Você está na página 1de 5

TEXTO MASORTICO DEL ANTIGUO TESTAMENTO

Introduccin
Los textos del Antiguo Testamento en lengua original hebrea ms antiguos no
contenan vocales, slo consonantes cual es la forma tradicional de escribir
este idioma. Esto dificultaba su lectura en las sinagogas y entre los siglos VII y
X d.C., un grupo descendiente de rabinos y descendiente los ( sefarim) o
escribas, denominado masoretas, se dio a la tarea de crear un sistema de
puntuacin. El producto de esta labor es conocido como Masora o texto
masortico y logr fijar y unificar hasta cierto punto- la pronunciacin a la
hora de la lectura de todo el ( Tanaj).
Previo al descubrimiento de los rollos del mar muerto, el manuscrito hebreo
ms antiguo conocido es el texto masortico conocido como Cdice de Aleppo
(Aleppo Codex) escrito en el ao 826 (despus de Cristo). Otro texto
masortico importante es el el Cdice de Leningrado (Leningrad Codex) escrito
en el ao 1008 (despus de Cristo). Ambos cdices son considerados los textos
masorticos Ben Asher.
Vocablo
Viene del vocablo hebreo mesoret ( )que significa tradicin, aunque en el
diccionario de hebreo bblico el verbo del que parece derivarse significa
apostar, o elegir. En realidad, se discute el significado de la palabra. En general
se re relaciona con el significado ms comn de la raz, y se le comprende
como transmisin de la tradicin de una generacin a otra. Algunos lo
relacionan con otro significado de la raz y lo traducen por signo. Z. ben
Havyim ( 1957) lo ha relacionado con e1 significado de contar : se habra
dado este nombre a los masoretas porque contaban las letras, las palabras y
los versculos del texto.
Historia
Las escuelas masorticas se encontraban principalmente en la Tierra de Israel
en las ciudades de Tiberades y Jerusaln, y en Babilonia. Estas escuelas
desarrollaron tal prestigio de la exactitud y de control de errores de sus
tcnicas de reproduccin que sus textos establecen una autoridad ms all de
todos los dems. Las diferencias se mantuvieron, a veces reforzada por las
diferencias locales sistemticos en la pronunciacin y la entonacin. Cada
localidad, siguiendo la tradicin de su escuela, tena un cdice estndar que
contiene sus lecturas. En Babilonia la escuela de Sura difera de la de Nehardea
y diferencias similares existen en las escuelas de la Tierra de Israel frente a l
en Tiberias, que en los ltimos tiempos cada vez ms se convirti en la sede
principal de aprendizaje. En este perodo tradicin viva cesaron y los masoretas
en la preparacin de sus cdices seguidos generalmente por una escuela u
otra, el examen, sin embargo, cdices estndar de otras escuelas y tomando
nota de sus diferencias.
Texto ms antiguo
1

Se atribuye a Rabb Akiba una de las expresiones fundamentales de la historia


de la Masora: La tradicin (masora) es un valla en torno a la ley - (m. Aboth
3, 13): de aqu se sigue que la Masora tiene dos aspectos complementarios, es
decir, tiene la tarea de preservar el dato tradicional y al mismo tiempo de
interpretarlo.
Tiene especial importancia la actividad de los masoretas por la preservacin
del texto bblico; en sus diversas escuelas (Nehardea, Pumbedita y Sura en
Mesopotamia; Yavne y luego Tiberades en Palestina), a partir del siglo V y
hasta finales del Xl, aplicaron al texto consonntico hebreo (que, segn se cree,
estaba ya establecido desde la poca de Rabbi Akiba) unos signos voclicos
para indicar la pronunciacin exacta del mismo (de ah el nombre de texto
masortico). Las diversas academias desarrollaron adems sistemas diversos
de vocalizacin y acentuacin del texto; existen tres sistemas: babilonio,
palestino y tiberiense, que es el ms perfeccionado; los manuscritos bsicos de
las ediciones contemporneas de la Biblia hebrea pertenecen todos ellos a esta
tradicin.
Existen diversas colecciones de la Masora; la ms importante es la Ochlah we
Ochlah, una coleccin medieval que utiliz Jacob ben Chayyim para su Biblia
rabnica publicado en Venecia en 1524 y 1525 (conocida como Bombergiana).
Los masoretas occidentales distinguen entre Masora marginal, escrita en los
cuatro mrgenes de la pgina (en torno al texto bblico), y Masora final una
lista alfabtica puesta al final de la Biblia. La Masora marginal se subdivide en
Masora parva (puesta al lado del texto) y Masora magna (puesta por encima y
por debajo del texto). Las dos ofrecen las mismas informaciones - es decir, las
veces que se repite una cierta expresin o una palabra, las anomalas del
escrito, las correcciones de los escribas- pero la magna completa a la otra en
e1 sentido de que donde la parva presenta las estadsticas o la frecuencia de
palabras o expresiones, la magna presenta la lista completa. La lengua de la
Masora es principalmente el arameo, pero se encuentra tambin el hebreo.
Texto masortico y Traduccin de los LXX
Un recurso importante para los estudios bblicos es la versin septuaginta de la
Biblia (es decir el Antiguo Testamento en griego) es unos 1000 aos ms
antigua que el texto hebreo masortico del cual se han traducido la mayora de
las Biblias (aunque originalmente la Biblia en hebreo la Torah, y Tanaj fue
escrita originalmente en hebreo, salvo por ejemplo una parte del libro de
Daniel escrito en arameo).

Por ejemplo, en Salmos 8, 5 el texto hebreo masortico dice .le has


hecho poco menor que los dioses (elohim) mientras que la Septuaginta
dice poco menor que los ngeles; el masortico no utiliza la
palabra hebrea malaajim que se usa en hebreo para ngeles, sino la
palabra hebrea Elohim que es dioses, y la mayora de las Biblias actuales
tomaron ngeles de la Septuaginta.

Otro ejemplo es el texto de Lucas 4 : 18 en el cual Jess lee de Isaas 61 :


1 2, Jess lee y a los ciegos vista, sin embargo el texto masortico
(en hebreo) no contiene esa parte pero la Septuaginta si incluye la parte
de y a los ciegos vista.

Otro ejemplo de que se ha considerado la Septuaginta como ms


acertada y precisa que el texto hebreo es en Isaas 7 : 14 la Septuaginta
dice la virgen concebir un hijo pero el texto hebreo usa la palabra
almah que significa una muchacha joven sin embargo, en Mateo 1 :23 el
autor cita de la Septuaginta una virgen, parece que en ste caso los
traductores por tratarse de un punto doctrinal crtico prefirieron usar la
palabra virgen de la Septuaginta en lugar de la palabra muchacha joven
del texto hebreo.

La fijacin del texto


Los primeros trabajos de los masoretas incluyen normalizar divisin del texto
en los libros, secciones, prrafos, versculos, y las clusulas, la fijacin de la
ortografa, pronunciacin y entonacin, la introduccin o adopcin final de los
caracteres cuadrados con las cinco letras finales; algunos cambios en el texto
para protegerse contra la blasfemia y similares; la enumeracin de las letras,
palabras, versos, etc, y la sustitucin de algunas palabras para los dems en la
lectura pblica.
Dado que no se les permiti adiciones que deban introducirse en el texto oficial
de la Biblia, los primeros masoretas adoptaron otros expedientes: por ejemplo,
marcaron las distintas divisiones de separacin, y dieron indicaciones de
enseanzas halakic y haggadic por escritura completa o defectuoso, formas
anormales de letras, puntos y otros signos. Las notas marginales se permiten
slo en las copias privadas, y la primera mencin de dichas notas se encuentra
en el caso de R. Mer.
Enmiendas escribas - Tikkune Soferim
Fuentes rabnicas tempranas, de alrededor de 200 dC, menciona varios pasajes
de la Escritura en la que la conclusin es inevitable que los antiguos lectura
debe haber sido diferente de la del presente texto. La explicacin de este
fenmeno se da en la expresin.
Rabino Simn ben Pazzi llama a estas lecturas "Enmiendas de los escribas",
suponiendo que los escribas realmente hacer los cambios. Este punto de vista
fue adoptado por el Midrash ms tarde y por la mayora de los masoretas. En
Masoretic trabaja estos cambios se atribuyen a Esdras, a Esdras y Nehemas, a
Esdras y Soferim, o bien a Esdras, Nehemas, Zacaras, Hageo y Baruch. Todas
estas adscripciones significan una y la misma cosa: que se supone que los
cambios que se han hecho por los hombres de la Gran Sinagoga.
El trmino tikun Soferim ha sido entendido por los diferentes estudiosos de
diversas maneras. Algunos lo consideran como una correccin del lenguaje
3

bblico autorizado por la Soferim fines homilticas. Otros lo toman en el sentido


de un cambio mental, hecha por los escritores originales o redactores de la
Biblia, es decir, este ltimo se redujo de poner por escrito un pensamiento que
algunos de los lectores de esperar que se expresen.
Las Enmiendas asumidas son de cuatro tipos generales:
La eliminacin de expresiones impropias utilizados en referencia a Dios;
por ejemplo, la sustitucin de para en ciertos pasajes.
Salvaguardia del Tetragrammaton, por ejemplo, sustitucin de "Elohim"
para "YHVH" en algunos pasajes.
La eliminacin de la aplicacin de los nombres de dioses paganos, por
ejemplo, el cambio del nombre "Isbaal" a "Is-boset."
La proteccin de la unidad del culto divino en Jerusaln.
Mikra y ittur
Entre los trminos tcnicos ms antiguos utilizados en relacin con las
actividades de los escribas son los mikra Soferim y ittur Soferim. En las
escuelas guenicas, el primer trmino se tom para significar ciertas vocalescambios que se hicieron en las palabras en pausa o despus del artculo, y la
segunda, la cancelacin de algunos pasajes de la "vav" conjuntivo, donde tuvo
por algn estado errneamente leer. La objecin a esta explicacin es que los
primeros cambios entraran en la cabeza general de fijacin de la
pronunciacin, y el segundo bajo el ttulo de Qere y Ketiv. Varias explicaciones
han, por lo tanto, han ofrecido por los antiguos y modernos estudiosos, sin
embargo, tener xito en el suministro de una solucin completamente
satisfactoria.
Cartas suspendidos y palabras de puntos
Hay cuatro palabras que tienen una de sus cartas suspendidas por encima de
la lnea. Uno de ellos, se debe a una alteracin de la salida original de la
reverencia por Moiss, en lugar de decir que el nieto de Moiss se convirti en
un sacerdote idlatra, se insert una carta monja suspendido convertir Mosheh
en Menash. El origen de los otros tres es dudosa. Segn algunos, se deben a
las cartas majuscular equivocadas; segn otros, que son posteriores
inserciones de consonantes dbiles omitidos originalmente.
En quince pasajes de la Biblia, algunas palabras son estigmatizados, es decir,
los puntos aparecen encima de las letras. La importancia de los puntos est en
disputa. Algunos sostienen que sean marcas de supresin, mientras que otros
creen que sealar que en algunos manuscritos cotejados las palabras
estigmatizadas faltaban, por lo tanto, que la lectura es dudosa, mientras que
otros sostienen que todava no son ms que un recurso mnemotcnico para
indicar explicaciones homiltica que los antiguos haban conectadas con esas
palabras, por ltimo, algunos sostienen que los puntos fueron diseados para
evitar la omisin por copistas de elementos de texto que, a primera vista o
despus de la comparacin con los pasajes paralelos, parecan ser superfluo.
En lugar de puntos algunos manuscritos presentan golpes, vertical o bien
horizontal. Las dos primeras explicaciones son inaceptables por la razn de que
4

tales lecturas son defectuosos podran pertenecer a Qere y Ketiv, que, en caso
de duda, la mayora de los manuscritos decidira. Los ltimos dos teoras tienen
la misma probabilidad.
Fuentes:
Mercab: http://es.wikipedia.org/wiki/Texto_masor%C3%A9tico
ACI Prensa: http://ec.aciprensa.com/wiki/Masora
WordPress:
https://profeciaenlabiblia.wordpress.com/tag/diferencias-entre-eltexto-hebreo-masoretico-y-la-septuaginta/
Centro
de
Artigo:
http://centrodeartigo.com/articuloseducativos/article_13298.html

Você também pode gostar