Você está na página 1de 62

AMB-45

Digital Megohmmeter
Insulation Resistance Tester

Users Manual
Mode demploi
Bedienungshandbuch
Manual dUso
Manual de uso
Anvndarhandbok

Users Manual

AMB-45
Digital Megohmmeter
Insulation Resistance Tester

Limited Warranty and Limitation of Liability


Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the
date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident,
neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobes behalf. To obtain service
during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe
Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details.
THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED
OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY
CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an
implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply
to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied
by the following: your name, companys name, address, telephone number, and proof of purchase.
Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include
the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the
form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable
to Amprobe Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the
warranty period any defective test tool can be returned to your Amprobe Test Tools distributor
for an exchange for the same or like product. Please check the Where to Buy section on www.
amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe Test Tools Service Center
(see next page for address).

Non-Warranty Repairs and Replacement US and Canada


Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe Test Tools
Service Center. Call Amprobe Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and
replacement rates.
In USA
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Fax: 425-446-6390

In Canada
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866

Non-Warranty Repairs and Replacement Europe


European non-warranty units can be replaced by your Amprobe Test Tools distributor for a
nominal charge. Please check the Where to Buy section on www.amprobe.com for a list of
distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only no repair or replacement available from this address. European customers
please contact your distributor.)

RS - 232
0

0.5

0.2

1M

0
10

EXIT

200

10M 20

300

400

50 100 M

500

600

200

500

700

1GK

800

90
0

10
00

STORE

REC

HOLD

ZERO

REC
INTV

1000V

500V
250V

OFF

V
600V CAT III

COM
1000V CAT II

AMB 45
M
V

RS232 connector
LCD Display
REC button
Data capture Button
AC/DC button
Data Hold Button
TEST Button

REC interval setup button


Insulation timer button
Function selection dial
Black terminal
Red terminal
Battery Compartment Cover
Foldable stand

Symbol Definition and Button Location

Low battery

Memory full

Analog bar display

Analog Bar Scale

Data in capture memory

Data recording

High voltage warning

REC interval symbol

Data hold

Insulation test timer symbol

Data capture mode indication

Continuity buzzer function

Second digit display

Measuring unit

Low ohm zero function

Main digit display

REC in process

AMB-45 Digital Megohmmeter Insulation Resistance Tester


CONTENTS
SAFETY INFORMATION............................................................................................................... 2

Environment Conditions...................................................................................................... 2

Maintenance & Cleaning..................................................................................................... 2

Safety Symbols..................................................................................................................... 3

GENERAL SPECIFICATION............................................................................................................. 3
ELECTICAL SPECIFICATION........................................................................................................... 4
SYMBOL DEFINITION & BUTTON LOCATION.............................................................................. 5
MEASURING FUNCTION............................................................................................................... 7

ACV Function........................................................................................................................ 7

DCV Function........................................................................................................................ 7

Low Ohm Function and Continuity Function..................................................................... 7

MegaOhm Function............................................................................................................. 7

AUTO POWER OFF...................................................................................................................... 10


BATTERY CHANGING.................................................................................................................. 10
FUSE CHANGING......................................................................................................................... 10

SAFETY SYMBOLS:

Caution (Refer to this manual before using the meter)

Dangerous voltages, risk of electric shock.

Meter is protected throughout by double insulation. When servicing, use only specified
replacement parts.
Underwriters Laboratories Inc. [Note: Canadian and US.]

SAFETY INFORMATION

Read the following safety information carefully before attempting to operate or service the meter.

The circuit under test must be de-energized and isolated before connections are made except for voltage
measurement.

Circuit connections must not be touched during a test.

After insulation test, capacitance circuits must be allowed to discharge before disconnecting the test leads.

To avoid damages to the instrument do not apply the signals, which exceed the maximum limits shown in
the technical specification tables, to the meter.

Do not use the meter or test leads if they look damaged. Use extreme caution when working around bare
conductors or bus bars.

Use the meter only as specified in this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be
impaired.

Caution when working with voltages above 60V DC or 30 V AC RMS. Such voltages pose a shock hazard.

Before taking resistance measurements or testing acoustic continuity, disconnect circuit from main power
supply and all loads from the circuit.

ENVIRONMENT CONDITIONS:

Installation Categories III 600V, Categories II-1000V

Pollution Degree 2

Altitude up to 2000 meters

Indoor use only

Relatively humidity 80% max.

Operation Temperature 0 ~ 40

MAINTENANCE & CLEANING:


Only qualified personnel should perform repairs or servicing not covered in this manual.

Periodically wipe the case with a dry cloth. Do not use abrasives or solvents on these instruments.

GENERAL SPECIFICATION:

Display: 70 x 46mm Big LCD Panel with 60 segments analog bar Indication.

Over range Indication: OL will be shown on the LCD Panel when out of range measurement is made,
except for insulation resistance test, where the HI will be shown.

Low Battery Indication: The will be show when the battery need to be changed.

Sampling Rate: 2.5 times/sec Digital Display; 10 times/sec Bar Graph

Power Source: 1.5V AA size Battery X 8

Operating Temperature and Humidity: 0 to 40 (32 to 104), below 80% RH

Storage Temperature: -10 to 60 (14 to 140)

Dimension: 230 x 116 x 62 mm; 9 x 4.6 x 2.4 inch

Weight: Approx. 750g (with battery)

Accessories: Test Lead, Large Jaw Alligator Clips, Battery, Carrying Case, Software, RS-232 Cable, Users
Manual.

ELECTRICAL SPECIFICATION:
AC Voltage
Range

Resolution

Accuracy

600V

0.1V

1.5%rdg+5dgts

Range

Resolution

Accuracy

600V

0.1V

1%rdg+3dgts

Range

Resolution

Accuracy

400

0.1

4000

DC Voltage

Ohms (Autoranging)

1%rdg+5dgts

Continuity Beeper
Range

Active

Protection

40

250Vrms

Resolution

Accuracy

M ( Autoranging )
Range
4/40/400/4000M ( 250V)
4/40/400/4000M ( 500V)

1K

3%rdg+5dgts < 2G
5%rdg+5dgts < 4G

4/40/400/4000M ( 1000V)
Recording Length: 4000 records

AUTO POWER OFF


When the tester is idle for thirty minutes, with no function selector or button operation, it will turn itself off
automatically. To turn the tester on again, the user has to turn the function selector to OFF position, then the
selected function.

BATTERY CHANGING
When

appears on the LCD, the battery need to be replaced with new ones. To replace the battery the

user should turn the function selector to OFF position. Then the user needs to open the battery compartment
cover with a screwdriver. Eight AA 1.5V batteries are needed to replace the old ones. After all Batteries are
changed, put the cover back and fasten the screw.

FUSE CHANGING
When connect the meter under Ohm rang to a source > 10V, the protection fuse will break the circuit and new
one will be needed for replacement. To replace the fuse, user should prepare an F 0.5A 600V fuse. First, the user
should turn the tester off and remove the test leads then remove the Back Cover and Replace the fuse.

MEASURING FUNCTIONS
ACV FUNCTION:
Turn function selector to voltage range. Connect black test lead to Black terminal and red one to
the Red terminal. Connect test lead to the test circuit in parallel. Operator can hold the reading by
pressing the

key.

DCV FUNCTION:
Turn function selector to voltage range. Connect black test lead to Black terminal and red one to the Red
terminal.
Press the

button to change the mode form ACV to DCV function. Connect test lead to the test circuit in

parallel. One can hold the reading by pressing the

key.

LOW OHM FUNCTION AND CONTINUITY FUNCTION:


Turn function selector to Ohm range. Connect black test lead to Black terminal and red one to the Red terminal.
Connect test lead to the test circuit in parallel. If the reading is less than 40 Ohm, the continuity beeper will
sound.
One may null the lead resistance (under 40 Ohm) by shorting the test lead than press the
the lead resistance is recorded a ZERO symbol will display on the LCD. Press

key. When

key again to go back to

normal operation. If the lead resistance is great than 40, the error beeping will sound. Because the test current
provided by the meter could reach 200mA, do not use this range to test electronic component like diode,
transistor or fuse.

Caution:

Before measuring, verify the circuit is not live by voltage function

MEGAOHM FUNCTION:
Turn the function selector to the desired test voltage range. The LCD will display ---- to indicate the tester is
standing by. Connect black test lead to Black terminal and red one to the Red terminal. Connect test lead to the
test circuit in parallel. One may take the measuring under manual power mode or power lock mode:

Manual Mode: If the timer symbol and setup is not shown on the center of LCD, the tester is under manual
mode. Press the test key to activate the test voltage source and the measuring will stop after it got the first
stable reading or the

is pressed again before a stable reading is reached. A periodic beeping will warn

the high voltage output. A series of beeping with shorter period indicate the discharging in progress. When
the beeper stops, the discharge is completed. The test result will be held on the display automatically.

Lock Mode: Press the

button to enter or exit the Power Lock operation mode. Under this mode the

timer and setup will be shown in the center of LCD. Press the test button once to activate the test source
and the testing down counter will be shown in the 2nd digital display. A periodic beeping will warn the
high voltage output. The test process can be stop by pressing the

button again or when the testing

down counter reaches zero. A series of beeping with shorter period indicate the discharging in progress.
hen the beeper stops, the discharge is completed. The test result will be held on the display automatically.

Caution:

Before measuring, verify the circuit is not live by voltage function.


Do not start the test before the lead is connected to the test circuit properly.
Do not remove the test leads from the test circuit before the discharge process is completed.

Setup Timer: When the function selector is under insulation ranges, the user can setup the timer by pressing

for 2 seconds. The timer setup will blink in LCD and it can be changed by

and

keys.

Pressing these keys one time will change the setup by one second and pressing these keys for more than
two seconds the value will change continuously. Once the setup is done, the user needs to press the timer
again to store the value into the memory.

Setup REC interval: The user can setup the REC interval by pressing
LCD and it can be changed by

and

. The interval setup will blink in

keys. Pressing these keys one time will change the setup by

one second and pressing these keys for more han two seconds the value will change continuously. Once the
setup is done, the user needs to press the timer again to store the value into the memory.

Start/Stop REC measuring DATA: When the function selector is under voltage and low resistance ranges,
the user can start the REC function by pressing

key. The REC symbol will display in the LCD. The REC

down counter will also be shown in LCD to forecast the next data sampling time. When the second that the
recording occurs, a disk symbol will be shown to indicate this process. When the function selector is under
insulation ranges, the user can set the REC mode only before the measuring start. If the REC mode is set, a
measuring will start the REC process automatically.

Data Capture Function: When the user want to store a reading on the LCD, he can press

key to

enter data capture window. The tester will automatically searched the next available capture memory
to store the reading or the user can browse up and down by press the
address is chosen, the user need to press
dow by press

and

keys. Once the

key to store reading. The user can exit data capture win-

key again.

Erase Data Memory: The user can erase all the memory in the following process. Turn the tester off. Press
and hold

key then turn on the tester.

When it is done, message

will be shown to indicate the erasing is under process.

will be shown in the LCD and the user can release the key.

Manuel de lutilisateur

AMB-45
Mgohmmtre numrique
Testeur de rsistance disolement

Garantie limite et limitation de responsabilit


Votre produit Amprobe est garanti pices et main doeuvre pendant 1an compter de la date dachat.
Cette garantie ne sapplique ni aux fusibles, ni aux piles jetables, ni aux dommages rsultant dun
accident, dune ngligence, dune utilisation inapproprie, dune altration, dune pollution ou de
conditions anormales dutilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autoriss proposer
des extensions de garantie pour le compte dAmprobe. Pour bnficier dune prestation de service au
cours de la priode de garantie, renvoyez votre produit accompagn dune preuve dachat lun des
centres de service Amprobe Test Tools agrs ou lun des revendeurs ou distributeurs Amprobe. Pour plus
dinformations, veuillez vous reporter la section relative aux rparations. CETTE GARANTIE EST VOTRE
SEUL RECOURS LGAL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QUELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU
PRVUES PAR LA LOI, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DADAPTATION UNE FIN PARTICULIRE
OU DE QUALIT MARCHANDE, SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SAURAIT TRE TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE SOIT, INCLUANT DES DOMMAGES SPCIAUX, INDIRECTS
OU ACCESSOIRES, QUELLE QUEN SOIT LA CAUSE. Certains pays ou tats nautorisant pas lexclusion
ou la limitation dune garantie implicite ou de dommages accessoires ou indirects, il se peut que cette
limitation de garantie ne vous concerne pas.
Rparation
Tous les outils de test renvoys pour une rparation sous garantie ou non ou pour un talonnage doivent
tre accompagns des lments suivants: votre nom, le nom de votre entreprise, son adresse, son numro
de tlphone et une preuve dachat. Par ailleurs, veuillez ajouter une brve description du problme ou
de la prestation requise et renvoyer galement les pointes de touche avec lappareil de mesure. Les frais
de rparation ou de remplacement non pris en charge par la garantie doivent tre rgles par chque,
mandat, carte bancaire dote dune date dexpiration ou bon de commande payable Amprobe Test
Tools.
Rparation et remplacement sous garantie Tous les pays
Veuillez lire la dclaration de garantie et vrifier que les piles fonctionnent correctement avant de
demander une rparation. Au cours de la priode de garantie, vous pouvez renvoyer tout outil de test
votre distributeur Amprobe Test Tools qui vous lchangera contre le mme modle ou quivalent.
Veuillez consulter la section Where to Buy (O acheter) du site www.amprobe.com pour connatre
laliste des distributeurs les plus proches de chez vous. Par ailleurs, aux tats-Unis et au Canada, les outils
devant faire lobjet dune rparation ou dun remplacement sous garantie peuvent galement tre
envoys un centre de service Amprobe Test Tools (pour obtenir les adresses de ces centres de service,
veuillez vous reporter la page suivante).
Rparation et remplacement non pris en charge par la garantie tats-Unis et Canada
Les outils devant faire lobjet dune rparation non prise en charge par la garantie doivent tre envoys
un centre de service Amprobe Test Tools. Contactez Amprobe Test Tools ou renseignez-vous auprs
de votre point de vente pour connatre les tarifs de rparation et de remplacement actuels.
Aux tats-Unis
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Tl.: 877-AMPROBE (267-7623)
Fax : 425-446-6390

Au Canada
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tl.: 905-890-7600
Fax : 905-890-6866

Rparation et remplacement non pris en charge par la garantie Europe


En Europe, les outils ntant plus sous garantie peuvent tre remplacs par votre distributeur Amprobe
Test Tools moyennant le paiement de frais nominaux. Veuillez consulter la section Where to Buy (O
acheter) du site www.amprobe.com pour connatre la liste des distributeurs les plus proches de chez vous.
Adresse Europe*
Amprobe Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tl.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Courriers uniquement, aucune rparation ou remplacement cette adresse. Les clients europens
doivent contacter leur distributeur.)

RS - 232
0

0.5

0.2

1M

0
10

EXIT

200

10M 20

300

400

50 100 M

500

600

200

500

700

1GK

800

90
0

10
00

STORE

REC

HOLD

ZERO

REC
INTV

1000V

500V
250V

OFF

V
600V CAT III

COM
1000V CAT II

AMB 45
M
V

 outon
B
REC Intv
REC interval
setup button
(Configuration
dintervalle)
Insulation timer
button
Function
selection
dial
Bouton TIMER
Black terminaldisolement)
(Temporisation

Connecteur
RS232
RS232
connector
LCD
Display
cran LCD
REC button
Bouton REC (Enregistrement)
Data capture Button
Bouton Data
capture
AC/DC
button
(Capture de donnes)
Data Hold Button
Bouton CA/CC
TEST Button
Bouton Hold (Affichage des donnes)

Red terminal
Molette
de slection
Battery Compartment Cover
Borne noire
Foldable stand
Borne rouge

Capot du compartiment de piles

Support repliable

Bouton TEST

11

Dfinition des symboles et emplacement des boutons

Batterie faible

Mmoire sature

Affichage analogique

Affichage analogique

Donnes captures en mmoire

Enregistrement des donnes

Avertissement haute tension

Affichage des donnes

Symbole de lintervalle
denregistrement

Indication du mode de capture


des donnes

Symbole de temporisation du test


disolement

Affichage numrique secondaire

Fonction Alarme de continuit

Faible rsistance - Fonction zro

Unit de mesure

Enregistrement en cours

Affichage numrique principal

12

Mgohmmtre numrique AMB-45 - Testeur de rsistance disolement


TABLE DES MATIRES
INFORMATIONS DE SCURIT..................................................................................................... 2

Conditions dutilisation....................................................................................................... 2

Maintenance et nettoyage.................................................................................................. 2

Symboles de scurit............................................................................................................ 3

SPCIFICATIONS GNRALES....................................................................................................... 3
SPCIFICATIONS LECTRIQUES..................................................................................................... 4
DFINITION DES SYMBOLES ET EMPLACEMENT DES BOUTONS............................................... 5
FONCTION DE MESURE................................................................................................................ 7

Fonction Tension en courant alternatif.............................................................................. 7

Fonction Tension en courant continu................................................................................. 7

Fonction Faible rsistance et Alarme de continuit.......................................................... 7

Fonction Mgaohm.............................................................................................................. 7

MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE....................................................................................... 10


CHANGEMENT DES PILES........................................................................................................... 10
CHANGEMENT DES FUSIBLES..................................................................................................... 10

SYMBOLES DE SCURIT:

Attention (Reportez-vous ce manuel avant dutiliser lappareil de mesure)

Haute tension, risque de choc lectrique..

Au cours des oprations de maintenance, nutilisez que les pices de rechange spcifies.
Underwriters Laboratories Inc. [Remarque: Canada et tats-Unis.]

13

INFORMATIONS DE SCURIT

Lisez attentivement les informations de scurit ci-dessous avant de faire fonctionner lappareil de mesure
ou avant toute opration de maintenance.

Le circuit test doit tre mis hors tension et isol avant tout branchement de lappareil de mesure, except
pour les mesures de tension.

Au cours dun test, vous ne devez pas toucher les connexions du circuit.

Aprs un test disolement, les circuits capacitifs doivent tre dchargs avant de dbrancher les pointes de
touche.

Pour viter dendommager lappareil, nappliquez pas lappareil de mesure des signaux suprieurs aux
limites maximales indiques dans les tables de spcifications techniques.

Nutilisez pas lappareil de mesure ou les pointes de touche sils vous semblent endommags. Redoublez
deprudence lorsque vous travaillez proximit de conducteurs nus ou de barres omnibus.

Utilisez lappareil de mesure uniquement dans les conditions spcifies dans ce manuel. Dans le cas contraire, la protection assurment normalement par lappareil de mesure pourrait tre altre.

Faites trs attention lorsque vous travaillez avec des valeurs de tension suprieures 60VCC ou 30VCAEff.
De telles valeurs de tension prsentent des risques dlectrocution.

Avant deffectuer une mesure de rsistance ou un test de continuit acoustique, dbranchez le circuit de
lalimentation principale et toutes les charges du circuit.

CONDITIONS DUTILISATION:

Installation - CatgoriesIII 600V, CatgoriesII 1000V

Degr de pollution2

Altitude nexcdant pas 2000mtres

Utilisation en intrieur uniquement

Taux dhumidit relative: 80% max.

Temprature de fonctionnement 0 ~ 40C

MAINTENANCE ET NETTOYAGE:

Seul le personnel qualifi doit effectuer les oprations de rparation ou de maintenance non voques dans
ce manuel.

Essuyez rgulirement le botier laide dun chiffon sec. Nutilisez pas de substances abrasives ou de solvants sur ces instruments.

SPCIFICATIONS GNRALES:

Affichage: Grand cran LCD 70x46mm, affichage analogique 60segments.

Indication de dpassement de gamme: Lindication OL saffiche sur lcran LCD lorsquune mesure
hors gamme est effectue, except pour les test de rsistance disolement pour lesquels lindication HI
saffiche.

Indication de batterie faible: Cette indication saffiche lorsque les piles doivent tre charges.

Frquence dchantillonnage: Affichage numrique 2,5fois/s, affichage analogique 10fois/s

Alimentation: Pile 1,5VAAX8

Temprature de fonctionnement et humidit: 0 40 (32 104 ), taux dhumidit relative infrieur 80%

Temprature de stockage: -10 60 (14 140 )

Dimensions: 230x116x62mm (9x4,6x2,4pouces)

Poids: Environ 750g (avec les piles)

Accessoires: Pointes de touche, pinces crocodile grande taille, piles, housse de transport, logiciel, cble
RS-232, manuel de lutilisateur.

14

SPCIFICATIONS LECTRIQUES:
Tension CA
Gamme

Rsolution

Prcision

600 V

0,1 V

1,5%rdg+5dgts

Gamme

Rsolution

Prcision

600 V

0,1 V

1%rdg+3dgts

Gamme

Rsolution

Prcision

400

0,1

4000

Tension CC

Ohms (Dfinition automatique de la gamme)

1%rdg+5dgts

Alarme de continuit
Gamme

Active

Protection

40

250VEff

Rsolution

Prcision

M (Dfinition automatique de la gamme)


Gamme
4/40/400/4000 M (250 V)
4/40/400/4000 M (500 V)

1 K

3%rdg+5dgts < 2G
5%rdg+5dgts < 4G

4/40/400/4000 M (1000 V)
Nombre denregistrements: 4000enregistrements

MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE


Lorsque le testeur est inactif pendant trente minutes, sans que la molette de slection ou un botier ne soit
utilis, il steint automatiquement. Pour mettre le testeur sous tension de nouveau, tournez la molette de
slection jusqu la position OFF, puis slectionnez la fonction de votre choix.

CHANGEMENT DES PILES


Lorsque licne

saffiche sur lcran LCD, les piles doivent tre changes et remplaces par des neuves.

Pour changer les piles, tournez la molette de slection jusqu la position OFF. Retirez ensuite le capot du
compartiment de piles laide dun tournevis. Lalimentation est assure par huitpilesAA1,5V. Aprs avoir
chang les piles, revissez le capot du compartiment de piles.

CHANGEMENT DU FUSIBLE
Lorsque vous branchez lappareil de mesure une source>10V en gamme des ohms, le fusible de protection
coupe le circuit. Le fusible est alors fondu et doit tre remplac. Il sagit dun fusible F 0,5A 600V. Pour
remplacer le fusible, mettez le testeur hors tension, dbranchez les pointes de touche, puis retirez le capot
arrire et remplacez le fusible.

15

FONCTIONS DE MESURE
FONCTION TENSION EN COURANT ALTERNATIF:
Tournez la molette de slection sur la gamme de tension. Branchez la pointe de touche noire sur la borne noire
et la pointe de touche rouge sur la borne rouge. Branchez les pointes de touche sur le circuit de test en parallle.
Vous pouvez afficher la lecture en appuyant sur le bouton

FONCTION TENSION EN COURANT CONTINU:


Tournez la molette de slection sur la gamme de tension. Branchez la pointe de touche noire sur la borne noire
et la pointe de touche rouge sur la borne rouge.
Appuyez sur le bouton

pour passer du mode VCA VCC, et vice-versa. Branchez les pointes de touche sur

le circuit de test en parallle. Vous pouvez afficher la lecture en appuyant sur le bouton

FONCTIONS FAIBLE RSISTANCE ET ALARME DE CONTINUIT:


Tournez la molette de slection sur la gamme des ohms. Branchez la pointe de touche noire sur la borne noire et
la pointe de touche rouge sur la borne rouge. Branchez les pointes de touche sur le circuit de test en parallle. Si
la lecture est infrieure 40ohms, lalarme de continuit sonne.
Vous pouvez mettre zro la rsistance des pointes de touche (infrieur 40ohms) en court-circuitant les
pointes de touche, puis appuyer sur le bouton

. Lorsque la rsistance est enregistre, le symbole ZERO

saffiche sur lcran LCD. Appuyez de nouveau sur le bouton

pour revenir un fonctionnement normal. Si

la rsistance des pointes de touche est suprieure 40, lalarme derreur sonne. Le courant de test fourni par le
testeur peut atteindre 200mA, nutilisez pas cette gamme pour tester les composants lectroniques tels que les
diodes, les transistors ou les fusibles.

Avertissement:

Avant deffectuer une mesure, vrifiez que le circuit nest pas sous tension.

FONCTION MGOHM:
Tournez la molette de slection sur la gamme de tension de test de votre choix. Lcran LCD affiche le symbole
---- pour indiquer que le testeur est en attente. Branchez la pointe de touche noire sur la borne noire et la
pointe de touche rouge sur la borne rouge. Branchez les pointes de touche sur le circuit de test en parallle. Vous
pouvez effectuer la mesure en mode manuel ou en mode verrouill:

16

Mode manuel: Si le symbole de temporisation et de configuration ne saffiche pas au centre de lcran


LCD, le testeur est en mode manuel. Appuyez sur le bouton TEST pour activer la source de tension de test.
La mesure sarrte lorsque le testeur obtient une premire mesure stable ou lorsque vous appuyez sur le
avant quune lecture stable nait t obtenue. Une alarme sonore priodique vous avertit
bouton
dune sortie haute tension. Une srie dalarmes sonores rapproches dans le temps indique que la dcharge
du circuit est en cours. Lorsque lalarme sonore cesse, le circuit est totalement dcharg. Le rsultat du test
saffiche automatiquement sur lcran.

pour activer ou dsactiver le mode de fonctionnement verMode verrouill: Appuyez sur le bouton
rouill. Si le symbole de temporisation et de configuration saffiche au centre de lcran LCD, le testeur est
en mode verrouill. Appuyez sur le bouton TEST une fois pour activer la source de test. Le temps de test
restant saffiche sur lcran numrique secondaire. Une alarme sonore vous avertit dune sortie haute ten nouveau ou lorsque
sion. Vous pouvez interrompre le processus de test en appuyant sur le bouton
le temps de test est coul. Une srie dalarmes sonores rapproches dans le temps indique que la dcharge
du circuit est en cours. Lorsque lalarme sonore cesse, le circuit est totalement dcharg. Le rsultat du test
saffiche automatiquement sur lcran.

Avertissement:

Avant deffectuer une mesure, vrifiez que le circuit nest pas sous tension.
Assurez-vous que les pointes de touche sont correctement branches sur le circuit de test avant de lancer le test.
Ne dbranchez pas les pointes de touche du circuit de test avant la fin du processus de dchargement.

Configuration de la temporisation: Lorsque la molette de slection se trouve sur les gammes disolement,
vous pouvez configurer la temporisation en appuyant sur le bouton

pendant 2secondes. La configura-

tion de la temporisation clignote sur lcran: vous pouvez la modifier laide des boutons

et

En appuyant sur ces boutons une fois, la temporisation est modifie dune seconde. En maintenant ces boutons enfoncs, les diffrentes valeurs dfilent de manire continue. Une fois la configuration termine, vous
devez appuyer une nouvelle fois sur le bouton TIMER pour enregistrer la valeur dans la mmoire.

Configuration de lintervalle denregistrement: Vous pouvez configurer lintervalle denregistrement en


appuyant sur le bouton
laide des boutons

. La configuration de lintervalle clignote sur lcran: vous pouvez la modifier


et

. En appuyant sur ces boutons une fois, lintervalle est modifi dune

seconde. En maintenant ces boutons enfoncs, les diffrentes valeurs dfilent de manire continue. Une fois
la configuration termine, vous devez appuyer une nouvelle fois sur le bouton TIMER pour enregistrer la
valeur dans la mmoire.

Lancer/Arrter lenregistrement des mesures des donnes: Lorsque la molette de slection se trouve sur la
gamme de tension et sur les gammes de faible rsistance, vous pouvez lancer la fonction REC en appuyant
sur le bouton

. Le symbole REC saffiche sur lcran, ainsi que le temps denregistrement, qui estime

la dure de lchantillonnage. Ds que lenregistrement dbute, un symbole en forme de disque saffiche.


Lorsque la molette de slection se trouve sur les gammes disolement, vous pouvez slectionner le mode
REC uniquement avant le dbut dune mesure. Lorsque le mode REC est slectionn, lenregistrement dune
mesure se lance automatiquement.

Capturer des donnes: Lorsque vous souhaitez capturer une lecture sur lcran LCD, appuyez sur le bouton
pour accder la fentre de capture des donnes. Le testeur cherche automatiquement la mmoire
de capture disponible pour stocker les donnes. Vous pouvez galement parcourir le navigateur laide des
boutons

et

. Une fois ladresse choisie, appuyez sur le bouton

pour stocker les donnes.

Pour quitter la fentre de capture des donnes, appuyez une nouvelle fois sur le bouton

Effacer les donnes de la mmoire: Vous pouvez effacer toutes les donnes de la mmoire en procdant
comme suit: mettez le testeur hors tension. Tout en maintenant le bouton
testeur.
sage

enfonc, allumez le

saffiche: les donnes sont en cours deffacement. Une fois cette opration termine, le messaffiche sur lcran LCD. Vous pouvez alors relcher le bouton.

17

AMB-45

Benutzerhandbuch

Digitales Megaohmmeter
Isolationswiderstandstester

Beschrnkte Garantie und Haftungsbeschrnkung


Es wird gewhrleistet, dass dieses Amprobe-Produkt fr die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum
frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Sicherungen,
Einwegbatterien oder Schden durch Unflle, Nachlssigkeit, Missbrauch, Verunreinigung oder
abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgeme Handhabung. Die Verkaufsstellen sind
nicht dazu berechtigt, diese Garantie im Namen von Amprobe zu erweitern. Um whrend des
Garantiezeitraums Serviceleistungen zu beanspruchen, mssen Sie das Produkt mit Kaufnachweis an
ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhndler/Distributor
einsenden. Einzelheiten siehe Abschnitt Reparatur. DIESE GARANTIE STELLT DEN EINZIGEN
UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GARANTIEN
AUSDRCKLICHE, IMPLIZIERTE ODER GESETZLICH VORGESCHRIEBENE EINSCHLIESSLICH
DER IMPLIZIERTEN GARANTIEN DER EIGNUNG FR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER EINER
HANDELSBLICHEN QUALITT, WERDEN HIERMIT ABGELEHNT. DER HERSTELLER BERNIMMT
KEINEHAFTUNG FR SPEZIELLE, INDIREKTE, BEGLEIT- ODER FOLGESCHDEN ODER VERLUSTE, DIEAUF
BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Da einige Staaten oder Lnder denAusschluss
oder die Einschrnkung einer implizierten Garantie sowie von Begleit- und Folgeschden nicht
zulassen, ist diese Garantiebeschrnkung mglicherweise fr Sie nicht gltig.
Reparatur
Zu allen Testwerkzeugen, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder
auerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgendes beigelegt werden: Name des Kunden,
Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zustzlich bitte eine kurze Beschreibung
des Problems oder der gewnschten Wartung sowie die Messkabel dem Messgert beilegen. Die
Gebhren fr Reparaturen auerhalb der Garantie oder fr den Ersatz von Instrumenten mssen
perScheck, Geldanweisung oder Kreditkartennummer mit Ablaufdatum beglichen werden oder
esmuss ein Auftrag an Amprobe Test Tools formuliert werden.
Garantiereparaturen oder austausch Alle Lnder
Bitte die nachfolgende Garantieerklrung lesen und die Batterien prfen, bevor Reparaturen
angefordert werden. Whrend der Garantieperiode knnen alle defekten Gerte zum Umtausch
gegen dasselbe oder ein hnliches Produkt an den Amprobe Test Tools-Distributor gesendet
werden. Ein Verzeichnis der zustndigen Distributoren ist im Abschnitt Where toBuy
(Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darber hinaus knnen in den
USAund in Kanada Gerte an ein Amprobe Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter unten)
zur Reparatur oder zum Austausch eingesendet werden.
Reparaturen und Austausch auerhalb der Garantie USA und Kanada
Fr Reparaturen auerhalb der USA und Kanada werden die Gerte an ein Amprobe Test Tools
Service-Center gesendet. Auskunft ber die derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebhren
erhalten Sie von Amprobe Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Fax: 425-446-6390

In Kanda
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866

Reparatur und Austausch auerhalb der Garantie - Europa


In Europa knnen Gerte auerhalb der Garantie durch den zustndigen Amprobe Test ToolsDistributor gegen eine Gebhr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zustndigen Distributoren ist
imAbschnitt Where toBuy (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden.
Korrespondenzanschrift fr Europa*
Amprobe Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Deutschland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0

RS - 232
0

0.5

0.2

1M

0
10

EXIT

200

10M 20

300

400

50 100 M

500

600

200

500

700

1GK

800

90
0

10
00

STORE

REC

HOLD

ZERO

REC
INTV

1000V

500V
250V

OFF

V
600V CAT III

COM
1000V CAT II

AMB 45
M
V

RS232-Stecker
RS232 connector
LCD-Display
LCD Display
REC button
Aufnahmetaste
Data capture Button
Datenerfassungstaste
AC/DC button
AC/DC-Taste
Data Hold Button
Data-Hold-Taste
TEST Button

TEST-Taste

Aufnahmeintervall-Einstelltaste
REC interval setup button
Insulation timer button
Isolationstimertaste
Function selection dial
Funktionswahlscheibe
Black terminal
Schwarzer Anschluss
Red terminal
Roter Anschluss
Battery Compartment Cover
Batteriefachdeckel
Foldable stand

Ausklappbarer Stnder

21

Symbole und Tasten

Niedriger Batteriestand

Speicher voll

Analoge Balkenanzeige

Analoge Balkenskala

Daten im Erfassungsspeicher

Daten werden aufgezeichnet

Hochspannungswarnung

Aufzeichnungsintervall-Symbol

Data-Hold

Isolationstesttimer-Symbol

Datenerfassungsmodusanzeige

Durchgangssummerfunktion

Zweite Zahlenanzeige

Messeinheit

Niederohm-Nullabgleich

Haupt-Zahlenanzeige

Aufzeichnung luft

22

AMB-45 Digitaler Megaohmmesser - Isolationswiderstandstester


INHALT
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................ 2

Umgebungsbedingungen.................................................................................................... 2

Wartung & Reinigung.......................................................................................................... 2

Sicherheitssymbole............................................................................................................... 3

ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN.................................................................................................. 3
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN.................................................................................................. 4
SYMBOLE & TASTEN..................................................................................................................... 5
MESSFUNKTION............................................................................................................................ 7

Wechselspannungsfunktion................................................................................................ 7

Gleichspannungsfunktion................................................................................................... 7

Niederohmfunktion und Durchgangsfunktion.................................................................. 7

Megaohm-Funktion............................................................................................................. 7

AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG............................................................................................. 10
WECHSELN DER BATTERIEN....................................................................................................... 10
WECHSELN DER SICHERUNG...................................................................................................... 10

SICHERHEITSSYMBOLE:

Achtung (Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Messgert einsetzen).

Gefhrliche Spannungen, Gefahr eines elektrischen Schlags.

Das Messgert ist durch eine doppelte Isolierung geschtzt. Verwenden Sie nur
diespezifiziertenErsatzteile.
Underwriters Laboratories Inc. [Hinweis: Kanada und USA]

23

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfltig durch, bevor Sie das Messgert in Betrieb nehmen
oderwarten.

Die zu testende Schaltung muss von der Stromversorgung getrennt und isoliert werden, bevor Sie
mitdemTestgert verbunden wird. Dies gilt jedoch nicht fr die Spannungsmessung.

Die Anschlsse der Schaltung drfen whrend des Testens nicht berhrt werden.

Nach einem Isolationstest mssen sich die kapazitiven Schaltungen erst entladen knnen, bevor die
Testkabel abgenommen werden.

Um Beschdigungen des Testgerts zu vermeiden, sollten Sie keine Signale am Messgert anlegen, welche
die in den Tabellen der technischen Spezifikationen genannten Grenzwerte berschreiten.

Verwenden Sie das Messgert oder die Testkabel nicht, wenn diese beschdigt wirken. Gehen Sie uerst
sorgfltig vor, wenn Sie in der Umgebung von ungeschtzten Leitern oder Busschienen arbeiten.

Verwenden Sie das Messgert nur wie in diesem Handbuch spezifiziert, da ansonsten die durch
dasMessgert vorgesehenen Schutzvorkehrungen unwirksam sind.

Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie mit Spannungen ber 60 V Gleichspannung oder 30 V
Wechselspannung RMS arbeiten. Bei derartig hohen Spannungen besteht die Gefahr eines elektrischenSchlags.

Bevor Sie eine Widerstandsmessung vornehmen oder den akustischen Durchgang testen,
mssenSiedieSchaltung von der Hauptstromversorgung und allen Lasten trennen.

Umgebungsbedingungen:

Installationskategorien III 600 V, Kategorien II-1000V

Verunreinigungsgrad 2

Bis zu einer Hhe von 2000 m

Nur fr den Einsatz im Innenbereich

Relative Feuchtigkeit: maximal 80%

Betriebstemperatur: 0 ~ 40C

WARTUNG & REINIGUNG:


Nicht in diesem Handbuch beschriebene Reparaturen oder Wartungsarbeiten drfen nur durch entsprechend qualifiziertes Personal durchgefhrt werden.

Wischen Sie das Gehuse regelmig mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine ScheueroderLsungsmittel zum Reinigen der Instrumente.

ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN:

Display: 70 x 46 mm groes LCD-Display mit einer 60 Segmente umfassenden Analogbalkenanzeige.

berschreitungsanzeige: OL wird auf dem LCD-Display angezeigt, wenn eine Messung auerhalb
desMessbereichs durchgefhrt wird. Bei einem Isolationswiderstandstest wird HI angezeigt.

Anzeige eines niedrigen Batteriestands: Diese Anzeige wird eingeblendet, wenn die Batterien
ausgewechselt werden mssen.

Abtastungsrate: 2,5 Mal/Sekunde fr die digitale Anzeige; 10 Mal/Sekunde fr die Balkenanzeige.

Stromversorgung: Acht 1,5 V AA-Batterien

Betriebstemperatur und Feuchtigkeit: 0 C bis 40 C (32 F bis 104 F), unter 80% rF

Lagertemperatur: -10 C bis 60 C (14 F bis 140 F)

Abmessungen: 230 x 116 x 62 mm (9 x 4,6 x 2,4 Zoll)

Gewicht: Ungefhr 750g (mit Batterien)

Zubehr: Testkabel, groe Krokodilklemmen, Batterien, Tragetasche, Software, RS-232-Kabel, Benutzerhandbuch.

24

ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN:
Wechselspannung
Bereich

Auflsung

Genauigkeit

600 V

0,1 V

1,5% vom Messwert + 5 Stellen

Bereich

Auflsung

Genauigkeit

600 V

0,1 V

1% vom Messwert + 3 Stellen

Bereich

Auflsung

Genauigkeit

400

0,1

4000

Gleichspannung

Widerstand (automatische Bereichswahl)

1% vom Messwert + 5 Stellen

Durchgangssummer
Bereich

Aktiv

Schutz

40

250 Vrms

M (automatische Bereichswahl)
Bereich

Auflsung

4/40/400/4000M (250 V)
4/40/400/4000M (500 V)

1 K

4/40/400/4000M (1000 V)

Genauigkeit
3% vom Messwert
+ 5 Stellen < 2G
5% vom Messwert
+ 5 Stellen < 4G

Aufzeichnungslnge: 4000 Aufzeichnungen

AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN
Wenn an dem Testgert 30 Minuten lang keine Funktion gewhlt oder keine Taste bettigt wird, schaltet
sich dasTestgert automatisch ab. Um das Testgert danach wieder einzuschalten, mssen Sie die
Funktionswahlscheibe zu der Aus-Position und anschlieend zu der gewnschten Funktion drehen.

WECHSELN DER BATTERIEN


Wenn
auf dem LCD angezeigt wird, mssen die Batterien ausgewechselt werden. Drehen Sie dazu die
Funktionswahlscheibe zur Aus-Position. ffnen Sie dann die Batteriefachabdeckung unter Verwendung eines
Schraubendrehers. Ersetzen Sie die acht AA 1,5-V-Batterien durch neue Batterien. Wenn Sie alle Batterien
ausgetauscht haben, bringen Sie die Abdeckung wieder an und ziehen die Schraube fest.

WECHSELN DER SICHERUNG


Wenn Sie das Messgert im Ohm-Bereich mit einer Stromversorgung von mehr als 10V verbinden, unterbricht
die Schutzsicherung den Stromkreis. Die Schutzsicherung muss danach ausgewechselt werden. Dazu bentigen
Sie eine neue F 0,5 A 600 V-Sicherung. Schalten Sie zuerst das Messgert aus, und entfernen Sie die Testkabel.
Nehmen Sie dann die rckseitige Abdeckung ab, und ersetzen Sie die Sicherung.

25

MESSFUNKTIONEN
WECHSELSPANNUNGSFUNKTION:
Drehen Sie die Funktionswahlscheibe zu dem Spannungsbereich. Verbinden Sie das schwarze Testkabel mit dem
schwarzen Anschluss und das rote Testkabel mit dem roten Anschluss. Verbinden Sie die Testkabel parallel mit
der zu testenden Schaltung. Sie knnen den Messwert halten, indem Sie die

-Taste drcken.

GLEICHSPANNUNGSFUNKTION:
Drehen Sie die Funktionswahlscheibe zu dem Spannungsbereich. Verbinden Sie das schwarze Testkabel mit
demschwarzen Anschluss und das rote Testkabel mit dem roten Anschluss.
Drcken Sie die

-Taste, um den Modus von der Wechselspannungs- zur Gleichspannungsfunktion zu

wechseln. Verbinden Sie die Testkabel parallel mit der zu testenden Schaltung. Sie knnen den Messwert halten,
indem Sie die

-Taste drcken.

NIEDEROHM-FUNKTION UND DURCHGANGSFUNKTION:


Drehen Sie die Funktionswahlscheibe zu dem Ohmbereich. Verbinden Sie das schwarze Testkabel mit dem
schwarzen Anschluss und das rote Testkabel mit dem roten Anschluss. Verbinden Sie die Testkabel parallel
mitder zu testenden Schaltung. Wenn der Messwert kleiner als 40 Ohm ist, ertnt der Durchgangssummer.
Sie knnen einen Nullabgleich des Leitungswiderstands vornehmen (unter 40 Ohm), indem Sie die Testkabel
kurzschlieen und dann die

-Taste drcken. Wenn der Leistungswiderstand aufgezeichnet wurde, wird ein

NULL-Symbol auf dem LCD-Display angezeigt. Drcken Sie die

-Taste erneut, um zum normalen Betrieb

zurckzukehren. Wenn der Leitungswiderstand grer als 40 ist, ertnt ein Fehlersignal. Weil der durch das
Messgert ausgegebene Teststrom grer als 200mA sein kann, sollten Sie diesen Bereich nicht auf elektronische
Bauelemente wie Dioden, Transistoren oder Sicherungen anwenden.

Achtung:

Vergewissern Sie sich mittels der Spannungsfunktion, dass die Schaltung keinen Strom fhrt.

MEGAOHM-FUNKTION:
Drehen Sie die Funktionswahlscheibe zu dem gewnschten Testspannungsbereich. Das LCD-Display zeigt ----
an, um die Bereitschaft des Testgerts anzugeben. Verbinden Sie das schwarze Testkabel mit dem schwarzen
Anschluss und das rote Testkabel mit dem roten Anschluss. Verbinden Sie die Testkabel parallel mit der zu
testenden Schaltung. Sie knnen die Messung im manuellen Modus oder im Sperrmodus durchfhren.

26

Manueller Modus: Wenn das Timer-Symbol und die Einstellung nicht in der Mitte des LCD-Displays
angezeigt werden, befindet sich das Testgert im manuellen Modus. Drcken Sie die Testtaste, um die
Testspannungsquelle zu aktivieren. Die Messung stoppt, sobald das erste stabile Messergebnis erhalten
erneut drcken, bevor ein stabiles Messergebnis erhalten wurde. Ein periodischer
wird oder wenn Sie
Summton warnt vor einer hohen Spannungsausgabe. Eine Folge von Summtnen mit krzeren Perioden
gibt an, dass eine Entladung stattfindet. Wenn der Summton aufhrt, ist die Entladung abgeschlossen.
DasTestergebnis wird automatisch auf dem Display gehalten.

-Taste, um in den Sperrmodus einzutreten oder denselben zu verlassen.


Sperrmodus: Drcken Sie die
In diesem Modus werden der Timer und die Einstellung in der Mitte des LCD-Displays angezeigt. Drcken
Sie die Testtaste einmal, um die Testquelle zu aktivieren. Der Testabwrtszhler wird in der zweiten digitalen Anzeige angezeigt. Ein periodischer Summton warnt vor einer hohen Spannungsausgabe. Sie knnen
-Taste erneut drcken. Ansonsten stoppt der Testvorgang,
den Testvorgang stoppen, indem Sie die
wenn der Testabwrtszhler bei Null ankommt. Eine Folge von Summtnen mit krzeren Perioden gibt
an, dass eine Entladung stattfindet. Wenn der Summton aufhrt, ist die Entladung abgeschlossen. Das
Testergebnis wird automatisch auf dem Display gehalten.

Achtung:

Vergewissern Sie sich mittels der Spannungsfunktion, dass die Schaltung keinen Strom fhrt.
Starten Sie den Test erst dann, wenn die Testkabel korrekt mit der zu testenden Schaltung verbunden sind.
Entfernen Sie die Testkabel nicht von der zu testenden Schaltung, bevor die Entladung abgeschlossen ist.

Einstellen des Timers: Wenn die Funktionswahlscheibe zu einem Isolationsbereich gedreht ist, knnen Sie
zwei Sekunden lang gedrckt halten. Die Timer-Einstellung blinkt auf
den Timer einstellen, indem Sie
-Tasten verndert werden. Wenn Sie diese Tasten
und
dem LCD-Display und kann mittels der
einmal drcken, wird die Einstellung um eine Sekunde verndert. Wenn Sie die Tasten lnger als zwei
Sekunden gedrckt halten, wird der Wert kontinuierlich verndert. Sobald Sie die gewnschte Einstellung
vorgenommen haben, mssen Sie die Timer-Taste erneut drcken, um den Wert im Speicher zu speichern.

Einstellen des Aufzeichnungsintervalls: Sie knnen das Aufzeichnungsintervall einstellen, indem Sie
und
drcken. Die Intervall-Einstellung blinkt auf dem LCD-Display und kann mittels der
-Tasten verndert werden. Wenn Sie diese Tasten einmal drcken, wird die Einstellung um eine Sekunde
verndert. Wenn Sie die Tasten lnger als zwei Sekunden gedrckt halten, wird der Wert kontinuierlich
verndert. Wenn Sie die gewnschte Einstellung vorgenommen haben, mssen Sie die Timer-Taste erneut
drcken, um den Wert im Speicher zu speichern.

Starten/Stoppen der Aufzeichnung von Messdaten: Wenn die Funktionswahlscheibe zu dem Spannungsoder Niederohmbereich gedreht ist, knnen Sie die Aufzeichnungsfunktion starten, indem Sie die
-Taste drcken. Das Aufzeichnungssymbol wird auf dem LCD-Display angezeigt. Auerdem wird auf dem
LCD-Display auch der Aufzeichnungs-Abwrtszhler angezeigt, um die nchste Datenabtastungszeit anzukndigen. Whrend der Sekunde der Aufzeichnung wird ein Plattensymbol angezeigt, um auf diesen
Vorgang aufmerksam zu machen. Wenn die Funktionswahlscheibe zu einem Isolationsbereich gedreht ist,
knnen Sie den Aufzeichnungsmodus nur vor dem Messbeginn setzen. Wenn der Aufzeichnungsmodus
gesetzt ist, wird der Aufzeichnungsvorgang automatisch gestartet.

Datenerfassungsfunktion: Wenn Sie ein Messergebnis auf dem LCD-Display speichern mchten, knnen
-Taste drcken, um das Datenerfassungsfenster zu ffnen. Das Testgert sucht automaSie die
tisch nach der nchsten verfgbaren Speicheradresse fr das Messergebnis. Sie knnen aber auch durch
und
-Tasten nach oben und unten blttern. Sobald eine Speicheradresse
Drcken der
-Taste drcken, um das Messergebnis zu speichern. Sie knnen
gewhlt wurde, knnen Sie die
-Taste drcken.
dasDatenerfassungsfenster verlassen, indem Sie erneut die

Lschen des Datenspeichers: Sie knnen den gesamten Speicher lschen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
-Taste gedrckt, und schalten Sie das Testgert ein.
Schalten Sie das Testgert aus. Halten Sie die
wird eingeblendet, um den Lschvorgang anzugeben. Wenn das Lschen abgeschlossen ist, wird
auf dem LCD-Display eingeblendet. Sie knnen die Taste jetzt loslassen.
dieMeldung

27

Manuale duso

AMB-45
Tester della resistenza di isolamento
con megaohmmetro digitale

Garanzia limitata e limitazione di responsabilit


Viene garantita lassenza di difetti nei materiali e nella lavorazione del prodotto Amprobe per 1 anno
dalla data di acquisto. La presente garanzia non riguarda fusibili, batterie monouso o danni derivanti
da incidente, negligenza, uso inappropriato, alterazione, contaminazione o uso o maneggiamento
in condizioni anomale. I rivenditori non sono autorizzati ad aggiungere qualsiasi altra garanzia per
conto di Amprobe. Per ottenere lassistenza durante il periodo della garanzia, restituire il prodotto
insieme alla prova di acquisto a un centro di assistenza degli strumenti di test di Amprobe, oppure
a un negoziante o distributore Amprobe. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla sezione
Riparazione. LA PRESENTE GARANZIA LUNICO MEZZO DI TUTELA A DISPOSIZIONE DELLUTENTE.
TUTTE LE ALTRE GARANZIE ESPRESSE, IMPLICITE O LEGALI, COMPRESE LE GARANZIE IMPLICITE DI
IDONEITA UN PARTICOLARE SCOPO O DI COMMERCIABILIT, NON SONO QUI RICONOSCIUTE.
IL PRODUTTORE NON PU ESSERE RITENUTO RESPONSABILE DI QUALSIASI DANNO O PERDITA
SPECIALE, INDIRETTA, ACCIDENTALE O CONSEGUENTE DERIVANTE DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA.
Poich alcuni stati o Paesi non consentono lesclusione o la limitazione di garanzie implicite o di danni
accidentali oconseguenti, la presente limitazione di responsabilit potrebbe non essere valida per
lutente.
Riparazione
Tutti gli strumenti di test restituiti per la riparazione coperta o non coperta da garanzia devono
essere corredati di quanto segue: nome dellutente, nome dellazienda, indirizzo, numero di
telefono e prova di acquisto. Inoltre, necessario allegare una breve descrizione del problema
odeltipo di assistenza richiesto e includere i cavetti di collegamento insieme al misuratore.
Limporto delle spese di riparazione o sostituzione non coperta da garanzia deve essere rimesso
sotto forma di assegno, bonifico, addebito su carta di credito con indicazione della data di
scadenzaod ordine di acquisto intestato ad Amprobe Test Tools.
Riparazione e sostituzione coperte da garanzia (tutti i Paesi)
Leggere le clausole della garanzia e verificare le batterie prima di richiedere una riparazione.
Durante il periodo della garanzia, possibile restituire qualsiasi strumento di test difettoso al
distributore Amprobe Test Tools per richiedere in sostituzione lo stesso prodotto o un prodotto
analogo. Controllare lelenco di distributori della propria zona nella sezione Where to Buy nel
sito web www.amprobe.com. Inoltre, negli Stati Uniti dAmerica e in Canada le unit che richiedono
la riparazione o la sostituzione coperta da garanzia possono inoltre essere spedite al centro di
assistenza di Amprobe Test Tools (per lindirizzo, fare riferimento alla pagina seguente).
Riparazione e sostituzione non coperte da garanzia (USA e Canada)
Negli Stati Uniti dAmerica e in Canada, le unit che richiedono la riparazione devono essere spedite
al centro di assistenza di Amprobe Test Tools. Per le tariffe attuali di riparazione e sostituzione,
telefonare ad Amprobe Test Tools o rivolgersi al punto di vendita della propria zona.
USA
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Fax: 425-446-6390

Canada
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866

Riparazione e sostituzione non coperte da garanzia (Europa)


In Europa, le unit non coperte da garanzia possono essere sostituite dal distributore di Amprobe
Test Tools a un prezzo nominale. Controllare lelenco di distributori della propria zona nella sezione
Where to Buy nel sito web www.amprobe.com.\
Indirizzo europeo per la corrispondenza*
Amprobe Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Solo per la corrispondenza: non sono disponibili servizi di riparazione o sostituzione presso questo

RS - 232
0

0.5

0.2

1M

0
10

EXIT

200

10M 20

300

400

50 100 M

500

600

200

500

700

1GK

800

90
0

10
00

STORE

REC

HOLD

ZERO

REC
INTV

1000V

500V
250V

OFF

V
600V CAT III

COM
1000V CAT II

AMB 45
M
V

Connettore
RS232
RS232
connector
Display
LCD
LCD
Display

REC button
(registrazione)
Pulsante REC
Data capture Button
Pulsante
DATA
Capture

AC/DC button
(acquisizione dati)
Data Hold Button
AC/DC (CA/CC)
Pulsante TEST
Button
Pulsante HOLD (fermo dati)

 ulsante
P
REC INTV
(impostazione
REC interval
setup
button
intervallo
registrazone)
Insulation
timer button

Function
selection
dial
Pulsante
TIMER
(timer
isolamento)
Black
terminal
Selettore di funzione

Red terminal
Terminale nero
Battery Compartment Cover
Terminale rosso
Foldable stand
Coperchio del vano batterie

Supporto pieghevole

Pulsante TEST

31

Definizione dei simboli e posizione dei pulsanti

Batterie scariche

Registrazione in corso

Indicazione analogica

Memoria piena

Dati acquisiti in memoria

Scala graduata analogica

Avviso di alta tensione

Registrazione di dati

Fermo dati

Simbolo di intervallo di registrazione

Indicazione della modalit

Simbolo di timer del test diisolamento

diacquisizione dei dati

Funzione acustica di continuit

Visualizzazione digitale secondaria

Unit di misura

Funzione di azzeramento per ohmbasso

Visualizzazione digitale principale

32

Tester della resistenza di isolamento con megaohmmetro digitale AMB-45


SOMMARIO
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA............................................................................................. 2

Condizioni ambientali......................................................................................................... 2

Manutenzione e pulizia....................................................................................................... 2

Simboli relativi alla sicurezza.............................................................................................. 3

SPECIFICHE GENERALI.................................................................................................................. 3
SPECIFICHE ELETTRICHE............................................................................................................... 4
DEFINIZIONE DEI SIMBOLI E POSIZIONE DEI PULSANTI.............................................................. 5
FUNZIONE DI MISURAZIONE........................................................................................................ 7

Funzione V CA...................................................................................................................... 7

Funzione V CC...................................................................................................................... 7

Funzione di bassa resistenza e funzione di continuit...................................................... 7

Funzione MegaOhm............................................................................................................ 7

SPEGNIMENTO AUTOMATICO................................................................................................... 10
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE................................................................................................ 10
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE...................................................................................................... 10

SIMBOLI RELATIVI ALLA SICUREZZA

Attenzione (consultare il presente manuale prima di utilizzare il misuratore).

Tensioni pericolose, rischio di scossa elettrica.

Il misuratore interamente protetto da un isolamento doppio. Durante gli interventi


diriparazione, utilizzare soltanto i componenti sostitutivi specificati.
Underwriters Laboratories Inc. [Nota: Canada e USA]

33

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA


Leggere le seguenti informazioni sulla sicurezza prima di tentare di utilizzare o riparare il misuratore.

Il circuito sottoposto a test non deve trovarsi sotto tensione e deve essere isolato prima di effettuare
icollegamenti, tranne nel caso di misurazione della tensione.

Non toccare i collegamenti del circuito durante lesecuzione di un test.

Al termine del test di isolamento, necessario attendere lo scaricamento dei circuiti di capacit prima
discollegare i cavetti di test.

Per evitare danni allo strumento, non applicare al misuratore i segnali superiori ai limiti massimi indicati
nelle tabelle delle specifiche tecniche.

Non utilizzare il misuratore o i cavetti di test se appaiono danneggiati. Prestare particolare attenzione
inpresenza di conduttori o barre collettrici esposte.

Utilizzare il misuratore soltanto nel modo specificato nel presente manuale; in caso contrario, la protezione
di cui dotato il misuratore potrebbe venire danneggiata.

Prestare attenzione in presenza di tensioni superiori a 60 V CC o 30 V CA (valore efficace). Tali tensioni


costituiscono un pericolo di scossa elettrica.

Prima di eseguire misurazioni della resistenza o test di continuit acustica, scollegare il circuito dalla rete
elettrica e tutti i carichi dal circuito.

CONDIZIONI AMBIENTALI:

Categorie di installazione III 600V, Categorie II-1000V

Livello di inquinamento 2

Altitudine fino a 2000 metri

Uso esclusivamente interno

Umidit relativa 80% max.

Temperatura operativa 0 ~ 40C

MANUTENZIONE E PULIZIA:

Gli interventi di riparazione e assistenza non trattati nel presente manuale devono essere effettuati
soltantoda personale qualificato.

Pulire periodicamente la cassa esterna con un panno asciutto. Non utilizzare sostanze abrasive o solventi
perpulire questi strumenti.

SPECIFICHE GENERALI:

Display: pannello LCD 70 x 46 mm con visualizzazione analogica a 60 segmenti.

Indicazione fuori gamma: quando viene eseguita una misurazione fuori gamma, nel pannello LCD
appareOL; invece, nel caso del test della resistenza di isolamento, appare HI.

Indicazione di batterie scariche: viene vizualizzato quando le batterie devono essere sostituite.

Frequenza di campionamento: 2,5 volte/sec. per display digitale; 10 volte/sec. per grafico a barre

Alimentazione: 8 batterie AA da 1,5 V

Temperatura e umidit operative: 0 - 40C, meno di 80% UR

Temperatura di conservazione: -10 - 60C

Dimensioni: 230 x 116 x 62 mm

Peso: circa 750 g (con batterie)

Accessori: cavetti per test, pinzetta a ganasce grandi, batterie, custodia per il trasporto, software,
cavoRS-232, manuale duso.

34

SPECIFICHE ELETTRICHE:
Tensione CA
Gamma

Risoluzione

Precisione

600 V

0,1 V

1,5%rdg+5dgts

Gamma

Risoluzione

Precisione

600 V

0,1 V

1%rdg+3dgts

Gamma

Risoluzione

Precisione

400

0,1

4000

Tensione CC

Ohm (ricerca automatica fondo scala)

1%rdg+5dgts

Segnalatore acustico di continuit


Gamma

Attivo

Protezione

40

250 Vrms

Risoluzione

Precisione

M (ricerca automatica fondo scala)


Gamma
4/40/400/4000 M (250 V)
4/40/400/4000 M (500 V)

1 K

3%rdg+5dgts < 2 G
5%rdg+5dgts < 4 G

4/40/400/4000 M (1000 V)
Lunghezza di registrazione: 4000 immissioni

SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Se il tester rimane inattivo per trenta minuti, senza luso del selettore di funzione o di alcun pulsante, lo
strumento si spegne automaticamente. Per riaccenderlo, ruotare il selettore di funzione sulla posizione OFF,
quindi sulla funzione desiderata.

SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE


Quando appare
nel display LCD, necessario sostituire le batterie. Per sostituire le batterie, ruotare
ilselettore di funzione sulla posizione OFF. Aprire quindi il coperchio del vano batterie con un cacciavite.
Lasostituzione delle batterie richiede otto batterie AA da 1,5 V nuove. Al termine della sostituzione di tutte
lebatterie, riapplicare il coperchio e serrare la vite.

SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE


Se il misuratore viene collegato a una sorgente >10 V con una resistenza inferiore alla gamma, il fusibile di
protezione si brucia e deve essere sostituito. Per la sostituzione, necessario utilizzare un fusibile F 0.5A 600V
nuovo. Spegnere il tester e rimuovere i cavetti di test, quindi rimuovere il coperchio posteriore e sostituire
ilfusibile.

35

FUNZIONE DI MISURAZIONE
Funzione V CA
Ruotare il selettore di funzione sulla gamma di tensione. Collegare il cavetto di test nero al terminale nero
equello rosso al terminale rosso. Collegare il cavetto di test al circuito di test in parallelo. possibile fermare
ilvalore misurato premendo il pulsante

FUNZIONE V CC
Ruotare il selettore di funzione sulla gamma di tensione. Collegare il cavetto di test nero al terminale nero
equello rosso al terminale rosso.
Premere il pulsante

per cambiare la modalit dalla funzione V CA alla funzione V CC. Collegare il cavetto

di test al circuito di test in parallelo. possibile fermare il valore misurato premendo il pulsante

FUNZIONE DI BASSA RESISTENZA E FUNZIONE DI CONTINUIT


Ruotare il selettore di funzione sulla gamma di resistenza. Collegare il cavetto di test nero al terminale nero
equello rosso al terminale rosso. Collegare il cavetto di test al circuito di test in parallelo. Se il valore misurato
inferiore a 40 ohm, il segnalatore acustico di continuit viene attivato.
possibile annullare la resistenza del cavetto (inferiore a 40 ohm) cortocircuitando il cavetto di test e premendo
il pulsante

. Appena la resistenza del cavetto viene registrata, nel display LCD appare il simbolo

ZERO. Premere nuovamente il pulsante

per ritornare al funzionamento normale. Se la resistenza del

cavetto superiore a 40 ohm, viene emesso un segnale acustico di errore. Poich la corrente di test fornita
dal misuratore pu raggiungere 200 mA, non utilizzare questa gamma per eseguire il test di componenti
elettroniciquali diodi, transistor o fusibili.

Attenzione

Prima di effettuare la misurazione, verificare che il circuito non sia messo sotto
tensione dalla funzione ditensione.

FUNZIONE MEGAOHM
Ruotare il selettore di funzione sulla gamma di tensione desiderata per il test. Nel display LCD appare ----
perindicare che il tester in modalit di attesa. Collegare il cavetto di test nero al terminale nero e quello rosso
alterminale rosso. Collegare il cavetto di test al circuito di test in parallelo. possibile effettuare la misurazione
nella modalit di alimentazione manuale o in quella di blocco dellalimentazione:

36

Modalit manuale: se il simbolo del timer e di impostazione non presente al centro del display LCD,
iltester si trova in modalit manuale. Premere il pulsante TEST per attivare la sorgente di tensione di test
per avviare la misurazione, la quale si arrester dopo avere individuato il primo valore di misurazione stabiprima dellindividuazione di un valore stabile.
leo dopo che stato premuto nuovamente il pulsante
Lemissione di un segnale acustico a intervalli indica una uscita di tensione elevata. Lemissione di una serie
di segnali acustici indica lo scaricamento in corso. Appena la segnalazione acustica si arresta, lo scaricamento completato. Il valore di test viene vizualizzato automaticamente nel display.
per attivare o disattivare la modalit di funzionamento di
Modalit di blocco: premere il pulsante
blocco dellalimentazione. In questa modalit, il simbolo del timer e di impostazione viene visualizzato al
centro del display LCD. Premere una volta il pulsante TEST per attivare la sorgente di test; il conteggio alla
rovescia del test appare nella visualizzazione digitale secondaria. Lemissione di un segnale acustico a intervalli indica una uscita di tensione elevata. Loperazione di test pu essere interrotta premendo nuovamente
o appena il conteggio alla rovescia raggiunge zero. Lemissione di una serie di segnali
il pulsante
acustici a intervalli pi brevi indica lo scaricamento in corso. Al termine della segnalazione acustica, lo scaricamento completato. Il valore di test viene vizualizzato automaticamente nel display.

Attenzione
Prima di effettuare la misurazione, verificare che il circuito non sia messo sotto tensione dalla funzione ditensione.
Non iniziare il test prima di avere collegato correttamente il cavetto al circuito da sottoporre a test.
Non rimuovere i cavetti di test dal circuito da sottoporre a test prima del completamento della proceduradiscaricamento.

Impostazione del timer: quando il selettore di funzione regolato al di sotto delle gamme di isolamento,
possibile impostare il timer premendo

per due secondi. Il valore di impostazione del timer lampeggia

nel display LCD e pu essere modificato con i pulsanti

. Premendo questi pulsanti una volta

possibile modificare limpostazione di un secondo; premendoli per pi di due secondi il valore cambia continuamente. Al termine dellimpostazione, necessario premere nuovamente TIMER per memorizzare ilvalore.

Impostazione dellintervallo di registrazione: possibile impostare lintervallo di registrazione premendo


. Il valore di impostazione dellintervallo lampeggia nel display LCD e pu essere modificato premendo
. Premendo questi pulsanti una volta possibile modificare limpostazione di un
e

i pulsanti

secondo; premendoli per pi di due secondi il valore cambia continuamente. Al termine dellimpostazione,
necessario premere nuovamente TIMER per memorizzare il valore.

Avvio/arresto della registrazione per la misurazione dei dati: quando il selettore di funzione regolato al
disotto delle gamme di tensione e bassa resistenza, possibile avviare la funzione di registrazione premendo
il pulsante

. Nel display LCD appare il simbolo REC. Nel display LCD viene inoltre mostrato il contatore

alla rovescia REC con cui viene segnalato il prossimo campionamento di dati previsto. Quando viene raggiunto
il momento esatto in cui si verifica la registrazione, nel display LCD appare il simbolo di un dischetto che indica
questa operazione. Quando il selettore di funzione regolato al di sotto delle gamme di isolamento, possibile impostare la modalit REC soltanto prima dellinizio della misurazione. Se la modalit REC impostata,
lesecuzione di una misurazione avvia automaticamente la procedura diregistrazione.

Funzione di acquisizione dei dati: per memorizzare un valore misurato visualizzato nel display LCD, possibile premere il pulsante

per accedere alla finestra di acquisizione dei dati. Il tester esegue la ricerca

automatica della posizione di memoria di acquisizione disponibile in cui conservare il valore misurato; in
alternativa, possibile sfogliare i valori disponibili premendo i pulsanti
una posizione di memoria, premere il pulsante
mente il pulsante

. Dopo avere scelto

per memorizzare il valore misurato. Premere nuova-

per uscire dalla finestra di acquisizione dei dati.

Cancellazione di dati in memoria: possibile cancellare lintero contenuto della memoria nel modo seguente. Spegnere il tester. Tenere premuto il pulsante

e riaccendere il tester. Viene visualizzato

per

indicare che loperazione di cancellazione in corso. Al termine della cancellazione, nel display LCD appare
il messaggio

; rilasciare quindi il pulsante.

37

Manual de
usuario

AMB-45
Meghmetro digital
Probador de resistencia
de aislamiento

Garanta limitada y limitacin de responsabilidad


Su producto Amprobe estar exento de defectos materiales y de fabricacin durante un ao
desde la fecha de compra. Esta garanta no cubre fusibles, bateras desechables o daos debidos
aaccidentes, negligencia, uso inadecuado, alteracin, contaminacin o condiciones de funcionamiento
o manipulacin anmalas. Los distribuidores no estn autorizados a ampliar otras garantas en
nombre de Amprobe. Para obtener el servicio de garanta durante el periodo de validez de la misma,
devuelva el producto con su prueba de compra a un centro de servicio autorizado Amprobe Test Tools
o a un distribuidor de Amprobe. Para obtener ms detalles, vea la seccin de Reparaciones. ESTA
GARANTA ES SU NICO RECURSO VLIDO. QUEDA EXCLUIDA CUALQUIER OTRA GARANTA, YA SEA
EXPRESA, IMPLCITA O LEGAL, INCLUIDAS LAS GARANTAS IMPLCITAS DE IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO O DE MERCANTIBILIDAD. EL FABRICANTE NO SER RESPONSABLE DE LOS DAOS O
PRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES DERIVADOS DE CUALQUIER CAUSA O TEORA.
Debido a que algunos pases o estados no permiten la exclusin o limitacin de los trminos de una
garanta implcita o de los daos accidentales o consecuentes, la limitacin de responsabilidad puede
no aplicarse a su caso.
Reparaciones
Todas las herramientas de prueba devueltas para su reparacin, ya sea en garanta o fuera de ella,
obien para su calibracin, deben ir acompaadas de lo siguiente: su nombre, nombre de la empresa,
direccin, nmero de telfono y prueba de compra. Adems, deber incluirse una breve descripcin
del problema o del servicio requerido junto con los cables de prueba y el medidor. Los cargos por
reparaciones o recambios fuera de garanta debern remitirse en forma de cheque, giro postal,
tarjeta de crdito con fecha de expiracin o una orden de compra a favor de Amprobe Test Tools.
Reparaciones y recambios en garanta Todos los pases
Lea el certificado de garanta y compruebe las bateras antes de solicitar una reparacin. Durante
elperiodo de garanta cualquier herramienta de prueba defectuosa puede devolverse a su
distribuidor de Amprobe Test Tools para su sustitucin por el mismo u otro producto similar.
Consulte la seccin Where to Buy (Puntos de venta) en www.amprobe.com para obtener una lista
de distribuidores cercanos. Adems, en Estados Unidos y Canad, las reparaciones y las piezas de
sustitucin en garanta tambin pueden enviarse a un centro de servicio de Amprobe Test Tools
(consulte las direcciones en la pgina siguiente).
Reparaciones y recambios fuera de garanta Estados Unidos y Canad
En Estados Unidos y Canad, las reparaciones fuera de garanta deben enviarse a un centro
de servicio de Amprobe Test Tools. Para obtener informacin sobre las tarifas de reparacin
osustitucin, llame a Amprobe Test Tools o pregunte en su punto de venta.
En EE.UU.
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623)
Fax: 425-446-6390

En Canad
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866

Reparaciones y recambios fuera de garanta Europa


En Europa su distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar las piezas fuera de garanta
por un cargo simblico. Consulte la seccin Where to Buy (Puntos de venta) en www.amprobe.
com para obtener una lista de distribuidores cercanos.
Direccin de correspondencia en Europa*
Amprobe Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Slo correspondencia esta direccin no es vlida para reparaciones o sustituciones. Los clientes en
Europa deben ponerse en contacto con su distribuidor.)

RS - 232
0.5

0.2

1M

0
10

EXIT

200

10M 20

300

400

50 100 M

500

600

200

500

700

1GK

800

90
0

10
00

STORE

REC

HOLD

ZERO

REC
INTV

1000V

500V
250V

OFF

V
600V CAT III

COM
1000V CAT II

AMB 45
M
V

ConectorRS232
RS232connector
Pantalla
LCD
LCD
Display

REC
button
Botn REC
Data capture Button
Botn de captura de datos
AC/DC button
Botn CA/CC
Data Hold Button
retencin
de datos
Botn deTEST
Button

Botn
deinterval
configuracin
intervalo de REC
REC
setup del
button

Insulation
timer button
del temporizador
de aislamiento
Botn
Function
selection
dial
Dial de seleccin de funcin
Black terminal
Terminal negro
Red terminal
rojo
Terminal
Battery Compartment Cover
Tapa
del
compartimiento
de bateras

Foldable stand

Botn de TEST

41

Base plegable

Definicin de smbolos y localizacin de los botones

Batera baja

Memoria llena

Pantalla con barra analgica

Escala de barra analgica

Memoria de captura de datos de entrada

Registro de datos

Advertencia de voltaje alto

Smbolo del intervalo de REC

Retencin de datos

Indicacin del modo de captura de datos

S mbolo del temporizador de


laprueba deaislamiento

Pantalla de dgitos secundaria

Funcin zumbador de continuidad

Funcin cero para baja resistencia

Unidad de medicin

REC en proceso

Pantalla de dgitos principal

42

AMB-45 Meghmetro digital - Probador de resistencia de aislamiento


NDICE
INFORMACIN DE SEGURIDAD.................................................................................................. 2

Condiciones ambientales..................................................................................................... 2

Mantenimiento y limpieza.................................................................................................. 2

Smbolos de seguridad......................................................................................................... 3

ESPECIFICACIN GENERAL........................................................................................................... 3
ESPECIFICACIN ELCTRICA........................................................................................................ 4
DEFINICIN DE SMBOLOS Y LOCALIZACIN DE LOS BOTONES............................................... 5
FUNCIN DE MEDICIN............................................................................................................... 7

Funcin VCA......................................................................................................................... 7

Funcin VCC......................................................................................................................... 7

Funcin de baja resistencia y funcin de continuidad...................................................... 7

Funcin Megohmio.............................................................................................................. 7

AUTOAPAGADO......................................................................................................................... 10
CAMBIO DE BATERAS................................................................................................................ 10
CAMBIO DEL FUSIBLE................................................................................................................. 10

SMBOLOS DE SEGURIDAD

Precaucin (Antes de usar el medidor, remtase a este manual)

Voltajes peligrosos, riesgo de descarga elctrica.

El medidor est protegido mediante un doble aislamiento. Para efectuar reparaciones


utiliceslo los repuestos especificados.
Underwriters Laboratories Inc. [Nota: Canad y EE.UU.]

43

INFORMACIN DE SEGURIDAD

Lea atentamente la siguiente informacin de seguridad antes de utilizar o reparar el medidor.

Debe desactivarse y aislarse el circuito bajo prueba antes de realizar las conexiones, salvo para la medicin
de voltajes.

Las conexiones del circuito no deben tocarse durante la prueba.

Despus de la prueba de aislamiento, debe dejar que se descarguen los circuitos capacmetros antes de
desconectar los cables de prueba.

Para evitar daar al instrumento, no aplique seales que excedan de los lmites mximos indicados
enlastablas de especificacin tcnica.

No utilice el medidor o los cables de prueba si parecen daados. Cuando trabaje con conductores pelados
obarras conductoras, sea especialmente cauteloso.

Utilice el medidor slo como se indica en este manual. De lo contrario, la proteccin que proporciona
elmedidor puede deteriorarse.

Tenga cuidado cuando trabaje con voltajes superiores a 60 VCC o 30 VCA RMS. Dichos voltajes suponen
unpeligro de descarga elctrica.

Antes de realizar mediciones de resistencia o comprobar la continuidad acstica, desconecte


laalimentacinprincipal del circuito y todas las cargas del circuito.

CONDICIONES AMBIENTALES

Categoras de instalacin III 600V y II 1000V

Grado de polucin 2

Altitud de hasta 2000 metros

Slo para uso en interior

Humedad relativa mxima del 80%

Temperatura de funcionamiento 0 ~ 40

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Slo el personal cualificado debera realizar aquellos trabajos de reparacin o mantenimiento no explicados
en este manual.

Limpie la carcasa con un pao seco de forma peridica. No utilice abrasivos ni disolventes sobre estos
instrumentos.

ESPECIFICACIN GENERAL

Pantalla LCD: Gran panel de LCD de 70 x 46 mm. con indicacin de barra analgica de 60 segmentos.

Indicacin de fuera de rango: Cuando se realice una medicin fuera de rango, aparecer OL en la
pantallaLCD, salvo cuando se realice una prueba de resistencia de aislamiento, en que aparecer HI.

Indicacin de batera baja: Aparecer cuando sea necesario reemplazar las bateras.

Frecuencia de muestreo: 2,5 veces/seg. para pantalla digital; 10 veces/seg. para el grfico de barras

Fuente de alimentacin: 8 bateras de 1,5 V, tamao AA

Temperatura y humedad de funcionamiento: 0 a 40 (32 F a 104 F), HR inferior a 80%

Temperatura de almacenamiento: -10 a 60 (14 F a 140 F)

Dimensiones: 230 x 116 x 62 mm; 9 x 4,6 x 2,4 pulgadas

Peso: Aprox. 750 g (con bateras)

Accesorios: Cables de prueba; pinzas de boca grande, bateras, funda, software, cable RS-232,
manualdeusuario.

44

ESPECIFICACIN ELCTRICA:
Voltaje CA
Rango

Resolucin

Precisin

600 V

0,1 V

1,5%rdg+5dgts

Rango

Resolucin

Precisin

600 V

0,1 V

1%rdg+3dgts

Rango

Resolucin

Precisin

400

0,1

4000

Voltaje CC

Ohms (Autoranging)

1%rdg+5dgts

Avisador de continuidad
Rango

Activo

Proteccin

40

250 Vrms

Resolucin

Precisin

M ( Autoranging )
Rango
4/40/400/4000 M (250 V)
4/40/400/4000 M (500 V)

1 K

3%rdg+5dgts < 2 G
5%rdg+5dgts < 4 G

4/40/400/4000 M (1000 V)
Longitud de grabacin: 4000 registros

AUTOAPAGADO
Cuando el medidor est inactivo durante treinta minutos, sin que se utilice ningn botn o selector de funcin,
se apagar automticamente por si solo. Para encender de nuevo el medidor, el usuario debe girar el selector
defuncin a la posicin OFF (Apagado) y luego a la funcin deseada.

CAMBIO DE BATERAS
Cuando aparece

en la pantalla, debe reemplazar las bateras por otras nuevas. Para reemplazar las

bateras, el usuario debe girar el selector de funcin a la posicin OFF (apagado). A continuacin debe abrir
latapa del compartimiento de las bateras con un destornillador. Se deben reemplazar las 8 bateras tipo AA
de1,5V por otras nuevas. Despus de cambiar todas las bateras, vuelva a colocar la tapa y apriete el tornillo.

CAMBIO DEL FUSIBLE


Al conectar el medidor en el rango de ohmios a una fuente > 10 V, el fusible de proteccin abre el circuito yes
necesario reemplazarlo por uno nuevo. Para reemplazar el fusible utilice un fusible F 0,5 A 600 V. En primer lugar,
debe apagar el medidor y retirar los cables de prueba. Luego retire la tapa posterior y reemplace el fusible.

45

FUNCIONES DE MEDICIN
FUNCIN VCA
Gire el selector de funcin al rango de voltaje. Conecte el cable de prueba negro al terminal Negro y el cable
rojoal terminal Rojo. Conecte el cable de prueba al circuito bajo prueba en paralelo. El operario puede retener
lalectura presionando la tecla

FUNCIN VCC
Gire el selector de funcin al rango de voltaje. Conecte el cable de prueba negro al terminal Negro y el cable rojo
al terminal Rojo.
Presione el botn

para cambiar el modo de VCA a funcin VCC. Conecte el cable de prueba al circuito

bajo prueba en paralelo. Se puede retener la lectura presionando la tecla

FUNCIN DE BAJA RESISTENCIA Y FUNCIN DE CONTINUIDAD


Gire el selector de funcin al rango de ohmios. Conecte el cable de prueba negro al terminal Negro y el cable
rojo al terminal Rojo. Conecte el cable de prueba al circuito bajo prueba en paralelo. Si la lectura es menor
que40 ohmios, el avisador de continuidad suena.
Se puede anular la resistencia del cable (inferior a 40 ohm) cortando el cable de prueba y presionando la tecla
. Al grabar la resistencia del cable, aparece un smbolo ZERO (CERO) en la pantalla. Presione la tecla

Al grabar la resistencia del cable, aparece un smbolo ZERO (CERO) en la pantalla. Presione la de nuevo para
volver al modo de funcionamiento normal. Si la resistencia del cable es mayor que 40 , elavisador de error
suena. Debido a que la corriente de prueba proporcionada por el medidor puede llegar a200mA, no utilice este
rango para probar componentes electrnicos tales como diodos, transistores o fusibles.

Precaucin:

Antes de realizar mediciones, compruebe que el circuito no est activo debido a la funcin de voltaje.

FUNCIN MEGOHMIO
Gire el selector de funcin al rango de voltaje de prueba deseado. La pantalla LCD muestra ---- para indicar
que el medidor est en espera. Conecte el cable de prueba negro al terminal Negro y el cable rojo al terminal
Rojo. Conecte el cable de prueba al circuito bajo prueba en paralelo. Puede tomar mediciones en modo de
alimentacin manual o modo de bloqueo de alimentacin:

46

Modo manual: Si el smbolo del temporizador y la configuracin no se muestran en el centro de la pantallaLCD, el medidor est en modo manual. Pulse la tecla de prueba para activar la fuente de voltaje de
prueba yla medicin se detiene tras obtener la primera lectura estable o tras pulsar la tecla

de nuevo

antes de obtener una lectura estable. Un pitido peridico le advierte de un voltaje de salida alto. Una serie
de pitidos de periodo ms corto indica que la descarga est en proceso. Cuando el pitido se detiene, la descarga est completa. El resultado de la prueba aparece automticamente en la pantalla.

Modo de bloqueo: Pulse el botn

para entrar o salir del modo de funcionamiento de bloqueo de co-

rente. En este modo el temporizador y la configuracin se muestran en el centro de la pantalla LCD. Pulse el
botn de prueba una vez para activar la fuente de prueba y el contador de pruebas aparece en la pantalla
de dgitos secundaria. Un pitido peridico le advierte de un voltaje de salida alto. El proceso de prueba
puede detenerse pulsando el botn

de nuevo o cuando el contador de pruebas llegue a cero. Una

serie de pitidos de periodo ms corto indica que la descarga est en proceso. Cuando el avisador se para,
ladescarga est completa. El resultado de la prueba aparece automticamente en la pantalla.

Precaucin:

Antes de realizar mediciones, verifique que el circuito no est activo debido a la funcin de voltaje.
No empiece la prueba antes de conectar el cable al circuito de prueba correctamente.
No retire los cables de prueba del circuito bajo prueba hasta que no se haya completado el proceso de descarga.

Configurar temporizador: Cuando el selector de funcin se encuentra por debajo de los rangos de aislamiento, el usuario puede configurar el temporizador pulsando

durante 2 segundos. La configuracin del

temporizador parpadea en la pantalla LCD y puede cambiarse mediante las teclas

. Al presio-

nar estas teclas una vez, la configuracin avanza o retrocede un segundo, y al presionar estas teclas durante
ms de 2 segundos, el valor cambia de forma continua. Una vez realizada la configuracin, el usuario debe
pulsar el botn del temporizador de nuevo para almacenar el valor en memoria.

Intervalo de configuracin de REC: El usuario puede configurar el intervalo de REC pulsando

Laconfiguracin del intervalo parpadea en la pantalla LCD y puede cambiarse mediante las teclas

. Al presionar estas teclas una vez, la configuracin avanza o retrocede un segundo, y al presionar estas
teclas durante ms de 2 segundos, el valor cambia de forma continua. Una vez realizada la configuracin, el
usuario debe pulsar el botn del temporizador de nuevo para almacenar el valor en memoria.

Iniciar/Parar REC para medicin de DATOS: Cuando el selector de funcin se encuentra en los rangos de
voltaje y baja resistencia, el usuario puede configurar la funcin REC pulsando la tecla

. El smbolo

REC aparece en la pantalla LCD. El contador REC tambin se muestra en la pantalla LCD para prever el tiempo del siguiente muestreo de datos. En el momento en que tenga lugar la grabacin, aparecer un smbolo
de disco para indicar este proceso. Cuando el selector de funcin se encuentra en los rangos de aislamiento,
el usuario puede configurar el modo REC slo antes de iniciar la medicin. Si el modo REC est configurado,
al realizar una medicin se inicia el proceso de REC automticamente.

Funcin de captura de datos: Cuando el usuario desea almacenar una lectura de la pantalla LCD, puede
presionar la tecla

para entrar en la ventana de captura de datos. El medidor busca automticamente

la siguiente memoria de captura disponible para almacenar la lectura o tambin existe la posibilidad de
desplazarse arriba y abajo mediante las teclas
debe pulsar la tecla
de datos pulsando la tecla

. Una vez seleccionada la ubicacin, el usuario

para almacenar la lectura. El usuario puede salir de la ventana de captura


de nuevo.

Borrar la memoria de datos: El usuario puede borrar toda la memoria mediante el siguiente proceso.
Apague el medidor. Mantenga pulsada la tecla

y encienda el medidor. Aparece en pantalla

para indicar que el borrado est en proceso. Una vez terminado este proceso, se muestra el mensaje
en la pantalla y el usuario ya puede soltar la tecla.

47

Anvndarhandbok

AMB-45
Digital Megohmmeter
Testeshet fr isolering

Begrnsad garanti och ansvarsbegrnsning.


Din Amprobe-produkt har ett rs garanti frn inkpsdatum fr materialdefekter och tillverkningsfel.
Garantin gller inte skringar, engngsbatterier eller skador som uppsttt frn olyckor, frsummelse,
ndringar, frorening eller onormala arbetsfrhllanden eller hantering. terfrsljare r inte
auktoriserade att frlnga garantin t Amprobe. Vid service ska du returnera produkten med
inkpskvitto till ett auktoriserat Amprobe Test Tools-servicecenter eller till en Amprobe-frsljare
eller -distributr. Mer information finns i avsnittet Reparationer. DEN HR GARANTIN R DEN
ENDA KOMPENSATION DU R BERTTIGAD TILL. ALLA ANDRA GARANTIER GLLER EJ - OAVSETT
UTTRYCKLIGA, UNDERFRSTDDA ELLER LAGSTADGADE - INKLUSIVE UNDERFRSTDDA
GARANTIER FR BRUK VID ETT SPECIELLT ANVNDNINGS- ELLER HANDELSOMRDE. TILLVERKAREN
SKA INTE HLLAS ANSVARIG FR SPECIELLA, INDIREKTA, OFRUTSEDDA ELLER DIREKTA SKADOR
ELLER FRLUSTER SOM UPPKOMMIT AV NGON ORSAK. Den hr begrnsningen behver inte
glladig eftersom vissa stater och lnder inte tillter undantag eller begrnsningar i garantin.
Reparation
Alla testverktyg som returneras fr reparation eller kalibrering (garantijobb eller inte) mste tfljas
av nedanstende information: ditt namn, fretagets namn, adress, telefonnummer och inkpskvitto.
Beskriv problemet eller den service du vill ha och bifoga testsladdarna med mtaren.
Reparationer som inte ingr i garantin eller ersttningskrav ska skickas tillsammans med en check,
kreditkortsnummer med utgngsdatum eller en kporder utfrdad till Amprobe Test Tools.
Garantireparationer och -ersttning - alla lnder
Ls garantin och kontrollera batteriet innan du skickar mtaren till reparation. Under
garantiperioden kan ett defekt testverktyg returneras till din Amprobe Test Tools-distributr
ochbytas ut till samma eller en likvrdig produkt. Hitta din distributr i listan i Where to Buy p
www.amprobe.com. Garantireparationer eller ersttningsprodukter i USA eller Kanada kan skickas
till Amprobe Test Tools-servicecenter (adressen finns p nsta sida).
Reparationer som inte ingr i garanti och ersttning - USA och Kanada
Reparationer som inte tcks av garantin i USA eller Kanada ska skickas till Amprobe Test
Tools-servicecenter. Ring Amprobe Test Tools-servicecenter fr priser p reparationer och
ersttningsdelar/produkter.
I USA
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Tel: +1 877-267-7623
Fax: 425-446-6390

I Kanada
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866

Reparationer som inte ingr i garantin och ersttning - Europa


Europeiska produkter som inte tcks av garantin bytas ut av din Amprobe Test Tool-distributr
motnormal avgift. Hitta din distributr i listan i Where to Buy p www.amprobe.com.
Europeisk adress enbart fr kommunikation*
Amprobe Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Tyskland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Enbart korrespondens ingen reparation eller ersttningsprodukt frn den hr adressen.
Freuropeiska kunder: kontakta din distributr.)

RS - 232
0

0.5

0.2

1M

0
10

EXIT

200

10M 20

300

400

50 100 M

500

600

200

500

700

1GK

800

90
0

10
00

STORE

REC

HOLD

ZERO

REC
INTV

1000V

500V
250V

OFF

V
600V CAT III

COM
1000V CAT II

AMB 45
M
V

RS232-kontakt
RS232 connector
LCD Display
LCD-display
REC button
REC-knapp
Data capture Button
Dataregistreringsknapp
AC/DC button
Strmbrytare
Data Hold Button
Data hold-knapp
TEST Button

 napp
K
fr intervallsinstllning
REC interval
setup button
frREC-knappen
Insulation timer button

Function
selection dial
Knapp
fr isoleringstimer
Black
terminal
Funktionsvljare

Red terminal
Svart uttag
Battery Compartment Cover
Rtt uttag
Foldable stand
Batterilucka

Uppfllbart std

TEST-knapp

51

Symboldefinition och knapplacering

Lg batteriniv

Minnet fullt

Analog visare

Analog skala

Internminne fr data

Hgspnningsvarning

Dataregistrering
REC-intervallsymbol

Stoppa registrering

Symbol fr isolationstesttimer

Datamtningsindikering

Kontinuitetsummerfunktion

Underdisplay siffror

Mtenhet

Lgohms-nollfunktion

Siffror p huvuddisplay

Registrering pgr

52

AMB-45 Digital Megohmmeter, Testenhet fr isolering


INNEHLL
SKERHETSINFORMATION.......................................................................................................... 2

Omgivningsfrhllanden..................................................................................................... 2

Underhll och rengring..................................................................................................... 2

Skerhetssymboler............................................................................................................... 3

ALLMNNA SPECIFIKATIONER.................................................................................................... 3
ELEKTRISK SPECIFIKATION........................................................................................................... 4
SYMBOLDEFINITIONER OCH KNAPPLACERING.......................................................................... 5
MTFUNKTION............................................................................................................................. 7

ACV-funktion........................................................................................................................ 7

DCV-funktion........................................................................................................................ 7

Lgohmfunktion och kontinuitetsfunktion....................................................................... 7

Megaohmfunktion............................................................................................................... 7

AUTOMATISK AVSTNGNING................................................................................................... 10
BYTE AV BATTERI....................................................................................................................... 10
BYTE AV SKRING...................................................................................................................... 10

SKERHETSSYMBOLER:

Varning (ls den hr handboken innan du anvnder mtaren)

Farlig spnning, risk fr elektrisk stt.

Mtaren r helt igenom skyddad av dubbel isolering. Vid service fr endast anvisade
reservdelaranvndas.
Underwriters Laboratories Inc. [Obs! Kanadensisk och amerikansk]

53

SKERHETSINFORMATION

Ls fljande skerhetsinformation noga innan du anvnder mtaren.

Kretsarna mste laddas ur och isoleras innan anslutningar grs, frutom fr spnningsmtning.

Strmkretsarna fr inte rras vid mtning.

Efter en isolationsmtning mste de kapacitiva spnningsladdningarna urladdas innan du tar bort


testsladdarna.

Fr att undvika skador p mtaren ska inte signaler anslutas som verskrider grnserna som visas i tabellen
med tekniska specifikationer.

Anvnd inte mtaren eller testsladdar om de verkar skadade. Var extra frsiktig om du arbetar nra ledare
eller samlingsskenor.

Anvnd endast mtaren p det stt som anges i handboken. Annars kan mtarens inre skyddsniv minska.

Var frsiktig nr du arbetar med spnning ver 60 V DC eller 30 V AC RMS. Sdana spnningar utgr en
riskfr sttar.

Innan du utfr isolationsmtningar eller testar akustisk kontinuitet, mste du koppla bort kretsen frn
huvudstrmmen och alla laddningar frn kretsen.

OMGIVNINGSFRHLLANDEN:

Installationskategori III 600 V, Kategori II 1000 V

Froreningsniv 2

Hjd upp till 2 000 meter

Endast fr inomhusbruk

Relativ luftfuktighet max. 80%.

Drifttemperatur 0 ~ 40 C

UNDERHLL OCH RENGRING:


Endast kvalificerad personal fr utfra reparation eller service som inte tas upp i den hr handboken.

Torka av hljet med en vt trasa med jmna mellanrum. Anvnd inte slipmedel eller lsningsmedel
pinstrumentet.

ALLMNNA SPECIFIKATIONER:

Display: 70 x 46 mm Stor LCD-display med ett analogt stapeldiagram med 60 segment.

Indikation p mtning utanfr skalan: OL visas p LCD-displayen nr en mtning utanfr skalan uppmts.
Vid isolationsmtningar visas HI.

Indikation p lg batteriniv: Visas nr batteriet behvs bytas ut.

Provtagningshastighet: Digital display: 2,5 gnger/sekund. Pelardiagram: 10 gnger/sekund

Strmklla: 8 x 1,5 V-batteri av typ AA

Anvndningstemperatur och luftfuktighet: 0 till 40 C, under 80 % RH

Frvaringstemperatur: -10 till 60 C

Mtt: 230 x 116 x 62 mm; 9 x 4,6 x 2.4 tum

Vikt: Cirka 750 g (med batteri)

Tillbehr: Testsladdar, stora krokodilklmmor, batteri, brvska, programvara, RS-232-kabel,


bruksanvisning. Manual.

54

ELEKTRISK SPECIFIKATION:
Vxelspnning
Omrde

Upplsning

Precision

600 V

0,1 V

1,5 % + 5 siffror

Omrde

Upplsning

Precision

600 V

0,1 V

1 % + 3 siffror

Omrde

Upplsning

Precision

400

0,1

4 000

Likspnning

Ohm (automatiskt omrde)

1 % + 5 siffror

Kontinuitetssummer
Omrde

Aktiv

Skydd

40

250 Vrms

Upplsning

Precision

M (automatiskt omrde)
Omrde
4/40/400/4 000 M (250 V)
4/40/400/4 000 M (500 V)

1 K

3 % + 5 siffror < 2 G
5 % + 5 siffror < 4 G

4/40/400/4 000 M (1000 V)


Registreringslngd 4 000 registreringar

AUTOMATISK AVSTNGNING
Nr mtaren har varit overksam i 30 minuter kommer den att stnga av sig sjlv automatiskt. Fr att sl
pmtaren igen mste anvndaren vrida funktionsvljaren till AV-lge och sedan vlja nskad funktion.

BATTERIBYTE
Nr

visas p LCD-displayen, ska batteriet bytas ut. Fr att byta batteri mste anvndaren vrida

funktionsvljaren till AV-lge. Anvndaren mste sedan ppna batteriluckan med en skruvmejsel.
tta1,5V-batterier av typen AA behvs fr att erstta de gamla batterierna. Nr batterierna r utbytta
skaluckansttas fast igen och skruvarna dras t.

BYTE AV SKRING
Nr mtaren ansluts under Ohm-omrde till en klla > 10 V, kommer skringen att bryta kretsen och den behvs
drmed bytas ut till en ny. Frbered en 0,5 A, 600 V-skring. Vrid bort testenheten och ta bort testsladdarna.
Drefter tar du bort luckan p baksidan och erstter skringen.

55

MTFUNKTIONER
AVC-FUNKTION:
Vrid funktionsvljaren till spnningsfrekvens. Anslut den svarta testsladden till det svarta uttaget och den rda
sladden till det rda uttaget. Anslut testsladden till testkretsen parallellt. Anvndaren kan stoppa mtningen
genom att trycka p knappen

DCV-FUNKTION:
Vrid funktionsvljaren till spnningsfrekvens. Anslut den svarta testsladden till det svarta uttaget och den rda
sladden till det rda uttaget.
Tryck p

-knappen fr ndra lget frn ACV till DVC-funktion. Anslut testsladden till testkretsen parallellt.

Anvndaren kan stoppa mtningen genom att trycka p knappen

LGOHMSFUNKTION OCH KONTINUITETSFUNKTION:


Vrid funktionsvljaren till Ohmfrekvens. Anslut den svarta testsladden till det svarta uttaget och den rda
sladden till det rda uttaget. Anslut testsladden till testkretsen parallellt. Om mtningen r mindre n 40 Ohm
kommer den kontinuerliga ljudsignalen att lta.
Det gr att nollstlla sladdmotstndet (under 40 Ohm) genom att korta ned testsladden och trycka p
-knappen. Nr sladdmotstndet registreras visas en NOLL-symbol p displayen. Tryck p

-knappen igen fr

att terg till normalt lge. Om sladdmotstndet r strre n 40 kommer felsignalen att ljuda. Teststrmmen
som fljer med mtaren kan n 200 mA och drfr kan du inte anvnda den hr frekvensen att mta elektriska
komponenter som dioder, transistorer eller skringar.

Varning:

Innan du mter mste du kontrollera att kretsen inte r strmfrande med hjlp av spnningsfunktionen.

MEGAOHMFUNKTION:
Vrid funktionsvljaren till nskad spnningsfrekvens. Displayen kommer att visa ----- fr att visa att mtaren
r i stand by-lge. Anslut den svarta testsladden till det svarta uttaget och den rda till det rda uttaget. Anslut
testsladden till testkretsen parallellt. Anvndaren gr mtning i manuellt strmlge eller strmlslge:

56

Manuellt lge: Om timersymbolen och timerlge inte visas mitt i displayen r mtaren i manuellt lge. Tryck
p test-knappen fr att aktivera spnningskllan och mtningen kommer att stanna efter den har ftt den
frsta stabila mtningen eller s trycks

ned innan en stabil mtning har gjorts. Ett pipande ljud varnar

om hgspnning. En serie pipande ljud med kortare intervaller indikerar att spnningen avtar. Nr pipandet
slutar har spnningen avtagit. Testresultatet visas automatiskt p displayen.

Lst lge: Tryck p knappen

fr att aktivera eller avaktivera strmlslge. I det hr lget visas timer

och lge mitt i displayen. Tryck ned testknappen en gng fr att aktivera testkllan och nedrkningen visas
p den lilla digitala siffervisningen. En pipande ljud varnar fr hgspnning. Testprocessen kan stoppas
genom att trycka p knappen

igen eller nr nedrkningen nr noll. En serie pipande ljud med kortare

intervaller indikerar avtagande spnning. Nr pipandet slutar har spnningen avtagit. Testresultatet visas
automatiskt p displayen.

Varning:

Innan du mter mste du kontrollera att kretsen inte r strmfrande med hjlp av spnningsfunktionen.
Starta inte mtningen innan sladden r ordentligt ansluten till testkretsen.
Ta inte bort testsladdarna frn kretsen frrn spnningen avtagit helt och hllet.

Stll in timern: Nr funktionsvljaren r i isolationsfrekvens kan anvndaren stlla in timern genom att
trycka p
parna

i 2 sekunder. Timerinstllningen kommer att blinka p displayen och kan ndras via knapoch

. Nr du trycker p knapparna en gng kommer instllningen att ndras med 1

sekund och om du trycker i mer n 2 sekunder kommer vrdet att ndras kontinuerligt. Nr instllningen r
gjord, mste anvndaren trycka ned timer-knappen igen fr att spara vrdet i minnet.

Stlla in registreringsintervall: Anvndaren kan stlla in registreringsintervaller genom att trycka p


. Intervallinstllningen kommer att blinka p displayen och kan ndras via knapparna

och

Nrdu trycker p knapparna 1 gng kommer instllningen att ndras med 1 sekund och om du trycker
nedknapparna i mer n 2 sekunder kommer vrdet att ndras kontinuerligt. Nr instllningen r gjord
mste anvndaren trycka ned timer-knappen igen fr att spara vrdet i minnet.

Starta och stoppa mtdataregistrering: Nr funktionsvljaren har spnning och r i lga motstndsintervall
kan anvndaren stlla in registreringen genom att trycka p

-knappen. REC-symbolen visas p displa-

yen. Nedrkningen visas ocks p displayen fr att frutsga nsta registreringstid. Nr den andra registreringen sker visas en diskettsymbol. Nr funktionsvljaren r i isolationsintervall kan anvndaren endast stlla
in REC-lget innan mtningen startar. Nr REC-lge r valt kommer registreringen att starta automatiskt.

Dataregistreringsfunktion: Nr anvndaren vill lagra en mtning p displayen trycker han/hon p


knappen fr att komma t registreringsfnstret. Testenheten kommer automatiskt att ska nsta tillgngliga registreringsminne fr att lagra en mtning eller s kan anvndaren blddra upp eller ned genom att
anvnda knapparna

och

. Nr adressen r vald mste anvndaren trycka ned knappen

fr att lagra mtningen. Anvndaren kan g ur dataregistreringsfnstret genom att trycka p knappen
igen.

Ta bort minne: Anvndaren kan rensa minnet genom att gra fljande. Stng av mtaren. Tryck ned
-knappen och sl sedan p mtaren igen. Fortstt att hlla in knappen.
ttagning av minnet pgr. Nr borttagningen slutfrd kommer
kan slppa upp knappen.

57

visas fr att indikera att bor-

att visas p displayen och anvndaren

Você também pode gostar