Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
et la ville. Revue de la
mise en scne
Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la
BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 :
*La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source.
*La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits
labors ou de fourniture de service.
Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence
2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit :
*des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans
l'autorisation pralable du titulaire des droits.
*des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.
4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle.
5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur
de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non
respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.
LE COSTUME
AU THTRE ET A LA VILLE
Publication bimensuelle.
de Rivoli.
M. MESPLS conserve la direction artistique et, avec le n h qui
dsignation du rle.
3-t (tymtum
U
THTRE. ET A LA VILLE
Publication artistique bimensuelle
I-/2, Rue
lie Rivoli.
Il. est tir de chaque numro un petit nombre d'exemplaires numrots, sur
papier de luxe. Les planches de ces exemplaires sont avant la lettre.
JULES
HAUTECOEUR, diteur,
i-/i, rue de Rivoli.
LE
COSTUME
AL)
THTRE ET A LA VILLE
Pi-i.v
du numro
fr. 50 c,
ABONNEMENT
Un an.
PARIS
DPARTEMENTS
UNION POSTALE
Prix
60
64
68
72
fr.
fr.
fr.
fr.
Six mois.
30
32
34
36
fr.
fr.
fr.
fr.
LiTtu^aires.
15
16
17
18
iO francs
Trois mois.
fr.
fr.
fr.
fr.
i5
DCEMBRE
1886.
'
NUMRO
1.
LE COSTUME
AU THTRE ET A LA VILLE
HAMLET
IN
ous avons tenu commencer par une pice s'adressant tous les publics, tous les
pays. Hamlet est le type de ce thtre immortel qui ne saurait tre trop reproduit,
soit par les traductions, les adaptations, soit mme par la reproduction ide'ale des
personnages et les recherches historiques de leurs costumes.
L'crivain qui a le mieux compris et traduit Shakespeare est, sans contredit,
Franois-Victor Hugo, le fils an de .notre national pote. Il nous a appris, par ses
longs'
et patients travaux sur le gnie de l'Angleterre, quelle poque le grand
William Shakespeare, devenu auteur dramatique, excuta l'oeuvre dont la chronique
de Belleforest lui donna le sujet; quel moment il ralisa en drame le scnario qu'il
venait de rver; celui o il crivit Hamlet.
Malone, qui a fait une classification chronologique des pices de Shakespeare,
,,,-,
William Shahe-Speare. Aprs un court examen, on reconnut vite que cet Hamlet-\*
tait beaucoup plus court que l'autre. Il contenait plusieurs scnes, ou nouvelles ou
diffremment disposes ; le rle de la reine s'y trouvait compltement modifie. Enfin
les noms d'un certain nombre de personnages y taient changs : Laertes s'y appelait
Lartes; Rosencrantz s'y appelait Rossencraft; Guildensterns'y nommait Gilderstne ;
Polonius s'y nommait Corambis. Dsormais, le mystre tait expliqu. videmment,
i5o,4
cet Hamlet primitif tait celui que Lodge avait mentionn en i5g6, Henslowe en
et Nash en i58g. Mais cet HamletAk n'tait pas de Kid : il taitde Shakespeare. Et,en
se servant du premier Hamlet pour faire le second, Shakespeare n'avait plagi que
lui-mme.
i6o3, tait dj connu
Ainsi, le premier Hamlet, bien qu'imprim seulement en
en 1589. Pour tre dj clbre en 1589, la piece a ^u tre Joue'e au PIus tarc* en
i588 ; mais il faut supposer qu'elle a t au moins crite avant cette dernire date, et
voici pourquoi : dans une des scnes de ce drame primitif, Gilderstne explique
Hamlet que les comdiens qui arrivent ont t obligs de quitter la Cit, parce que la
nouveaut l'emporte, et que leur public habituel les a abandonns pour aller voir jouer
des enfants. Tous les commentateurs ont vu l une allusion au thtre ouvert, en
1584, Par les enfants de choeur de la chapelle de Saint-Paul pour faire concurrence
la troupe de Blackfriars. Selon toute vraisemblance, les paroles de Gilderstne ont
donc t dites l'poque o le jeu de ces enfants tait une nouveaut, c'est--dire vers
1584.
(Notes sur Hamlet, tome V, Lemerre, dit.)
Shakespeare avait alors vingt ans
La traduction de Ducis, qui date du commencement du sicle, mauvaise adaptation cVHamlet, n'est pas reste au rpertoire. Celle que la Comdie-Franaise a donne
dernirement est d'Alexandre Dumas et M. Paul Meurice. Les vers, sans tre d'une
forme originale ni d'une posie complte, donnent, nanmoins, une ide du sublime
drame de Shakespeare, grce au merveilleux talent qu^ dploient MM. Got, dans le
rle de Polonius; Mounet-Sully, en Hamlet; Raphal Duflos, en Laertes; Coquelin
cadet, Truffier, Leloir, Gravollet et Mm" Reichemberg, touchante en Ophlie, et Agar,
en reine de Danemark.
Les costumes que nous montrons ici ont t dessins pour la Comdie-Franaise
par M. Bianchini, dessinateur officiel de la Comdie-Franaiseet de l'Opra.
5>
LE SOUFFLEUR
Souffleur! cher aux comdiens,
Dans la cahute o tu te tiens,
Tes deux yeux au niveau des planches
Ne peuvent voir que des souliers,
Des bouts de jupons dplis,
Les trames noires et des blanches.'
ROSENGRANTZ:
Pourpoint velours vert russe garni ottoman brique.
Jupe du pourpoint tu}rau d'orgue bandes de velours mousse et de velours vert
russe alternes. Acanthes or montant en broderies sur la bande mousse.
Manches en peluche mousse dessins brique et gros vert.
Chemisette en grosse guipure.
Maillot soie brique ; chaussures daim blanc et daim noir.
Chapeau velours vert russe garni or, perles acier et autruche blanche.
GUILDENSTERN
Pourpoint velours marron, crevs sicilienne grise ; cape et trousse peluche gris fer
marbr.
Crevs de la trousse en taffetas marron.
Bas rays marron et gris en soie.
'Chapeau velours marron, doubl velours rouge, bord faille blanche et velours
noir.
Chemisette en mousseline fine fronce.
Page :
Pourpoint soie bleue gros grains, manches velours ciel crevs blancs.
Cape peluche bleu fonc, double hermine et garnie or.
Bonnet de loutre orn motif en bijouterie.
Armes de Danemark sur la poitrine.
Poignard fourreau rubis, poigne ivoire garnie d'un long gland de soie floche
blanche.
Maillot soie blanche.
OPHLIE :
Jupe de dessous et pice de poitrine en damass de plusieurs tons de lumire.
Robe de dessus en crpe de Chine, velours rose violac garni en cygne blanc.
Aumnire en velours blanc monte argent cisel.
C. B.
glantines blanches en diadme.
BIBLIOGRAPHIE
Nous ne saurions trop recommander nos lecteurs le nouveau livre de vers intitul : Effets de Thtre que
M. Maurice Vaucaire vient de publier chez ALPHONSE LEMERRE.
Dou d'une grande finesse d'observation et d'une verve toute parisienne, o la note comique clate
tout instant, M. VAUCAIRE nous dpeint sur le vif tous ces personnages curieux et bizarres qui s'agitent dans un
thtre et dont la plupart sont ignors du public.
Parmi les morceaux les plus russis, nous citerons la hte : Le Souffleur.
Le Pompier.
L'Ouvreuse. Le Vieux Cabotin.
Le Machiniste. Le Chef d'Orchestre. La Contrebasse Les
Danseuses... etc.
URRACA,
Roman Parisien
- P.
MoUILLOT, imprimeur.
756