Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
este
caso
el
lugar
de
edicin
es
Washington
DC.
provincia
de
Zamora
Frontera
ntida
zona
de
transicin?.
En
<http://www.academiadelallingua.com/lletresasturianes/pdf/Art%C3%ADculu%201-Fred
%20Boller-Contacto%20lingu%C3%ADstico%20entre%20el%20gallego-portugu
%C3%A9s%20y%20el%20asturianoleon%C3%A9s%20en%20la%20provincia%20de
%20Zamora.%20Frontera%20n%C3%ADtida%20o%20zona%20de%20transici
%C3%B3n.pdf> [ltimo acceso: 02--05--2015].
En
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-
[Artculo en revista]
ELIZALNCIN, Adolfo. (2014). El bilinguismo de la fronteira Uruguayo-brasilena. En:
Letras de HojeEstudos e debates em lingstica, literatura e lngua portuguesa, vol. 10,
no 3, pp. s/d
6. Lengua y
sujeto
en
las
investigaciones
acerca
de
FUSTES, Juan Manuel. (2010). Lengua y sujeto en las investigaciones acerca de la frontera
uruguaya
con
Brasil:
apuntes
sobre
sus
determinaciones
tericas.
En:
<http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-73072010000300005>
[ltimo
8. El
espaol
en
el
mundo:
Frutos
del
ltimo
siglo
de contactos lingsticos
[artculo]
3
LIPSKI, John. (2005). El espaol en el mundo: Frutos del ltimo siglo de contactos
lingsticos. Contactos y contextos lingsticos: el espaol en los Estados Unidos y en
contacto con otras lenguas. En < http://www.personal.psu.edu/jml34/mundo.pdf> [ltimo
acceso: 03--05--2015].
10.Objetos
directos
(nulos)
en
la frontera dominico-haitiana
Ortiz Lpez, L. A., & Guijarro-Fuentes, P. (2008): Objetos directos (nulos) en la frontera
dominico-haitiana Contacto de lenguas o motivaciones internas?. En: Spanish in Context,
vol. 5, no 1, pp. 110-141.
UMAA, Adolfo Constenla. (1991). Las lenguas del rea Intermedia: Introduccin a su
estudio areal. Ciudad Universitaria Rodrigo Facio, Editorial Universidad de Costa Rica.
15.Consideraciones
terico-metodolgicas
para
el
estudio
del
ingls-espaol
en
el
lado
mexicano
de
la
frontera.
En: