Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
artcultura24_copia.indd 167
3/18/2013 8:27:44 AM
resumo
abstract
Konjaku Monogatarishu.
Konjaku Monogatarishu.
sociedade e cinema.
ty and movie.
artcultura24_copia.indd 168
3/18/2013 8:27:44 AM
artcultura24_copia.indd 169
Artigos
169
3/18/2013 8:27:44 AM
4
Ver PHILLIPS, Alastair e
STRINGER, Julian. Japanese
cinema: texts and contexts.
London/New York: Routledge,
2007, CORNYETZ, Nina. The
ethics of aesthetics in Japanese cinema and literature: polygraphic
desire. London/New York:
Routledge, 2007, NYGREN,
Scott. Time Frames: japanese
cinema and the unfolding of
history. Minneapolis/London:
University of Minnesota Press,
2007 e BERRA, John. Directory of world cinema Japan: intellect Bristol. Chicago: UK/The
University of Chicago Press,
Chicago, 2010.
Ibidem, ibidem.
170
artcultura24_copia.indd 170
3/18/2013 8:27:44 AM
Artigos
sido nada mais que desastres... E os bandidos caem sobre ns todas as noites. Eu vi
muitos homens sendo assassinados como insetos... Mesmo assim nunca ouvi uma
histria to horrvel quanto esta... Sim, to terrvel... Agora, posso acabar perdendo
a minha f na alma humana. Isso pior que os bandidos, a pestilncia, fome incndio
ou guerra. (5min 30seg.).
artcultura24_copia.indd 171
171
3/18/2013 8:27:44 AM
8
Ver BENEDICT, Ruth. O crisntemo e a espada: padres da
cultura japonesa. So Paulo:
Perspectiva, 1972.
AKUTAGAWA, Ryunosuke.
Rashomon. In: Rashomon e
outras histrias. So Paulo: Paulicia, 1992, p. 13.
10
Dentro do bosque...
Se o filme aparece hoje em qualquer lista inteligente dos dez mais
importantes da histria do cinema e ainda suscita infindveis e acalorados
debates, cursos e mesas redondas, a literatura que o inspirou praticamente
ignorada. O filme foi inspirado em dois contos de Ryunosuke Akutagawa:
Dentro do bosque, publicado em dezembro de 1921, e Rashomon,
publicado em setembro de 1915.
O conto Rashomon est centrado na converso de um servo
de baixa condio em ladro. Ele se inicia com a descrio da decadncia fsica do portal que d nome ao conto. A destruio do portal onde
se depositam cadveres insepultos e de onde os moradores da cidade
retiram a madeira para as fogueiras, sem as quais no podem enfrentar
o inverno expressa tambm a irreversvel decadncia de uma poca.
Rezam as antigas crnicas que naquele tempo se destruam esttuas de
Buda e objetos de culto budista, que eram empilhados na beira da estrada
para vender como lenha a madeira ainda laqueada ou folhada a outro e
prata10. Havia quatro dias, o servo fora dispensado da casa do senhor a
quem servira por longos anos, o que era apenas uma consequncia pessoal
da decadncia geral. O servo sabia que s lhe restava uma alternativa para
no morrer de fome: tornar-se ladro, mas ainda relutava em aceit-la. A
ocasio surgiu quando encontrou uma anci retirando os cabelos de um
cadver, no andar superior do Rashomon, para fazer perucas. O servo no
considerou as razes da anci, mas concluiu que era abominvel vender as
partes de um cadver, esquecendo-se, momentaneamente, que sua nica
alternativa era tornar-se ladro. Nesse momento decisivo, o servo toma as
vestes da anci, as do cadver, pega os cabelos cortados e foge do portal.
Roubar ou morrer, eis a encruzilhada em que esto o servo e a anci.
Pode-se sugerir que o ponto central do conto uma crtica mercantilizao; afinal, naquele momento de crise social profunda, tudo podia ser
comprado ou vendido. At as partes do corpo humano foram reduzidas
a valores de troca. Simultaneamente s tragdias mencionadas no incio
do conto tufes, epidemias etc. , tudo se tornou monetizvel. Pode-se
concluir que o capitalismo, equiparando-se s desgraas naturais, faz com
que elas sejam sentidas de uma forma mais aguda.
Dentro do bosque um conto curtssimo e direto. Apresenta uma
srie de depoimentos prestados a um comissrio de polcia, que nunca
visto ou ouvido, sobre um estupro seguido de assassinato. Em sequncia,
depem um lenhador, um monge budista peregrino, o policial que pren172
artcultura24_copia.indd 172
3/18/2013 8:27:44 AM
artcultura24_copia.indd 173
Artigos
deu o suposto assassino e uma velha (na verdade, sogra do morto), todos
na condio de testemunhas. Alm deles, depem o ladro-samurai, que
confessa tanto o sexo com a mulher (que alega ter sido consentido), quanto o assassinato do seu marido, em decorrncia de um duelo; a mulher
estuprada, que confessa ter assassinado o marido; e o morto, por meio de
uma interveno medinica, que confessa ter cometido suicdio. O leitor
no situado em relao a nenhuma circunstncia, antes ou depois dos
acontecimentos narrados, apenas apresentado sucesso de depoimentos
sem qualquer outro comentrio ou considerao sobre o contexto, o tempo
ou o local do crime; no h introduo nem concluso. O conto termina
abruptamente com o ltimo depoimento. No h sequer conexes gramaticais ligando os depoimentos, apenas o seu encadeamento. S sabemos
das perguntas feitas pelo comissrio de polcia porque os depoentes se referem a elas em suas repostas. Chama a ateno a conciso e a objetividade
dos depoimentos, alguns no passam de um pargrafo, e os maiores do
ladro-samurai, da mulher e do morto tm apenas uma pgina cada um.
a sequncia dos depoimentos que vai compondo o quadro geral
do crime. Massago, a esposa, tinha aproximadamente 19 anos e uma
personalidade forte como a de qualquer homem...11. Em seu depoimento, ela identifica Tajmaru como seu estuprador, mas confessa que matou
o marido, Takehiro, ao perceber nos seus olhos, logo depois do estupro,
um brilho muito estranho. Realmente estranho (...) no fundo do glido
desprezo, havia tambm dio. Vergonha? Tristeza? Raiva? (...) como meu
marido deve ter se sentido humilhado!12. Interpretando os olhares do marido amarrado, ela compreendeu seus sentimentos e seu pedido para ser
morto. Massago cravou-lhe o punhal no peito, atravessando o quimono
de seda azul; e no conseguindo dar fim prpria vida, foi encontrada
no templo Kiyomizu.
O morto, Takehiro, era um samurai do governo da provncia de
Wakasa, portanto, um servidor pblico. Ele portava uma espada ornada
com detalhes metlicos, um arco revestido de couro e 17 flechas com penas
de falco numa aljava laqueada de preto. Por sua funo e descrio de
suas roupas e armas, percebe-se que no se tratava de um homem pobre.
Mas o que se destaca, na evocao medinica de sua verso do crime,
menos a hostilidade por seu assassino (afinal, ambos eram samurais e, em
seus respectivos depoimentos, nenhum deles descumpriu as regras do
bushido) do que a repulsa pelo comportamento de sua esposa. Depois do
estupro, com habilidade argumentativa e diversos subterfgios, Tajmaru
teria convencido Massago a abandonar o marido e fugir com ele. Sobre o
rpido convencimento de sua esposa, o esprito de Takehiro ponderou: Ao
ouvir essas palavras, minha esposa ergueu a cabea extasiada. Nunca vi
minha mulher to bela como naquele instante!13. Quando ambos saam
do bosque, Massago virou-se para o marido, ainda amarrado, e pediu a
Tajmaru que o matasse. Diante desse pedido to inesperado, o ladro
teria empalidecido. Sua reao foi repelir a mulher, jogando-a ao cho; e
dirigindo-se ao marido, perguntou: O que quer que eu faa com ela? Matoa ou deixo-a ir?14. Diante de sua hesitao, Massago fugiu, embrenhando-se
pela floresta e no foi mais alcanada. Antes de partir, o ladro afrouxou
a corda que prendia Takehiro; absolutamente atordoado com tudo o que
vira, ele cometeu suicdio com um punhal.
O ponto alto do conto de Akutagawa, e creio que sua chave inter-
11
AKUTAGAWA, Ryunosuke.
Dentro do bosque. In: Rashomon e outras histrias, op., cit.,
p. 24.
12
13
14
3/18/2013 8:27:44 AM
15
16
artcultura24_copia.indd 174
3/18/2013 8:27:44 AM
artcultura24_copia.indd 175
Artigos
17
HENSHALL, Kenneth, op.,
cit., p. 145.
18
19
20
3/18/2013 8:27:44 AM
21
Idem, ibidem.
Na era Heian...
Ao escrever Dentro do bosque e Rashomon, Akutagawa se
inspirou em duas narrativas clssicas da literatura japonesa: Do homem
que acompanhava a mulher para a terra de Tanba e foi amarrado na mata
de Ooe; e Sobre o ladro que v cadveres no portal Raseimon. Ambas
fazem parte do Konjaku Monogatarish, uma coletnea de mais de mil contos,
anedotas e narrativas de cunho budista e secular, compilados no sculo
XII. Essas narrativas compem o que os estudiosos chamam literatura setsuwa, um conjunto de histrias curtas reunidas entre os sculos IX e XIV:
a grande maioria das coletneas da narrativa setsuwa ocupa-se exclusivamente com as narrativas de cunho budista, que relatam feitos e os milagres
do Budismo22. As narrativas seculares da literatura setsuwa recebem o
nome de Konjaku Monogatarish e foram compiladas possivelmente entre
meados e o final do sculo XII. Konjaku Monogatarish ou narrativas de
hoje e de outrora compem-se de 31 volumes, dos quais trs os volumes
8, 18 e 21 teriam desaparecido. Os contos so organizados pela origem:
volumes 1 a 5, contos referentes ndia; volumes 6 a 10, contos referentes
China; volumes 11 a 31, contos referentes ao Japo.
Transmitidos oralmente, foram coligidos na Era Heian (794-1185) e
do forma e sentido s experincias vividas nesse contexto: o poder central,
concentrado nas mos do imperador e sua corte instalada em Quioto, estava
sendo pulverizado entre os senhores da guerra, os Xoguns, constituindo
o chamado feudalismo japons. Esses contos registram, por outro lado,
um mundo em que os antigos valores da corte no informavam mais a
vida coletiva; por outro, os novos valores de uma sociedade de guerreiros,
simbolizada pelos samurais, ainda no haviam se tornado hegemnicos.
Esse momento de transio ficou conhecido pelos contemporneos como
os ltimos dias da lei, tais eram as incertezas que essa profunda transformao poltica, social, cultural e econmica produzia23. Esse tambm
foi o momento em que o Japo, paulatinamente, se distanciou da cultura
chinesa, constituindo uma cultura nacional.
No incio da Era Heian, a literatura baseava-se no ideal esttico do
miyabi elegncia e refinamento , expresso do gosto apurado e exigente
176
artcultura24_copia.indd 176
3/18/2013 8:27:44 AM
artcultura24_copia.indd 177
Artigos
da aristocracia. Conhecida como Guenji era uma literatura produzida pelas mulheres da nobreza e tratava do restrito mundo da corte, destacando
a vida espiritual das camadas superiores, recorrendo a um estilo polido
e elegante. A grande novidade em termos literrios obviamente em
inseparvel conexo com a forma social foi que, a partir do sculo XII,
os contos do Konjaku Monogatarish deixaram de problematizar apenas a
vida das camadas superiores24. Passaram, ento, a destacar a pluralidade
das classes e, principalmente, seus encontros e desencontros, falando de
guerreiros, comerciantes, servos, ladres e mendigos, personagens que no
faziam parte do universo da literatura Guenji. Assim, o Konjaku representa
uma ruptura no padro esttico-social da literatura da corte. Suas narrativas trazem tona um mundo plural, interrompendo os eufemismos e o
recato tradicionais, ultrapassando as barreiras de classe e tematizando a
vida e os temores do homem comum. Doravante, o homem, a mulher,
a criana, o idoso, o animal ou o ente sobrenatural revezam-se na criao
de um mundo amplo, que vem romper com o excessivo hermetismo (...) e
onde se vislumbra a descoberta de novos valores, fora dos padres e gostos
exclusivos da elite aristocrtica da metrpole.25 Ao lirismo, solenidade
e conteno da esttica cortes contrapunham-se o despojamento, a
ironia, o repto, a realidade em estado bruto das narrativas populares.
Deste modo, o Konjaku Monogatarish expressa o despertar para a realidade circunstante [...] independente da classe social, da faixa etria, do
sexo dos seus protagonistas, buscando aportar os mais diversos espaos,
dos mais prximos aos mais longnquos, do cotidiano ao imaginrio26.
Problematizou a profunda inquietao social, a decadncia dos valores e
as incertezas quanto ao futuro.
Na primeira narrativa, Do homem que acompanhava a mulher para
a terra de Tanba e foi amarrado na mata de Ooe reescrita por Ryunosuke
Akutagawa com o ttulo Dentro do bosque conta-se a histria de um
homem em viagem com sua esposa e abordado por um ladro que lhe rouba
a espada, o arco, as flechas e estupra a mulher, sem que ele consiga reagir:
Se a literatura anterior, chamada de Guenji, era exclusivamente feminina, o Konjaku literatura masculina, seja porque
escrita em ideograma katana,
que expressa o distanciamento
da cultura chinesa tradicional;
mas tambm porque a vida da
mulher da corte que em geral
se expressava em chins era
de confinamento domstico,
sendo muito pouco provvel
que tivesse acesso multiplicidade de experincias do Konjaku. YOSHIDA, Luza Nana,
op., cit., p. 17.
26
177
3/18/2013 8:27:44 AM
27
artcultura24_copia.indd 178
3/18/2013 8:27:44 AM
Nos tempos ureos da capital Quioto (sculos X e XI), o portal Raseimon era uma imponente construo de dois andares, em estilo chins, que
simbolizava o poder, a riqueza e a opulncia da aristocracia japonesa que
vivia em seu interior. O portal teria sido destrudo e reconstrudo vrias
vezes, at que um forte tufo, no ano de 980, o destruiu definitivamente.30
De todo modo, o conto destaca a decadncia no apenas do portal, mas de
todo o perodo histrico que ele simbolizou: a Era Heian. O que importa na
narrativa so os fatos e as figuras humanas que se destacam por alguma
singularidade como o inusitado, o impressionante, o engraado, o horripilante.31 Nesse sentido, o Konjaku lembra o Decameron.
Chama a ateno o aspecto obscuro e instvel por trs do fim da
ArtCultura, Uberlndia, v. 14, n. 24, p. 167-183, jan.-jun. 2012
artcultura24_copia.indd 179
Artigos
AKUTAGAWA, R. Konjaku
Monogatarini tsuite [sobre o
Konjaku monogatari]. Coleo Nihon Gendai Bungaku
Zensh 56. Tokyo. Kdansha,
1980, p. 450 apud YOSHIDA,
Luza Nana. Narrativas setsuwa... op., cit., p. 31.
28
31
3/18/2013 8:27:44 AM
32
33
Idem, ibidem.
180
artcultura24_copia.indd 180
3/18/2013 8:27:44 AM
Artigos
artcultura24_copia.indd 181
CANDIDO, Antonio. A
personagem do romance. In:
CANDIDO, Antonio et al. A
personagem de fico. So Paulo:
Perspectiva, 2005, p. 55.
34
35
36
181
3/18/2013 8:27:44 AM
38
39
40
41
42
Tradutibilidade termo
difcil, no significa meramente
repetir, mas recriar e supe
o trnsito de uma linguagem
poltica, filosfica, esttica ou
cientfica para outra e, tambm,
de um momento histrico a
outro. Nos limites desse texto,
remeto a GRASMCI, Antonio.
Cadernos do crcere. Rio de
Janeiro: Civilizao Brasileira,
1999, v. 1, p. 185 e segs.
43
44
Kurosawa, Akira. Relato autobiogrfico. So Paulo: Estao
liberdade, 1990, p. 274.
182
artcultura24_copia.indd 182
3/18/2013 8:27:44 AM
Artigos
Ou seja, o filme Rashomon seria uma tentativa sofisticada de preenchimento das lacunas deixadas pela literatura de Akutagawa. De todo
modo, as relaes entre histria, literatura e cinema constituem um desafio.
Afinal, como observou Kurosawa, o cinema tem muitas caractersticas literrias, mas tambm conserva especificidades teatrais, revela componentes
filosficos, traz itens de pintura e escultura e elementos musicais. Ainda
assim, cinema, em ltima anlise, cinema.45
Anticlmax
Uma ltima observao: a cena final do filme uma espcie de anticlmax, quase resvalando para a pieguice:46 no Rashomon os trs homens,
lenhador, monge e plebeu, so interrompidos nas suas elucubraes sobre o
crime pelo choro de um beb. A criana fora abandonada num cesto, enrolada em um quimono. O plebeu, supostamente premido pela precariedade
material, pega para si o quimono. O lenhador, por sua vez, repreende o
plebeu pelo roubo do quimono, mas este reage, acusando o lenhador de ter
roubado a valiosa adaga, na qual havia uma prola incrustada, com a qual
a mulher havia confessado ter matado o marido (supondo que acreditemos nessa verso). Revela-se, assim, que o lenhador, at aquele momento
honesto, tambm era ladro e mentiroso. O plebeu mostra-se, desse modo,
a personagem mais lcida e aguda de todo o filme; s gargalhadas, alega
que todos os homens so egostas e que todos esto olhando apenas para
si prprios. Presenciar essa sucesso de farsas e mentiras principalmente a revelao de que o lenhador era tambm mentiroso e ladro abala
ainda mais a f do bonzo na possibilidade da bondade da humana. Nesse
mesmo instante, o lenhador tenta alcanar o beb que est nos seus braos;
o peregrino o repreende, acreditando que ele pretende roubar o que resta
das roupas da criana, mas o lenhador explica que tem seis filhos em casa,
todos pequenos, e que a adio de mais uma boca no tornaria a vida significativamente mais difcil. Com esse comentrio generoso, como se o
lenhador-ladro se redimisse. O bonzo entrega o beb a ele, dizendo que
via nesse gesto uma razo para continuar tendo esperana na humanidade.
H muitas possibilidades de leitura desse final; fico com a que me
parece plausvel no contexto em que o filme foi produzido (mas reitero que
nada disso aparece no conto de Akutagawa, de 1927, nem nos contos do
Konjaku Monogatari, do sculo XII). Se os adultos, todos eles, a incluindo
o sacerdote, foram capazes de produzir a barbrie das guerras tanto a
guerra na Manchria, quanto a Guerra do Pacfico, a bomba atmica e a
devastao do pas , caber futura gerao, representada pelo desprotegido beb, corrigir os erros de sua precedente. Fica, na tela, uma ponta de
esperana no futuro. Esperana, insisto, totalmente ausente da literatura.
45
artcultura24_copia.indd 183
183
3/18/2013 8:27:44 AM