81

Importante:
Nunca retroceda las agujas entre las 20 y las 2 horas. En caso
contrario, el calendario quedar desajustado.
Nunca retroceda las agujas en sentido contrario a las agujas
del reloj ms all de las 2 horas de la maana.
Antes de ponerse el reloj, vuelva a meter la corona en la posicin normal. De esta forma evitar que el calendario se de
sajuste involuntariamente.

El ajuste correcto de su reloj

Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera:


Dele cuerda al movimiento (aproximadamente 20 vueltas de
corona).
Tire de la corona hasta la posicin 2 y adelante las agujas ms
o menos hasta las 4 horas 40. De esta manera, se asegura
de que el mecanismo del calendario est fuera de la fase de
cambio automtico y de que, al mismo tiempo, usted pueda
ver bien las indicaciones del calendario.
Apriete la corona hasta la posicin 0 y tire otra vez de ella para
extraerla hasta la posicin 1.
Gire lentamente la corona hacia la izquierda. El calendario
avanzar entonces paso a paso. Ajuste la fecha del da anterior
fijndose tambin en el mes y el ao.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

82

Tire de la corona hasta la posicin 2. As se detiene el movimiento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero
pasa por el 60.
Haga avanzar las agujas hasta que la indicacin de la fecha
cambie a la fecha del da actual. Las agujas estarn entonces
entre las 0 horas y la 1 de la maana.
Avance entonces las agujas hasta la hora actual; si es por la
tarde, deber hacerlas pasar otra vez por las 12 horas (medio
da). Haga avanzar entonces el minutero unas marcas de minutos ms all de la hora deseada. Movindolo ligeramente hacia
atrs, posicione finalmente el minutero exactamente sobre la
marca del minuto correspondiente. Procediendo de esta forma, se asegurar de que, al ponerse en marcha el movimiento,
el minutero avance sin retraso alguno.
Para poner en marcha el movimiento, vuelva a introducir la corona en la posicin 0.
De esta manera, quedar ajustado automtica y correctamente el
calendario completo. Por lo tanto, ya no necesitar saber si estamos en un ao bisiesto ni en qu fase se encuentra la Luna. Ni
siquiera es necesario poner el da de la semana. Tal simplificacin
del ajuste resulta muy conveniente, sobre todo cuando usted no
haya llevado puesto su reloj IWC durante algunos das.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

83

La indicacin de la reserva de marcha

La indicacin de la reserva de marcha est distribuida en 7 das,


y la indicacin se hace de manera continua. Al llevar puesto el reloj, el mecanismo de cuerda estar dando continuamente cuerda,
como podr observar usted en el indicador de la reserva de marcha. La marca en el sector del ltimo da le indicar que la reserva
de marcha est a punto de agotarse. En tal caso, conviene darle
cuerda al reloj a mano, ya que en este sector puede disminuir la
precisin de marcha.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

84

La indicacin de las fases de la Luna

1.
Vollmond

2.
Abnehmender
Mond

3.
Neumond

1 Luna llena

4.
Zunehmender
Mond

2 Cuarto menguante
3 Luna nueva
4 Cuarto creciente

La indicacin de las fases de la Luna se regula automticamente


mediante el calendario del reloj. Por lo tanto, la indicacin de las
fases de la Luna siempre estar bien ajustada. La relacin de
transmisin es tan precisa que la indicacin solo variar un da al
cabo de 577 aos.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

85

Franquear husos horarios y la lnea de


c a mb i o d e f e c h a c o n e l
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

El ajuste al atravesar husos horarios:


Al atravesar husos horarios en direccin este, basta con adelantar el reloj hasta la nueva hora local.
Al atravesar husos horarios en direccin oeste, puede retrasar
las agujas de su reloj hasta la nueva hora local. Sin embargo, al
hacerlo no debe pasar el final de la fase de cambio del calendario, es decir, las 2 horas de la maana. Si se encuentra usted en
tal situacin en un viaje hacia oeste, tendr que poner la nueva
hora local antes de las 20 horas. No se deben retroceder las
agujas entre las 20 y las 2 horas.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

86

El ajuste al atravesar la lnea de cambio de fecha:


Al atravesar la lnea de cambio de fecha en direccin oeste (usted salta al da siguiente, cualquiera que sea la hora), basta con
adelantar el reloj hasta la nueva hora local; la fecha cambiar
automticamente.
Al atravesar la lnea de cambio de fecha en direccin este (usted
salta al da anterior, cualquiera que sea la hora), tambin deber
adelantar el reloj hasta la nueva hora local. Sin embargo, su
reloj indicar ahora la fecha equivocada (un da de ms). Esta
incorreccin podr corregirla haciendo retroceder las agujas en
dos etapas, realizando cada vez un retroceso de 12 horas:
El primer retroceso de 12 horas se har por la tarde, entre
las 14 y las 20 horas; as se evita que el calendario cambie a
medianoche.
El segundo retroceso de 12 horas se har a la maana siguiente, entre las 2 y las 11 horas; de esta manera, la indicacin de la fecha quedar sincronizada con la fecha local.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

87

A d v e r t e n c i a s ob r e l o s c a m p o s m a g n t i c o s

Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia


procedentes de aleaciones de tierras raras, como, por ejemplo,
neodimio-hierro-boro, a lo largo de los ltimos aos (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisutera, as como en
cierres de fundas para telfonos mviles y de bolsos), los relojes
mecnicos pueden magnetizarse al entrar en contacto con tales
imanes. Este proceso puede causar una desviacin permanente
de la marcha de su reloj que solo se puede corregir mediante una
desmagnetizacin profesional. Le recomendamos no acercar su
reloj a tales imanes.
Los relojes con caja interior de hierro dulce ofrecen una mayor
proteccin contra los campos magnticos y superan con creces
las exigencias de la norma DIN 8309. No obstante, al encontrarse
cerca de imanes muy potentes, el movimiento de su reloj podra, aun as, magnetizarse. Por eso le recomendamos no poner
tampoco relojes con caja interior de hierro dulce directamente en
contacto con imanes muy potentes.
En caso de un cambio sbito de la precisin de la marcha, dirjase
a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averiguar si su reloj presenta magnetismo.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

88

La hermeticidad al agua

Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la
hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad
de inmersin en una operacin de buceo, tal como demuestran
frecuentemente los procesos de ensayo utilizados. La indicacin
de los metros no puede, por lo tanto, conducir a conclusiones
respecto a las condiciones reales de utilizacin en situaciones de
humedad, en ambiente mojado y en o bajo el agua. Usted encontrar las recomendaciones de uso en relacin con la hermeticidad de su reloj en Internet bajo www.iwc.com/water-resistance.
Su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) le informar
muy amplia y gustosamente sobre este particular.
Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj, este tiene que ser revisado al menos una vez al ao por un centro de
servicio IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales, se deber igualmente realizar una revisin similar.
Si estas revisiones no se llevan a cabo con la regularidad debida,
o si el reloj es abierto por personal no expresamente autorizado,
IWC rechazar cualquier tipo de garanta o de responsabilidad al
respecto.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

89

Recomendacin: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC,


su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deber siempre llevar a cabo nuevamente una comprobacin de la hermeticidad al agua.

Advertencia

Si su reloj est provisto de una correa de piel, tela o caucho con


relleno de piel o tela, evite el contacto de su correa de alta calidad
con el agua, sustancias aceitosas, agentes disolventes y de limpieza o con productos cosmticos. De este modo, podr prevenir
decoloraciones y un desgaste prematuro del material.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

90

La revisin de su
P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

Todos los componentes de este reloj estn fabricados con el


mejor material. Sin embargo, algunas piezas estn sujetas a un
desgaste natural. Es especialmente importante que los puntos de
desgaste estn siempre bien lubricados y que se elimine a tiempo
el ensuciamiento del aceite por la abrasin metlica. Por eso,
le recomendamos que haga revisar su reloj aproximadamente
cada cinco aos. Dirjase para ello a un concesionario autori
zado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa
de IWC en Schaffhausen.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

91

Materiales de caja
m at e r i a l
de l a caja

resistencia al
r aya d o

resistencia a la
rotur a

peso

ac e ro fi n o

baja

alta

baja

alta

bajo

alto

Bronce

baja

alta

baja

alta

bajo

alto

o r o r o j o/ b l a n c o

baja

alta

baja

alta

bajo

alto

p l at i n o

baja

alta

baja

alta

bajo

alto

t i ta n i o

baja

alta

baja

alta

bajo

alto

aluminuro de
t i ta n i o

baja

alta

baja

alta

bajo

alto

cermica
(xi d o d e c i rco n i o)

baja

alta

baja

alta

bajo

alto

c a r bo n o

baja

alta

baja

alta

bajo

alto

M s i n fo r m a c i o n e s e n www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s

Estado: enero de 2015.


Quedan reservadas las modificaciones tcnicas.

P O RTUGIESER C a l e n d a r i o P e r p e t u o

93

Bem-vindo ao pequeno crculo de pes-

soas que, para dizer a verdade, esperam do seu relgio mais do


que um funcionamento perfeito. A satisfao de ter este relgio
mais do que a satisfao de saber a hora exata. o fascnio
por uma ideia estupenda. Pela combinao de preciso e imaginao, do tempo e intemporalidade, dos limites e infinidade, das
leis que todo o mundo tem de cumprir e do gosto que ningum
pode impor a ningum. Por isso, j desde 1868, vimos ocupando um pouco mais de tempo para o relgio que deve funcionar
no s exatamente, mas tambm exercer uma fascinao pelos
fantsticos trabalhos artesanais que se veem a todo o momento
graas s novas descobertas de natureza tcnica, material ou
formal, mesmo quando estas se encontrarem ocultas nos mais
pequenos detalhes, que talvez nem sequer sejam visveis. Um
belo e novo exemplo desta tradio da IWC est agora na sua
posse: por isso, gostaramos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relgio que talvez no possa ser descrito com
tanta preciso como aqui.

A Direo da IWC

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

94

As minuciosidades tcnicas
d o P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

O seu relgio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos, a fase da Lua, o dia da semana, a data, o ms, o ano
com quatro dgitos e, tambm, a reserva de marcha restante. O
movimento de relgio mecnico com corda automtica possui
uma reserva de marcha para cerca de 7 dias (168 horas) depois
da corda completa. O seu Portugieser Calendrio Perptuo est
protegido por um vidro safira com borda arqueada com grau 9 na
escala de dureza de Mohs. O seu relgio resistente gua 3 bar.
A massa oscilante gravada em ouro vermelho de 18 quilates d
corda ao relgio nos dois sentidos de rotao mediante a corda
Pellaton. Neste relgio deve-se ressaltar, ao comparar com os
demais relgios complexos, no somente a unicidade das suas
funes, como tambm a simplicidade de operaes e a facilidade de leitura das indicaes. Para que este extraordinrio relgio
possa preencher as suas funcionalidades futuras, preciso que
voc cumpra imprescindivelmente as poucas, mas importantes
instrues de operao.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

95

10
2015

Ponteiro das horas

Ponteiro dos minutos

Indicao do ano

Indicao das fases

3 Ponteiro dos segundos

da Lua

4 Indicao da data

Indicao da reserva

5 Indicao do dia

de marcha

da semana
6

Coroa

Indicao do ms

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

10

96

As funes da coroa

2015

0 Posio normal
1 Acerto do calendrio
2 Acerto do tempo

A posio normal

Na posio normal (0), tambm pode dar corda manualmente ao


movimento automtico. Para pr a funcionar o movimento, basta
rodar a coroa algumas voltas. No entanto, recomendamos rodar
a coroa cerca de 20 voltas. Pois, assim, garante-se a mxima
preciso da marcha. Durante o uso do relgio, a coroa tem de
estar sempre na posio 0.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

97

O acerto do calendrio

Puxe a coroa para a posio 1. Nesta posio, pode-se avanar,


passo a passo, o calendrio mediante uma comutao direta,
rodando a coroa lentamente para a esquerda. A correo do
calendrio no deve ser feita entre as 20 e as 2 horas.
Preste ateno ao seguinte:
Uma rotao muito rpida da coroa durante o acerto do calendrio pode fazer com que o calendrio seja comutado erradamente, provocando uma dessincronizao das indicaes
individuais do calendrio (por ex., data, dia da semana, fase da
Lua). Quando isto ocorre, necessrio deixar corrigir o movimento de relgio por um relojoeiro da IWC.
No altere os dados do calendrio para alm da data atual. O
complicado movimento de relgio est fixamente programado
e no pode ser reposto na sua posio inicial sem interveno
no movimento. Se, no entanto, ultrapassar alguma vez a data
atual durante o acerto do calendrio, nesse caso ter duas
possibilidades: poder parar o movimento puxando a coroa
para a posio 2, at que a posio do calendrio volte a coincidir com a data atual. Isto conveniente no caso de um pequeno avano de s alguns dias. Ou poder confiar o relgio

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

98

ao seu relojoeiro, o qual, intervindo no movimento, consegue


repor o calendrio na sua posio inicial. Isto justifica-se em
caso de diferenas maiores.

O acerto do tempo

Puxe a coroa para a posio 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder a um acerto com uma preciso de segundos, prefervel fazer parar o movimento nos 60 durante a
passagem do ponteiro dos segundos. Mova agora o ponteiro dos
minutos alguns traos para alm do tempo a acertar. Posicione
a seguir o ponteiro dos minutos movendo-o ligeiramente para
trs, de forma a ficar exatamente no trao dos minutos a acertar. Este procedimento garante que, no momento em que iniciar
o movimento, o ponteiro dos minutos continua a mover-se sem
causar um atraso. Para fazer arrancar o ponteiro dos segundos,
empurre a coroa novamente para a posio 0. Durante o avano
dos ponteiros para alm das 24 horas, o calendrio passa para o
prximo dia. Durante a comutao do calendrio pode-se seguir
e observar o processo de comutao automtica.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

99

Importante:
Entre as 20 e as 2 horas, no deve, de modo nenhum, fazer
andar os ponteiros para trs, caso contrrio, o calendrio ficar desacertado.
Nunca se devem mover os ponteiros em sentido contrrio ao
dos ponteiros do relgio para alm das 2 horas da madrugada.
Para usar o relgio, a coroa tem de voltar a ser empurrada para
dentro at voltar a ficar na posio normal. Desta maneira, evitar um desacerto inadvertido do calendrio.

O acerto correto do seu relgio

Para acertar corretamente o seu relgio, proceda da maneira seguinte:


D corda ao movimento (aprox. 20 voltas da coroa).
Puxe a coroa para a posio 2 e ande com os ponteiros para
diante at aprox. 4h40. Assim, garante-se que o mecanismo
do calendrio se encontra fora da fase automtica de comutao e pode-se, simultaneamente, observar bem as indicaes
do calendrio.
Empurre a coroa para a posio 0 e puxe-a, deixando-a novamente na posio 1.
Rode a coroa lentamente para a esquerda. O calendrio comuta ento, passo a passo, para a frente. Acerte a data da
vspera, preste ateno tambm ao ms e ao ano.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

100

Puxe a coroa para a posio 2. Desta maneira, faz parar o


movimento. Para proceder a um acerto com uma preciso de
segundos, prefervel fazer parar o movimento nos 60 durante
a passagem do ponteiro dos segundos.
Mova os ponteiros para diante, at que o dia de hoje aparea na
indicao da data. Os ponteiros esto agora entre as 0 e 1 hora.
Agora mova os ponteiros para diante at ficarem na hora atual;
de tarde, os ponteiros tm de voltar a ser movidos para l
das 12 horas (meio-dia). Mova agora o ponteiro dos minutos
alguns traos para alm do tempo a acertar. Posicione a seguir o ponteiro dos minutos movendo-o ligeiramente para trs,
de forma a ficar exatamente no trao dos minutos a acertar.
Este procedimento garante que, no momento em que iniciar o
movimento, o ponteiro dos minutos continua a mover-se sem
causar um atraso.
Para fazer arrancar o movimento, empurre a coroa novamente
para a posio 0.
O calendrio completo est agora acertado de forma automtica
e correta. Portanto, no precisa de saber se o ano em que se est
um ano bissexto, nem qual a atual fase da Lua. Nem sequer
precisa de acertar o dia da semana. Esta simplificao do acerto
sobretudo bastante vantajosa quando tiver deixado de usar o
seu relgio IWC durante alguns dias.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

101

A indicao da reserva de marcha

A indicao da reserva de marcha est dividida em 7 dias, sendo


que a indicao se efetua continuamente. O uso do relgio faz
com que o mecanismo de dar corda se encontre sempre ativo, o
que se pode observar no indicador da reserva de marcha. A marca no setor do ltimo dia indica-lhe que, em breve, a reserva de
marcha acabar. Deve-se, eventualmente, dar corda manual ao
relgio, porque, neste setor, a preciso da marcha pode diminuir.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

102

A indicao das fases da Lua

1.
Vollmond

2.
Abnehmender
Mond

3.
Neumond

1 Lua cheia

4.
Zunehmender
Mond

2 Lua minguante
3 Lua nova
4 Lua crescente

A indicao das fases da Lua acertada automaticamente pelo


calendrio do relgio. A indicao das fases da Lua est, assim,
sempre correta. A relao de transmisso to precisa que a
indicao somente passados 577 anos apresenta uma diferena
de um dia.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

103

A ultrapassagem de fusos horrios e do


l i m i t e d a d a t a c om o
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

O acerto quando se ultrapassam fusos horrios:


Se tiverem sido ultrapassados fusos horrios no sentido do leste,
basta acertar as horas para diante para obter a nova hora local.
Se tiverem sido ultrapassados fusos horrios no sentido do ocidente, pode andar com os ponteiros do seu relgio para trs
at obter a atual hora do dia. O que no deve ser ultrapassado
o fim da fase de comutao do calendrio, ou seja, as 2 horas
da manh. Se ocorrer esta situao, ao fazer uma viagem para
o ocidente, ter de proceder a uma adaptao hora local antes das 20 horas. De modo nenhum deve andar para trs com
os ponteiros entre as 20 e as 2 horas da manh.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

104

O acerto quando se ultrapassa o limite da data:


Se tiver sido ultrapassado o limite da data no sentido do ocidente (passa para o dia seguinte, seja qual for a hora do dia),
acerte simplesmente a hora andando com os ponteiros para
diante at obter a nova hora local; a comutao da data realiza-se automaticamente.
Se tiver sido ultrapassado o limite da data no sentido do leste
(salta para o dia anterior, seja qual for a hora do dia), ter tambm de andar com os ponteiros para diante at obter a nova
hora local. Agora, o seu relgio mostra, contudo, a data do dia
errado (um dia a mais). Esta indicao errada da data pode ser
corrigida com duas reposies dos ponteiros de 12 horas de
cada vez:
A primeira reposio de 12 horas faz-se na parte da tarde,
entre as 14 e as 20 horas; desta maneira, conseguir impedir
que o calendrio volte a comutar meia-noite.
A segunda reposio de 12 horas faz-se na manh seguinte,
entre as 2 e as 11 horas, para que a indicao da data volte
a sincronizar-se com a data local.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

105

No t a s ob r e c a m p o s m a g n t i c o s

Devido crescente divulgao de manes muito fortes em ligas


de terras raras (p. ex., neodmio-ferro-boro) nos ltimos anos
estes so utilizados, sobretudo, em objetos como altifalantes,
joias, fechos de estojos de telemveis e de bolsas , os relgios mecnicos podem ser magnetizados em caso de contacto
com tais manes. Este processo pode causar um desvio permanente da preciso da marcha do seu relgio, o qual s poder
ser corrigido atravs de uma desmagnetizao profissional. No
recomendamos o uso do seu relgio nas proximidades de tais
manes.
Os relgios com caixa interior de ferro macio proporcionam
uma maior proteo contra campos magnticos, superando as
exigncias da norma DIN 8309 com um valor diversas vezes
superior. Todavia, pode ocorrer uma magnetizao do movimento nas proximidades diretas de manes muito fortes. Por isso,
recomenda-se evitar o contacto direto mesmo dos relgios com
caixa interior de ferro macio com manes fortes.
Em caso de alterao sbita da preciso da marcha, contacte
um concessionrio IWC oficial e autorizado (Official Agent) para
verificar se o seu relgio foi magnetizado.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

106

A resistncia gua

Nos relgios IWC, a indicao da resistncia gua dada


em bar e no em metros. As indicaes em metros, frequentemente usadas na indstria relojoeira para indicar a resistncia
gua, no correspondem profundidade do mergulho devido
aos processos de ensaio que se costumam utilizar. Por isso, as
indicaes em metros no permitem tirar qualquer concluso relativamente s verdadeiras possibilidades de uso do relgio em
ambientes hmidos, molhados na gua ou debaixo de gua. Poder encontrar recomendaes relacionadas com a resistncia
gua do seu relgio em www.iwc.com/water-resistance. O seu
concessionrio IWC oficial e autorizado (Official Agent) ter tambm todo o prazer em prestar-lhe essa informao.
Para garantir um funcionamento perfeito do seu relgio, este dever ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto
de assistncia tcnica da IWC. Um tal exame ter de ser realizado igualmente aps situaes em que o relgio foi exposto a
esforos extraordinrios. Se estes exames no forem realizados
corretamente ou caso o relgio seja aberto por pessoas no autorizadas, a IWC no aceitar quaisquer reclamaes no mbito
da garantia e declinar toda e qualquer responsabilidade.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

107

Recomendao: Depois de cada abertura e assistncia do


seu relgio IWC, o seu concessionrio IWC oficial e autorizado
(Official Agent) ter de efetuar novamente um teste de resistncia
gua.

No t a

Se o seu relgio estiver equipado com uma bracelete de pele,


txtil ou de cauchu com forro de pele ou txtil, evite o contacto da
sua bracelete de alta qualidade com a gua, substncias oleosas,
solventes e detergentes ou produtos cosmticos. Evitar, desta
forma, descoloraes e um envelhecimento rpido do material.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

108

A assistncia do seu
P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

Todos os componentes deste relgio so fabricados a partir dos


melhores materiais. Apesar disso, h algumas peas que esto
sujeitas a desgaste natural. O que importante, sobretudo, que
estes pontos de desgaste estejam sempre lubrificados da melhor
forma e que a sujidade provocada pelo leo devido ao atrito metlico seja eliminada atempadamente. Por isso, recomendamos
mandar examinar o seu relgio aprox. cada cinco anos num
posto de assistncia. Para isso, dirija-se a um concessionrio
IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Servios de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

109

M ATERIAIS DA CAIXA
m at e r i a l d a c a i x a

resistncia a
riscos

resistncia
rutura

peso

a o i n o x i d v e l

baixa

elevada

baixa

elevada

baixo

elevado

Bronze

baixa

elevada

baixa

elevada

baixo

elevado

o u r o v e r m e l h o/
br anco

baixa

elevada

baixa

elevada

baixo

elevado

P l at i n a

baixa

elevada

baixa

elevada

baixo

elevado

T i t n i o

baixa

elevada

baixa

elevada

baixo

elevado
elevado

alumindio de
t i t n i o

baixa

elevada

baixa

elevada

baixo

cermica
(xi d o d e z i rc n i o)

baixa

elevada

baixa

elevada

baixo

elevado

C a r bo n o

baixa

elevada

baixa

elevada

baixo

elevado

P a r a m a i s i n fo r m a e s , c o n s u lt e www . i w c . c om / c a s e - m at e r i a l s

Edio: janeiro de 2015.


Reservado o direito a alteraes tcnicas.

P O RTUGIESER C a l e n d r i o P e r p t u o

110

IWC Schaffhausen
Branch of Richemont International SA
Baumgartenstrasse 15
CH-8201 Schaffhausen
Switzerland
Phone +41 (0)52 635 65 65
Fax +41 (0)52 635 65 01
info@iwc.com
www.iwc.com

Copyright 2015
IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA
Printed in Switzerland

Po r t u g i e s e r P e r p e t u a l C a l e n d a r

Você também pode gostar