Você está na página 1de 482

Y

"^GRAMMAIRE

GNRALE ET RAISONNE

DE PORT-ROYAL,
PAR ARNAULD ET LANCELOTj
Prcde d'un Essai sur l'Origine et
de la Langue Franoise
Par m. PETITOT,
Et

suivie

du

les

Progrs

Inspecteur-Gnral de TUniversit Impriale;

Commentaire
on

Duclos,

de M.

auquel

a ajout des Notes.

SECONDE DITION.

A PARIS,
Chez BOSSilNGE et
et R.

MASSQN,

Madame Mre,

Libraires de S. A.

rue de Tournoii; N

i8xo.

6.

I.

AUG

- 1

1967

AVIS PRELIMINAIRE.

r
Les

progrs et la dcadence d'une langue

sont insparables des progrs et de la d-

cadence du got. Pour s'assurer de


d'une langue ,
sa fixation

il

faut examiner

si

l'tat

depuis

l'on n'a point altr son g-

en introduisant de mauvaises constructions, en inventant de nouveaux mots,


nie

en dtournant l'acception des termes admis j en confondant les genres de style


:

voil les signes auxquels on reconnot la

dcadence des langues.

mme

On

La

syntaxe est la

quoique la langue

ait

chang.

trouvera dans Snque et dans Silius

des morceaux aussi corrects

quant

la

syntaxe, que les passages les plus admirs

des Catilinaires et de l'Enide

et cepen-

dant la langue de Snque et de Silius


n'toit plus celle

de Cicron

C'est sous ce rapport

langue franaise.

que

et

j'ai

de Virgile.

considr la

Oblig de parler d'une multitude d'au-

d tre avare de citations. Je


les ai donc bornes celles qui toient
absolument ncessaires pour marquer les
teurs

j'ai

cliangemens arrivs dans

Quel-

la langue.

quefois un grand crivain ne m'en a fourni

aucune, parce qu'il et t impossible de


rapporter

un passage

fois cit des vers

prose.

isol. J'ai plusieurs

moins souvent de

peu d'exceptions prs

perd tre offerte par fragmens

la prose

^
5

la

les

beaux

vers n'ont point ce dsavantage.

La Grammaire
n'est point faite

hommes

gnrale de Port-Royal

pour l'enfance. Les deux

clbres

qui l'ont compose

l'ont destine la jeunesse.

possde
et

les

lmens des langues anciennes

de sa propre langue, on a besoin, pour

se perfectionner

gnraux de

la

L'Essai que

d^uvre,
Il

Lorsque l'on

d'tudier les principes

Grammaire raisonn^e.
j'ai

est fait

os joindre ce chef-

dans la

mme intention.

a pour but d'indiquer

langue franoise

le

gnie de la

dont Arnauld

et

Lan-

celot ont fix les rgles gnrales.

ESSAI

ESSAI

SUR
UORIGINE ET LA FORMATION
D E

FRANOISE.

L.\JsT,UE

Jtlusieurs

quelques pliilosoplies

sa vans et

modernes ont

fait

des recherches sur Torigine

des langues. Les premiers

hiroglyphes gyptiens
plus anciens de l'Asie

voyageurs sur

Monde

les

monumens

les

en consultant

les

et les

en tudiant

soit

soit

les divers

idiomes du Nouveau-

ont march d'analogie en analogie,

et se sont flatts d'avoir trouv les traces

d'une

langue primitive. Mais la diversit de leurs systmes, le peu d'accord de leurs opinions , mme

dans

les

points

davantage

ils

auroientpu

prouvent que

t de quelqu'utilit

pour

sur les peuples anciens,

si

se

rapprocher

leurs travaux ont

claircir des doutes

ils

n'ont presque fait

aucun pas vers le but qu'on s'toit propos. Du moins leurs sentimens toient fcnds

faire

sur quelques traditions historiques; on n'y trouvoit point cette incertitude

vague o l'on tombe

toujours lorsqu'on ne faisonne que par hypothses.

Les philosophe#ne furent point aussi

laborieux et n'eurent pas le mme scrupule.


En supposant une poque o les hommes furent
,

dans Ftat naturel ^ vcurent


dserts
fice

il

fut facile de

de la socit.

On

isols

dans

composer en ide

les

l'di-

calcula, sans peine, l'in-

fluence que les besoins et les passions des hommes

avoient pu avoir sur la formation de l'ordre social.

L'homme

livr

nourriture dans

manquer

veaux qui

lui-mme

les forts

cherchant sa

souvent expos en-

fuyant devant tous

les objets

se prsentent ses regards

nouimpi-

toyable avec les tres plus foibles que lui, surtout lorsque la faim le dvore

se fatigue enfin

de cette vie errante. Quelques rapprochemens


se font. L'esprit de famille s'introduit

on

se

runit pour la chasse. Bientt on sent qu'il est

plus avantageux d'lever des animaux

de

les

multiplier, que de les faire prir aussitt qu'on


s'en est rendu matre. Les peuples pasteurs
se forment.
tions

Quelques hommes font des planta-

des voisins jaloux s'emparent

du

fruit

de

(3)
leurs travaux

s'unissent

ils

pour les dfendre

tracent des limites, et la proprit est recon-

ils

nue. Telle est


ont imagine
tures sur les

gradation que les philosophes

la

en

bornant

se

faire des conjec-

commencemens de

la socit, sans

consulter les traditions religieuses, ni les traditions historiques.

De

l, leur

mtaphysique,

qui n'est fonde que sur des suppositions, leurs

systmes aussi faux en politique qu'en morale

en

et

les

littrature

hommes ont

l'ide

d'un contrat par lequel

stipul leurs droits en se

met-

tant en socit^ de l aussi leurs erreurs sur


l'origine des langues.

En partant de cette hypothse,


a cpmpos

Rousseau

d'aprs son imagination ardente

une thorie idale des langues


avoir fait passer les
il

J. J.

hommes

primitives.
l'tat

Aprs

de famille

cherche comment ils ont pu attacher des ides

diverses modifications de sons. Selon lui


les

hommes

n'avoient eu que des besoins,

si
ils

auroient bien pu ne parler jamais. Les soins de


la famille

terres

la

les dtails

domestiques, la culture des

garde des troupeaux

enfin les rap-

ports ncessaires entre les individus

pouvoient

s'effectuer sans le secours de la parole. Les gestes

La socit mme pou voit se former,


acqurir un certain degr de perfection ,

suffisoient.

et

(4

indpendamment de Texistence des langues; les


pouvoient natre dans cette runion d'hom-

arts

mes muets

commerce pouvoit

et le

s'tablir

enti 'eux. Lespassionsseules, poursuitRousseau,

ont produit le langage des sons. Les besoins loi-

gnent les hommes plus qu'ils ne


les passions les runissent; et

que probabilit

les

rapprochent;

pour donner quel-

cette opinion

le

philosophe

de Genve met l'amour au premier rang des


passions

haine
les

car

il

la colre

et t absurde de dire que la


,

l'envie

pouvoient rapprocher

hommes.

Il est

socit

assez difficile de se former l'ide 4'une

d'hommes sans passions

quand mme

onrloigneroitlemoinspossibledelW<2//z/2/z<r^/

imagin par les philosophes. Si l'on consent la


perfectionner assez pour que les arts et le com-

merce
car

s'y introduisent, la difficult

sans passion

tence d'aucun art ,

ne peut concevoir

augmente

on ne peut supposer
et sans l'ardeur
la

l'exis-

du gain

on

naissance du commerce.

La premire hypothse de Rousseau est donc


inadmissible. Pour prouver que les hommes peuvent, sans parler, exprimer par des gestes tout
ce qu'ils sentent , s'entretenir ensemble , et pourvoir leurs besoins , Rousseau ci te l'exemple des

sourds et muets levs Paris. Mais

comment

(5)
n'a-t-il

pas remarqu que les sourds et muets

ne doivent cette facult qu' leurs instituteurs,


qui

eux-mmes

ne

tirent leur

mthode d'en-

seigner que d'une langue dj forme

Les besoins des

hommes

leur foiblesse leur

naissance et pendant les premires annes de


leur vie

mres

la tendresse des pres et des

pour leurs enfans

sont

avec la piti que Dieu

moyens dont il
s'est servi , pour runir les humains , ds le
moment de la cration ^ moyens qui prouvent
a grave dans nos curs

les

assez l'incrdulit la plus obstine

destination des

Rousseau

hommes

que

la

fut d'tre en socit.

pense au contraire que l'homme

(i)

de la nature

est sans

commisration

bienveillance pour ses semblables

de son instinct

lorsqu'il veut

besoins physiques

et sans

et qu'il est

pourvoir ses

d'tre dans l'isolement le

plus absolu. C'est donner une bien mauvaise


ide de Vtat naturel que le philosophe sembloit regretter.

prit

de systme

L'amour

(i)

Mais o n'entranent pas


et l'abus des talens

seul a

donc ,

si

Rousseau n'a point parl

Vingalit. On

l'on

en

l'es-

croit

ainsi dans le

Rous-

Discours shr

sait qu'il s'est souvenfr contredit.

(6)
seau, runi les

hommes

et

produit les langues

primitives. Passons l'application qu'il fait lui-

mme de cette thorie

et

voyons

si

malgr

le

charme dont il cherche embellir son opinion


il ne tombe pas dans de nouvelles erreurs et
dans des contradictions auxquelles il ne peut
chapper.
Il l'ait

une distinction entre

la formation des

langues mridionales et la formation des langues

du nord. Au midi
vaste territoire

culture

la

les familles

o tous

parses sur

les fruits

un

venoient sans

douceur du climat dispensoit

les

hommes de se vtir,o rien n'obligeoit au travail,


vivoient dans la plus douce scurit

dans

et

l'ignorance de tous les maux. Ces mortels heu-

reux n'avoient pas besoin du langage des sons

pour exprimer des

ides qu'ils ne se donnoient

pas la peine de former.

que , dans

hommes

cet

Il

est inutile d'observer

Eden imagin par Rousseau

les

avoient se garantir des attaques des

btes froces qui y abondent

et

qu'un

soleil

brlant les dvoroit une partie de l'anne. Je


laisse sa brillante

imagination s'exercer sur des

peintures riantes, et j'arrive l'poque


les langues

doivent 'leur origine l'amour.

No^erre auroit srement

pantomime

fait

trs -jolie sur ce

une scne de
sujet

mais je

(7)
Fauteur du Devin du

doTite qu'il et surpass

Village,

>

Les puits creuss dans ce pays un peu aride

toient les points de runion de la jeunesse,


ce

y>

rendez- vous des deux sexes. Les jeunes

dit

Rousseau,

se

formrent

venoient chercher de Teau pour


y>
33

y>

les

le

premiers
filles

mnage

hommes venoient abreuver leurs


des yeux accoutums aux
troupeaux. L
mmes objets ds l'enfance, commencrent
les

jeunes

33

en voir de plus doux. Le cur s'mut ces


nouveaux objets ; un attrait inconnu le rendit

33

moins sauvage j

33

pas seul. L'eau devint insensiblement plus

33

ncessaire, le btail eut soif plus souvent

"3

arrivoit

33

sentit le plaisir

il

de n'tre

on
Dans
5

33

Ton partoit regret.


cet ge heureux o rien ne marquoit les
heures , o rien n'obligeoit les compter , le

33

temps n'avoit d'autre mesure que l'amusement

33

et l'ennui.

53

des ans

33

degrs sa frocit ; ons'apprivoisoit peu peu

33

les

33

uns

en hte,

et

Sous de vieux chnes vainqueurs

une ardente jeunesse

les autres

oublioit par

en s'efforant de se faire

33

entendre , on apprit s'expliquer. L, se firent

3>

les

33

joie

33

voix l'accompagnoit d'accens passionns j

premires ftes,
,

le geste

les

pieds bndissoient de

empress ne

suffisoit pins, la

le

(8)

plaisir et le dsir

35

faisoient sentir la fois.

conrondus ensemble , se

berceau des peuples


n
y>

Il

et

enfin

du pur

le

y rai

cristal

des

de Pa-

w.

ne manqneroit rien

idylle

i'ut

\q% premiers feu

fontaines sortirent

mour

L,

si les

cette

Jeux de l'amour

charmante

du

qui sortent

cristal des fontaines ne portoient pas l'em-

preinte de la reclierche et de Taffectation qu'on

reproche justement plusieurs crivains du dix-

huitime

Examinons plus srieusement

sicle.

supposs par Rousseau, et n'oublions

les faits

pas que ces jeunes gens


filles si

coquettes

L'amour,
seau

tel

si

dlicats, ces .jeunes

ne savent point parler.

que vient de

le

peindre Rous-

ne peut natre que dans une socit dj


a besoin

pour se dvelopper,

d'une dcence de murs

sans laquelle on ne

perfectionne.

Il

peut le concevoir. La vie sdentaire, les occupations paisibles

les soins

dent jusqu'aux dtails


modestie,
qui peut

la timidit

s'y

joindre

maternels qui s'ten-

les plus

un amour

1^^

l'innocente coquetterie

tout cela est ncessaire

pour donner aux jeunes


inspire

minutieux

dlicat.

charme qui
Quand on se ren-

filles

le

contre on rougit 5 les yeux expriment ce que la


parole ne peut rendre

on cherche

se revoir

(9)
les entretiens se

prolongent;

rendez-vous

les

donnent sans qu'on s'en aperoive; on aime,

se

on

aim

est

feux

si

et

Thymen couronne

purs. C'est ainsi

que

enfin des

dans La Gense

sont racontes avec une touchante simplicit les

amours de Jacob et de Racliel , et l'entrevue


du serviteur d' Abraham et de la jeune Rebecca,
qui dut un acte d'humanit le choix glorieux

qu'on

fit

d'elle

pour

Isaac.

L'espce de sauvages dont parle Rousseau

qui n'avoient pas

mme

l'usage de la 'parole,

pouvoit-elle prouver et inspirer les sentimens

que

je viens

de dcrire

pareille peuplade ait

pu

supposer qu'une

exister

besoins

les

physiques n'toient-ils pas l'unique rgle de ses


liaisons grossires

Au

lieu d'attribuer l'amour l'origine des

langues, Rousseau

systme

puisqu'il vouloit faire

n'auroit-il pas d dire que

les

un

pre-

mires paroles humaines furent produites par


des adorations l'tre-Suprme

par la com-

cur de l'homme,
et par le besoin que le foible put avoir du fort ?
Ces sentimens doivent prcder l'amour. Le
misration grave dans

le

systme n'et pas t plus juste , puisquq ,


j'espre bientt le

dmontrer,

la

comme

facult de

parler nous a t donne lors de la cration

mais

en adoptant

cette dernire

hypothse

il

et t moins draisonnable. Ce qui pourroit

encore contribuer prouver Terreur dans


quelle est tomb Rousseau

c'est

que

la-

langue

la

des amans ne peut tre jamais une langue

Tout

usuelle.

monde

le

borne. Quoique

retendre

il

trs-petit

nombre

d'ides

emploie les mmes expressions jusqu'

la satit. Ainsi les

et le reste de la

auroit eu

elle est

n'en est pas moins vrai qu'elle

ne roule que sur un


et qu'elle

combien

sait

romanciers aient cherch

les

amans

seuls auroient parl,

peuplade et t muet.

comme en Egypte

Il

un langage mys-

trieux qui n'auroit t compris que par les


initis

avec

garons et

la

les

seule diffrence,

jeunes

filles

que

les

auroient t

jeunes

les

doc-

teurs, et les vieillards lesignorans. Je n'ai pas

besoin de pousser plus loin

les

consquences.

pu dire Rousseau vous


a^z suppos un pays o les hommes n'avoient
Mais

auroit- on

presqu'aucun besoin, puisque

doux

et

puisque

la terre

le climat toit

sans tre cultive

leur donnoit une subsistance abondante.

On

pourroit, en adoptant

la

vous accorder que

hommes ont pu y vivre


parler. Comment appli-

base de votre systme,

les

quelque temps sans

querez-vous votre thorie aux pays froids o

la

nature ne donne ses bienfaits qu'aux travaux

obstins des

hommes

runis

Rousseau a senti

toute la force que pouvoit avoir cette objection,


et

Ta prvenue, en convenant que

il

nord

les

langues ont

pu

midi,

et

dans

que

les
le

monieuses

et potiques

et

il

pense que dans


:

aimez moi
,

et celles

ajoute

Il

langues mridionales

duire

il

aidez-moi. Del

dures et barbares.

la

le

il

conclut

langues primitives du midi sont har-

les

figures

premiers mots furent

nord

dans

tre formes par les

besoins. D'aprs cette ide


le

du nord

en faveur des

qu'elles sont pleines

de

s'exagre l'effet que devoit pro-

Mahomet en annonant
,

l'Alcoran dans

langue arabe.

Sans m'arrter
gnral

la

contradiction

pos d'abord par Rousseau

du systme
,

et l'im-

mense exception qu'il a cru devoir y faire , j e me


contenterai d'observer que les langues les plus
anciennes du midi ne sont pas plus douces que
celles du nord. L'arabe , que Rousseau regarde
comme une langue loquente et cadence, est

un des idiomes les plus rudes qui existent. Chaque mot radical est compos de trois consonnes
sur lesquelles on met des signes qui ne se rap-

portent qu' trois de nos voyelles.

harmonie doit avoir une langue

On sent quelle

oii l'on

cotnpte

12)
vingt-neuf consonnes. Quant au
(

que Rousseau admire dans


taux

dont

et

il

style figur

les crivains orien-

pour prouver que

se sert

les

langues du midi ont d leur naissance aux


passions

il

me

de rappeler que

suffira

les

anciennes langues du nord toient pleines


d'images

ne

et je

citerai

que

les

Po'mes d'Os-

sian qui sont connus de tout le monde.

Avant de
ties

discuter

avec soin

de ce systme idal

j'aurois

toutes les par-

pu facilement

En

n'en point admettre la base.

effet,

il

fond sur 'opinion toujours soutenue par


philosophe de G^nh^e

n pour tre en socit 5

il

vivoit

que l'homme
qu'il a exist

dans l'isolement,

et

est
le

n'est pas

une poque

qu'en se rappro-

chant de ses semblables, en se donnant un gou-

vernement ,

il

a fait

un contrat o

a conserv

il

ce que Rousseau appelle ses droits naturels^ hy-

pothse dangereuse en politique , susceptible des


plus funestes interprtations

et qui

peut don-

ner lieu d'horribles bouleversemens. Depuis


long- temps

les

bons

position absurde
notre que

n'a jamais

donc

suffi

mais

j'ai

esprits ont rejet cette sup-

et se sont accords recon-

l'homme est un
pu

tre sociable

vivre qu'en socit.

Il

et qu'il

m'auroit

de nier la probabilit de l'hypothse 5

voulu prouver qu'en accordant, pour

i3)

quelques instans, Rousseau,

consquences ,

ses

il tire

combattre

et

de montrer

tion la plus vaste

le plus

le principe

d'o

de les

41 toit possible

qu'avec l'imagina-

grand talent pour

la

dialectique , on ne peut s'empcher de s'garef

lorsqu'on abandonne tous les sentiers battus

pour

vague des thories.

se prcipiter dans le

Comme

les

ouvrages de Rousseau sont plus

gnralement lus que

de Condorcet

et

les livres

moins bien crits

de Condillac,

examiner son systme

j'ai

cru devoir

prfrablement ceux

de ces deux philosophes. Condorcet


dillac,

employant

la

de discuter

inutile

driver.

mme

les

et

supposition

Conil

est

opinions qu'ils en font

Condorcet admet

comme Rousseau ,

Vtat de nature y suivi d'un rapprochement qui


a produit

conspect

l'tat
,

de socit. Condillac, plus

cir-

parce qu'il toit charg de l'duca-

tion d'un prince catholique

traditions de l'Ecriture

semble croire aux

mais

il

suppose que

deux enfans ont t abandonns , qu'ils ont


vcu sans aucun secours \ et c'est sur ces deux
tres imaginaires qu'il fait l'essai
c'est

turel

en d'autres termes
.^

de nier

l'homme.

Il sufft

cette supposition

pour en dtruire

',

les

de sa thorie 5

admettre Vtat na,

comme

je l'ai dit

dnue de preuves,

consquences.

H)

L*tat de socit

rhcmme

et

donne

la facult

d'exprimer ses ides par des paroles

sont dpendans Tun de l'autre,


se sparer.

ne peuvent

et

En prouvant que l'homme

a parl

on prouvera donc , en
,
mme temps , qu'il a toujours t en socit.
J'admettrai encore une fois L'tat de nature
pour dmontrer l'impossibilit de ses consds qu'il a t cr

quences. Je suppose que quelques

hommes

ont toujours vcu dans l'isolement,

nent

ou par leurs

les autres

se runis-

comme le veut Rousbesoins, comme le soutien-

sent par leurs passions

seau

qui

philosophes modernes. Je con-

sens qu'ils puissent donner un nom l'arme dont


ils

se servent la chasse

ils

dorment

battent

l'animal contre lequel

ils

com-

voil le substantif* physique trouv. Ils

pourront

mme

aprs beaucoup de temps

qualifier ces trois objet's

une ide mtaphysique


que ces

l'arbre sous lequel

mais d'aprs

objets produisent sur la vue

l'ouie et l'odorat. Ainsi les

non point d'aprs

le

adjectifs

les effets

toucher,

grand y

dur , mou , pourront exister.


Mais comment les "hommes imagineront-ils
le verbe ? Le verbe tre , lorsqu'il ne sert que ff>

petit

liaison

au substantif et l'adjectif, ne sera point

leur usage.

Au lieu de dire l'arbre est grand

La pierre est dure

5)

ils

diront,

Varbre grand ^

la pierre dure.

Des
tres

milliers de sicles

si

peu difrens des animaux

bissent qu'

mer

un aveugle

d'aprs les

ne suffiront pas des


instinct,

et

qui n'o-

pour expri-

premires rgles du verbe

Vactiouy soit de l'esprit, soit du corps, subdivise

en autant de parties

qu'il

y a de mouve-

mens aans l'homme. Pour rendre les mouvemens de courir , de marcher , de toucher , de
regarder y par

les

verbes les plus aiss trouver,

puisque l'action se renouvelle sans cesse


tre

parvenu

il

faut

dfinir cette action. Or, quelles

oprations de l'esprit ne faut-il pas pour dfinir? Il faut

concevoir, juger, et raisonner

Combien de

fois le

dans ces
sible
le

trois

verbe

n'est-il pias

oprations?

l'homme de

faire

secours du verbe

(2).

Il est

(i).

employ

donc impos-

aucune dfinition sans


Ainsi, le verbe seroit

absolument ncessaire l'invention du verbe 5

(1) Le. discours

d'un

homme

le

verbe est employ

est le discours

qui ne conoit pas seulement les choses

mais

qui en juge et qui les affirme. Gram, gn,


(2) L'objection des

puisque, ds

sourds-muets tombe -'d'elle-mme,

qu'ils sont

avec des

hommes

qui parlent

apprennent intrieurement une langue complte.

ils

16)

pour arriver aux lmens de


cette science d'en connotre auparavan t la tho-

Ol seroit

forc

rie (i).

Supposition inadmissible, qui prouve

que

partisans de

les

Vtat nature L tombent

sans cesse dans un cercle vicieux

peuvent
fait

lors

de

la cration,

que l'homme fut un


Je n'ai pas

d'o

ne

ils

Donc le don de parler nous a

sortir.

par Dieu, qui a voulu

tre pensant et sociable (2).

cit les plus

grandes difficults

hommes

d'une langue ainsi forme. Des

aussi

dpourvus d'intelligence, inventeront- ils ces


combinaisons
sous le

nom

priment

le

admirables

prsent

rpte, cette facult

primer ainsi
esprit,

(i)

des verbes

de conjugaisons

les

et

le pass et l'avenir
,

qui

de temps
?

ex-

Je le

dont jouit l'homme, d'ex-

plus secrtes oprations de son

ne peut tre qu'un prsent de la Divinit.

Dans

le

Discours sur l'ingalit , Rousseau

voit pas encore fait le trait

que

je viens

qui n'a-

d'examiner

dit

Q^ue la parole parat avoir tfort ncessaire pour tablir


la parole.
(2)
y>

Buffon pense que PKomme a toujours parl. L'homme,

dit-il

rend par un signe extrieur ce qui se passe au-de-

dans de
signe

lui

est

il

communique

commun

sa pense par la parole

toute l'espce humfiine

sauvage parle comme l'homme polic

et tous

ce

l'homme-

deux

plir-

lent naturellement et parlent pour se faire entendre .

Que

(17)
Que

expriment

dirai- je des substantifs qui

des objets mtaphysiques

que raison y ju-

tels

gement bont vertu , etc, , et des verbes qui


n'ont aucun rapport aux mouvemens de notre
corps tels (\vxe juger , rflchir , penser , etc, ?
y

Je n'ai pas besoin de multiplier

J'abandonne

les liyppthses

plus loin la conviction

et

pour pousser

ne m'en rapporte

je

les dificults.

plus qu'aux objets qui existent

et qui frappent

continuellement nos yeux. C'est en

les obser-

vant sous ce nouveau point de vue

que

je

parviendrai donner la preuve incontestable

que

hommes

les

Tout

ont toujours parl.

tre existant dans l'univers

dou du
sentiment a des organes plus ou moins perfec,

et

tionns.

Tous

ces organes ont leur usage

soit

pour l'existence , soit pour la conservation ,


soit pour la destination future de l'individu.
Si quelqu'un de ces tres a quelque organe imparfait

ou en

est priv

la rgle gnrale

cet organe
les

l'exception confirme

puisque l'individu supple

ou perd

par cette privation

avantages accords son espce

(i)

un

Quoiqu'un, monstre tout seul

dit

(i).

Mallebranche

soit

ouvrage imparfait, toutefois lorsqu'il est joint avec le

reste des cratures

indigne de la sagesse

il

ne rend point

le raide

imparfait ou

du Crateur.

i8

Or personne ne peut rvoquer en doute que

rhomme ne

reoive en naissant Torgane de la

parole. Cet organe lui a t


et

pour

donn pour penser

parler. L'inutilit

de cet organe porte-

que riiomme

seroit sorti imparfait

roit croire

des mains

du Crateur ,

tionn de lui-mme

nion raisonnable

et qu'il se seroit perfec-

cela contredit toute opi-

cela est dmenti par tous les

que nous voyons

tres vivans

profiter

de la

totalit de leurs organes.

Ce qui a

t accord

l'homme

t refus

au plus vil insecte , et

La

proposition est par

trop absurde.

L'bomme

naissant avec le

a donc toujours parl.

don de

la parole,

a toujours parl

S'il

il

a toujours t en socit. Utat naturel n'a

donc jamais

exist.

Les savans ont remarqu que dans


anciennes langues du nord

dans

le celte

et

les plus

principalement

les substantifs usuels

ne

s'expri-

moient que par un seul son. La langue arabe


qui , malgr son antiquit recule , n'a aucune
affinit

avec

le celte,

en dilffe essentiellement

sous ce rapport. Presque tous

caux sont composs de

trois

les

mots radi-

consonnes

ce

qui suppose trois sons. Mais une espce de

mots qu'on peut regarder

^.

comme

inhrente

i9)

i'tat social

puisqu'elle exprime la posses-

pronoms possessifs ne
sont figurs que par une seule lettre qu'on
met Ja fin du nom substantif. Ainsi , pour
rendre ces ides Ma chambre , ta chambre ,
sa chambre y on ajoute au mot CXa>^ q^^i signi-

sion et la proprit

les

chambre

fie

crit
les

les lettres

(jr^, "^^^^5

^t:

(^^

et ^

et l'on

'^^^. Il est croire

mots d'absolue ncessit ont t

origine

que

dans leur

trs-courts.

aux savans examiner comment

C'est

langues modernes se sont formes

de

la

les

mmes

les

l'poque

dcadence de l'empire romain , lorsque


provinces voyoient se succder une

multitude de nations barbaresi,

lorsque les

peuples du nord et du midi se sont mls

au

milieu des plus grands dsastres que l'iiumanit ait prouvs ; lorsqu'enfin tous ces

trangers

par leurs

Fun
murs

l'autre par leur ducation


et

par leurs gots

fondu des idiomes barbares


harmonieuses de
Ils

la

Grce

et

avec

de

ont cou

les

langues

l'Italie.

comment , du
put natre une langue mo-

doivent sur-tout rechercher

sein de ce dsordre,

derne
et

hommes,

qui

par sa clart

par des chefs- d'uvres

sa noble lgance
s'est

rpandue dans

l'Europe , et

fait

encore

les dlices

de tous ceux

qui connoisseiit ou peuvent cultiver salittrature.

Sans trop m'tendre sur cette recherche , plus


curieuse que vritablement utile pour la majorit

des lecteurs

pidement Torigine
franoise
ois i^%

de tracer ra-

je vais essayer

et la formation

rgne de Fran-

ses progrs depuis le

poque o

elle

commena

ler de ses formes barbares

Racine qui Font fixe

de la langue

se dpouil-

jusqu' Pascal et

j'indiquerai enfin les

causes de sa dcadence dans un temps o Ton

confondit tous

teurs adoptrent

genres

les

un nologisme

plusieurs auinintelligible

se rpandirent sur la littrature

erreurs et les

les

mmes

mmes sophismes que

sur la po-

mme

temps des

litique.

Je serai oblig de parler en


progrs de la langue italienne
la mme origine

on va

le voir

parce qu'elle a

que la ntre, parce que,

les

deux langues

se sont

comme
souvent

rapproches, parce qu'enfin les premiers auteurs franois ont pris pour modles les auteurs

La langue espagnole, quoique ne aussi


de la langue latine n'a pas d sa perfection
aux mmes causes. La littrature des Arabes,
italiens.

si

clbre dans le

moyen ge ,

miers auteurs espagnols

et

a inspir les pre-

nous n'avons corn-

(21)
menc

les

connotre et les tudier qu'au

temps d'Anne d'Autriche. Je m'abstiendrai donc


de

faire

mention de leur langue , jusqu'au mo-

ment o elle a pu influer sur la langue Franoise,


Lorsque les Romains eurentasservi les Gaules,
la langue latine s'y introduisit. Autun , et quelques

villes

tudes

du midi devinrent le sige des bonnes

et cette contre

jusqu'alors barbare

produisit quelques crivains estims dans la

ne tarda pas
corrompre par son mlange avec l'ancien

langue romaine. Mais


s'y

le latin

idiome gaulois. Les calamits que l'Europe

prouva lors de la chute de l'Empire d'occident, acclrrent cette dcadence.

poque

l'Italie

conquise par

en peu de temps
vain

la puret

les

mmet

Goths, perdit,

de son langage.

de Simmaque

les discours

A la

et les

En

ouvrages

de Eoce donnrent quelque foible clat au

rgne de Thodoric , la langue vulgaire s'altra

en adoptant plusieurs expressions

et plusieurs

tours trangers. L'expdition de Blisaire, qui

pour quelque temps un vain fantme


d'empire romain , ne fut d'aucune utilit pour

rtablit

les lettres latines

heureux

puisque

l'Italie fut

dans ce sicle mal-

plus que jamais en proie

aux invasions des Barbares.


Les Gaules conquises par

les

Francs ne con-^

servrent pas pins long- temps la langue qu^elIes

avoient reue des Romains. Sous la premire


race de nos rois, sous Charlemagne et sous

Louis

le

Dbonnaire,

le

langage du peuple fut

roman rustique y c'est--dire un latin extrmement altr. Le tudesque , idiome des vainle

queurs

fut parl la cour et par les grands.

Chauve , il commena se
former un langage compos de tudesque et de
Sous Charles

latin

le

qui fut appel langue romane. C'est dans

ce temps que les Bndictins placent Torigine

des romans y c'est--dire des ouvrages crits

dans

la

langue nouvellement forme. Ce

nom

de roman a depuis t donn aux narrations

d'vnemens imagins. Le plus ancien monument de la langue romane est un trait entre
Charles

par

le

Chauve

le prsident

et

Louis

le

Germanique

cit

Hnault.

Les peuples de

la

France

et

de

l'Italie

toient

alors plongs dans l'ignorance la plus profonde;

aucune relation
provinces
point les

n'existoit entre les diffrentes

les liens

hommes

du commerce

n'unissoient

et les seuls ecclsiastiques

chargs de rdiger en latin les actes publics


avoient conserv quelques connoissances
raires.

Les

apathie

croisades tirrent l'Europe

et tendirent les

litt-

de cette

connoissances de ses

(23)
o les
peuples purent remarquer des usages nouveaux
pour eux , des inventions qui leur toient inconnues ; les sites dlicieux de l'Asie mineure ,
hal3tans.

Ces expditions lointaines

lin climat

doux , Taspect des monumens de Tan-

tiquit, durent dvelopper les facults intellectuelles

de ces conqurans ,

et leur inspirer

got pour les arts agrables.

du

On peut justement

attribuer cette impulsion les talens oratoires de

Bernard qui , dans les plaines de Vzelay


harangua en franois des milliers d'auditeurs.

saint

Un

sicle qui produisit des

hommes

Pierre le Vnrable et Abailard


telle

qu'Hloxse

n'toit pas

un

tels

que

une femme

sicle entire-

ment barbare.
Constantinople toit Tunique sjour o
belles-lettres se fussent conserves.

des horreurs qui souillent

de FEmpire ,
dtruit.

l'esprit

si

Au

souvent

les

milieu

les fastes

de socit n'avoit point t

Les institutions des premiers empereurs

chrtiens

y subsistoient encore ; et, malgr la


corruption des murs, malgr les frquentes
rvolutions

du palais,

le peuple

de Bisance avoit

conserv ce vernis d'lgance et d'urbanit qui


distingue

les

nations

polices.

toient absolument trangres

roccident.

On

Ces murs

aux peuples de

cultivoit Constantinople les

arts d'agrment;

la posie et

toient honores

et la

que dgnre

Tloq-uence y

langue grecque, quoi-

aux ouvrages

prtoit toujours

d'esprit ses grces et son

harmonie.

Lorsque Baudouin, comte de Flandre


par les Gnois et par
trne des

Comnnes

les
,

Vnitiens

les trois

liarisrent avec le peuple

aid

monta sur le

nations se fami-

de Constantinople.

Pendant l'empire latin qui dura un peu plus d'un


demi-sicle , il est croire qu'elles puisrent au
centre des arts et des belles-lettres

germes

les

du got qu'elles dvelopprent dans la suite. Les


liens

que

Franois contractrent avec les

les

familles grecques

la prfrence

que

les

femmes

accordoient ces chevaliers dont elles aimoient

polir
sit

manires un peu sauvages,

les

ils

la

nces-

toient d'apprendre la langue des

runions brillantes o ils taient admis, durent


leur faire sentir la duret et la barbarie de leur

idiome

et

de ce mlange trop court d'un

peuple guerrier
arts paisibles
toit alors la

avec une nation livre aux

dut natre

pour

la

France qui

mtropole de ces foibles dbris de

un progrs rapide vers le perfectionnement de la socit. Le commerce maril'empire grec,

time que

les

Vnitiens tablirent entr'eux et

Constantinople qui se trouvoit l'entrept de tout

(25)
le levant

contribua enrichir

rendre moins barbare


jouit des

Les

mmes

et le

l'Italie

la

midi de la France

avantages.

livres d'Aristote a voient t

vers la fin

du onzime

sicle.

retrouvs

Presque tous

les

auteurs attribuent cette dcouverte Tintroduction dans la langue

romane

de plusieurs mots

grecs que les

Romains n'avoient pas adopts. Je

pense que

sjour des Franois dans la Grce

influa

le

beaucoup plus sur cette variation de leur


En effet, une rvolution de ce genre,

langue.

dans

le

langage d'un peuple, se

fait

plutt par

que par

l'impulsion donne la multitude

efforts des savans

fonder cette

et ce qui sert

les

conjecture, relativement au peuple dontj e parle,


c'est

en

qu' cette poque

tat

de

lire

Aristote

les
,

savans seuls toient

tandis que le peuple

entier avoit des relations avec les vainqueurs

des Grecs. D'ailleurs , on sait qu'alors les livres


srieux toient crits en latin

langue inconnue

la multitude. Les mots grecs ne purent donc se

rpandre par ce moyen dans

la

langue vulgaire.

L'poque des croisades nous offre

[es pre-

monumens de la posie franoise. Thicomte de Champagne et le chtelain


de Coucy chantrent leur amour dans cette
miers
bault

langue informe. L'un

gar par une passion

(2(5)
qui ne fut jamais partage
reine Blanche

mre de

composa pour

saint Louis

plusieurs

chansons qui ont t conserves. L'autre


fit

le

malheur de

la

la

qui

fameuse Gabriellede Vergy,

lui adressa aussi des vers.

Leur idiome

bien peu propre exprimer de

toit

sentimens.

tels

Tous les mots dont les terminaisons s'expriment aujourd'hui par la syllabe ueil y finissoient par le son dur de oil. Ainsi

au lieu de

sommeil y on disoit
orgoil y accoil , sommoil. Les mots en eur se
terminoient en our; ainsi , au lieu de dire doudire orgueil ^

accueil

ceur y douleur y on disoit douceur y douleur {i).


:

On se

permettoit de retrancher une partie des

mots, ce qui rend ce jargon presque


gible

'y

enfin les

gaisons fixes

inintelli-

verbes n'avoient pas de conju-

chaque auteur

et

se

ormoit des

rgles particulires.

en prose

Joinville crivit

guerre dans laquelle

gage

toit si

peu

Nous ne

cette traduction.

(i)

igne.

LesWns ge

s'toit signal.

intelligible

rgne de Franois
traduisit.

il

i^',

l'histoire

mme

de

la

Son lansous le

qu' cette poque on le

lisons plus aujourd'hui

que

Le Roman de la Rose , attribu


agne

se

prononoient

comme

aJge ^

(^7)
Guillaume de Lorris ,
fut aussi

un monument

Quoique

le

tachant

et

de ce temps.

littraire

fonds de ce roman n'ait rien d'at-

ni d'ingnieux

Jehan de Meliun,

encore trs-

est

il

recherch par les amateurs du vieux langage.

La France ne comptoit encore que ces auteurs


barbares, lorsque la langue italienne seformoit,

devenoit harmonieuse
siasme de la posie.

Guelphes

et se prtoit l'enthou-

Au milieu

des discordes des

parmi

et des Gibelins,

d'une rpublique qui ne trouva


recevant

les lois

des Mdicis ,

le

sditieux et pote nergique

les dissentions

repos qu'en

le

Dante , citoyen
,

dbrouilla le

chaos de l'idiome grossier que les Goths avoient

les Italiens

pomes que
mme ont peine comprendre au-

jourd'hui

parce qu'ils sont remplis d'allusions

substitu la langue romaine. Ses

aux vnemens dont


il

prit part

produisirent

il

fut

tmoin

firent les dlices

et

auxquels

de son temps

une rvolution favorable aux

lettres, et doivent tre considrs

comme

le

monument de la langue toscane. Plumots employs par ce pote , ont t

premier
sieurs

bannis, lorsque l'idiome italien

tionn

et se retrouvent

cela prouve qu' cette


froit

perfec-

dans notre langue

poque

peu du langage de

s'est

le franois dif-

l'Italie.

^8

Les malheurs de

la

France

beaucoup plus

graves que ceux des Florentins


les

retardrent

progrs de la littrature, et la formation

de la langue Franoise. Lorsqu'aprs


bles civils qui suivirent la captivit
les

peuples durent quelques annes de repos

la sagesse et

la prudence de Charles v, les

lettres furent sur le

qui

aimoit

les

fit

point de renatre. Ce prince,

rassembler dans son palais

de son temps

les livres les plus estims


les

fondemens de

la plus

complte

son rgne
pote et

aux

les

comme

historien. Les chroniques

que
la

les rcits

langue a

si

de

grande uti-

deviennent plus

de Joinville.
fait des

On y

progrs sen-

rgles grammaticales sont

arbitraires , et Ton trouve

qui existe. Sous

distingua

se

historiens franois

remarque que
;

peut-tre

qui ont t d'une

intelligibles

sibles

et jeta

la bibliothque impriale

Froissard

comme

cet auteur
lit

trou-

les

du roi Jean ,

moins

mme une sorte d'l-

gance.

Les posies de Froissard

on distingue

sur- tout

presque toutes galantes

parmi lesquelles

les pastourelles

quelquefois elles sont

sont

trop libres. Ce fut lui qui russit le premier

dans

la ballade.

Pour

de Froissard, je

faire connotre le langage

citerai

quelques vers d'une

(29)
pice intitule

la Prison d^amour. L'auteur

y peint la mort cruelle de Gabrielle de Vergy.


La

chtelaine de

Et

le chtelain

Vergy

de Coucy

Qui, outre mer, mourut de dol.

Tout pour

la

dame de

mort du Baceler

Aprs

la

On

le peut

ne

Fayel.

(i)

ni doit celer

Parce qu'on vouloit se vangier

Des

vrais

La dam'
Gabrielle

amans

le

on

fit

cur de son ami.

instruite

de cette horreur

ce

Jamais plus boire ne

35

Car sur mortel

35

Si

doux

raangier

ne

lui

dit

me faut,

(2) si prcious

et si delicious

Nul boire ne pourrai prendre

On

35.

put puis faire entendre

Qu'elle voisist (3) manger

ni boire.

Cette matere (4) est toute voire (5).

On voit que la

langue

s'toit

un peu adoucie

du temps de Froissard. Au lieu de doel ^ on au<i) Bachelier.


(2)

Morceau.

(3)

Voult.

(4)

Matire.

(5) Vraie.

(3o)
rat dit doil y sous le

rgne de saint Louis. Les

verbes se conjuguent mieux , et la construction

devient directe

ce qui est le caractre de la

langue Franoise.

Mais

a voit

l'Italie

fait

de plus grands pas vers

la perfection du langage. Ptrarque y

florissoit

dans quatorzime sicle. Il adoucit les expressions trop rudes dont s'toit servi le Dante 5 il
le

rendit les constructions plus claires


la syntaxe.

Heureux si, en donnant

et
la

fixa

il

langue

italienne Tlgance qui lui est particulire

et banni

il

Dante avoit intropomes. Quelques auteurs mo-

les licences

duites dans ses

que

le

dernes ont attribu cette facult que

les Ita-

liens se sont donne de faire des lisions, de

supprimer des syllabes entires , de syncoper les

temps des verbes


sites

de multiplier

les

mots para-

la facilit qu'ils eurent de perfectionner

de

bonne heure leur langue. J'espre prouver au


contraire , quand j'aurai occasion d'en parler ,
que l'absence des

difficults

la principale cause d'une

Aprs quatre

sicles

posies de Ptrarque.

peint par Virgile


d'nergie

de Laure

prend

un

,
,

dans

la posie

est

prompte dcadence.

on admire encore

les

L'amour qui avoit

avec tant de sensibilit et


sous le pinceau de l'amant

coloris chevaleresque

une

rete-

(3i

une dcence absolument inconnus aux


anciens. Si le got qui s'est form depuis

nue ,

et

relve , dans Ptrarque ,

des

mmes

ides et des

d'affectation

ques

traits

un retour trop frquent


mmes termes un peu
,

des sentimens forcs

de faux bel esprit

et quel-

ne peut man-

il

quer d'adopter ces odes charmantes qui ont t


imites dans toutes les langues, qui servent en-

core de modles aux posies amoureuses , et qui

ont rendu

si

fameuse

la fontaine

de Vaucluse,

Ptrarque passa une partie de sa vie la cour

du pape Clment

vi qui rsidoit Avignon.

caractre des habitans

Le

du midi de la France avoit

plus d'un rapport avec celui des peuples de l'Italie.

Le

succs que les posies de Ptrarque ob-

tinrent en

Languedoc

et

en Provence

le langage de ces provinces

Ce

patois s'enrichit de

mais ne le fixa point.

mots sonores

peut-tre devenu la langue nationale ,

et seroit

si

quelque

pote clbre lui et assign des rgles

pur

(i). Il s'est

adouct

et l'et

conserv jusqu' prsent, et

n'a produit que quelques posies amoureuses

agrables par leur navet

et

par la vivacit

des sentimens qui y dominent.

(i)

On

peut s'en former une ide en lisant

Goudouli.

ls posies

de

(30
A cette poque, la langue Franoise toit partage en deux dialectes

nord de

la

l'un se parloit dans le

France jusqu' la Loire , Fautre dans

Le premier
avoit toutes les terminaisons barbares que les
Francs avoient ajoutes aux mots latins. Il toit
rempli de sons dsagrables l'oreille , tels que
le

midi au-del de cptte

oi y oin

rivire.

ouil y oil. Plusieurs de ces sons furent

adoucis lorsque la langue se forma


furent conservs

ment ont
,

jet

ceux qui

ayant t placs convenable-

dans

Je

langage une varit que

du midi
beaucoup plus doux , sur- tout depuis que

n'a pas la langue italienne.


toit

ritalien s'y toit ml

Le

mais

il

dialecte

ne portoit pas ce

caractre particulier sans lequel une langue ne

peut ni s'tablir, ni se rpandre. Adoptanttoutes

langue toscane, y joignant


avoit dj, il ne put jamais acqurir
de

les licences

celles qu'il

la

ni cette noblesse qui convient

rieux

aux ouvrages

s-

ni cette lgance qui doit parer les ou-

vrages d'agrment

ni cette correction scrupu-

leuse, ncessaire dans le genre didactique. L'i-

diome du nord , par des causes

diffrentes

vint se former, et devint propre

exprimer tous
les

penses

les

sentimens

par-

par la suite

rendre toutes

peindre tous les tableaux

plier enfin tous les tons.

se

Nos premiers auteurs


furent

(33)
furent obligs de lutter pniblement contre la

duret de la langue

un

travail qui fut utile

langage.

de cette

et

lutte rsulta

au perfectionnement du

A force de tourmenter cet idiome

l^ar-

on parvint l'adoucir ^ les efforts qu'on


faisoit pour crire avec une sorte d'lgance ,

bare

contribuoient rendre les penses plus nettes

admit plusieurs mots


la

et plusieurs tournures

langue italienne; mais on ne

On

les faire exprimer avec plus de clart.

de

les substitua

que dans le midi , aux mots et aux


tournures de la langue nationale. On les adapta,

pas

ainsi

comme on put, au

gnie .de la langue franoise;

on les modifia pour leur


de leur origine
les

faire perdre les traces

et l'on conserva

terminaisons qui

seules

sur-tout

suffisent

pour

donner un langage un caractre particulier.

Le sjour continuel de la cour dans les lieux o


Ton parloit cette langue servit aussi la rpandre et la fixer. Tout ceci explique pourquoi la langue du nord a prvalu sur la langue
du midi. Les observations que j'ai faites me
,

semblent

suffire

pour rpondre ceux qui ont

sembl regretter que le languedocien ne

emport sur

\e picard.

l'ait

Peut-on s'lever en

contre la duret d'une langue

furent crits nos cbefs-d'uvres

pas

effet

dans laquelle
,

et

qui sur-

(34)
passe toutes les autres langues modernes, par

nombre et l'harmonie que les


grands crivains du sicle de Louis xiv ont su

la clart

lui

le

donner

Les

que

efforts lents et pnibles

les auteurs

franois furent obligs de faire pour former

leur style

retardrent donc

et t prmatur

un

succs qui

s'il

n'auroit pas t aussi du-

rable. Tandis qu'en posie

en prose nous

et

n'avions que les pastourelles et les chroniques

de Froissard

la

langue italienne

tique par Ptrarque

rendue po-

acquroit dans la prose

qu'alors lui

une harmonie qui jusavoient manqu. Les ouvrages de

cet auteur

fruits

de Bocace une puret

d'une imagination riante

quelquefois trop libre

souvent trop

prsentent quelques obscurits

en gnral

et

sont crits d'un style

facile et correct. Ses priodes

longues

mais

la grce et l'lgance sont ses ca-

ractres distinctifs.

On

auroit ignor le talent

de Bocace pour peindre des tableaux srieux


et pour exprimer des sentimens nobles, si , dans
l'Introduction ses Nouvelles
le rcit des effets
sicle

et

qui

lit

de

le tour

dont fut victime

inspir Ptrarque.

la peste

il

n'avoit fait

du quatorzime

de l'Europe

la dvasta

fameuse Laure qui avoit

Ce morceau historique

est

de

la plus

35

grande beaut.

Il

peut tre compar

tout ce que les anciens ont de plus parfait

dans ce genre. Le

style est rapide et serr

descriptions pleines de vrit

les

et les dsastres

de la contagion sont tracs avec tant d'art que


sans jamais faire natre le dgot

ils

excitent

toujours le plus vif intrt. C'est donc Bocace

que

les Italiens

ont d la formation de leur

prose.

Les lumires se propageoient en

que

la protection

leur accorder.

par

commenoient

les princes

En France ,

Italie

les dissentions poli-

tiques qui troublrent le rgne de Charles vi


et les conqutes des

Anglois qui rendirent

orageux celui de Charles vu


progrs qu'avoient

retardrent les

faits les belles-lettres

rgne trop court de Charles

v-

si

sous le

Alain Chartier

fut presque le seul qui les cultiva avec quelque


succs. JProsateur et pote , ainsi
il

que Froissard ,

se distingua dans l'un et l'autre genre

successivement

son temps

on

le secrtaire

et fut

rois.

De

comme

le

pre de

maintenant

il

n'est lu

le regardoit

l'loquence franoise

de deux

que par ceux qui font des recherches sur notre


ancien langage. Celui de ses ouvrages qui russit
le plus, est

temps o

un Trait sur l' Esprance Dans un

les

malheurs publics toient parvenus

(36)
leur comble

de cet ouvrage

le sujet seul

devoit en assurer le succs. Les posies d'Alaia

comme

Chartier,
reculs

toutes celles de ces temps

n'ont pour objet que d'exprimer les

passions de l'auteur. Presque toutes sont en

rimes redoubles

ce qui prouve que Chapelle

n'a point invent ce genre

qu'aux pices lgres.

que dans

les

En

qui ne convient

gnral

on remar-

ouvrages d'Alain Chartier, que la

langue acquiert de l'harmonie

deviennent rgulires

tructions

que
,

cons-

les

et

que

la

syntaxe se rapproche de celle que nous avons

adopte depuis. Philippe de Commines


vcut sous

qui

rgne suivant, pawint aux pre-

le

mires dignits la cour d'un roi qui avoit assez

de pntration pour distinguer le mrite


dont

le

mais

caractre sombre et cruel rendoit sou-

vent cette distinction dangereuse pour ceux


qui en toient
cher

si

Sans m'occuper cher-

cet crivain s'toit

Bourgogne
le

l'objet.

et avoit mrit

vendu au duc de
par cette trahison

traitement affreux que lui t subir le

fils

de

je

me

bornerai faire quelques re-

marques sur

ses

Mmoires.

Louis XI

C'est le seul ouvrage franois de ce tempsl

est

qu'on
claire

lise

et

encore avec
intelligible

plaisir.
elle

La

diction

mme une

37

inconnue aux auteurs con-

sorte d*lgance

Commines

temporains. Philippe de

long-temps dans l'intimit du roi

il

avoit t
avoit

pu

quelquefois pntrer dans les replis de cette

me sombre

et dissimule

enfin

il

avoit eu

part l'administration publique et des ngo-

donc des faits


Sonlangage porte

ciations importantes. Il rapporte

dont lui seul a

pu tre instruit.

toujours le caractre de la vrit. Les rcits

aux lecteurs paroissent


faits sans art 5 il y rgne une grce et un ton
facile qui ne peuvent se trouver que dans un.
intressans qu'il offre

homme

Mmoires servent encore de guides tous ceux qui veulent s'instruire fond des particularits du rgne de
Louis XT. On y remarque une rserve et une
retenue qui prouvent que , quoique l'auteur ait
de

la cour. Ses

crit la plus

grande partie de son ouvrage aprs

mort de ce monarque

la

il

toit

cependant

arrt involontairement par la crainte laquelle


il

avoit t habitu. Cette contrainte lui a fait

chercher le

moyen de

s'exprimer en termes

dtourns, lorsqu'il craignoit d'attaquer ou des

hommes puissans ou des


,

lui

qui

le

premier

a connu

choses les plus dlicates


se

1^

compromettre.

Il

opinions reues. C'est

l'ar ide parler

des

de manire ne pas

a introduit dans son style

38

cette

mesure dont nos bons auteurs

se sont servi

depuis avec tant d'avantage, qui, pousse trop


loin dans le dix-huitime sicle , a dgnr en
finesse recherche

ce qui

avec

subtilit et

en

beaucoup

d'autres causes, a contribu la

dcadence du langage.
Villon ,

comme Fa dit Boileau dans ces sicles


,

grossiers
Dbrouilla Part confus de nos vieux romanciers.

Ses posies sont beaucoup moins lues que les

Mmoires de Philippe de Commines, parce que


leur objet ne prsente aucun intrt. Malgr
l'espce d'loge que notre grand critique parot
donner Villon , il y a peu de diffrence entre
ses ouvrages et

peu-prs la

ceux d'Alain Chartier. C'est -

mme poque

premire comdie

o.

que Ton place

nous nous soyons rap-

prochs du genre d'Aristophane


Cette pice

Brueys

(1) Cette pice est

Ruses

est crite
le rgne

de Plaute.

est reste notre thtre sous le

On commenoit

et

qui a t rajeunie par l'abb

de Y Avocat Patelin

tule

en

la

(1).

s'occuper srieusement de

d'un

ei subtilits
petits vers.

de Charles vi.

nom

nomm

Blanchet. Elle est inti-

de maure Patelain^ avocat. Elle


Quelques auteurs

la placent sous

(39)
la

Grammaire

on

fixoit les rgles

taines de la langue Franoise

encore incer-

et l'on cherclioit

inventer des mthodes faciles pour enseigner


la

langue latine

jon raisonnoit sur les diff-

rentes acceptions des mots ;


positions
servoit

on

dlnissoit les termes

on donnoit aux

on analysoit les pro-

parties

dont on se

du discours les

dnominations qui pouvoient leur convenir.


Despautre
fit

alors sa

serve

notre plus ancien grammairien

Grammaire royale , qui

pour

l'instruction de la jeunesse

qu'au sicle de Louis xiv


si

bien combin

la suite

et

dont

le

con-

fut
,

jus-

plan est

qu'en la perfectionnant par

on n'osa presque rien changer aux

bases principales de l'ouvrage

(1).

Une dcouverte qui eut une grande influence


sur les institutions politiques de l'Europe

ren-

nom-

dit la science familire

un

plus grand

bre d'hommes

les

ouvrages des an-

rpandit

ciens, dont les copies toient trs -rares ^ et, par

son introduction en France , contribua , d'une


manire puissante , au perfectionnement du

( i)

Scipion Dupleix donna plus de clart la

regia de Despautre
la minorit

oise

on en

fit

parotre

Grammatica

une dition pendant

de Louis xiv. La premire Grammaire fran-

faite d'aprs

Despautre, parut en 1649.

(4o)
larigage. L'art d'crire

en caractres mobiles

de multiplier avec rapidit les exemplaires


d'un livre , fut trouv par un peuple dont la
et

langue vulgaire n'toit pas encore forme , et


connu seulement en Europe par une rudition
pdantesque que le got n'avoit point pure.
L'Italie conserva la gloire littraire qu'elle

avoit acquise

du temps de Ptrarque

de Bo-

et

cace. L'influence des Mdicis se faisoit sentir

de toute part on voyoit

Florence

rpandre

et se perfectionner.

et

les arts se

Dj tous

les sa-

vans de Constantinople , aprs la chute de l'empire grec

dans

quittoient leur patrie pour se fixer

Toscane.

y apportoient des connoissances nouvelles pour les peupleTs de l'occident.


la

Lonard Are tin


des anciens.

On

Ils

crivit l'histoire

dans

vrages.

Ange

jouissoit la

got

regretta qu'il se ft trop

exerc dans la langue vulgaire, et qu'il

pos en latin

le

la plus

peu
et com-

grande partie de ses ou-

Politien justifia la faveur dont

cour de Florence

lUsoins agrables

que

celles

il

par des posies

de Ptrarque

mais

d'un langage plus clair et plus correct. Pic de


la Mirandole, qui mourut trs-jeune, aprs
avoir acquis cette multitude de connoissances

qu'on ne peut possder qu' un ge avanc ,


s'tre

et

exerc dans presque tous les genres

(4i

poque de la littrature
Laurent de Mdicis lui-mme , ce

illustra aussi cette belle

italienne.

pacificateur de l'Italie

Toscane

ce bienfaiteur de la

au milieu des
grands travaux dont il toit accabl. Ce prince,
aussi aimable dans sa vie prive , que ferme et
,

cultiva les lettres

intgre dans sa vie publique

du peuple dont
fie ,

faisant les dlices

l'administration lui toit con-

joignant aux talens politiques de son aeul

cette affabilit et cette

des amis aux

hommes

douceur qui assurent

puissans

ce prince con-

sacra ses loisirs l'tude des sciences et la


posie. Ses ouvrages qu'on a conservs

cent une

me

leve

et ce

annon-

penchant pour

les

femmes qui , lorsqu'il est rgl parla dcence,


donne aux murs une lgance et une politesse
qui tiennent la finesse du tact, et la dlica-

du got d'un sexe , dont l'influence , bien,


dirige , fut toujours favorable aux progrs des

tesse

arts.

Les posies de Laurent de Mdicis

protection dont

bons crivains

il

lui

la

honora constamment les


valurent le titre de Pre

des lettres.

La France

alors profita plus

progrs que la littrature avoit

que jamais des


faits

Rome

et

dans la Toscane. Les Franois qui suivirent


Charles viii en Italie

trouvrent

un peuple

poli

dont

le

40

got toit form , dont

toit fix, et qui toit

dont

civilisation

langage

le

parvenu un degr de

le reste

de l'Europe toit en-

core trs-loign. Ds-lors, uae multitude de


relations s'tablit entre les

deux peuples

les

gens de lettres lirent des correspondances


utiles

s'introduisit

il

une espce de

rivalit

o, long-temps encore, les Franois furent


infrieurs ceux qu'ils avoient pris pour modles.

Du

temps de Ptrarque

oise avoit

la

langue fran-

emprunt plusieurs mots

et plu-

sieurs constructions la langue italienne. J'ai

montr

les effets

du sjour de ce pote clbre

provinces mridionales.

l'poque

dans

les

de

conqute de Charles viii , l'influence

la

raire de l'Italie sur la France, fut

plus forte

et les imitations

firent des posies toscanes

litt-

beaucoup

que nos potes

frayrent la route

Clment Marot et Malherbe. Malgr l'harmonie et la douceur d'une langue qui dvoient
sduire

barbare

un peuple dont
,

le

langage toit encore

lorsque nous adoptmes de nouveaux

mots, lorsque nous perfectionnmes la tour-

nure de nos phrases , nous gardmes nos constructions directes, et nos terminaisons varies.

Le

caractre particulier de la langue franois

lie

changea point.

(43)
Cependant une cause trs-importante nuisit
long-temps aux progrs de

langue Iranoise.

la

Quoique nos auteurs eussent

connotre les chefs-d'uvres de l'antiquit


les

heureux

Italiens

essais qui avoient t tents

ils

hroque

et

par

les

un choix

judicieux de mots
soit

la posie

haute loquence.

En confon-

Ton pt employer
soit la

dant ainsi toutes

genres de style.

les dilfrens

n'avoit pas fait

nobles que

n'avoient pas su distinguer d'une

manire prcise

On

de

t porte

les ressources

de

la

langue, en

faisant entrer les termes familiers dans les dis-

cours et les crits les plus srieux

nous tions

parvenus nous exprimer d'une manire nave


et

souvent agrable

moyens de donner

mais nous ignorions

la diction ce ton majes-

nergique qui convient aux grands

tueux

et

sujets.

Nous avions obtenu des

posies gaies et galantes

dont

les

la familiarit fait le

succs dans les

dans

les

charme

mmoires
mais nous

n'avions point de grands pomes, point d'odes,

point d'histoires.

ment que
brave

lien (1)

la

qui
,

On

convenoit assez gnrale-

langue d'un peuple

comme

le dit

un

consoloit les vaincus

(0 Machiavel

aussi vif que

historien ita-

en dpensant

Ritratto dlia Francia,

avec eux l'argent qu'il leur avoit enlev


tre propre des chansons de table

posies erotiques
tion foltre

La

et

aux

d'une conversa-

traits

le

Ptrarque s'toient exercs.


,

laquelle Bocace avoit

tant de grce et d'lgance

de force

des

au genre noble dans lequel

prose italienne

donn

devoit

mais on pensoit qu'elle ne pou-

voit se prter

Dante

et prit

qu'elle fut

un caractre plus

acquit plus

svre

lors-

employe par Machiavel. Dans des

traits de politique

et

dans une histoire

cet

crivain la rendit propre exprimer des ides

nergiques et neuves.

raisonnement

Il

la plia

et quelquefois

aux

il

lui

prcision et la vigueur de Tacite.

du

rgles

Il

donna
fit

aussi

quelques posies qui furent estimes. Mais


toit rserv l'Arioste

la

il

de porter cette langue

son plus haut degr de perfection. Convaincu


qu'il acquerroit plus de gloire , en crivant son
principal ouvrage dans la langue nationale

il

rejeta la proposition qui lui fut faite par le car-

dinal

Bembo de composer
,

le

Rolandfurieux

en vers latins. Par des comdies , par des satires,


et par un pome o se trouvent runis , dans
un ensemble peut-tre trop peu rgulier tous
,

les

genres de beauts potiques

parti

il

toit possible

de

tirer

il

montra quel

de la langue

ita-

(45)
lieiine. Elle fut

alternativement douce

hroque

rendit avec la

elle

passions fortes

devint descriptive

peindre
voir

passionne

rgne fut

le

malheureux, protgea
langue

fit

les

piquante

si

brillant et si

la littrature franoise,

de plus grands pas vers sa per-

fection. C'est sous ce


les

mou-

lorsqu'il vouloit

la satire.

Franois i", dont

et la

les ta-

lorsque le pote vouloit

dans

et les portraits rians. Elle

vive et lgre dans la comdie

et ingnieuse

facilit les

sensations gaies

l^s

bleaux majestueux

mme

sonore,

rgne que se formrent

semences des troubles qui ensanglantrent


rgnes suivans

qui rendirent moins

et

du monarque pour faire


belles-lettres. Ce prince
dou de

puissans les efforts


renatre les

toute la franchise d'un chevalier

un

rival redoutable

moyens

peu scrupuleux sur


,

que

le

la

que sous

intervalles

Franois i^%

France
le

trop

les

courage et

et cette lutte ingale affoiblit

long-temps

les

et

d'arriver son but

la loyaut

clat

n'opposa

pour

qui ne se releva avec

rgne de Louis xiv. Dans

les

courts de repos dont jouit

les ftes

somptueuses

qu'il

donna,

runions brillantes qu'il forma sa cour

la galanterie noble qui s'y introduisit

fluence des

femmes dont

l'ducation,

l'in-

commen-

(46)
que Ton ne

oit tre

moins nglige

inoit plus

dans des chteaux , firent contracter

et

l'habitude de s'exprimer avec grce

con-*

et la dli-

catesse se joignit la navet simple des rgnes

prcdens. L'esprit de socit prit naissance.

La

culture des lettres n'appartint plus exclusive-

ment aux savans qui ne pouvoient s'empchei^


d'y mler du pdantisme. On s'en occupa dans
le got
ies cercles 5 on se permit d'en juger
;

et la

langue durent beaucoup cette heureuse

innovation.

Franois i" ne borna pas ses soins l'impulsion qu'il avoit donne aux personnes de sa cour.
Il

fonda

le

Collge de France qui

s'est

conserv

jusqu' nos jours. Cet tablissement fut consacr

ds son origine

seignement

littraire

perfectionner l'en-

qu'on recevoit dans

collges de l'universit. L'tude

avoit t nglige
et l'on

et

de

les

du grec qui

fut cultive dans ce collge

y embrassa toutes

les parties

des sciences

la belle littrature.

Nos

relations avec l'Italie continurent sous

ce rgne

et la

langue franoise s'enrichit en-

core des trsors littraires ds la protection


claire des Mdicis et de la

commena

reconnotre

les posies lgres

maison

d'Est.

On

principalement dans

une diffrence marque

(47)
dans

la

manire de s'exprimer des deux peuples.

Ls potes erotiques de Tltalie cherchoient


toujours mettre de l'esprit dans leurs productions; leurs penses avoient quelque chose de
subtil qui

aux

en affoiblissoit Peffet j

cliquetis de

souvent

mots

ils

flatter l'oreille;

recherche

ils

ils

se plaisoient

se bornoient trop

leur dlicatesse toit

tomboient enfin dans

le

dfaut

reproch Ovide, d'puiser une ide,- en la


retournant dans tous

les sens.

Clment Marot

que nous pouvons regarder comme notre premier bon pote , prit une autre route. Il sut
badiner avec grce
d'affectation

domina dans

une

et

en vitant toute espce

dlicatesse fine et aimable

ses vers

mais

elle

ne fut jamais

pousse jusqu' cette quintessence de senti-

ment qui en

Une

dtruit le charme.

sensibilit

vive et naturelle chauffa seule son imagina-

tion

et l'on n'eut jamais

lui reprocher le

dfaut de ces potes qui s'exaltent froid, et

remplacent par de grands mots

les

expressions

simples qui, plus que toutes les autres, con-

viennent aux passions.

Quelques vers de Marot suffiront pour donner une ide de ce

style

qu'on a imit quel-

quefois depuis que la langue s'est forme

que pous aimons sur-tout dans

les posies

et

de La

48

Fontaine. Marot se plaint de rindiffrence de


sa matresse

et rappelle le

temps o

il

toit

aim.

O sont

ces

Souvent en

yeux , lesquels me regardoyent


ris

souvent avecque larmes?

O sont les mots qui m'ont fait tant d'alarmes ?


O est la bouche aussi qui m'appaisoit?
O est le cur qu'irrvocablement
M'avez donn ? O est semblablement
La blanche main qui bien fort m'arrtoyt
Quand de partir de vous besoin m'toyt ?
Hlas

amans

Qu'amour

si

hlas

grand se puisse ainsi dfaire ?

Je penseroy plutt que


Feroyent

se peut-il faire

aller

les ruisseaux

en contremont leurs eaux ,

Considrant que de

faict

Ne

je

encor

l'ay

que

ne pense

sache

offense.

Ces vers , qui respirent la plus douce navet


etla sensibilit la plus touchante, peuvent indi-

quer
voit

l'tat

que

dans lequel toit notre posie.

les

On

potes n'avoient point adopt le

mlange rgl des rimes fminines et masculines , et que les hiatus toient permis. Nous
avions besoin de

donner

la posie

semble lui refuser


forant

le

ces nouvelles rgles

pour

Tliarmonie que la langue


et

de ces

diificults qui

pote un travail plus long ,

le

mettent

(49)
tent dans la ncessit de mrir ses ides et de
polir son style.

On

se tromperoit

si

l'on croyoit

que toutes

de Marot sont aussi agrables 'que


Tlgie dont je viens de citer un fragment. Il
les posies

s'gare presque toutes les fois qu'il veut quitter


le

ton tendre ou badin

pour prendre celui

d'un genre plus lev. Sa traduction des pseaumes

ne dut quelque succs qu' la circonstance dans


laquelle

furent composs. L'enthousiasme

ils

pour la rforme

dans toute sa

force.;

plusieurs seigneurs , et sur-tout plusieurs

dames

toit alors

de la cour avoient embrass

Un

la

nouvelle secte.

des principaux reproches que les novateurs

ntentoient la religion catholique

portoit

sur ce que l'Office divin se faisoit dans une

langue inconnue au peuple. Marot


choit

un peu

qui pen-

vers les opinions des protestans

essaya de traduire quelques chants de l'Eglise

en vers franois. La nouveaut

connu de
Elle

ft

le

nom

trs-

l'auteur, firent russir cette tentative.

mme natre parmi les femmes une sorte

d'engouement.
des amours

Il

toit

l'homme

piquant de voir le chantre


le plus

risme de la morale chrtienne

-coup de

la

loign
,

harpe des prophtes

dans un genre qui avoit

si

du

rigo-

s'emparer tout,

et s'exercer

peu de rapport avec

(5o)
ses autres

mode

pomes. Pendant un t

dans la promenade
pour chanter en chur

d'aller tous les soirs

du Pr-auX' Clercs
les

ce fut la

(i)

pseaumes de Marot. Les femmes de

la

pre-

mire distinction se rendoient ces runions


nocturnes

et

ces concerts

est

il

probable que

le

prtexte de

prtendus religieux

couvrir quelques intrigues

servit

ce qui ne

manqua

pas d'y augmenter la foule.

Lorsque les causes de ce succs furent passes

on

beaucoup moins de cas des pseaumes de


Marot. On remarqua que le pote n'avoit ni
ft

rnergie

ni le beau dsordre

ni le coloris

au genre lyrique.

brillant qui conviennent

Accoutum exprimer des sentimens


tendres et nafs

et prophtique

il

ne put prendre

que Racine

et

le

dlicats

ton inspir

Jean -Baptiste

Rousseau ont employ depuis avec tant de


succs.

Marot ne russit pas plus dans les pomes qui


exigent un plan suivi et raisonn , une certaine
lvation dans le langage. Son pome di*Hro
et Lander est de ce genre 5 et Ton y voit sou(1)

l'eau

Le Pr- aux- Clercs occupoit


o l'on a bti

Germain,

le quartier

cette partie

du bord de

neuf du faubourg Saint-

5i

vent que
Il

toit incapable

haleine.
tre

Un

et

ment de

il

pote est au-dessous de lui-mme*

le

de faire un ouvrage de longue

heureux badinage

toit son carac-

ne put s'en loigner. Indpendam-

cette cause

la

langue n'avoit point

encore la noblesse et la dignit soutenues qu'elle


acquit dans le sicle suivant.

Chez tous

les

peuples

plus tard que la posie.

la prose s'est

, pour
nombre
, cette
,
qui caractrisent la bonne

bien possder cette aisance


varit de tours

prose
et

que

forme

semble que

Il

ce

rompu la versification ,
difficults du langage mesur sont

faut s'tre

il

les

ncessaires pour perfectionner le langage ordinaire. Aussi Rabelais, contemporain de

ne mrita-t-il pas

les

mmes

loges.

voile d'une bouffonnerie grossire,

venir dans son ouvrage tous

nages du

murs ,

sicle oti

il

vcut.

ni la religion

avoit pris

put seul

et le

les

Il

de parler srieusement.

En

Sous

il fit

le

inter-

grands person-

ne respecta ni

les

ton grotesque qu'il

le soustraire

tions qu'il se seroit attires

Marot

s'il

aux perscuavoit eu l'air

faisant continuel-

lement des allusions malignes aux vnemens


et

aux anecdotes qui n'ont

contemporains
les

hommes

il

connues que des


obtint ce genre de succs que
t

accordent toujours la malignit,

(52)
Il

encore lu par quelques littrateurs qui se

est

flattent

petit

de Tentendre

et qui

pour

faire

un

nombre de rapprochemens curieux , ont

la patience et le courage de supporter les tur-

pitudes et les farces dgotantes dont son ou-

vrage est rempli.

L'anne de

la

mort de Marot

vit natre le

Tasse. C'toit lui qu'il toit rserv de faire

prendre

la

langue italienne

un

essor qu'elle

n'avoit pas encore eu. L'Arioste avoit

l'tonnante varit de ses ressources

',

montr

le Trissin

employe sans succs dans un long pome


pique 5 le Tasse seul sut l'lever et la sou-

l'avoit

au ton de l'pope. Dans ce pote , elle est


presque comparable aux langues anciennes. Les
tenir

lgres traces de faux bel-esprit

que Boileau

appel oit avec raison du clinquant , disparoissent


prs des beauts innombrables dont ce
tincelle. Expressions

constamment

pome

justes et

nobles > tournures lgantes, suite heureuse de

penses

descriptions pittoresques

ingnieuses

on trouve dans

allgories

cet ouvrage toutes

ces richesses; etce qui prouve jusqu' quel point


il

mrite l'estime que tous

accorde
tions

les

c'est qu'il se fait lire

preuve que

La langue

peuples lui ont

dans

l'Arioste n'a

les

traduc-

pu soutenir.

italienne fut fixe cette poque.

(53)
Depuis ce temps
imitant,

elle

a dgnr. Guarini

en

dans le Tastorjido , VAminte du Tasse,

tomba dans les dfauts que j'ai dj reprochs


aux Italiens. Il mit de la finesse et des subtilits
dans une pastorale ^ et sa versification lgante,
en couvrant une partie de ces dfauts , lui procura un grand nombre d'imitateurs. Marini , qui
vint aprs
vicieux.

panssa beaucoup plus loin ce got

La prfrence accorde

Topera sur

tous les autres genres de littrature

les

impro-

visateurs qui abusoient de la facilit de faire des

vers, contriburent aussi la dcadence de la

langue italienne.

On ne

vit plus

que quelques

auteurs qui se distingurent de loin en loin.

Parmi eux on peut placer Apostolo Zeno


Mtastase , Maffei

et

de nos jours , Alfieri et

Pignotti.

Aprs l'poque o la Jrusalem dlivre rpandit tant d'clat sur la littrature italienne
finissent les rapports

eus pendant
liens.

de

si

long-temps avec

La langue

que nos auteurs avpient


les

auteurs

ita-

franoise se spare sans retour

celle qui avoit contribu la former.

Nous

n'imitons plus des auteurs que nous parvien-

drons bientt surpasser dans presque tous

les

genres de littrature. Notre langue, marchant


grands pas vers sa fixation

et renforants

(54)
chaque jour son caractre

distinctf, n'a plus

besoin de s'appuyer sur une langue plus parfaite *


Elle lui laisse son
lisions

mots parasites

ses

harmonie trop monotone ,

posie sans rimes

ses strophes

ses

sa

ses inversions multiplies

pour adopter irrvocablement une harmonie


qui lui est propre, des difficults potiques sans

nombre

une construction toujours

directe. Je vais

donc cesser de

prochemens entre

faire des rap-

deux langues

les

claire et

pour ne

plus m'occuper que des progrs de la langue


franoise.

Avant qu'on pt conduire


degr de perfection

oii elle

J*ai dit

que

au

arriva, plusieurs

obstacles retardrent encore sa

quelque temps.

cette langue

marche pendant

les disputes

de re-

donn aux esprits une direction


contraire au bon got et au perfectionnement
ligion avoient

hommes, dous de
auroient pu honorer la

des belles-lettres. Plusieurs

grands talens
littrature

controverse

se
,

et qui

consumrent dans l'tude de la


et contractrent l'habitude

ton pdantesque et dogmatique.

Une

d'un
autre

cause nuisit encore plus aux dveloppemens


heureux de la langue franoise. Ronsard avoit
remarqu que la diction de Marot ne pouvoit
se prter

aux

sujets nobles

;|

et

il

en avoit con-

(55)
clu qu'au lieu de chercher faire
d'expressions releves

, il

falloit

un choix

oprer une r-

volution dans la langue, en y introduisant les


richesses de la langue grecque et de la langue
latine (i). Les succs qu'il obtint, et qu'il dut

plutt quelques beaux vers pars dans ses

ouvrages, qu'aux innovations dangereuses qu'il


avoit os tenter

garda plus aucune mesure.

de mots nouveaux ,

mre

de

et celle

gures dans

au point

l'enivrrent

qu'il

ne

hrissa ses crits

Il

et l'on vit la

langue d'Ho-

Virgile., tronques et dfi-

un jargon

heureusement port

si

barbare. Cet abus fut


loin, qu'on n'entendit

bientt plus le pote. Sa chute fut aussi prompt

que son succs.


Ronsard jouit d'une grande faveur auprs de
Charles ix

qui lui adressa souvent des vers.

parot que ce

malheureux prince

l'excs le plus affreux

(i)

On

trouve la preuve des grands succs de Ronsard


^

auteur contemporain,

posie Franoise est maintenant

tre

mais^

Ronsard
gue
33

entran

par son inexprience et

dans cette phrase de la Botie

Il

que

comme il semble

qui

en cela

j'ose esprer

n'auront gures

possible que

ce

Notre

non-seulement accous-

faicte tout

neuf par notre

avance bien tant notre lan-

que bientt

pour ce regard

le droit d'anesse .

les
,

Grecs ni

les

devant nous

Latins
sinon

Disc, sur la Serv volont.

(56)
par de perfides conseils
dcid pour

un penchant

avoit

les belles-lettres

et

que

troubles qui dsolrent son rgne

une protection constante

par

efforts de Franois

temps ou pluie

53

vais

dit

3>

les potes

Que

Brantme
,

et l

il
,

Quand

i^".

il

sans les
auroit

second

il

faisoit

les

mau-

ou d*un extrme chaud,

envoyoit qurir messieurs

passoit son temps avec

n'auroit-on pas

eux 3>.

d attendre d'un jeune

prince qui prfroit ainsi des amusemenf


frivoles la conversation des

Ce got pour

la socit des

hommes

instruits ?

gens de lettres lui

Amiot , son prcepteur,


qui nous devons une traduction de Plutarque.

avoit t inspir par

ce

Si n'est pas l'tude d'un roi, dit

33

Charles ix

33

avecque force

priv
33

33
33

lui

Amiot

de s'enfermer seul en un' tude,


livres ,

co^nme feroitun homme

mais bien de tenir toujours auprs de

gens de savoir et de vertu

prendre

en deviser

et confrer souvent avec


eux , mettre en avant des propos sa table ,

plaisir

en

en ourvolon-

ses privs passe-temps,

33

et

33

tiers lire et discourir

33

en rend l'exercice peu peu

33

plaisant

33

autres propos fades

qu'il trouve

exaucement ,

l'accoustumance lui
si

agrable et

puis aprs

bas

et

si

tous les

indignes de son

et si fait qu'en

peu d'annes

(57)
>5 il

devient sans peine bien savant et instruict

dont

>>

es choses

33

vernement

il

a plus faire en son gou-

>>.

La traduction des Hommes

Illustres et des

OEuvres morales de Plutarque ,

monument durable de

est le

notre prose

premier
car les

Essais de Montaigne ne parurent que quelque

temps aprs. C'toient peut-tre

ouH

les seuls

vrages de Tantiquit qui pussent passer dans la

langue franoise

tarqugjpfct toujours simple et naf

portent

le

unie avec

profonde raison

de morale

politique

sur la socit

ses rcits

bonhomie agrable

caractre d'une
la plus

Plu-

telle qu'elle toit alors.

et ses traits

pleins d'excellens principes sur la


,

sur l'ducation

res-

semblent aune conversation d'amis, o l'auteur

cherche instruire en amusant. Notre prose


qui ne pouvoit encore se prter un style lev,
et qui toit
dtails

rendre

propre peindre navement

les

de la vie prive, convenoit trs-bien pour


les crits

de Plutarque. C'est ce qui ex-

plique les causes de la prfrence^ que nous

donnons toujours
celle

la traduction

d'Amiot sur

de Dacier. Ce grand travail fut achev pour

l'ducation de Charles ix
pris par les ordres
les talens

et avoit t entre-

de Franois i", qui distingua

d'Amiot

et qui fut

son protecteur.

(58)
Ecoutons Amiot lui-mme parler des motifs qui

nous pourrons nous former en


temps une ide de sa manire d'crire.

l'ont dtermin ,

mme

toujours Charles jx

Il s'adresse
ce

Or

ayant eu ce grand heur que d'tre

?5

admis auprs do vous ds votre premire en-

>>

fance

Dieu

et des lettres

>>

^:>

que vous n'aviez gures que quatre


ans , pour vous acheminer la connoissance de
,

me

je

mis penser quels

>3

auteurs anciens seroient plus idoines et plus

propres votr estt

33

lire

quand vous

seriez

pour vous pr^oser


venu en ge d'y pou-

voir prendre quelque goust ;

et

pour ce qu'il

3>

me semble qu'aprs les sainctes lettres

3>

belle et la plus digne lecture

3>

prsenter

3:>

de Plutarque

un jeune
,

je

me

prince

la plus

qu'on sauroit
toit les I^ies

mis revoir ce que j'en

avois commenc traduire en notre langue

commandement de

par

3>

Franois ,

le

absolve,

feu grand

roi

mon premier bienfaiteur, que Dieu

et parachevai l'uvre entier tant

5>

votre service

?3

ans

il

y a environ douze ou

treize

Catherine de Mdicis, dont la fausse politique


influa

beaucoup sur

pEOtgea

les lettres

pour ceux qui

les

et

malheurs de

ses enfans

prouva son got clair

les cultivoient

en levant aux

(59)
premires dignits de Ttat
lier

le

fameux chance-

de THpital. Elle avoit puis ce got dans

sa famille

<lont les bienfaits firent renatre la

littrature italienne

et elle avoit

Florence cette politesse noble

de murs qui rendirent

la

brillante cette poque.

De

du royaume ,

apport de

cette lgance

cour de France

si

toutes les parties

elle appeloit prs d'elle les femmes

les plus distingues

par leur naissance et par

leur beaut. Elle les formoit au ton de la

bonne compagnie, qui

n'toit encore

qu' la cour des Mdicis

connu

elle leur faisoit

con-

tracter rhabitude de s'exprimer avec ce choix

de termes
de

les

et cette dlicatesse

dans la manire

beau lansduisant ne la

arranger qui caractrisent

gage. Ce cortge aimable et


quittoit pas

le

elle s'en faisoit suivre

frquens voyages que les troubles de

dans

les

l'tat la

foroient d'entreprendre dans toutes les provinces. Par-tout elle rpandoit le got d'une
politesse et d'une galanterie dcentes. Elle
35

avoit ordinairement

55

belles et honorables filles

3>

tous les jours

versoit

dit

Brantme
,

de fort

avec lesquelles

en son antichambre, on con-

on discouroit

on

devisoit tant sa-

D3

gement

3:>

os faire autrement. Car le gentilhomme qui

et tant

modestement , que

l'on n'et

(6o)
35

failloit

en toit banni

menac en

et

w d'avoir pis, jusqu' ce qu'elle


>

et faisoit grce

ainsi qu'elle

lui

crainte

pardonnoit

toit

propre

en toute bonne de soi w. On voit que Catherine


de Mdicis

malgr

ses soins

la dcence dans sa cour


svrit trop loin

et

la galanterie, elle avoit

gence dont

ne poussoit pas

que

pour maintenir

pour les autres ,

l'indul-

avoit peut-tre besoin

elle

la

sous le rapport de

pour

elle-mme.

Je n'examinerai point

autour

d'elle

charmantes

un

si

si elle

grand nombre de femmes

que pour

attirer

par des sductions adroites

que

politesse qu'elle

l'tiquette

introduisit

dans son parti ,

les chefs

tions qu'elle vouloit dissoudre


faire observer

n'avoit runi

il

me

des facsuffit

de

de sa cour, la
contriburent

purer la langue franoise.

Pendant les troubles des rgnes de Franois


et

de Charles ix

et des fureurs

de

au milieu des guerres


la

Ligue

on ne

vit

ii

civiles

pas sans

tonnement s'lever un homme qui , par

la pro-

fondeur de ses penses , parles formes heureuses

dont

la

il

sut les revtir

prose franoise.

donna un nouvel

On

traordinaire qu'en parlant de


fasse

clat

ne trouvera point ex-

Montaigne

je

mention des circonstances qui influrent

(6i)
sur son caractre,
Essais. J'ai pens,

remarquer V
les

si

bien dvelopp dans ses

comme on

d souvent

le

de ne point sparer

qu^iltoit utile

progrs de la langue Franoise

des causes

politiques qui lui ont fait prouver des varia-

Or il n'est pas douteux que les vnemens


qui se passrent du temps de Montaigne, et

tions.

auxquels

il

prit part

n'aient contribu lui

donner la hardiesse d'expressions que nous


admirons encore dans son ouvrage.
Montaigne, en parlant toujours de lui-mme,
pntre dans

humain ^

il

les plus

du cur
ne met aucun

secrets replis

n'emploie aucun art

ordre dans la distribution de ses ides


passe alternativement d'un sujet

Souvent l'objet de

au
il

titre qu'il

plat

ses chapitres

un

autre.

leur a donn. Malgr ce dsordre,

encore gnralement. Son style

tant point le
,

et il

ne rpond point

oublier la longueur de ses digressions.

familier

ton naf du sicle

mais quelquefois

il

il

est

fait

Ne quitsouvent

devient fort.

Il

exprime d'une manire originale des ides


neuves ; il est pittoresque dans les descriptions ,
et quelques

mots

vieillis

qui expriment nergi-

quement des penses que nous rendons aujourd'hui par des priphrases, ajoutent encore au
charme qu'on prouve en

le lisant.

Montaigne

62

avoit t habitu ds Fenfance

mme

temps

latin et Franois

parler en

de

viennent

Ton remarque
dans ses ouvrages. Les philosophes du dixhuitime sicle se sont souvent appuys du
tmoignage de Montaigne 5 plusieurs mme ,
plusieurs tournures latines que

'

Rousseau

et principalement J. J.

propri ses ides

se sont ap-

avec la seule prcaution de

rajeunir son style.

Une

pas encore t prsente

considration qui n'a


suffira

pour Texcuser

d'avoir servi de modle ces crivains dange-

reux.

On

a remarqu que

pendant

les

grandes

calamits qui ont dsol les nations certaines

poques

Fathisme

s'toit

rpandu,

et

que

les

hommes s'toient ainsi privs de la

seule conso-

lation qui reste dans le malheur.

dsastreuse

de

vivoit

Montaigne

rompus

la socit toient

royaume

Tpoque

tous les liens

les

grands du

sacrifoient l'tat leur ambition

le

en deux factions irrconles campagnes toient dvastes, l'in-

peuple toit divis


ciliables,

dustrie toit teinte

interrompue

et la 'guerfe civile

pendant quelques instans

par des trves sanglantes. D'un ct


orgueilleuse vouloit tablir
sein de l'tat

n 'toit

de l'autre

et hypocrite cherchoit

une

que
secte

une rpublique au

une

ligue puissante

changer

la dynastie

(63)

Au

rgnante.

milieu de ces flaux

produite par

sibilit

le

quelques hommes, et

dsespoir

une insen-

s'empara de

les conduisit jusqu'

m-

connotre un Dieu qui permettoit tant de crimes.

Le mme effet, n de la mme cause , avoit t


remarqu la dcadence de l'empire romain.
Montaigne n'alla pas si loin. Dou d'un caractre
doux

et tranquille,

doute ;
contre
sion.

il
,

il

se reposa

swrV oreiller du

discuta alternativement le pour et le

sans se permettre de tirer une conclu-

Les philosophes du dix-huitime sicle, en

adoptant isolment quelques-unes de ses ides ,


outrrent les consquences 5

ils s'enorgueillirent

adroitement d'tre les disciples d'un

dont

le

nom

toit

justement respect.

L'ami de Montaigne
jeune

homme

la Boetie

qui mourut

dont l'auteur des Essais parle d'une

et

manire attendrissante

dangereux

(1).

laissa

un ouvrage

fort

Son Trait de la Servitude

volontaire est crit avec plus de noblesse et plus

de force que n'en avoit la prose de ce temps-l.

On

y voit un jeune homme qui cherche rpandre le feu sditieux dont il est consum.

Son

(1)

rpond

style

La Botie

c'est--dire

la chaleur

de son imagina-

a aussi intitul son ouvrage

le discours contre le

Le Contre un,

gouvernement d'un

seul.

(64)
tion

les

et l'on

mouvemens en sont

remarque

dans ce

rapides et varies;

ouvrage

petit

les

premires traces de F loquence vive et serre

qui ne se perfectionna que dans

le sicle sui-

vant. Le livre de la Botie a t runi aux


Essais de Montaigne, Dans les temps les plus
malheureux de la rvolution les agitateurs du
,

peuple ont rajeuni

ses ides

que

et n'ont fait

trop souvent l'application de ses principes.

Charon
dans

fut l'lve de

le style

Montaigne.

la grce et

son matre. Mais

n'eut pas,

l'abandon aimable de

comme

Il

la Botie,

il

d'une manire plus forte et plus serre.

reprocha de parler de
sceptique

la religion

crivit

On

lui

en philosophe

quelques opinions hardies lui

atti-

rrent des perscutions de la part des Jsuites.

Dans

le sicle

suivant

grand jansniste,

Avant de

fit

l'abb de Saint-Cyran,

son apologie.

quitter l'poque funeste de nos

guerres civiles , et d'arriver aux temps heureux

o Henri

iv rtablit la paix, je ne dois point

oublier de faire mention d'une princesse


belle qu'infortune
lettres franoises .

aussi

qui cultiva avec succs les

Marie S tuard, reine de France,

au milieu des factions les plus animes contre


l'autorit royale

veuve

montant ensuite sur

le

la fleur

de son ge

trne d'Ecosse branl

depuis

depuis long-temps par une secte sombre et


cruelle

ceux qui dvoient lui


prcipite de ce trne , et

trahie par tous

tre le plus attachs

mourant sur Fchafaud, aprs une

captivit

de

dix-huit ans , a mrit , par ses malheurs inouis,


rintrt de la postrit. Parmi les

prouva ,

et les inquitudes cruelles

fut souvent tourmente ,

dans

maux qu'elle

la littrature

il

dont

elle

parot qu'elle trouva

une douce consolation. Son

ducation en France avoit t perfectionne


elle savoit les

langues grecque et latine

parloit plusieurs langues vivantes.

gue franoise
le

la

sur le vaisseau qui la


si

et

la lan-

toit celle qu'elle prleroit.

monde connot

devoit tre

Mais

Tout

chanson qu'elle composa


portoit en Ecosse , oii elle

malheureuse

et les

vux qu'elle

formoit pour qu'une tmpte la rejett sur les


ctes de France. Je citerai de cette princesse

une romance qui est moins rpandue, et qu'elle


fit aprs la mort de Franois ii son premier
mari.

En mon
D'un
Je

ton fort

jette

De

triste et

un

doux chant

lamentable.

oeil

touchant

perte irrparable

Et en soupirs cuisans
Je passe mes beaux ans.

{66)
un

Fut-il

tel

malheur

De

dure destine

Ni

si triste

douleur

De dame infortune ,
Qui mon cur
Voi en

mon

et

il

bire et cercueil ?

Qui en mon doux printemps


Et

fleur

Toutes

ma

de

jeunesse

D'une extrme

Qu'en regret
,

et dsir.

en quelque sjour

Soit en bois

Soit l'aube

Ou

mon cur

sent

regret d'un absent.

J'oy qu'il
le

me

sens qui

ma

Sommeillant sur

En

du jour ,

Si je suis en repos

Je

ou en pre

soit sur la vespre

Sans cesse

Le

tristesse ;

n'ai plaisir

Et en rien

Si

les peines sens

couche

tient propos

me

touche.

labeur , en recoy

Toujours

est prs

Mets , chanson ,

A si
Dont

triste

de moi..

ici fin

complainte

sera le refrain

Amoxir vraye

et sans feinte

(67)
J'ai cru

devoir rapporter cette romance toute

entire, parce qu'elle m'a paru propre

une ide

donner

assez juste de la langue potique de

Vous n'y trouvez point l'lgance


mais vous remarquez que la versi-

ce temps-l.

de Marot

fication s'est perfectionne

sont devenues plus

et

que

difficiles.

les rgles

Les hiatus sont

plus rares , le rithme est plus harmonieux

rimes masculines et

la situation

teinte

soit

par

le

de celle qui

fond des ides


l'a

et les

soit

si

par

les

menace.

tours barbares que

Ronsard avoit introduits dans


,

compose , porte une

cette reine toit

Les expressions

oise

romance

de mlancolie qui semble prsager

malheurs dont

les

rimes fminines sont

les

distribues avec rgularit. Cette

touchante

en

la posie fran-

furent bannis par Berteaux et Desportes.

Ce dernier, dont

on a retenu quelques beaux

vers, prpara les grands succs de Malherbe.

Henri iv, vainqueur

tranquillit qu'elle avoit

rendit la France la

perdue depuis

si

long-

temps. L'poque trop courte de son rgne pr-

deux potes qu'on peut regarder comme


ceux qui, les premiers , ont donn la langue

sente

franoise la force et la clart qui la distin-

guent aujourd'hui. Rgnier, n avec ce caractre acre et caustique qui convient la satire

68

s'exera dans ce genre. Sa posie est nergique


et serre

souvent

ses descriptions

les

qui passent trop

bornes de la dcence

offrent des

frappans que jusqu' lui la langue fran-

traits

coise n'avoit pu rendre. L'art

Boileau

s'est

du dialogue , dont

souvent servi dans ses satires

employ heureusement par Rgnier^

et

est

Ton

trouve dans ce pote les premires traces de nos

bonnes scnes comiques. Trop enthousiaste de


Juynal

il

eut rarement la grce et l'aimable

philosophie d'Horace. Dans ses lgies et ses


posies amoureuses

imita souvent Ovide

il

jnais son esprit sage et svre resserra les penses trop

abondantes du pote

cet cueil

pos

En vitant

latin.

Rgnier tomba dans un dfaut op-

quelquefois

il

rendit schement les ides

tendres et voluptueuses d'Ovide. Malherbe prit


un. vol plus lev. Il s'exera

principalement

et donna

la langue fran-

dans le genre lyrique ,

oise l'harmonie, la majest et la magnificence

d'expression qui conviennent l'ode. On admira


le tour

heureux de

ses

phrases

la vrit

de ses

descriptions, la justesse et le choix de ses com-

paraisons. Boileau reprsente Malherbe


le lgislateur

seigna le

du got,

et

comme

comme

celui qui

en-

pouvoir d'un mot mis sa place. La

postrit a confirm ce

jugement

et

aprs

deux
core

sicles

69

de Malherbe font en-

les posies

les dlices

de tous

les

amateurs de la

lit-

trature franoise.

On
crire

sera plus porte de juger la manire d'-

de Rgnier

de Malherbe

et

chant deux morceaux o


sujet.

Aprs que

teint

le

ils

en rappro-

ont trait

mme

feu des guerres civiles lut

lorsque les factions furent ananties

un chef,

lorsqu'enfin la France respira sous


aussi

le

grand dans

la

guerre que dans la paix

les

deux potes clbrrent cette heureuse poque.


Rgnier , en s'adressant Henri iv

dit

Je ne veux p^int me taire


O tout le monde entier ne bruit que tes projets
O ta bont discourt au bien de tes sujets
O notre aise et la Piix ta vaillance pu!)lie
O le discord teint y et la loi rtablie

Annoncent

ta justice

Semble , en

ses pleurs

On voit que
rique

s'lve

le
,

chanter un

pote

le vice

mais que

pas assez.

abattu

hymne

ta vertu.

habitu au genre

autant qu'il

teur de son sujet

rpondent

le

peut

ses expressions n'y

noble et loquente. Le pote


:

la hau-

coutons Malherbe

nous verrons un premier exemple de

Dieu

sati-

fait

et

la posie

une prire

(70)
Conforme donc

Seigneur

Ote-nous ces objets qui

Ramnent

nos

yeux

ta^

grce nos penses

le triste

souvenir

Et, comme sa valeur matresse de Porage

nous donner

la

des choses passes

paix a montr son courage,

Fais lure sa prudence nous l'entretenir.

nom

La

terreur de son

On

n'en gardera plus ni

Les

veilles cesseront

Et

le

rendra nos
les

villes fortes

murs, ni

les

portes

au sommet de nos tours;

peuple, qui tremble aux fureurs de la guerre

Si ce n'est pour danser, n'aura plus de tambours.

Nous ne

reverrons plus ces fcheuses annes

Qui pour les


Toute

plus heureux n'ont produit que des pleurs j

sorte de biens comblera nos familles

La moisson de nos champs


Et

Ics fruits passeront les

On ne

lassera nos faucilles

promesses des fleurs.

peut s'empcher d^tre frapp d'ad-

miration, en pensant aux progrs que Malherbe


fit

faire la

langue franoise

et

en se rappelant

que ce grand pote naquit neuf ans aprs la


mort de Marot. Quelle diffrence entre les

On penseroit qu'ils
crit dans la mme langue
et ceont vcu dans le mme sicle les

idiomes de ces deux potes


n'ont point

pendant

ils

mmes personnes
d'un changement
bues

l'esprit

ont pu les voir. Les causes


si

prompt doivent

tre attri-

de socit qui continua de se

70

perfectionner , et la protection que les derniers

Valois donnrent aux lettres, quoique leurs

malheurs

et les erreurs auxquelles

entrans

dussent touffer en eux

ils

furent

got des

le

arts.

Un

critique svre pourroit relever dans le

morceau de Malherbe que j'ai cit,


qui montre son courage donner la

la

valeur

En-

paix.

core cette faute disparot-elle par l'heureuse

tournure du vers. Du reste , quelles images frappantes

quel retour mlancolique vers

heurs passs

les

mal-

quel art dans les constructions

quelle lgance dans les alliances de mots

On

que Henri iv avoit pour les femmes


un penchant qu'il ne put vaincre, unique dfaut
sait

de ce grand prince, qui troubla souvent sa vie


domestique. L'objet de sa dernire passion, et,
si

l'on en croit les

mmoires du temps , de

plus forte qu'il ait prouve

de Cond , qui

lui fut enleve

la

fut la princesse

au moment o

se flattoit d'avoir fait quelques progrs dans

il

son

cur. Ce prince employoit souvent Rgnier et

Malherbe

faire des vers

pour

ses matresses

y prenoit le nom du grand *Alcandre , et les


deux potes s'efforoient de rendre les ides
il

galantes

du monarque. Malherbe

faire des stauces sur le dpart

fut charg de
de la princesse

(7^
de Cond. J'en

quelques-unes, et l'on

citerai

verra que le pote russissoit moins dans le genre


erotique que dans la posie noble. C'est Henri iv

qui parle

cur

N'ai-je pas le

assez haut

Et pour oser tout ce

Un

grand dsir de gloire

aussi

Que

qu'il faut

j'avois

lorsque je couvri

D'exploits d'ternelle

mmoire

Les plaines d'Arqus et d'Ivri?

Mais quoi

ces loix dont la rigueur

Retient mes sauKaits en langueur

Rgnent avec un

Que

si le ciel

Pour pouvoir

ne

ce

tel

empire

les dissout |,

que

je dsire,

Ce* n'est rien que de pouvoir tout*

Ainsi

d'une mourante voix,

Alcandre , au silence des bois ,

Tmoignoit

ses vives atteintes

Et son visage

sans couleur

Fasoit connotre

que

ses plaintes

Etaient moindres que sa douleur.

Cette dernire stance renferme

un sentiment

touchant et profond. Les deux premires sont

rendues pniblement.

On

voit

que

le

pote

s'ef-

73

force d^exprimer des ides tendres

mais qu'il

revient malgr lui au ton lev de Tode.

Rgnier
tudes

du

enclin

ne peignoit pas

lorsqu'il

libertinage auquel

russissoit

il

les turpi-

n'toit

que trop

exprimer avec grce

sentimens

les

gies qu'il

composa 'pour Henri

les

plus dlicats de Tamour. Les l-

gnral crites dans

le style

iv

sont en

qni convient ce

genre. Si l'on veut en excepter quelques senti-

mens exagrs

quelques dtails peu nobles

du temps , on
regarder comme des pomes ero-

dfauts qui tiennent au got


,

pourra

les

tiques trs- agrables. Aprs avoir lu quelques

stances amoureuses de Malherbe

on sera peut-

tre curieux de connotre la manire de R-

gnier dans le style lgiaque.


vers

On

verra que ses

avec beaucoup de travail

faits

pendant de

la lgret et de l'lgance

ont ceet

que

sur- tout le sentiment qu'ils renferment est plein

de

vrit.

l'amour,
fille

Rgnier peint une veuve regrettant


et levant les scrupules

qui craint d'aimer

d'une jeune

Licandre aima Lisis , PKilisque aima Filene y

Et

si l'ge

Par

esteignit leur vie et leurs soupirs.

ces plaines encore

Mme que penses-tu?


Qui

seioble contre

cm en sent

les zphirs.

Brnice la belle

amour

si fire

et

si

cruelle

(74)
Me dit

tout franchement

Qu'elle toit sans amant

me

Telle encore qu'on

en pleurant l'autre jour

voit

j'aime de telle sorte

Que

l'effet

Aux

cenJres d'Alexis

Que

jamais par mes pleurs esteindre

Mais

comme

S'il n'avoit

Un

en

est vif, si la cause


,

Amour

en

est morte.

nourrit les feux


Je

ne peux

d'un seul trait notre me fut blesse

qu'un dsir,

mais non pas sans amour.

je n"'eus

qu'une pense.

got pur blmera Penflure des pre-

miers vers , mais

ne pourra s'empcher d'ad-

il

mirer la tournure noble et lgante de ceux


qui suivent.

On remarquera aussi

tion de l'inversion vicieuse


tiche

du onzime

tirement

le

qu' l'excep-

du second hmis-

morceau porte encaractre des posies du sicle


vers

ce

suivant.

On

a vu quelle influence Rgnier et Mal-

herbe ont eue sur


franoise.

formation de la langue

Le dernier sur- tout

purisme rigoureux
blesst

la

et

en sa prsence

affectoit

un

ne souffroit point qu'on


les rgles

du langage.

Admis quelquefois la cour , il se permettoit


de reprendre avec chaleur ceux qui s'exprimoient incorrectement. Le roi , lev dans le
midi de la France, a voit conserv quelques mots
et quelques tournures

du jargon mridional.

(75)
Toutes

les fois qu'il lui

Malherbe ,

ment

et ce

mnage-

les relevoit sans

bon prince ,

reconnoissoit

loin

de s'en fcher

du langage,

sous le rapport

du premier crivain de son temps.

l'autorit

On

pote

le

en chap|pot devant

peut attribuer cette cause la puret et

rlgance d'expression qui se sont conserves

long-temps

dans

les

moins

la

cour de France.

On remarquoit

courtisans les moins spirituels et les

instruits

une manire de parler noble


au premier moment,

et distingue, qui frappoit

et qui pouvoit quelque

temps

faire illusion sur

de leurs penses. Avant

le vide

de 1789 ,

le

langage de la cour

la

s'toit

rvolution

corrompu.

La prfrence donne aux mots

entente, la fausse sensibilit l'avoient

fait

double
dg-

nrer.

Racan, lve de Malherbe, ne


dans

le

matre.

genre qui avoit

Le got de

d'esprit qui

la

fait la gloire

campagne

le p(|||ppit

russit point

un

de son

caractre

peindre des images

douces, lui inspirrent des pastorales o il vita


l'exemple des Italiens

dont

les posies

cham-

du genre.
peut-tre un peu trop sur

ptres n'avoient pas la simplicit

Racan

s'appesantt

les dtails

minutieux de

la vie rurale. Il

chercha point assez rendre

ne

ses peintures gra-

(76)
cieuses 5 il^jpiploya quelquefois des expressions

peu dignes de la posie. Quand il voulut prendre un ton plus lev il choua. Tout le monde
connot les* vers o , traduisant un des plus
beaux morceaux d'Horace , il parle ainsi que
Malherbe , de la mort , qui n'pargne ni le
pauvre , ni les rois. Le parallle qui a t fait
plusieurs fois de ces deux morceaux , a suffi
pour faire sentir la diffrence des deux potes
,

dans

le

genre noble.

La mort prmature de Henri iv les troubles qu'on redoutoit sous un roi foible sem,

bloient prsager la dcadence des lettres , lors-

que Richelieu

ment ,

en s'emparant du gouverne-

donna une impulsion plus forte , et


prpara les succs du rgne de Louis xiv.
Le got exclusif du cardinal pour la posie
leur

dramatique
riorit

fut la premire cause de la sup-

de notre thtre ,

et contribua peut-tre

en bornant l'ambition des potes franois aux


succs de la scne

rendi((rnotre versification

moins propre l'pope.


remarquer que, pendant le

Du

moins

sicle

est-il

de Louis xiv,

aucun de nos bons potes n'essaya de faire un


pome pique. En adoptant pour la posie
,

noble,
le

les

alexandrins rimes rgulires

dont

dialogue dramatique rompt heureusement

(77)
la

monotonie

on nuisit aux narrations

et

aux

descriptions piques qui n'ont pas le

mme

avantage. Avant le rgne

cle

Louis xiii

Tart

du thtre, quoique trs -rpandu , n'avoit


produit aucun ouvrage avou par le got.
Catherine de Mdicis avoit protg Saint-Gelais,
et avoit fait reprsenter sa tragdie

nisbe

de Sopho-

mais la cour de cette princesse prfroit

les ballets

aucune

aux tragdies;

et cette tentative n'eut

Hardi , attach une troupe


avoit compos jusqu' deux cents

suite-

d'histrions

pices de thtre, tant tragdies que comdies;

mais quoique , par de frquentes imitations des


potes grecs
l'art

ait fait faire

il

dramatique ,

ses

ouvrages ne mritent au-

le

rapport du

cune estime sous

aucune ide de

quelques pas

cet

style. Il n'eut

heureux choix d'expressions

qui caractrise la grande posie

ses tragdies

prsentrent un mlange confus de termes

ampouls
laquelle

et
il

de mots bas. Enfin la rapidit avec


travailla

l'empcha de donner

quelque correction ses ouvrages. Jodelle


Garnier

ses

et

contemporains, quoique moins

fconds , n'influrent pas plus que lui sur les


progrs de la langue franoise.

Richelieu

dans

parti calviniste

le

temps o

il

terrassoit le

etjiumilioit la haute noblesse

(78)
au milieu des soins
plus pnibles

plus importans et les

les

se dlassoit par la culture des

Pouss plutt par son penchant pour

lettres.

toute espce de clbrit


clair

que guid par un got

rassembla autour de lui

il

un

certain

nombre de ptes qui travailloient avec lui aux


ouvrages qu'il faisoit reprsenter sur un magnifique thtre construit dans son palais.

qui sont curieux d'examiner


ductions du pote

du

si

lisent encore la tragdie

grand homme d'tat,

de Mirante , qui ne put

obtenir aucun succs, quoique

aucun moyen pour

s'tonne

en

pense

trait

le

cardinal n'et

la faire russir.

lisant cette pice

quer aucun

les pro-

on trouve quelques germes

talent qu'a dploy le

nglig

dans

Ceux

de force

On

de n'y remar-

aucune grande

jamais on n'y dcouvre les traces

du

caractre de l'auteur.

La

incorrecte

dgnre quand on la

et parot

compare
socit

de Malherbe.

la

complaisance

se douter

La

cette

flattoit le ministre

grand Corneille fut admis

suite. Il

Dans

compose d'hommes assez mdiocres,

mais dont
le

celle

diction en est fade

du

en

sans qu'on pt

talent qu'il dploieroit dans la

fut exclu lorsqu'il

donna

le

Cid.

protection que Richelieu acordoit aux

lettres

quoique peu claire

en rpandit

1^

(79)
got dans presque toutes

lettres

purer et perfectionner la langue


*

de la so-

les classes

Quelques hommes de

cit.

voulant

s'assem-

bloient alternativement chez l'un d'eux pour se

communiquer

pour fixer leurs


doutes. Le bruit des travaux de cette runion
leurs lumires et

parvint jusqu'au cardinal.


utilit

des

Il

sentit

de quelle

pouvoit tre une assemble permanente

hommes

les plus clbres

de

la littrature

qui s'occuperoient constamment tudier le

gnie de notre langue


juste acception

les

donner aux mots une

prononcer sur

tudes d'une syntaxe

miner enfin

alors

peu

les incerti-

claire

changemens ou

les

dter-

modifica-

que Pon pouvoit faire au langage. Comme


aucun genre de gloire n'toit indiffrent

tions

il changea en institution publique


une runion prive de quelques hommes ins-

Richelieu

truits

et se dclara le

tution, laquelle

francoise
plus
les

liste

(i).

il

fondateur de cette

donna

le

nom ai Acadmie

L'excution de cette ide, la

peut-tre que ce ministre ait eue sur

moyens de

sans contredit

fixer la

langue francoise

une des causes qui ont

(i) L^Acadmie Franoise fut institue par dit

de

juillet

insti-

1637.

le

est

plus

du mois

(8o)
contribu son perfectionnement. Les travaux

de cette compagnie eurent d'abord peu

d'dlat.

Elle recueilloit les matriaux de ce Diction-

naire clbre

dont on a blm

le

plan , auquel

on a reproch plusieurs dfauts , mais qui ,


malgr ses dtracteurs , est un monument digne
du beau sicle o il a t perfectionn.
Le premier ouvrage remarquable de T Acadmie fut fait Toccasion d'une tragdie qui eut

un

succs jusqu'alors sans exemple. Corneille

avoit

donn le Cid;

peut-tre le plus

dont le sujet est

cette pice ,

heureux de tous ceux qui ont

t mis sur la scne, runissoit tous les genres

de beauts. Jamais

passions n'avoient t

les

peintes avec autant de charme


d'nergie

un

de vrit et

jamais l'intrt n'avoit t port

aussi haut degr; jamais la langue franoise

un

n'avoit eu

soutenu.

caractre aussi noble et aussi

Le cardinal de Richelieu

qui lui toient attachs

auquel

ils

et les potes

jaloux d'un triomphe

sentoient qu'il leur toit impossible

d'atteindre

ne ngligrent rien pour dnigrer

notre premier chef-d'uvre dramatique. L'Aca-

dmie eut ordre de l'examiner

une

critique

dramatique

et

l'on attendoit

et d'en faire

sous le double rapport de

du

style.

une

l'art

La Compagnie , de qui

satire

amre

eut le courage

de

8i

^aO

ne point servir

examina
la jugea

la pice

les passions

du ministre. Elle

mais loin de

la dcliirer, elle

avec beaucoup de rserve et de mod-

ration. Elle

donna

le

premier exemple de cette

mesure et dcetite , qui a pour but


d'clairer , non de blesser , et qui se concilie

critique

trs-bien avec Testime

que Ton a pour le talent

dont on se permet de relever quelques fautes.


Chapelain , qui fut le rdacteur des Sentimens

de VAcadmie sur le Cid ^ avoit un trsmauvais got , ainsi qu'on en jugea depuis
lorsque

pome de

dans sa
la

vieillesse

Pucelle

mais

il

avoit de vastes

il

connoissances en littrature,

publia son

crivoit assez

il

.L

purement en prose, etpossdoit, sur-tout un


degr peu commun dans ce temps , le style de
la discussion. Ses observations sur la manire
dont Corneille a trait le sujet du Cid ^ sont
presque toutes errones

de connoissances sur

foiblesse

de

l'acadmicien n'aVoit

l'art

qu'on apprend dans les

eu la

dramatique

livres. Si

se soumettre

que ce

Corneille avoit

au critique

il

auroit entirement gt sa pice. Parmi les


rflexions sur le style

quelques-unes ont de

la justesse mais , tant faites par

un homme qui

n'avoit qu'une fausse ide de l'art des vers, elles

portent en gnral sur des expressions

et'

sur

b2

des tournures hardies que le got a consacres


depuis. Scudry

d'autant plus irrit contre la

gloire de Corneille

qu'il se sentoit

moins de

force pour lutter avec avantage contre lui,

publia une critique beaucoup moins modre

de

la tragdie

maticales

du

faites

gue

avec aigreur

prouvent que

dpourvu de got, mais


n'avoit aucune notion juste sur une lan-

non-seulement
qu'il

Cid, Ses observations gram-

dont

ses

il

toit

ouvrages fades et incorrects re-

tardrent le perfectionnement.

Je ne m'arrterai point sur les autres potes

dramatiques rivaux et contemporains de Corneille.

Mairet

l'art thtral

et Tristan dbrouillrent

un peu

Duryer composa quelques scnes

nergiques dans ses tragdies de Scvole et de

SauL Mais aucun d'eux ne

corrigea la langue.

Rotrou, seul cette poque,

crivit quelquefois

purement et loquemment. Un petit nombre de


vers de son Hercule mourant et de son Antigone, deux scnes de Venceslas (i), sont rests
dans la mmoire des amateurs de la bonne
rature. Je

(i)

On

litt-

ne m'tendrai pas plus sur quelques

doit

remarquer que Venceslas ne fut compos

qu'aprs la reprsentation des premiers chefs- d'uvres de


Corneille.

(83)
potes de ce temps-l

que Thophile

tels

Gombaud Mainard parce qu'ils furent


infrieurs Malherbe et Rgnier.
,

trs-

rserv au grand Corneille de con-

Il toit

sommer

la rvolution

que ces deux auteurs

avoient faite dans la langue potique.

point dans

mon

sujet de chercher

Il

n'est

donner une

ide des talens dramatiques de ce pote. Je

n'examinerai point l'tonnante varit de ses


conceptions

savante combinaison de ses

la

plans , son aptitude peindre diffrentes murs,

donner aux hommes le caractre qui leur


convient , suivant les poques et les pays o ils
et

ont vcu. Je ne m'attacherai point faire re-

marquer

dont

cet art

il

est le crateur

consiste lier les scnes

l'une de l'autre

un tissu

les faire

en former

pour

et

qui

dpendre

ainsi dire

qui compose l'ensemble rgulier d'une

pice de thtre.

Ceux qui

dans

rabaisser Corneille

que son

style

le sicle dernier,
,

ont moins attaqu ses plans

qu'ils

tect et barbare.

ont voulu

ont trouv souvent ncor-

Avant d'examiner jusqu' quel

poiikt leurs critiques sont fondes , jecrois devoir

faire observer

dans tous

les

que ce grand

homme

a excell

genres de style potique. Les ama-

teurs superficiels, qui ne connoissent Fauteur

'2.

(H)

de Cinna que d'aprs


dtracteurs

les

tmoignages de ses

pensent en gnral que ce pote

souvent dclamateur, n*a russi que lorsqu'il a

eu peindre des sentimens qui approchent de


Texagration.

Il

me

semble utile de

revenir de cette erreur

les faire

en leur indiquant

les

beauts nombreuses et varies que prsente le


style

de Corneille.

Personne n'a encore rvoqu en doute que

Tamour

tel qu'il

doit tre

lorsque des obstacles

qui semblent invincibles lui sont opposs


ft peint dans le

chant.

Un

Cid avec

ne

plus tou-

le style le

ton chevaleresque augmente encore

sa puret et sa dlicatesse.
le plus

dramatique qui

Le

rle de

ait t trac

avec autant de naturel que d'nergie

Ghimne
,

est crit

et pres-

que jamais l'emphase ni les dclamations ne le


refroidissent. Les modles de la grande loquence

de

la discussion thtrale

de la plus

ne se trouvent- ils pas dans


les Horaces, dans Cinna et dans Pompe ? Quel
profonde logique

amateur des

lettres n'a

pas retenu

les

beaux

vers dans lesquels le jeune Horace est aussi

mo-

deste que grand, les imprcations de Camille,


et le rcit

de Tite-Live

noble diction

de Cinna

embelli par la plus

Qui ne connot

les belles scnes

Qui n'admire encore

le rle

de Cor-

(85)
L'amour du trne , les tourmens de
rambition ne sont-ils pas tracs dans le rle de
Cloptre avec une force et une clialenr qu'aucun pote n'a jamais surpasses ? La dignit et
la noblesse de la diction ne rpondent-elles pas
la hauteur du sujet? Toutes les beauts po**
tiques de la religion chrtienne ne sont-elles
nlle

pas employes dans Polyeucte

de style ne

falloit-il

homme qui ne

Quelle varit

pas pour peindre

un jeune

balance point se sparer d'une

tendre pouse, qui, combl de tous les dons de


la forttme

se dcide partager la

palme des

une femme vertueuse qui se trouve


place entre l'poux qu'elle aime par devoir

martyrs

et

l'amant qui eut ses premiers soupirs

modestie

quelle douceur dans le rle de Pau-

line quelle majest dans celui de Svre


!

abngation de soi-mme dans


Polyeucte

Narque
pas

Quelle

le

quelle

personnage de

quel enthousiasme dans celui de

La langue

franoise ne prend-elle

dans cet admirable ouvrage

toutes les

diverses formes qui conviennent tant de sen-

timens opposs
Corneille

sembloit avoir puis

tous

les

genres de style qu'on peut employer dans la


tragdie.

exprimer

On

devoit penser qu'aprs avoir su

les passions

tendres , les passions vio-

(86)
lentes

et les sentimens les plus sublimes

lui restoit plus qu' parcourir

il

ne

de nouveau la

route qu'il avoit fraye. Cependant on ne le vit

pas sans tonnement


public
Ifoi

offrir

une pice dont

Fadmiration du

principal personnage

le

butte toutes les intrigues d'une cour per-

fide

n'oppose ses adversaires qu'une ironie

du style trade Nicomde donna l'exemple

sanglante qui a toute la dignit

Le

gique.

du

oise

rle

que l'on peut

parti

tirer

la

langue fran-

pour exprimer noblement le mpris

pirent de lches ennemis

et

leurs attaques imprudentes


fiert

On
du

de

qu'ins-

pour faire

Tire

de

sans dnjentir la

d'un grand caractre.


a vu que Corneille avoit t

style tragique

le

et qu'il lui avoit fait

crateur

prendre

plusieurs formes diffrentes. J'ai cru inutile de

rappeler l'exposition ' O thon, et la belle scne

de Sertorlus y o

le

pote montre jusqu' quel

point on peut anoblir

ques et

les

les

raisonneraens politi-

rendre dignes de

la majest

de

la

tragdie.

Mais ce qui doit mettre

le

nement de ceux qui tudient


neille

gdie,

comble
le

c'est qu'aprs avoir cr


il

ait

l'on trouve

encore

fait la

l'ton-

gnie de Corl'art

de la tra-

premire comdie o

un comique dcent

et naturel

(87)
Ton remarque cette aisance et

cette lgrejt qui

doivent caractriser le genre

o Ton admire

enfin cette gat soutenue dans le style et les


situations

si

loignes des bouffonneries qui

Le ilfi?/zzT^zzrprcda les comdies de Molire. Dans cette

toient alors en possession

du

thtre.

pice, qui est reste, le principal rle est rempli

de

dtails

charmans 5 l'auteur y prend alterna-

tivement tous
qu'il

met dans

tons

les

la

les narrations varies

bouche du Menteur , runis-

sent toutes les sortes de beauts comiques


le rcit

du

pistolet sur-tout, est

et

d'un naturel

d'une gat piquante que Molire lui-mme n'a


pas surpasss.

Le

rle

du

valet crdule qui est

toujours la dupe de son matre, quoiqu'il connoisse bien son caractre , contribue faire ressortir le

personnage du Menteur;

un
augmente

navets exprimes dans

jamais bouffon

et

par des

style toujours gai,


le

comique de

la

situation.

Nous avons vu

Corneille exceller dans la tra-

Qui croiroit qu'il mmme succs dans un genre dont l'on

gdie et dans la comdie.


rita le

attribue gnralement l'invention Quinault

Jusqu' prsent vous n'avez remarqu dans

les

OEuvres de Corneille que les peintures terribles


de l'amour tragique , l'expression des sentimens

88

sublimes qui semblent lever 1 *homme au-dessus

de lui-mme,

et le

premier modle du style de

Maintenant vous

la comdie.

bleau de Tamour tendre

alJez

y voir

le ta-

vous pourrez

et naf; et

observer que l'auteur de Cinna ne tombe point

dans la fadeur que Fauteur de Y Art potique


reproclioit justement Quinault. Corneille aVoit

soixante-sept ans

un

lorsqu'il fut invit remplir

canevas d'opra

fait

par Molire. Le pote

sembla rajeunir pour contribuer aux

plaisirs

Louis XIV. Son style , toujours nergique

veux, parut
ainsi;

se dtendre

si je

de

et ner-

puis m'exprimer

etlaplusdouce lgance succda aux traits

vigoureux de

On en pourra

ses autres ouvrages.

juger par la dclaration de Psych l'Amour

A peine je vousvos,

que mes frayeufs cesses

Laissent vanouir l'image du trpas

Et que

Un je

couler dans

je sens

ne

sais

J'ai senti

De

mes

quel feu que

je

veines glaces

ne connois pas.

de l'estime et de la complaisance

l'amiti , de la reconiioissance

De la compassion les
M'en ont

chagrins innocens.

fait sentir la

puissance.

Mais

je n'ai point

Tout

ce que j'ai senti n'agissoit pas de

Et

je dirois

Seigneur,

si je

encor senti ce que

que

je

je sens.

mme ,

vous aime

savois ce

que

c'est

que d'aimer.

89

Peut-on reconnotre, dans Fauteur de ces vers

doux

et lgans, le

pote nergique et svre

qui traa le caractre des Horaces^ celui de Cor-

Kodogune

nlie, et le rle de Cloptre dans

Les meilleurs opras de Quinault prsentent-ils

une

suite

de vers aussi nourris d'ides

naturels, et sur-tout purgs de lieux

aussi

communs?

Mais j'en vais citer qui sont encore plus dlicats

mieux tourns. Psych parle de ses parens


l'Amour s'en irrite 5 et la jeune fille lui demande s'il est jaloux des liens du sang. L'Amour
et

rpond
Je

le suis

ma Psych

Les rayons du

Vos cheveux

de toute la nature.

vous frappent trop souvent

souffrent trop les caresses

Ds qu'il
L'air

soleil

les flatte

mme que

Avec trop de

j'ei^ murmure.

vous respirez

plaisir passe par votre

bouche ^

Votre habit de trop prs vous touche

Et

sitt

Je ne

que vous soupirez

sais

du vent j

quoi qui m'effarouche

Craint parmi vos soupirs des soupirs gars.

Ces vers charmans peuvent servir prouver

que

si

Corneille

dans ses tragdies

n'a point

l'Amour assez tendrement , on ne


doit point attribuer cette manire de le peindre

fait parler

un dfaut de

talent. Il parot

que ce grand

(90
pote

form sur l'Amour tragique

s'toit

un

systme absolument oppos celui de Racine.


pensoit que les foiblesses et les caprices de

Il

cette passion toient indignes de la tragdie.


'

se

Corneille fut encore celui qui , cette poque

rapprocha

de Malherbe dans

le plus

le

genre

lyrique. Plusieurs chapitres de la traduction de

V Imitation de Jsus

comme

peuvent tre regards

des belles odes. Je ne citerai qu'une

stance aussi belle par la pense

que par

le

rithme et l'harmonie. Corneille parle des grands


lorsqu'ils

descendent au tombeau

Tant qu'a dur


Il

leur vie, ils sembloient quelque chose;

semble, aprs leur mort

qu'ils n'ont jamais t.

Leur mmoire avec eux sous

la

tombe

est enclose

Avec eux y-epose


Toute leur

Corneille

vanit.

lorsqu'il eut

vaincu la ligue puis-

sante qui s'toit forme contre le

Cid ,

jouit

pendant quelque temps de toute l'tendue de


rputation qu'il mritoit. Par

nime, il

toit plac

la

un accord una-

au premier rang des potes.

Tous les livres du temps sont pleins des loges


dont on paroissoit vouloir l'accabler. Rotrou ,
que Corneille avoit la modestie d'appeler son
matre , lui donna aussi un tmoignage public

91

d'admiration.
cet loge

La pice dans

laquelle

est trop singulire

on trouve

pour que

je

n'en

dise pas quelques mots. Saint Genest en est le

principal personnage. L'auteur le reprsente au

moment o

il

toit

comdien la cour de Tem-

pereur Diocltien ; sa conversion


la tragdie;

son martyre en

est le

nud de

dnouement.

est Je

Genest se dispose jouer devant l'empereur

une tragdie d'Adrien. Une

partie

du premier

acte et l second sont employs prparer le

thtre et l'orchestre. Genest prside ces tra-

vaux avec
comdie.
il

d'un bon directeur de

l'intelligence

conseils au dcorateur,

donne des

Il

illuminer le thtre

fait

une

actrice qui se

plaint des importunits des jeunes seigneurs

rpte son rle devant

lui.

Enfin l'empereur

un moment avec le hros comlui demande s'il y a de bons auteurs ce

arrive , et cause

dien.

Il

qui ne suppose pas dans


connoissance de

le

l'art qu'il se

prince une grande

pique de protger.

Genest lui rpond qu'on peut en compter

ou quatre

et faisant allusion

de Corneille
Nos
Et

ajoute

il

deux tragdies

plus nouveaux sujets, nos plus dignes de

les plus

A qui

Rome,
homme ^

grands efforts des veilles d'un grand

les rares fruits

Ont acquis sur

la

que

trois

la

muse produit

scne un lgitime bruit

(90
(

Et de qui certes Fart comme l'estime

Portent

les

noms fameux de Pompe

Ces pomes sans prix

o son

et

illustre

est juste)

d'Auguste ;

main

D'un pinceau

sans pareil a peint l'esprit romain

Rendront de

leurs beauts votre oreille idoltre

Et sont aujourd'hui l'me

Ces vers sont


ils

et l'amour

du thtre.

avec une certaine force

crits

font honneur au pote qui parloit ainsi d'un

rival

vainqueur; mais cette pice, dont le sujet

et le

plan rappellent Fenfance de Fart, doit

servir faire estimer davantage.Corneille, qui,

cette poque, avoit donn une grande partie

de

ses chefs- d'uvres.

L'enthousiasme que ce pote excita ne dura


pas long-temps.

On

se lassa de Tadmirer.

Les

dgots de toute espce assigrent sa vieillesse


et les

comdiens mme, qui

existence

lui

dvoient leur

refusrent de jouer ses dernires

uq daigna pas rpondre tant


d'outrages. Dans des stances de V Imitation de
Jsus y il exprime , avec la noblesse de son

pices. Corneille

caractre

ennemis

le

sentiment que

lui inspiroient

t'en charge

de ses

Les injures ne sont que du vent

Et quiconque

les attaques

en a

et
si

du

bruit

peu de

fruit

Qu'il te nuit bien moins qu' soi-mme.

Pour grand qu'il soit en

terre ^

un Dieu

voijt

ce qu'il fait.

93

'

Et de son jugement suprme


il

ne peut viter l'irrvocable

Quoi qu'on

t'ose

imputer

effet.

ne daigne y repartir,

Et dans un silence modeste


Trouve, sans t'indigner,

l'art

de tout dmentir.

Aprs avoir cherch prouver que tous

les

genres de beauts potiques se trouvent dans les

ouvrages du grand Corneille

dont

les dfauts

que

il

n'a

pu

ses fautes tiennent

du temps o

il

crivit

je dois

se garantir.

indiquer

On

verra

presque toutes au got


,

et

que

ses beauts

ne

sont qu' lui seul.

A l'poque o Corneille entra dans la carrire


des lettres

la littrature espagnole toit trs-

rpandue en France. Anne d'Autriche avoit


introduit la cour

tueuse

une langue sonore

et

majes-

dans laquelle avoient t composs

plusieurs ouvrages qui avoient alors

une grande

rputation Tous 1 es potes dramatiques savoien t


.

cette

langue

et cherchoient

faire passer sur

notre thtre des pices que .notre indigence

dans cette partie de

la littrature

nous

faisoit

regarder comme des chefs-d'uvres. Les auteurs

espagnols
brillante

dous d'une imagination vaste

et

avoient fait quelques bonnes scnes

thtrales 3 mais plus jaloux d'inspirer la curio-

(94)
site

que d'exciter

peut natre

cette sorte d*intrt qui

que d'un

sujet simple

ils

ne

s'toient

tudis compliquer leurs canevas dramatiques,


et la reprsentation

de leurs pices exigeoitune

attention scrupuleuse, qui , comme le dit Boileau,

d'un divertissement faisoit une fatigue.

Ils

ne

suivoient aucune rgle dans leurs compositions

informes

et les trois units leur toient absolu-

ment inconnues. Leur manire d'crire toit


aussi vicieuse que leurs conceptions. Obligs de
travailler

pour un peuple dont

crmonieuse

et

la politesse |;oit

compasse, dont

quelque chose d'exalt

le

got avoit

et qui la simplicit

des anciens ne pou voit plaire,

ils

un

et boursouffl 5 et

style

souvent emphatique

lorsqu'ils avoient
ils

avoient adopt

voulu peindre

les passions

avoient substitu des raisonnemens froids

aux mouvemens nergiques

qu'elles

doivent

inspirer.

L'inconvnient d'imiter des modles vicieux


et d'exagrer leurs dfauts se

fit

sentir sur-toutf

les
thtre. Le
Grand SolimaTi de Mairet, Laure- perscute
de Rotrou les Romans dialogues et mis en vers

dans

commencemens de notre
,

de Scudry

sont des imitations des potes

espagnols. Ces pices

travagante

outre leur conduite ex-

offrent tous les dfauts

du

style

(95)
dont j'ai cherch donner une ide. L'hrosme

exagr

est

Tamour y

est analys

et les

grands mots y sont employs pour exprimer les


penses les plus communes.
Corneille ne put se prserver entirement

mauvais got qui

toit

leures compagnies

choix

qu'il

fit

rpandu dans

Cid, qui

meil-

de son temps. Mais, dans

le

des auteurs espagnols dont

il

voulut embellir les ouvrages


connotre

les

du

on ne peut m-

un homme suprieur. Le sujet du


, comme je Tai dit , toit un des plus

heureux qu'on pt trouver, avoit t

trait

par

deux potes espagnols. Corneille se l'appropria;

un chef-d'uvre. U Hraclius de Calderone toit un chaos o le mauvais got et les


fausses combinaisons toient ports un degr
difficile concevoir. Le pote franois en fit une
pice rguKre , o cependant il suivit un peu
trop les traces de ses modles^ Dans la suite , il
il

en

fit

puisa encore chez les Espagnols


SancJie d'Aragon

pour le

style

qui

pour

est infrieur

le sujet

la

de

Don

conduite et

Hraclius,

On ne

doit pas oublier aussi qu'il trouva dans ce thtre

informe

l'ide

du Menteur. Mais, outreque

la

premire pense d'une comdie de caractre est

peu importante
cution

puisque tout dpend de l'ex-

on doit remarquer encore que la liaison

(96)
des scnes, et sur-tout le style vraiment comique

de cette pice

appartiennent entirement

Corneille.

Quoique ce grand pote ait embelli et perfectionn tout ce qu'il a emprunt aux Espagnols,

on ne peut rvoquer en doute qu'en gnral


le style

de presque toutes ses pices ne porte

quelque empreinte des dfauts qu'on a reprochs aux Calderone et aux Lope de Vega. On,

remarque quelquefois, dans les tragdies mme


de son bon temps , que les scnes d'amour y
que Fauteur y suit
d'une manire trop marque les formes un peu
pdantesques de l'cole. Emilie craint que

sont trop raisonnes


.

et

quelques conjurs n'aient la lchet de trahir

son amant. Cinna lui rpond


S'il est

pour

me trahir,

La vertu, pour
Vous

le

des esprits assez bas

moins, ne

la verrez brrllante,

Se couronner de gloire
S'il faut enfin souffrir

me traliira

et braver le supplice

un

destin rigoureux
et

voit

blement

que

la fin

travaille

malheureux

servir, de perdre ainsi la vie

Malheureux de mourir sans vous avoir

On

pas.

au bord du prcipice^

Je mourrai tout ensemble heureux

Heureux, pour vous

servie.

de cette priode

et

que

le

est pni-

dveloppement de
l'ide

(97)
l'ide principale n*a rien

se

de naturel. Ce dfaut

montre principalement dans

Kodogune y
deux

les scnes

de

entre Antiochus et Sleucus. Les

frres parlent

de Tamour et de l'amiti ^

plutt en mtaphysicien qu'en hros de tragdie.

Le got que Corneille avoit pour les auteurs espagnols Favoit

aussi

employer de

entran

grands mots pour exprimer des ides simples


et faire parler ses

hros d'une manire un peu.

avantageuse. Cette dernire faute

soigneusement vite dans

Horace

caractre

du jeune

et

dans

le

dans celui de Nifco-

On reproche aussi avec raison Corneille

d'avoir mis

un peu d'enflure dans le

Ttolome , morceau imit de


pote

qu'il avoit

se fait apercevoir quelquefois

personnage de Cornlie,

mde.

le

discours de

la JPharsale,

Ce

en faisant sa lecture habituelle des au^

teurs espagnols

avoit t port naturellement

concevoir beaucoup d'estime pour Snque et


pour Lucain , tous deux ns en Espagne , et qui
sembloient avoir servi de modles aux crivains

modernes de ce pays.

C*est encore ce got vi-

cieux qui avoit influ sur le gnie de Corneille,


et qui avoit fait dire

ment d'humeur
Tel

s'est fait

Boileau

dans un mo-

par ses

"vers

Qui jamais de Lucain

distinguer dans la ville,

n'a distingu Virgile.

(98)
Ces dfauts ne se trouvent que trs-rarement

dans les bonnes pices de Corneille

et ils dispa-

nombre de beauts fran-

roissent sous le grand

ches, hardies et sublimes. Mais, dans ses dernires pices, lorsque le feu de la jeunesse se fut
teint

diminurent

les beauts

On

devinrent plus frquentes.

cependant une scne


la peinture

de

et

la

France qui

Un grand destin
L'une peut avec

elle affermir

destin s'acliv^

France s'lve

et la

L'empire

est

est

son appui

encor quelque chose

so-mraes plus

Et , comme dans

sa race

au temps de Thodose y

il

quelque chose

Yoil , dit

ne
,

re^vit

pas bien

et l'em;per^ur''.e$t'rieii.

Palissot

des ides qui rap-

pellent le souvenir de Corneille .

Surna ,
ce

pote fait

le

s'lve

commence un grand

je l'avoue

Mais nous ne

y>

l'autre en trbuchant l'ensevelir sous lui,

L'mpre

et les fautes

de Fempire romain qui s'croule

L'empire est prt choir

Et

' Attila 9

admire encore

nom

et le dernier acte

de

la pice

doivent tre distingus;

ils

Le

rle

qui porte

renferment

des beauts qui n'ont pas t assez senties.

On convient
que

le

aujourd'hui assez gnralement

Commentaire de Voltaire sur

les pices

(99)
du pre de

la scne franoise

beaucoup

est

trop svre. Si Ton en croit les partisans

pote moderne

ne

cette svrit

inspire par la jalousie.

du

lui fut point

On peut du moins penser

que Pimpatience

et Tennui que dut prouver


l'homme dont l'imagination toit la plus vive

et la plus

mobile

en se livrant aux travaux

pnibles et minutieux d'un commentateur

durent influer sur son jugement, et contriburent donner de Faigreur

La plus grande

ses critiques.

et

de l'injustice

partie des censures

de Voltaire porte sur des mots

et des tours

phrase qui toient en usage du temps


neille

qu'on ne peut

et

lui

soit d'avertir les trangers

reprocher.

c!e

de

Cor-

Il suffi-

que ces mots

et ces

tours de phrase avoient t bannis de la langue

moderne.

M.

Palissot relve

critiques

un grand nombre de

ces

prouve que Voltaire a souvent

et

blm des expressions


peut considrer

comme

fortes et hardies qu'on

des beauts.

Il fait

aussi

des observations trs-justes sur les mtaphores,

que Voltaire s'en toit forme.


Toute mtaphore , dit Voltaire , qui ne
forme point une image vraie
sensible , est

et sur ride
ce

mauvaise

c'est

d'exception

une rgle qui ne souffre point

w.

2.

100

Et roccasion de ce vers de Corneille


Ce

dessein avec lui seroit tomb par terre.

Voltaire ajoute

Quel peintre pourroit re-

prsenter un espoir qui tombe par terre ?


Le commentateur veut donc que Ton puisse
peindre chaque mtaphore ? ce On ne revient

M.

qu'une

35

pas d'tonnement

33

ide aussi bizarre

33

posie

33

homme

>3

toute sa vie Part des vers

fait d'excellens.

33

bien le meilleur juge est sujet s'garer, lors*

qu'il discute froid, ce qui

33

qu'avec enthousiasme.

33

feront

33

d'trange

pu

ait

qui

et

se

dit

Palissot

aussi destructive de toute

former dans

la tte

d'un

non-seulement avoit cultiv

mieux

mais qui en avoit

Rien ne prouve mieux comne doit tre senti

Quelques exemples

que son systme


combien il peut induire en ersentir ce

3>

reur les jeunes gens qui

33

nom

33

meilleur gu.ide

33

roit

33

taire,

33

avides de sang qui volent des parricides

33

un nom c^xxi^hatouille lafaiblesse d'un cur,

33

des pleurs unis dans une balance avec les

33

lois

sur la foi de son

ne pouvoir suivre un
Quel est le peintre qui ose-

croiroient

essayer

d'aprs le

principe de Vol-

de faire voir dans un tableau des mains

d'un tat , des ^eux qu'on voit venir de

ol

(
y!>

toutes parts

une

victoire qu^on irrite

dans

les bras du vainqueur y des murs qui vont

>>

prendre la parole y e^ portes qui n'obissent

homme

qu' un seul

des mains qui pro-

mettent y un Dieu qui met un frein la fureur


e^Jlots ? Il faudroit transcrire tout Racine
y>

et tout

3>

les

y>

anime

Boileau

Ton vouloit puiser

si

mtaphores hardies dont leur posie


et

est

que pourtant aucun peintre n'en-

treprendroit de peindre

M.

toutes

35.

pu ajouter que dans la


on trouve une
prose de nos grands orateurs
Palissot auroit

multitude de ces belles mtaphores que l'imagination adopte


figurer

Bossuet

et

que

le

pinceau ne pourroit

aux yeux. Les Oraisons funbres de


,

son Discours sur l'Histoire univer^

selle , en prsentent

un grand nombre.

Cette

sorte de figures dont Voltaire fut toujours trop

avare dans ses tragdies

anime

le style

pas-

sionn, et lui donne une force et une persuasion

auxquelles on ne peut rsister. Je citerai

passage trs-court de Massillon

phore de ce genre

se trouve

du pangyrique de

y>

v>

les

plus

utiles

deux

un

o une mtafois.

Il

saint Louis. Les

seroient dlaisses

est tir

uvres
,

et

les

larmes de tant d'infortuns qui y venoient


chercher un asile , Ty chercheront en vain ,

o^

ne tronveront plus d maii charitable


les essuyer ? Dieu vous jugera , mes

3!

et

s?

pour

!r>

frres

35

richesses s'lveront contre vous

ts

dront que vous

y>

et

et

devant son tribunal terrible

les

la volupt

avez

et se plain-

fait servir

Comment

vos

la vanit

pourroit-oii

peindre des larmes qui cherchent un asile dans

des uvres

_,

des richesses qui se plaignent

Dieu de l'usage qu'on a

fait d'elles

Si

Ton

vouloit distraire des critiques de Voltaire toutes


celles qui sont

ou

fondes , ou sur ce faux principe

sur des systmes errons

considrablement le nombre.
observer que

on en rduiroit

On doit cependant

sur-tout dans le

commencement

de son travail , Voltaire fait sentir des beauts


que jusqu'alors on n^avoit pas assez remarques. Mais on voit avec regret que les plus

grands loges portent presque toujours

le

ca-

ractre d'une justice pniblement rendue.

Eu

cartant toute ide de jalousie du ct de Voltaire

ne doit-on pas

entendre

amre

et injuste

rgles

dj fait

souvent

da

l'un soumettant totit

du raisonnement,

sans rserve
quefois

je l'ai

l'extrme diffrence

gnie des deux potes

aux

comme

attribuer cette svrit

l'autre se livrant

aune imagination qui l'gar

quel*

J*a

cherch donner une ide juste du talent

de Corneille
les

io3

et

de l'influence qu'il a eue sur

premires annes du sicle de I.ouis xiv.

n'ai pas dissimul

ses dfauts

devoir distinguer ceux dont


garantir

de ceux auxquels

par son got pour des auteurs

mais

j'ai

Jft

cru

il

ne pou voit

il

a t entran

qu'il

sft

a surpasss.

Pendant que Corneille donnoit Attila ^ Fuichrie et Surna , Racine faisoit reprsenter ses
chefs-d'ouvres.

Quoique Pascal

les Lettres provinciales

gdies de Racine
je

je

avant

ait fait

les

parotre

premires

tra-^

n'en parlerai que lorsque

m'occuperai des prosateurs, qui, autant que

les potes

littrature. Il
ici l'ordre

thode

grand

sicle

de notre

m'a sembl que je de vois

sacriiier

ont

illustr le

chronologique la clart et la m-

et sparer

en consquence , nos chefs-

d'uvres de posie de nos chefs -d'uvres en


prose. Je vais

donc commencer par passer en

revue tous

grands potes qui ont fleuri sous

le

les

rgne de Louis xiv.

Racine perfectionna la langue potique , mais


ce ne fut pas sans effort.
ses

On

remarque que dans

deux premires tragdies

peine contre

le

vieux langage

,
,

il

luttoit

et qu'il

avec

ne put

s'empcher d'employer quelques expressions et


quelques tournures de phrase qu'il a ensuite

o4

cru devoir bannir de la langue.

On

n'a pas en-

core examin et suivi la gradation qui Ta conduit insensiblement l'lgance et la puret


qu'il a portes un aussi haut degr.

entre ncessairement dans

Cet examen

mon sujet

essayer, en prenant pour objet de


vations

la tragdie des Frres

et je vais

mes

obser-

ennemis , d'in*

diquer un petit nombre de mots et de tours qui

ont disparu de notre langue potique. J'indiquerai aussi quelques-unes de ces beauts du

premier ordre qui annonoient l'auteur de

Phdre

et 'Athalie^

Jocaste dit

Que

Olympe

l'on coure avertir et hter la princesse.

Le mot hdter
acception
dire

je

on

n'est plus

dit :je

admis dans cette

me hte ^ mais on ne peut

hte quelqu'un,

Antigone

Cron

dit

Et Pamovr du pays nous cache une autre flamme


Je

le sais

mais

Tabhorre

Cron , j* en abhorre

le cours

tournure nglige
fois

dfune Jlamme

elle se

est

dit

une

retrouve plusieurs

dans cette tragdie,

Cron

le cours.

Le tr6ne^^ toujours mes ardeurs

les

plus chres.

io5 )

Ardeur y au pluriel , n'est plus en usage


faire mes ardeurs est incorrect 5 ce tour a t
:

employ quelquefois par Corneille.


Etocle dit en parlant de Polynice
J'aurois

mme

me

quittt l'empire.

Quitteme peut plus tre employ pour cder.


Tpoque o crivoit Racine , quitter , dans

cette acception
Il

regret qu'il

avoit plus de force que cder*

exprimoit une cession faite avec regret.

Cron rpond Etocle


Je

serai le

Et

si je

premier reprendre

les

armes

demandois qu'oh en rompt

le cours ,

Je demande encor plus que vous rgniez toujours,

J'ai dj relev cette expression. Ici

la ngli-

On pourroit

toute

gence

est plus

marque.

force dire le cours d' une Jlamme y mais jamais


le cours

des armes.

Polynice dit Jocaste


D'un

clat si

honteux

je rougirois

dans Vm^,

Cette expression a t bannie de la tragdie

par Racine ,

dans

comme peu noble.

le rcit

Elle se retrouve

du combat des deux

Mon fils qui de

frres

douleur en soupiroit dans Vme.,.

io6

Racine n*avoit pas encore acquis


rime

d'asservir la
sites

et d'loigner les

le talent

mots para-

qui affoiblissent les vers.

On

prouve une contrainte pnible

lors-

qu'on cherclie relever quelques fautes dans

Racine

quoiqu'elles tiennent au temps

crivit les Frres ennemis,

la critique

il

quoiqu'on ne hasarde

que sur son premier

essai.

Je

me

bornerai donc aux citations que je viens de


faire. Elles

me

une ide de

l'tat

semblent suffire pour donner

toit la

langue potique

cette poque.
Il

me reste rappeler les morceaux o Racine

donna des esprances


suite.

qu'il justifia si bien

par la

On croit voir un passage d'Andromaque ,

lorsqu'on

lit

les vers aussi

rle d'Antigone ,

tendres qu'lgans

du

quand elle parle de son amiti

pour Polynice.
Nous nous aimions
Et

j'avois sur son

Je trouvois

Et

les

tous

deux ds

cur une

lui plaire

la plus tendre enfance 9

entire puissance.

une extrme douceur

chagrins du frre toient ceux de la sur.

La haine d'Etocle pour son frre est peinte


avec une force dont jusqu'alors on n'avoit
vu des-exemples que dans Corneille. Les vers
ont une prcision rigoureuse ^ on n'y remar-

107

que aucune expression

vieillie

aucun mot

parasite.
Je ne

Ce

sais si

mon cur

s'appaisera jamais

n'est pas son orgueil

Nous avons l'un


Elle n'est pas

c'est lui seul

et l'autre

que

je hais.

une haine obstine ;

Cron , l'ouvrage d'une anne ;

Elle est ne avec nous

et sa noire fureur,

Aussitt que la vie^ entra dans notre cur

Nous

Que

ennemis ds

tions

dis-je ?

la plus tendre enfance

Tandis qu'un

De

nous l'tions avant notre naissance

Triste et fatal effet d'un sang incestueux

Dans

le flanc

mme sein nous enfermoit tous deux


ma mre une guerre intestine

de

nos divisfons nous marqua l'origine.

Elles ont, tu le sais, paru dans le berceau

Et nous suivront peut-tre encor dans

On

que

diroit

le ciel

Tout
<c

la

il

ainsi l'inceste

voulut mettre au jour

ce qu'ont de plus noir et la haine et l'amour.

Une

pice

dit le

fils

du grand Racine o
,

haine est reprsente avec des couleurs

fortes
>5

tombeau.

par un arrt funeste ,

Voulut de nos parens punir


Et que de notre sang

le

annonoit un peintre des

offrir

encore l'admiration des

et si vraies

passions

:>y.

On pourroit

lecteurs la scne des

deux

frres

de Jocaste. Son tendue ne


la citer.

si

Le

rcit

du combat

en prsence

me permet
,

pas de

qui est regard

o8

comme un

morceaux de posie
compos quelque temps

des plus beaux

descriptive

aprs les premires reprsentations des Frres

ennemis. Racine

un jeune pote

par une modestie rare dans

s'toit servi

d'un rcit qui se

trouve dans VAntigone de R^trou

et

qui avoit

une grande rputation. Le morceau que


Racine substitua depuis aux vers de Rotrou ,
ne doit donc pas tre examin sous le mme
point de vue que le reste de la pice.
On remarque des progrs dans Alexandre,
alors

Le

rle de Porus annonoit

un grand matre

mais Racine ne donna une ide j^ste de

la per-

devoit arriver que dans

fection laquelle

il

Andromaque j qui

eut le

mme

succs que le

Cid.
Rappellerai-je des vers qui sont gravs dans

mmoire de tous ceux qui ont quelque got


pour les lettres franoises? Examinerai-je avec

la

un
un

soin minutieux des tragdies qui, depuis


sicle

et des
:

ont puis l'admiration des lecteurs

commentateurs

disoit Voltaire

y^

nieux

En

sublime

effet

il

il

de chaque page

ce

Racine a tout

fait

n'y a qu' crire au bas

Beau ^ pathtique ^ harmoy^ !

est impossible

de faire sentir

cette puret soutenue dans le style

cette raisou

09

suprieure qui prside toutes les penses

convenance parfaite du langage de tous


personnages que peint le pote , cet heureux

cette
les

choix de mots qui semblent runis sans effort,

harmonie continuelle

cette

et varie

qui

fait

disparotre la monotonie de nos alexandrins

et qui produit sur toutes les oreilles dlicates

lire

Racine

si

Ton veut

se

doit

former une ide de

son gnie. Les observations


utiles

On

d'une musique enchanteresse.

l'effet

littraires

ne sont

que lorsqu'un pote prsente des dfauts

mls des beauts. Elles peuvent prserver les


jeunes gens d'une admiration aveugle pour des

ou pour de mauvaises alliances


de mots. Dans Racine , elles seroient super-

ides fausses

flues

et l'on

peut tout admirer sans craindre

de compromettre son got.


Je crois devoir rpondre quelques critiques
qui ont t faites dans le dix-huitime sicle

par

les

admirateurs outrs de Voltaire.

On

prtendu que Racine n'avoit su peindre que


des Juifs , et que le coloris local manquoit
ses autres pices (i).

(i)

M. Saint-Lambert,

Saisons

il

dans la note de ce vers des

dsigne ainsi 'Violtaire

Vainqueur des deux; riraux qui rgnpient sur

la

scne.

En commenant

"o)

par Andromaque y

je ferai

observer que le personnage d^Oreste rpond

parfaitement l'ide que

ont

laisse.

prend

il

les

anciens nous en

Malheureux dans tout ce

qu'il entre-

paroit frapp de cette fatalit terrible

qui Tentraine malgr lui au crime. C'est lui qui


porte la cour d'Epire Finfortune qui le suit

constamment.

A son aspect

la paix est

bannie ,

les passions les plus violentes sont excites

et

une catastrophe affreuse se prpare. Le rle


d'Andromaque renferme peut-tre le tableau
le plus

pur des murs des anciens. Aucun or-

nement moderne ne dpare le caractre de la


veuve d'Hector et de la mre d'Astianax. Hermione est telle que doit tre la lille de Mnlas.
Elle a toute la fiert de la famille des Atrides.

On lui a reproch un peu


on

de coquetterie , mais

n'a pas remarqu que les emportemens , les

artifices

le dpit

tiennent ni aux temps


S'est- on

ni

mme aux murs.

jamais avis de relever dans

la coquetterie

d'Hlne?

propos critiqu

maque , un
Racine

femme outrage , ne

d'une

On

Homre

a donc mal--

dans la tragdie d'Andro-

des caractres les plus vrais que

ait tracs.

Britannicus mrite-t-il
point de coloris local

? Il

le

reproche de n'avoir

faut tre de bien

mau-

vaise foi,

pour oublier que , dans

cette tragdie

admirable , Racine a su faire passer dans notre

langue potique
les plus

les traits les plus

frappans et

profonds de Tacite. Nron

entre le

vice et la vertu, Rsigns par les caractres de

Narcisse et de Burrbus

dont

Ja

avec

le

dgot d'une pouse

constance le fatigue

crime par

de Claude
bition

les

se familiarisant

exemples rcens du rgne

Agrippine , toujours dvore d*am-

voyant son crdit se perdre la cour

d'un ls pour lequel


cherchant

elle

la

a tout sacrifi

calmer

Bur-

dfendant par

rlius

une

politique sage le prince dont

il

dsap-

prouve en secret

les actions, et s'exposant

une disgrce par

les vertueuses

qu'il ose faire son

enfin

remontrances
5

Britannicus

n'opposant que la franchise imprudente

d'un jeune

corrompue
tiques

empereur

homme aux
:

artifices

d'une cour

toutes ces combinaisons drama^

rendues plus belles et plus frappantes

par un style constamment assorti aux murs

aux caractres

et

pas des modles

aux

situations

oii l'on

ne sont-elles

remarque toutes

les

ressources que la tragdie peut puiser dans


l'histoire ?

Tout
le rle

monde convient que, dans Bajazet,


d'Acomat est un chef-d'uvfe. On n'a
le

peut-tre, pas assez

les

remarqu que ce rle ren-

On y voit
abus du despotisme, on distingue facilement

ferme tout

que

la

gnie de l'empire turc.

le

mort d'Amur^t

de Bajazet

et l'lvation

ne changeront rien au gouvernement. Le

une rvolution.

seul prouvera

dans un ouvrage dramatique.


tout ce rle

si

n'appartient

Il

qu'au gnie de placer des vues


Il

srail

si

profondes

faudroit citer

l'on vouloit chercher jusqu'

quel point le style rpond la situation et aux

du

projets

visir.

On

s'accor4e moins sur le rle

de Roxane. Ce n'est point une princesse qui

donn

l'ducation a

la

modestie

qui conviennent son sexe

et la

c'est

dcence

une esclave

leve au rang de favorite , qui n'a aucune


catesse,
et qui

dli-

dont rien ne contient la passion furieuse,

consent pardonner son amant,

s'il

veut voir prir celle qu'il aime. La diction enchanteresse

Racine

de

russir ce rle

le

pouvoit

seule

faire

plus difficile peut-tre qu'un

pote dramatique pt tracer. Plusieurs critiques

ont reproch de la
Rajazet^ mais

jeune prince

enfance
et

ils

foi blesse

n'ont pas

au personnage de

fait rflexion

enferm dans

partag entre

ds son

une princesse qu'il aime,

une femme dont son

ncessairement avoir

le srail

que ce

sort

dpend, devoit

quelques irrsolutions
produites

(n3)
produites par son inexprience, et par la^situa-

pu

tion difficile

se trouve.

il

Cependant

le

pote ne laisse point chapper une occasion

de montrer la gnrosit et 'lvation de son


i

caractre. Bajazet dit au visir

La mort

n*est pas

pour moi

le

comble es disgrces

J'osai tout jeune encor la chercher sur vos traces^

Et l'indigne prison

oi^i

je suis

enferm

A la voir de plus prs m'a mme accoutum.


Lorsque Roxane

lui offre sa

qu'il verra prir Atalide

Je ne la recevrois que

Que pour

Bajazet lui rpond ;

potlr voiis

faire clater

L'horreur et

grce condition

en punir

aux yeux de tout l'empire

mpris que cette offre m'inspire.

le

Ces exemples suffisent pour prouver que


Bajazet n'a point la foiblesse qui lui a t

souvent reproche.

mort,

et

Il

montre toutes

si

n'a aucune crainte de la


les dispositions

devenir

un grand prince s'il est dlivr de sa captivit.


La haine que les peuples de l'Orient avoient
conue pour

les

Romains

l'indignation qu'a-

voient d leur inspirer ces conqurans

qui

n'avoient aucun respect pour les droits des


nations

et qui

employoient leur politique

les

asservir en les divisant, n'avoient t peintes que

"4)

par Corneille dans Nicomc/e. Mais le principal


personnage de cette dernire pice n'avoit peut-

une rputation assez avoue par les


historiens, pour produire tout Telfet qu'on poutre pas

voit attendre de cette aversion implacable et

invtre. L'excellent got de Racine, qui vou-

vraiment thtrale

loit traiter cette situation

le porta choisir Mithridate , ce roi qui

bler les conqurans

du monde

trem-

fit

ordonna

et qui

mort de cent mille Romains. Pour peu que


Ton veuille examiner cette tragdie , on ne doula

tera plus qu'elle ne peigne


vrit, les

avec

murs du temps ,

la plus

et qu'elle

grande

ne rap-

pelle parfaitement les historiens d'o elle est


tire.

Mithridate

n'a-t-il

pas les vertus et les

vices que

lui attribuent toutes les traditions his-

toriques

Racine le reprsente vaincu , mais son

abaissement ne

le rend-il

pas plus terrible et

Les caractres de ses deux

ne
contribuent-ils pas former le tableau dramatique le mieux compos ? Pharnace ressemble
son pre pour la fausset il l'atteint presque

plus thtral

fils

dans

l'art

mais

il

d'entraner ses ennemis dans le pige 5

n'a aucune de ces grandes qualits qui

balanoient les vices de Mithridate. Xiphars

possde

pour

les vertus brillantes

les

Romains

la

mme

de son pre
haine

le

il

mme

(ii5)
courage
mais

il

le

rend invincible dans

n'est pas

comme

Son caractre

cruel.

est

doit fixer tout l'intrt.

deux

combats

Mitliridate., tratre et

noble, gnreux

On

et

voit que, par cette

combinaison pleine de raison


fils

les

et

de gnie

les

ressemblent leur pre d'une manire

diffrente, et

donnent

lieu

au contraste

le

plus

heureusement calcul. Que dirai- je de Monime?


de ce rle si tendre , et en mme temps si dcent ? Quelques critiques lui ont trouv trop de

une couleur trop moderne. Il sufft


de leur rpondre que Monime n'est point ne
dans le royaume barbare du Pont. Elle a vu le
jour sous le ciel heureux de la Grce ; elle a
politesse, et

alors.

et

une

date.

dans

pays

le plus polic qu'il

y et
Racine devoitdonc lui donner un langage

t leve

le

inconnus

politesse

En

cela,

il

le coloris local.

la

cour de Mithri-

a donc parfaitement conserv

Je n'ai point pari des beaux

dveloppemens du caractre de Mitliridate , et


des moyens qu'il propose ses enfans pour
porter la guerre jusque sous les murs de

Rome*

Ces morceaux sublimes sont trop connus.


Il

n'y a que les dtracteurs les plus injustes et

les plus outrs

'Iphignie.

qui aient os attaquer

Ce chef-d'uvre a

avec soin par Voltaire , qui en a

le coloris

examin

fait ressortir

les

"6)

beauts avec une sorte d*enthousiasme. Je

ne puis rien ajouter ce qu'a dit ce pote cHeureux s'il et toujours t aussi juste

lbre.

envers Racine , et

si

dans sa

vieillesse

il

n'et

pas dn igr avec autant d'indcence que d'achar-

nement la tragdie 'Athalie.


Le rle de Phdre est le plus beau de notre
thtre.

On

ne

se lasse point d'admirer l'art

les divers mouvemens d'une passion furieuse. D'abord Phdre


n'ose s'avouer son amour elle-mme j une

avec lequel Racine a su peindre

sombre mlancolie
par

la dvore

enfin

OEnone,

les sollicitations les plus viyes, la force

Les bruits qui

faire cette horrible confidence.

courent sur

d'QEnone ,

une

la

mort de Thse

la rassurent

et lui

lui

les discours

donnent

mme

sorte d'esprance. Cette nouvelle disposi-

tion la porte faire Hippolyte cette fameuse

dclaration qui ne pouvoit tre mieux amene.

de Thse repousse l'amour de sa bellemre. Phdre ne perd pas encore tout espoir ;

Le

fils

elle

ignore qu'elle a une rivale , et

qu'elle pourra

un

elle se figure

jour toucher le sauvage Hip-

polyte. C'est alors qu'elle apprend le retour de

son poux. OEnone lui donne le conseil de dnoncer Hippolyte ; elle s'abandonne cette
perfide confidente.

Cependant l'amour l'em-

("7)
porte sur la honte dans

lorsqu'OEnone

le

cur de Phdre

Taccusation

et

elle vient

ap-

paiser Thse en faveur d'Hippoly te mais

elle

fait

apprend de son poux

mme

une
La fureur s'empare d'elle ; tous les tourmensde l'amour et de la jalousie s'unissent pour
la livrer au plus affreux dsespoir
OEnone
qu'elle a

rivale.

revient, et l'on voit la plus belle scne de pas-

sion qui existe au thtre. L'emportement de

l'amour outrag
Alors

elle voit

tomber l'urne
dans

les

place aux remords.

pote passe en revue

le

Phdre ^

fait bientt

Minos qui son aspect,


,

fatale; elle n'a pas

Tous

Enfers.

aeux de

les

les trsors

laisse

mme un asile
de

la rbytho-

logie grecque se dveloppent dans ce passage

magnifique ,

et le style tragique

plus haut degr de chaleur.


rer Phdre par

les

port au

est

OEnone veut rassu-

exemples des dieux qui ont

cd des passions criminelles. Cette consola-

augmente l'horreur que Phdre a pour ellemme ; ses remords deviennent plus violens
elle chasse sa coupable confidente , en lui retion

prochant

ses perfides conseils 3 et elle s'emporte

contre les flatteurs

prsent le plus funeste

Que

puisse faire

aux

rois la colre cleste

Cette reine malheureuse se punit ensuite en

(ii8)
se

donnant

la

de conserver

Phdre

mort

et le pote pousse le soin

le coloris local,

qu'elle

jusqu' faire dire

meurt

D'un poison que Mde apporta dans Athnes.

Toutes ces observations me semblent prouver

que jamais pote dramatique ne poussa plus loin

que Racine
taire

Ja fidlit

pour le

coloris local. Vol-

lui-mme a tudi avec beaucoup moins

de succs cette partie de Part thtral , quoiqu'il


ait toujours affich

beaucoup de prtention
murs.

peiiidre diffrens usages et diffrentes

Cette digression sur le coloris qui convient

aux

diverses tragdies

pourroit

coup-d'il, parotre sortir de


je ferai observer

que

d qu'

mon

sujet 5

sans le style

point de coloris dans la posie.


n'a

au premier

il

mais
n'y a

En effet. Racine

sa diction toujours varie, toujours

-pure, toujours lgante, cette aptitude pein-

dre les

hommes de

tous les lieux et de tous les

temps.
Si l'on peut lui reprocher d'avoir quelquefois
sacrifi

au got de son sicle

on ne trouve

jamais des exemples de cette faute dans

cipaux personnages de ses pices.

Ils

les prin*

ne pour-

roient , la rigueur , se faire remarquer que dans

quelques vers des rles de Pyr Aus , de Junie

"9

d'Atalide

et d'Aricie.

Je ne parlerai point

'Athalle $ les dtracteurs de Racine ont avou


qu*il avoit

que

j'ai

su peindre les Juifs. Je terminerai ce

dire sur ce grand pote, par quelques

observations relatives au commentaire de Br^

examen 'Esther,
peu estime, o Racine a cepen-

nice par Voltaire, et par un


tragdie trop

dant dploy autant d'art et de talent que dans


ses autres chefs-d'uvres.

Voltaire

dans ses rflexions sur Brnice ,

commence par attaquer

personnage d'Antio-

le

chus, qu'il trouve fade et sans couleur. L'preuve

de

la reprsentation

ne

qu'il

rle

s'agit

est

toujours dcisive

que de juger

la

lors-

conception d'un

manifestement contraire cette opi-

nion Si l'on veut en dcider par la simple lecture,


.

on ne pourra s'empcher de
personnage, qui prouve tous

amour sans espoir, qui est


de son

rival

s'intresser ce
les

tourmensd'un

oblig de faire l'loge

deux amans

et qui plac entre

que l'honneur force

se sparer

se trouve

en butte leurs caprices. Voltaire avoue cependant que la douce harmonie des vers de
Racine se fait principalement remarquer dans
ce rle.

Brnice

qui n'est pas encore instruite

sort dont elle est

menace

dit

qu

elle

du

va invo-

120

quer
soit

les

dieux pour que

heureux

le

rgne de son amant

et elle ajoute

Aussitt sans l'attendre et sans tre attendue

Je reviens

le cliercher

et

Dire tout ce qu'aux curs

dans cette entrevue

l'un de l'autre contens

Inspirent des transports retenus

si

long-temps.

Voici la remarque de Voltaire,

Ces vers ne

La sortie de Br-

55

sont que des vers d'glogue.

?>

nice, qui ne s'en va que pour revenir dire toui

55

ce que disent les curs contens y est sans in"

>3

trt, sans art, sans dignit.

3>

moins une tragdie

la phrase incidente.

On sentira facilement

>?.

l'inattention de Voltaire

Rien ne ressemble

qui ne relve

En tournant

ici

ainsi la

que

pen-

se de Racine, non-seulement elle est indigne

de

la tragdie,

mais

elle est ridicule.

Brnice ne

reviendra pas dire tout ce que disent

contens

mais

elle

les

curs

reviendra exprimer tout ce

qu'inspirent des transports

si

long-temps

rete-^

nus. Cette pense est juste, elle rentre bien dans


le sujet

puisque , depuis la mort de Vespasien

Brnice n'a point vu Titus.

Presque toutes les hrones de Racine , dit


Voltaire , talent des sentimens de tendresse,
c

y>

de jalousie , de colre

mises, tantt dsespres, est avec raisoa

de fureur, tantt sou-

(121)
5>

qu'on a

3:>

Ce

nomm

n'est pas l

Racine le pote desfemmes,

du

vrai tragique

flexion devient gnrale

>>.

Ici

elle s'applique

la r-

Her-

mione, Roxane , riphyle et Phdre. D'un


seul mot , Voltaire insinue que la plus grande
partie des tragdies de Racine n'ont pas

un

vrai

tragique. Sans doute l'amour n'est pas l'unique


ressort de la tragdie

Racine

l'a

prouv dans

Ipliignie y dans Esther et dans Athalie.


les

situations et les sentimens

fournir la religion
filiale et l'amiti

au

que peuvent

l'amour maternel

fraternelle

Mais

la pit

sont trs-borns

que l'amour prend mille formes diffrentes 5 ses tourmens , ses erreurs, ses caprices
lieu

mme

sont une source inpuisable d'ides

tragiques.
cette

Il est

remarque

dans Mrope

tonnant que Voltaire


lui qui n'a

ait fait

banni l'amour que

Oreste et Csar.

Quelques pages plus loin

Voltaire

plus de dveloppement cette ide

donne
mais

il

tombe dans une contradiction. Il vient de dire


expressment que Racine tal des sentimens
de jalousie , e fureur ^ et il fait la rflexion
suivante l'occasion de ce vers

touchant

si

naturel et

Vous ne comptez pour

rien les pleurs de Brnice.

si

12^

Tout cela me parot petit , je le dis hardiment ; et je suis en cela seul de Topinion de
Saint- Evremont , qui dit en plusieurs ence

>5
33

que

sentimens , dans nos tragdies

35

droits ,

3>

ne sont pas assez profonds

n'y
;p

est

les

que

qu'une simple douleur

peu de colre

Dans Phdre

le

le

dsespoir

la fureur

ua

dsespoir n'est-l qu'une

Dans Hermione et dans


Roxane, lu fureur n'est-elle qu'un peu de colre?
douleur

simple

Cependant

on

o Voltaire

l'poque

crivoit

au point de croire que le


enchanteur de Racine n'avoit t propre

se faisoit illusion

style

qu' peindre des sentimens doux et lgiaques

M. de Saint-Lambert

plutt que tragiques.


disoit

ce

On

va frmir et fondre en larmes

33

aux tragdies de M. de Voltaire ;

>>

dire par habitude

33

Corneille et Racine

et

on revient

que rien ne peut galer


3>.

Je ne pousserai pas plus loin mes rflexions


sur le commentaire de Brnice, J'aurois relever des fautes d'attention pareilles celles

que

je viens d'indiquer.

Dans un temps o, par une espce de mode,


on se faisoit un mrite de trouver des fautes dans
Racine l'abb d'Olivet , si peu digne de sentir
les beauts de ce grand pote, fit aussi un petit
,

(1^3)
o , plus hardi que Voltaire , il
examina le style de toutes les tragdies. Les
rflexions du grammairien sont si minutieuses
commentaire

si

dpourvues de got, que

point. Je n'en citerai

prouver combien

je

ne m'y arrterai

que deux

qui servent

la timide exactitude est inha-

bile juger le gnie.

Thramde

dit

en parlant de Thse

Par un indigne obstacle

Et

fixant de ses

Phdre
<c

vux

il

n'est point retenu

l'inconstance fatale

depuis long- temps, ne craint plus de rivale.

Pendant qu'on

on

lit le

second vers

se persuade

observe

avec raison

>5

d'Olivet

rapporte au nominatif nonc dans

qu'il se

3>

le premier.

:>

troisime vers

>3

est dit

Si,

On
,

et

dtromp que par

le

qui prouve que tout ce qui

dans le second, se rapporte Phdre >>.

au

lieu d'une virgule quel'ahb d'Olivet

a mise aprs

le

premier vers,

un point et virgule
voque.

n'est

Il est

il

il

y et plac

n'y auroit point eu d'qui-

pnible de faire des remarques

si

minutieuses.

Pyrrhus
Oui
c<

les

dit

en parlant d'Astinax

Grecs sur

Rien de

le fils

perscutent le pre.

si clair qvte perscuter

dit l'abb d'Olivet

quelqu^un,

mais perscuter quel-

124

qu'un sur un autre , ne seroit-ce pas de ces


>>

mots qui, comme on parle quelquefois en.

riant, doivent tre bien tonns de se trouver

33

ensemble

3> ?

Cette remarque est celle d'un foible prosa-

teur qui n'a aucune ide de la langue potique. L'alliance de mots est trs-hardie
vrit
et

mais

elle est claire

ne blesse point

les rgies

lgante

la

prcise

de l'analogie.

Tous ceux qui ont cherch dprimer Racine

se sont accords dire qu'^'^/A^r n'avoit

dson succs Saint- Cyr, qu'aux allusions faites


par

les courtisans

Maintenon.
le style

Ils

la faveur de

n'ont

madame de

pu rvoquer en doute que

ne ft admirable

mais

ils

ont pr-

tendu qu'on ne pouvoit regarder cette pice que

comme une

suite de

beaux vers dont

sentation ne pouvoit

intresser.

la repr-

Examinons

jusqu' quel point ces reproches peuvent tre

fonds
s'est

et

essayons de dtruire un prjug qui

conserv jusqu' prsent.

Vous ne trouverez point dans


passions violentes mises en jeu

point de ces rivalits


crimes

pire est

cette pice les

vous n'y verrez

de ces excs

de ces

un sentiment dont l'emsur les hommes , et qui sont

produits par
si

puissant

un des principaux

ressorts de nos tragdies.

Esther

125

d'une espce particulire. Jamais

est

caractre plus pur n'a t mis sur la scne.

La

vertu la plus touchante, la pit la plus tendre,


la plus

douce

sensibilit

qui convient une


ractre
Il

se dploie

est

ce ca

le plus vif intrt.

en partie dans

Esther raconte une de


est spare depuis

courage modeste

femme , composent

pour inspirer

fait

le

la

premire scne.

amies

ses

long-temps

dont

elle

comment

elle

parvenue au trne. L'Ecriture- Sainte avoit

pu donner au pote une

ide de la modestie

simple et sans affectation de la nice de Mardoclie.

ce

Le jour

3>

premier du

yi

tre prsente

53

demanda

y>

Ege

vint

lit-on

livre H Esther,

rien

dans

le chapitre

auquel

elle devoit

au roi , en son rang. Elle ne


pour se parer ; mais l'eunuque

qui avoit

le

soin de ces vierges

donVia pour cela tout ce

lui

qu'il voulut^ car elle

y>

toit parfaitement bien faite, et son incroyable

y>

beaut la rendoit aimable et agrable tous

ceux qui
t-il

la

voyoient . Combien Racine n'a-

pas embelli et fait ressortir les principales

parties de ce tableau
Peut-tre on

t'a

cont la fameuse disgrce

De Paltire Vasthi
Lorsque

La

le roi

dont j'occupe la place

contre elle enflamm de dpit

chassa de -son trne ainsi que de son

lit.

126

Mais

ne put

il

sitt

en perdre

la

pense.

Vasthi rgna long-temps dans son

Dans

nombreux

ses

Quelque nouvel

De

tats

fallut

il

me

objet qui l'en pt dtacher.

l'Inde PHellespont ses esclaves coururent

Les

filles

Celles

de l'Egypte Suze comparurent

mme du

Sous

Du

du sage Mardoche.

vigilans

triste tat des Juifs jour et nuit agit


,

me

tira

Et sur mes
Il

beaut.

alors solitaire et cache

yeux

les

Parthe et du Scythe indompt y

Y brigurent le sceptre offert la


On m'levoit

Il

offense.

donc chercher

me

fit

du

mon

sein de

foibles

mais

je cachai

tremblante, j'obis;

ma

race et

mon

pays.

Qui

pourroit cependant t'exprimer les cabales

Que

formoit en ces lieux

Qui

toutes disputant

un

si

un peuple de

rivales ,

grand intrt

Des yeux d'Assurus attendoient


Chacune

>

d'un empire accepter l'esprance,

A ses desseins secrets^


Je vins

obscurit

mains fondant leur dlivrance

leur arrt?

avoit sa brigue et de puissans suffrages.

L'une d'un sang fameux van toit

les avantages

L'autre , pour se parer de superbes atours

Des

plus adroites mains empruntoit le secours 9

Et moi j pour toute brigue ^

De mes larmes au ciel

et

pour tout

artifice ^

j'offrois le sacrifice.

Elle raconte ensuite, avec autant de modestie,

comment elle a trouv grce devant Assurus.


Mais un morceau de posie qui l'emporte en-

127

core sur les vers qu'on vient de lire

elle dit qu'elle

jeunes

c'est celui

a runi prs d'elle plusieurs


qui l'aident supporter le

filles d'Isral

poids de sa grandeur. Jamais

j'ose le dire, les

grces et la dlicatesse de la langue Franoise

n'ont t portes plus loin par aucun pote.

Cependant mon amour pour notre nation

A rempli ce palais de
Jeunes

filles

de Sion

et tendres fleurs par le sort agites.

Sous un ciel tranger, comme moi transplantes.


Dans un lieu spar des profanes tmoins y

Je mets

Et

c'est l

les

former

que

mon

tude et

fuyant l'orgueil du diadme.

Lasse de vains honneurs , et

Aux

mes soins 5

me cKercKant moi-mme ^

pieds de l'Eternel je viens m'humiliery

Et goter

le plaisir

de

me

faire oublier.

La mtaphore des jeunes Jleurs prsente sur-tout une


Quelle douceur

ide charmante.

quelle harmonie

On

a dit que cette peinture

n' toit qu'une allusion l'tablissement de Saint-

Cyr , fond par madame de Maintenon ; mais


on ne s'est pas rappel que dans l'Ecriture , il
est

souvent parl des jeunes filles Isralites

qu'Esther avoit auprs

d'elle.

Mardoche vient annoncer Esther la ruine


prochaine des

Isralites

\ il

lui explique la d-

(1^8)
marche que ses frres attendent d'elle. La crain*
tive Estlier balance d'abord
on punit de mort
;

tous ceux qui osent entrer chez le roi sans avoir

mme

Son pouse

t appels.

n'est point ex-

cepte de -cette loi cruelle.

Cependant, aux
exhortations loquentes de Mardoche , elle
reprend courage
inspire

timidit

et se

dvoue pour

Isral.

autant d'intrt, que

Sa

son

dvouement d'admiration. Mardocliela quitte,


et elle adresse Dieu cette prire , qu'on ne
peut

lire sans

attendrissement

O mon souverain roi

Me voil donc tremblante et seule devant toi


Mon pre mille fois m'a dit dans mon enfance
!

Qu'avec nous tu juras une sainte alliance

Quand pour

tes

Il

plut ton

Mme
Une

un peuple agrable

amour de

choisir nos

yeux ,

ayeux j

tu leur promis de ta bouche sacre

postrit d'ternelle dure.

Hlas

La

te faire

ce peuple ingrat a mpris ta loi

nation chrie a viol sa

foi.

Elle a rpudi son poux et son pre.

Pour rendre

d'autres dieux

Maintenant

elle sert sous

Mais

Nos

c'est

peu

Imputent leurs dieux

le

adultre.

un matre tranger

d'tre esclave

superbes vainqueurs

un honneur

on

la

veut gorger.

insultant nos larmes,

bonheur de leurs armes,

Et veulent aujourd'hui qu'un mme coup mortel


^

-Abolisse ton

nom,

ton peuple et ton autel.

Quelle
\

129

Quelle ferveur dans cette prire

que l'aveu

des crimes des Isralites est heureusement plac

dans la bouche pure de la vertueuse Esther!

La majest des prophties se trouve dans le


commencement de cette oraison touchante on
;

y voit les grandes destines promises au peuple


d'Isral

calamits dont
Mais

son abaissement et les

la fin prsente

c'est

peu

il

est accabl

d'tre esclave

on

veut gorger.

le

Tout homme de got n'aura pas manqu


mirer l'lgance de ce vers
Il plut

ton

amout de

d'ad-

choisir nos ayeux.

Et l'alliance de mots , aussi hardie que sublime


prsente dans ces deux vers
Elle a rpudi son

poux

et son pre

Pour rendre d'autres dieux

Une
est

un honneur

nation qui rpudie

\ pouse et lafille ^

adultre.

un Dieu dont

et qui

elle

rend aux idoles un

honneur adultre ! Aucun pote prsente-t-ii


un choix de mots et de pense aussi loquent et

Remarquez bien que cette ide


entirement conforme aux opinions reli-

aussi potique
est

gieuses des Isralites , et qu'elle porte le caractre de l'criture.

acte est celle

La principale scne du second

o Esther parot devant Assurus.


'

Cette scne a tout

i3o

que Ton peut

l'effet

at-

tendre d^une situation aussi terrible. Le pote

a soin de retracer
dire

au

roi

le caractre d'Esther. 11 fait

Je ne trouve qu'en vous

Qui me charme

toujours

De l'aimable vertu doux


Tout

respire

je

ne

sais quelle

et jamais

me

grce,
lasse^

et puissans attraits

en Esther l'innocence

toit-il possible

ne

et la paix.

de rassembler plus d'intrt

sur cette reine aussi vertueuse que belle

fallu tre bien gar par l'esprit de parti

pour

mconnotre tant d'art


c'est

dans

et tant

le troisime acte

Il

de beauts. Mais

qu'Esther emploie

toutes les ressources d'une loquence douce et

persuasive, pour obtenir la grce des Isralites.


Elle commence par rappeler leur antique gloire
Ces

Que

Juifs dont vous voulez dlivrer la nature

Yous croyez, seigneur,

D'une riche contre


Pendant

le

que

le

West

Dieu de

leurs pres

cours de leurs destins prospres.

Elle prsente ensuite l'ide

Ce Dieu ,

humains

autrefois souverains

qu'ils n'adoroient

Ont vu bnir

le rebut des

du Dieu d'Isral

matre absolu de la terre et des cieux,

point tel que l'erreur le figure vos yeux

x3i

L'Eternel est son


Il

entend

Juge tous

nom

les soupirs
les

le

moncie est son ouvrage

de l'humble qu'on outrage

mortels avec d'gales

Et du haut de son trne interroge


*ElIe peint la captivit

Dieu regarde en

piti

les rois.

la dli-

et elle fait adroi-

tement Floge de son poux

lois

de Babylone

vrance des Juifs par Cyrus

son peuple malheureux

Disions-nous, un roi rgne, ami de l'innocence.

Elle finit par attendrir Assurus

moyen si puis-

sant dans les proraisons.


Et que reproche aux

Juifs sa haine

envenime?

Quelle guerre intestine avons-nous allume?

Les a-t-on vus jamais parmi vos ennemis?


Fut-il jamais au joug esclaves plus soumis ?

Adorant dans leurs

fers le

Dieu qui

les

chtie.

Tandis que votre main, sur eux appesantie^

A leurs perscuteurs les livroit sans secours


Ils conjuroient ce

Dieu de

veiller sur vos jours

De rompre des mchans les trames criminelles


De mettre votre trne l'ombre de ses ailes.
Il

me

semble rsulter de cette analyse du rle

d'Estlier,
l

que ce personnage, qui n'a jamais t

imit au thtre

ot qui porte

en consquence

tous les caractres de V originalit , pourroit pro:

duire

un grand

effet la reprsentation.

Mais

disent les critiques , les autres rles sont foibles.


I

32

Mardoche ? coutons-le exhorter


Esther se sacrifier pour Isral
Seroit-ce

Quoi lorsque vous voyez

prir votre patrie

Pour quelque chose, Esther

comptez-vous votre vi^?

et d'un mortel vous craignez le courroux

Dieu

parle

Que

dis-je? votre vie, Esther, est-elle

Isf'est-elle

pas au sang dont vous tes issue?

N'est-elle pas

Et qui

vous?

sait

Dieu dont vous

lorsqu'au trne

Si pour sauver ce peuple ,

il

l'avez

reue?

conduisoit vos pas

il

ne vous gardoit pas ?

Songez-y bien , ce Dieu ne vous a point choisie

Pour

tre

un vain

aux peuples de

spectacle

l'Asie,

Ni pour charmer les yeux des profanes humains.

Mardoche ajoute

Et quel besoin son bras

a-t-il

de nos secours?

Que peuvent contre lui tous les rois de la terre?


En vain ils s'uniroient pour lui faire la guerre ,
Pour

dissiper leur ligue,

Il parle

Au

et dans la

seul son de sa voix, la

Il voit

Et les

comme un nant
foibles mortels

n'a qu' se montrer;

il

poudre

il

vils jouets

A-t-on jamais vu une


?

du

trpas

comme s'ils n'toient pas.

telle

profusion de beau-

cette loquence

tout entraner?

que

fuit, le ciel tremble

tout l'univers ensemble

Sont tous , devant ses yeux y

ts potiques

les fait tous rentrer.

mer

ne

doit-elle pas

Le personnage de Mardoche

par une adresse extrme , Racine n*offie

i33

qu'un moment aux regards

un

a-t-il

rle

foible?

Le rle d'Aman

est

un des

plus profonds que

Racine ait imagines Ce ministre cruel peint d'un


.

seul trait sa situation et son caractre

J'ai su

Dans

de

les

mon destin

corriger Pin justice.

mains des Persans

Je gouverne l'empire o

Ce

Un

fut achet.

teur.

jeune enfant apport.

de suite

les

murs de

esclave gouverne l'empire o.

Tous

monstrueux

je fus actiet.

trait rappelle tout

l'Orient.

les

il

vices de ces gouvernemens

se dveloppent l'instant

Du sein de la fange

s'lvent des

au

lec-

hommes

qui portent dans les emplois publics, les pen-

chans honteux de la servitude. Rampans avec


leurs matres

ils

poussent l'excs l'insolence

avec leurs infrieurs. Tout autre quiun esclave

parvenu, auroit-il pu ordonner

la

mort d'un

peuple entier, parce qu'il a t brav par

un in-

dividu de cette nation f On reconnot dans cette

combinaison la raison suprieure de Racine.

Remarquez
qu'Aman se
Il sait qu'il

la

suite

de ce caractre

plaint d'Assurus

me

doit tout

J'ai foul sous les pieds,

et

que

lors-

pour sa grandeur.

remords, crainte, pudeur;

Qu'avec un cur d'airain, exerant


J'ai fait taire les lois

Ce

caractre

Racine ,

sa puissance.

et gmir l'innocence.

soutenu par tout

fait le plus

le talent

heureux contraste 'avec

de
la

puret et la douceur d'Esther.

Le rle d'Assurus est le moins thtral mais


tout le monde conviendra qu'il est bien suprieur au personnage du roi dans le Cid. On
;

doit observer

banni

que , dans

cette pice ,

les confidens. Elise

est

Racine a

une ancienne

amie qu'Esther revoit aprs une longue absence j


Hidaspe

est

un

officier

du

palais qui n'a

qu'un

femme de

entretien avec

Aman.

ce ministre^

est naturel qu'il s'explique

elle sans

il

Tliars est la

avec

dguisements

Les churs ^ Esther &on\. aussi beaux que ceux


' Athalie,
le

On connot le

talent de

Racine pour

genre lyrique. Je ne citerai qu'un morceau

dont

l'ide est prise

dans

le

fameux Pseaume

Super Jlumina Babjlonis.


Dplorable Sion , qu'as-tu

Tout

Tu n'es
Il

fait

de ta gloire?

l'univ&rs admiroit ta splendeur,

plus que poussire

ne nous reste plus que la

et

de cette grandeur,

triste

mmoire.

Sion, jusques au Ciel leve autrefois

Jusqu'aux Enfers maintenant abaisse


Puiss-je demeurer sans voix

(
Si

i35

dans mes chants

ta dukiif rtracte,

Jusqu'au dernier soupir , n'occupe

ma

pense

Je n'ai pas besoin de faire admirer la puret


et

Pharmonie de ce chant

On a

fait

divin.

deux reproches principaux au plan

gnral de la tragdie 'Esther. Voltaire a pens


qu'il toit singulier

qu'Assurus ne connt point

sa femme , et que la situation tire d'une loi qui

sous peine de mort , dfendoit Esther

mme

de parotre devant son poux, sans tre appele

toit

de

la plus

grande invraisemblance.

Voltaire , qui avoit fait tant de recherches sur


les

murs

des nations

pouyoit-il s'tonner de

ce qu'un roi asiatique ignoroit l'origine de son

pouse ? Chez

les

seule qualit

que Ton consultt dans

Orientaux ,

la

beaut toit

d'une femme. Les rois possdoient

nombre de concubines,
avec

elles

le

la

choix

un grand

et jamais ils n'avoient

ni avec leurs pouses , ces rapports

d'estime et de confiance qui, dans les pays polics,

honorent la liaison conjugale. Les femmes

toient enfermes et surveilles svrement par

des eunuques. Quel besoin donc pouvoient avoir


ces matres superbes, de connotreles parens de

leurs pouses, puisqu'ils leur interdisoient tout

commerce avec eux?


Racine qui, dans sa pice, ne pou voit s*em-

i36)

pcher de placer une scne entre Esther

doche

Mar-

avoit bien senti la difficult de les

faire trouver ensemble.

voyant un

ment

et

homme

Aussi Esther dit-elle en

pntrer dans son apparte-

Quel profane en

Que

Un

ces lieux s'ose avancer vers nous ?

Mardoche! mon pre

vois-je,

ange du Seigneur, sur son

est-ce vous?

aile sacre,

donc conduit vos pas , et cach votre entre !

Cet tonnement d'Esther


miracle dans

un

cette espce

sujet religieux

de

suffisent la

vraisemblance dramatique,

La
est

que Voltaire trouve invraisemblable

loi

dans

la Bible,

Je vais la transcrire

duroi, et toutes

les serviteurs

35

son empire savent , que qui que ce

y>

Tous

personnes de

y>

les

soit ,

homme

ou femme , qui entre dans la salle intrieure


du roi sans y tre appel par son ordre , est
,

mis infailliblement mort ^ moins que


3!>

roi n^tende vers lui son sceptre

33

lui

sauve ainsi la vie

taire ,

et qu'il

Esther , chap.

33.

iv.

le

ne

Vol-

en reprochant Racine d'avoir fond une

scne de tragdie sur une

loi existante

oublioit

que lui-mme avoit, dans deux tragdies, invent des


tuations.

lois

pour augmenter

la force des si-

Nous allons voir si ces lois ont la mme

^37

vraisemblance que celle dont Racine

Dans Alzire , Zamore

s'est servi.

cacique amricain

tu le gouverneur de la colonie espagnole.

Alvars

pre de ce gouverneur

plein d'humanit et de vertu


ricain les
Ici

la loi

Cette

Du

On

moyens de

loi

loi.

se soustraire

que nagure un saint

cutions

les

clirtien.

zle a dicte

est

milieu d'un peuple accabl de perstous

d'imagination

les

d'Obede dont il
la loi qu'a faite

dnouement

un

gouverneurs eussent

Dans

les

Scythes

prince persan

pice

amoureux

aim , tue son poux. Voici


Voltaire , pour amener son

L'inviolable loi qui rgit la patrie

suprme honneur de

Ait

le

En

prsence des dieux

le

n'avoient que des usages

la petite Tartarie

clirie

lui sacrifier

sang d'un meurtrier.

Personne ne connot les

Dans

est

Veut que de son poux une femme

(i)

au supplice

peu vraisemblable
Espagnols aient fait une telle

bientt assassins.

homme

FAm-

y semble tre apporte.

conviendra qu'il

Au

personnage

indique

pardonne qui se rend

Ciel en ta faveur

que jamais

lois
(i).

le

des Scythes

qui

Toute singulire

plus proche

pai^t d'un

assassin a le droit de tuer le meurtrier. C'est ce

que puisse parotre

i38

la loi 'Esther

ne connoissent ni TEcriture
rOrient

ceux qui

ni les usages de

faut convenir qu'elle ne peut tre

il

compare

On

la loi scythe.

observer qu' la rigueur

doit d'ailleurs

Racine pouvoit com-

poser sa pice sans saservir de ce moyen.

me

Je ne

tendu sur

suis

le

plan HEsther ,

que parce que je suis convaincu- que le style de


Racine se seroit ressenti des vices d'une combinaison fausse.

Racine russit dans

comdie. Les vers des

la

Tlaideurs sont devenus proverbes ; mais lorsque


cette pice parut

tionn

le style

Molire avoit dj perfec-

comique. Personne

mieux que

Racine

Ne

sut d'un trait piquant aiguiser l'pigramm.

aux

de Port-Royal ont
compares aux Provinciales. C'est annon-

Ses Lettres

solitaires

cer assez qu'il excella dans la prose.

Tout ce que

je viens

de dire sur ce grand

pote ne pourra donner qu'une opinion bien


imparfaite des beauts dont ses tragdies tinceilent. Je le rpte

il

faut le lire pour le

qui a pu donner Voltaire Pide de sa


doit

pipt

mtane

son origine un usage scythe

tire

de l'Alcoran.

loi.
^

Mais cette

c'est

une

loi

loi

ne

maKo-

i39

bien connotre.

la reprsentation

est

il

du

impossible de saisir toutes les dlicatesses

On

style.

sera tonn

toutes les fois qu'on

reprendra ce pote inimitable , d'y trouver des


beauts nouvelles, et de ces aperus profonds
qui n'appartiennent qu' l'homme de gnie.

A cette poque
vocablement

fixe.

langue potique fut

la

On

sut quels mots dvoient

tre admis dans la posie

en tre

rejets.

langage

quels mots dvoient

Racine augmenta

en bannissant

de nos vieux potes.

Il

la clart

les inversions

ainsi

la
,

ddommager

de

conserva celles qui s'ac-

liances de

fit

mtaphores

mots , dont

prouver

mul-

il

ces heureuses al-

la justesse et

aux
par

accord des penses.

Un pote aussi pur que Racine


censeur svre
lui

la hardiesse disparoit

yeux du lecteur vulgaire , par


le parfait

et

puis m'exprimer

si je

la perte qu'il lui

tiplia ces belles

de ce

obscures

cordoient avec le gnie de notre langue

pour

irr*-

son ami et son

contribua presqu'autant que

purer la langue potique.

prceptes et des exemples.

Il

donna des

Le sicle de Louis xiv

dut Boileaula chute d'une multitude d'auteurs

qui jouissoient d'une rputation usurpe

dont les succs ,

s'ils

avoient t prolongs

et

au-

roient dshonor la plus belle poque de notre

Mo

Tout

littrature.

tant qu'il vcut

Comme

le public.

et encore inspir

mme

Despraux

le

aprs la mort de celui qui

l'a voit

paradoxes sur l'pope, sur

et sur la posie

nom

en gnral , ne

port,

s'leva contre

ouvrages de Boileau. La Motte

ses

ce

si

respect et la crainte

pendant long-temps personne ne


les

et

jugemens furent adopts

ses

confirms par

et

plia devant

dans tous

la tragdie,

Despraux

cite

qu'avec respect. L'bb TrubJet qui, avec beau-

coup moins

d'esprit

des faux systmes


colosse littraire.

ainsi dire

poussa plus loin l'erreur

osa le premier attaquer ce

Boileau

donna de

dition qu'il

indiqu

ses

dans

la dernire

OEuvres, a voit, pour

rvl son secret au public

les principes

ses travaux

il

avoit

qui l'avoient guid dans

et les causes des succs qu'il avoit

obtenus. Aprs avoir tabli que les ouvrages


d'esprit
sel

et

ne russissent que

un

Que

si

ont un certain

certain agrment propres piquer le

got gnral des


ce

s'ils

hommes

on me demande

Boileau ajoute

ce que

c'est

que cet

35

agrment et ce sel , je rpondrai que c'est un


je ne sais quoi qu'on peut beaucoup mieux

i>

sentir

33

consiste principalement

3>

que

dire.

A mon

avis

nanmoins

il

ne jamais prsenter

au lecteur que des penses vraies

et des exprs-

Hi)

sions justes. Qu'est-ce qu'une pense neuve,


brillante , extraordinaire ? Ce n'est point
w

comme

35

pense que personne n'a jamais eue, ni d

se le persuadent les ignorans

une

35

au contraire une pense qui a d


et que quelqu'un
venir tout le monde

53

s'avise le

avoir. C'est

premier d'exprimer

Boileau cite

w.

pour exemple la fameuse rponse de Louis xix


ce l/n roi de France ne venge point les injures
5> d'un duc d'Orlans, D'o vient, ajoute- 1- il
w que ce mot frappe d'abord ? N'est-il pas ais
y> de voir que c'est parce qu'il prsente aux
3> yeux une vrit que tout le monde sent, et
33 qu'il dit mieux que tous les beaux discours
:

de morale,

g^ un grandprince

lorsqu'il est

33

unefois sur le trne, ne doit plus agirpar des

33

mouve mensparticuliers, ni avoir d' autres vues

33

que la gloire et

le bien

gnral de son taty> ^

Ces principes de Despraux devroient tre


sans cesse prsens l'esprit de tous ceux qui
crivent
les

soit

en prose

soit

en

vers. C'est

en

suivant que l'auteur de V Art potique a su

de l'emphase qu'on prend souvent pour de la force , de l'obscurit qui Ton

se prserver

donne

le

nom

de profondeur

jours t plein de raison


rel.

L'abb Trublet

et qu'il a tou-

de clart et de natu-

s'est

efforc de prouver

42

que ces principes n*toient pas Justes , afin d'eii


prendre occasion de dnigrer tous

les

de Boileau. Je n'entrerai point dans

ouvrages

les

dtours

de sa mtaphysique, o Tesprit d'analyse ne


sert qu' donner plus de fausset ses raisonseulement un exemple de sa

nemens. Je

citerai

manire de

dfinir. Il explique ainsi l'effet

produit la rponse de Louis xii

La

que

duplicit

suppose dans une seule,

3>

des personnes qu'elle

35

cause l'esprit une sorte de surprise qui

3>

rend plus attentif

Dr

sente

Que

la vrit

le

qu'on lui pr-

compare

cette explication

subtile et entortille celle

que donne Des-

5>.

praux ,
teurs a

et l'on

pour lui

pourra juger lequel des deux au-le

got et la raison. L'abb Tru-

prouver ensuite que , dans

blet veut

les ides sont

qu'on

l'on

la posie

presque toujours fausses

les sacrifie

parce

l'lgance des phrases.

oublie que Boileau a

commenc par

dire

que

Il

le

secret des grands potes toit de ne prsenter

que des penses vraies et des expressions justes.


ce Ce dfaut de vrit et de justesse, continue
35 l'abb Trublet , dans la plupart de ces ou-

mme

les plus estims

55

vrages

55

de tout temps plusieurs bons

pas droit de conclure


3>

en a dgot

esprits.

ajoute-t-il

posie qui existe et qu'on connot

N'a-t-on
,

que

la

n'est pas

M3

fort estimable ,

que

le

si

Ton en juge par

le

principe

plus grand mrite d'un ouvrage n'est

pas d'tre bien crit


parlant de Racine

beaut du

mais bien pens

j'ai

3>

En

dj fait sentir que la

style toit insparable d la justesse

des penses.

Que Ton

Racine

et

Boileau

que leurs plus beaux morceaux

et l'on verra

o rgne

sont ceux

relise

la raison suprieure

dont

deux grands esprits toient dous. Cette


ide sera mieux sentie , si l'on remarque que les
ces

erreurs

du dix-huitime sicle n'ont jamais t

revtues d'un style digne d'tre admir dans

tous les temps

donner un

et

que

la vrit seule

peut

clat durable la diction d'un cri-

vain.

Je ne me suis un peu tendu sur

d'un auteur

presque oubli

les

paradoxes

que parce

qu'ils

ont t reproduits avec une sorte de succs. Le


clbre Buffon jugeoit ainsi la posie.

Marmon-

tel avoit

puis dans Trublet ses invectives contre

Boileau

et Voltaire

mme

t^ui

avoit couvert

cet abb d'un juste ridicule, s'abaisse quel-

quefois jusqu' rpter ses jugemens sur Des-

praux.

Marmontel , dans son Essai sur le gotp soutient contre l'auteur de VArtpotique ^ Lucain
et

Quinault 5

il

appelle Boileau un critique peu

M4

On

sensible.

servit* la sensibilit

dans la

poque o Marmontel
d'tre sensible.
tout.

Une

science

On

Mais

satire.

crivoit

mode

c'toit la

l'-

du sentiment dans

mettoit

, un ouvrage de
qu'un
compte
ministre rendoit de

discussion politique

le

pourroit demandef quoi peut

son administration n'auroient point t lus ,

s'ils

n'avoient annonc la profonde sensibilit de


leur auteur.

On

pourroit s'tendre davantage

sur cette mode singulire du dix-huitime sicle^

qui

de nos jours, a encore plusieurs partisans.

Dans ses lmens de littrature , ouvrage qui


devroit tre un livre classique Marmontel traite
,

Boileau avec encore plus d'injustice.

Il lui trouve

moins de verve qu' Rgnier. Il lui reproche


de n'avoir pas saisi le ct moral du sicle de
Louis XIV , de n'avoir pas peint V avidit des
enfans impatiens de succder y

les folles

d"

penses de deux poux , les fantaisies , le jeu


"vorace y le luxe ruineux Marmontel n'toit
pas de bonne foi

En

effet

ou

**,

il

avoit

peu lu Boileau.

l'avidit des hritiers n'est-elle pas

peinte dans la cinquime ptre

Oh

que

si cet

hiver

Gurissant de tous

un rhume

maux mon

Pouvoit , bien confess

Et remplir

salutaire

avare beau-pre

l'tendre en

un

cercueil

sa maison d'u agrable deuil

Que

M5

Que mon me,

D'un superbe convoi


Disoit

le

en ce jour de joie et d'opulence


plaindroit

peu

la dpense

mois pass, doux, honnte

L'hritier affam de ce riche

et

soumis,

commis.

Quels tableaux plus complets des dpetises


outres, des fantaisies, du jeu vorace, du luxe

ruineux que ceux de

le

la Satire sur les Femmes

pote passe en revue

en employant tour--tour
vrit

Boileau ne

s'est

tOTites ces folies,

le ridicule et la s-

pas born aux sujets

moraux indiqus par MarmonteL


core dans la Satire cinquime

11

a peint en-

le ridicule

de la

noblesse qui n'est pas soutenue par la vertu ^ dans


la huitime

l'inconstance et la folle vanit des

hommes; dans

la

onzime,

les

faux prjugs

sur l'honneur ; dans VEpitre M, de Seignelai,


la sotte et basse flatterie. Ainsi, c'est sans doutp

M. Delille a dit dans sa


prface de l'Homme des Champs : Tandis que
par inadvertance que

ce

nos voisins se glorifioient d'une foule de


pomes trangers au thtre et la posie
D5

lgre

>5

trme

notre indigence en ce genre tait ex-

quelques ptres de Voltaire

sur

des sujets de morale , ne nous av oient pas

suf-

et

fisamment vengs 35. L'observation de M. Delille


est juste

quant au fonds } mais pourquoi ne citer

(i46)
que

les posies

morales de Voltaire

a celles de Boileau
Voltaire

dans

Lui

Dans
tr

jeune encore, avoit plac Boileau

rgnoit

quand on

temple du got, et

le

il

avoit dit de lui

Despraux , leur matre

en. l'art

d'crire

qu'arma la raison des traits de la satire.

sa vieillesse

il

lui

par ces vers

lorsque son got s'toit

adressa une

ptre qui

al-

commence

Boileau, correct auteur de quelques bons crits,


Zole de Quinault et flatteur de Louis.

On a dj relev

plusieurs fois cette pithte

de Zole , que Voltaire donne Boileau , et qui


semble insinuer que Quinault est comparable

Homre. L'auteur dCArmide a

de nos jours

mis ct de Racine ; il est peut-tre utile d'indiquer ici la cause de l'enthousiasme des littrateurs modernes

pour ce pote.

Il

ne leur

toit

inspir que par le dsir d'abaisser Despraux. Si

Quinault soutenoit le parallle avec Racine, il


toit vident que Boileau toit un critique sans
got. C'toit ce qu'il falloit prouver.

On a

say de remettre des opras de Quinault.

ou

trois

es-

Deux

seulement ont pu soutenir la repr-

sentation, encore

a-t-il fallu les

retoucher.

On

(M7.)
adit qu'aucun auteurn'avoit
lui, Tart

mieux possd que

de faire des vers propres tre mis en


les Gluck, les Piccini,

musique. Pourquoi donc

ne

se sont-ils pas

Boileau
lesse

empars de

dans

mit dans

le style

les penses.

Une

meilleurs opras donnera


fauts.

son thtre?

torit

avec raison, de la molde la fadeur et de Tunifor-

lui reprochoit,

On connot

Amans

de tous

les

Et tout prt d'expirer

Que

De

c'est

une ide de

ces vers '

qui vous plaignez

Mon cur

tirade d'un de ses

A lis

ces d-

vous tes trop heureux.

curs

est le plus

amoureux,

je suis rduit feindre.

un tourment douloureux

mourir d'amour, sans

se plaindre!

Un style aussi froid et aussi langoureux peutil

tre

compar

celui de

nioit sur -tout les

Racine? Boileau bl-

churs de Quinauit, qui

roulent presque tous sur Tide qu'il faut profiter de la jeunesse

pour

se livrer

aux

plaisirs.

une
modernes

Cette morale facile est peut-tre aussi

des causes du got que les critiques

ont tmoign pour les ouvrages de Quinauit. Je

ne dissimulerai pas cependant qu'il n'y ait de


beaux morceaux dans quelques-uns de ses
opras. Aussi Boileau observoit que Quinauit
n'avoit point fait ces ouvrages lorsque les Satires

parurent.

pour trouver ces morceaux,

faut,

Il

148

dvorer bien des scnes dpourvues d'ides , et


bien des fadeurs exprimes en style foible et
sans couleur.

Je ne m'tendrai point sur V Art potique ^ o

comme

Boileau a,

je l'ai dit, toujours joint

l'exemple au prcepte. C'est dans ce pome que

Ton peut observer

l'tonnante varit de son

talent potique. S'il parle de la tragdie et de

pope, son
hauteur;

style

s'il

prend de

la noblesse et

parle de l'lgie,

s'il

parle de l'idylle ,

du

sonnet,

il

il

il

l'-

de Ja

devient tendre j

devient simple

s'il

parle

devient serr et prcis. Le Lutrin

prouve que Despraux n'toit dpourvu ni de


verve, ni de fcondit,

Comme

prtendoit

le

Marmontel. Quelle ordonnance dans ce pome !


quelle vrit dans les caractres quelle puret ,
!

lgance

quelle

dans la diction

critiques se sont plaints de ce


fnissoit

d'une manire

triste;

que

le respect

voit la religion

lui prescrivoit

lger badinage sur

il

ne

s'agissoit

le

mais

pas remarqu que

des ides srieuses

Quelques

Lutrin

ils

n'ont

que l'auteur dede revenir

aprs s'tre permis

une dispute

un

ecclsiastique

cependant que d'une vaine

prsance.

Les heureuses alliances de mots,

les

meta-

phores hardies

M9)

sont presqu'aussi frquentes

dans Boileau que dans Racine.

De

On a vu

timides mortels |

Trembler aux pieds d'un singe

Et sur les bords du Nil ,

assis sur leurs autels

les peuples imbcilles

L'encensoir la main , chercher

les crocodiles.

Quelle image , que ces peuples qui cherchent

main

des crocodiles l'encensoir la

JBoileau parle d'un pote qui


S'en va mal--propos , d'une voix insolente ^

Chanter du peuple Hbreu la fuite triomphante-

Remarquez Pexpression o^fuite triomphante.


Cette alliance de mots n'avoit point d'exemple.
Elle ne pouvoit s'appliquer qu' Mose.

Tout
lesse

le

dans

ces vers
Les

monde connot
le

de la Mol-

Lutrin Je ne ferai remarquer que


>

plaisirs

L'un

le tableau

ptrit

nonchalans foltrent l'entour.


dans un coin l'embonpoint des chanoines 5

L'autre broy en riant le vermillon des moines.

L'harmonie , la grce , peuvent-elles aller plus


loin?

Je deviendrois trop long,

si

je voulois rap-

peler toutes les beauts de ce genre

dont

les

i5o

posies de Boileau sont remplies. Ses dtracteurs ont prtendu qu'il n*avoit pas su peindre

des images douces et agrables. Je ne citerai

qu'une description champtre qui a sans doute


Tlgant traducteur des

d'exemple

servi

Gorg'ques, Le pote

fatigu de la ville

va

passer quelques jours dans une campagne.

Son

ne

sait

talent satirique parot l'abandonner;

plus exprimer que


ses

C'est

un

Bti sur

petit village

La Seine

objets dont

ou plutt un hameau ,

penchant d'un long rang de collines,

le

D'o l'il

charme des

le

yeux sont frapps

s'gare

au loin dans

les plaines voisines.

coule au bas de ces coteaux; l'auteur

peint les habitations des villageois

dans

le

roc

seule

un peu plus orne,

Se prsente au dehors de murs environne.

Le soleil , en

'^

le

creuses

La maison du Seigneur,

Et

il

naissant, la regarde d'abord

mont la dfend des outrages du nord.

Ici, ajoute le

pote

Dans un vallon , bornant

tous

mes

dsirs

J'achte peu de frais de solides plaisirs.

i5i

campagne

J'amorce

Je vais

Une

amusemens de

la

Quelquefois

Ou d'un

tableau des

fait ensuite le

Il

aux appts d'un hameon

en badinant

plomb qui

suit l'il et part avec l'clair

aux habitans de

faire la guerre

table

perfide,

le poisson trop avide y

au retour

l'air.

propre et non magnifique,

Me prsente uu repas agrable et rustique.


Boileau termine enfin ce charmant tableau
par une imitation d'Horace

ego te aspiciam

fortun sjour

Que pour

Ne

jamais

rus

cbamps aims des cieux


foulant vos prs dlicieux

puis-je ici fixer

ma

course vagabonde.

seuls

oublier tout le

monde !

plus douce philosophie peut-elle tre

exprime par des vers plus lgans

examiner avec soin


de

quando

Et , connu de vous

Une

la chasse,

la peinture

qui est

On

doit

de la pche et

un modle de

posie des-

criptive.

La langue potique
n'auroit pas eu

toit

forme ^ mais

une influence

assez forte sur la

langue de la conversation. Celle

mencement du
la meilleure

sicle

ci

de Louis xrv,

compagnie

elle

au com-

toir

dans

pleine d'afctation et

(i52)
de recherche. Les
ture avoient

fait

lettres et les posies

On

langage familier.

le

de Voi-

une espce de rvolution dans


avoit outr les dfauts

de cet auteur , qui Ton avoit accord une trop

On ne

grande rputation.

d'une manire naturelle

savoit rien exprimer

on

une

avoit banni

multitude de mots qui servent exprimer nos


ides habituelles

et

Ton y

pompeux qui

termes

nire singulire
loit parler.

Dans

avec
la

avoit substitu des

ma-

contrastoient d'une
les objets

dont on vou-

galanterie, le langage toit

encore plus vicieux. Les romans de mademoiselle

Scuderi, qui avoient alors un grand suc-

cs, avoient entirement gt ce langage

au-

quel nous avons donn depuis tant de grce et

de

dlicatesse.

La navet de Marot et

frable ce jargon inintelligible.

dtruire cet abus

homme

dont

le

du

t pr-

Il falloit,

pour

bel-esprit, qu'il part

un

gnie acqut assez d'empire sur

son sicle pour livrer un ridicule ineffaable


ces vaines recherches d'expressions, et ces subtilits

mtaphysiques qui avoient tant de par-

tisans.

Molire opra ce changement en don-

iiant les Prcieuses ridicules.

Pour avoir une

ide de la difficult qu'il dut prouver,


se souvenir qu' cette

cieuse toit

poque,

le

nom

il

faut

e pr-

un titre honorable pour une femme.

et

i53

que madame de Svign

Fayette , dont l'esprit toit

si

madame de

et

naturel et

gn de toute affectation , avoient t

la

si loi-

cites

avec

loge d ans un Dictionnaire des Prcieuses Aussi


.

Molire eut- il soin d'appeler sa comdie les Prcieuses ridicules ^ et proteste-t-il , dans sa prface , qu'il n'a pas voulu attaquer les vritables

Prcieuses, Cette pice


le

fit

tomber absolument

faux bel-esprit de l'htel de Rambouillet. M-

nage lui-mme s'avoua vaincu.

On doit remar-

comdie , qui dbarrassa

quer que

la

franoise

du

fatras

pdantesque dont

langue

la

elle toit

surcharge , fut un des premiers essais de


lire.

Quels chefs-d'uvres nepromettoitpasun

tel ouvrage
il

Mo-

Dans plusieurs de

suivit toujours le

langue

ses autres pices,

mme projet

et d'purer le got.

Il fit

de corriger

la

abandonner aux

mdecins l'habitude du langage scientifique qui


n'toit pas la porte

de leurs malades

il

con-

tribua former cette manire noble et simple de

s'exprimer qui convient aux

cour

enfin

il fit

hommes de

la

perdre la bourgeoisie une

certaine grossiretqu'elle avoit conserve , mal-

gr les prodiges de tous les arts offerts ses


yeux, et

une

crdulit aveugle qui la livroit

tous les fourbes qui cherchoient la tromper.

Dans une comdie-ballet, laquelle il n'attachoit

(i54)
presqu'aucune importance , on

dans

le

mme

dessein.

le voit persister

Le Mariage forc oxq

deux philosophes , l'un sceptique ,


tisan d'Aristote

qui talent tout

anciennes coles

l'autre par-

jargon des

le

qui en font sentir le ridi-

et

Le langage mystique est imit dans Tar^


tuffe avec une vrit qui tonne dans un homme
cule.

qui de voit peu frquenter

dans

le

les dvots.

Mais

c'est

premier acte de sa comdie du Misan-

trope , et dans les

Femmes

savantes

qu'il se

montra encore plus le dfenseur du bon got.


la premire reprsentation du Misantrope
_,

parterre fut
roit

un moment

bon ou mauvais

le

balancer

la majorit

core sduite par

le

trouve-

du public

toit en-

faux got. L'excellent esprit

de Molire se montre dans


senti

le

sonnet d'Oronte. Cela

prouve combien

faire par Alceste.

s'il

la critique qu'il fait

Ce grand observateur avoit

que toute pense fausse ne pouvoit tre

bien exprime
Ce

style figur, dont

on

fait

vanit,

Sort du bon naturel et de la vrit

Ce

n'est

t ce

que jeu de mots, qu'affectation pure,

n'est pas ainsi

que parle

la nature.

Je ne quitterai point cette admirable pice


sans rappeler que jamais meilleur ton ne fut in-

155

troduit sur le thtre.

Le

ridicule y est noble ,

m'exprimer ainsi;

je puis

si

et c'est peut-tre l'ef-

fort le plus extraordinaire qu'ait fait le cra-

teur de la comdie franoise. Le fougueux Alceste


la

le prudent Philinte

douce liante ,

Oron te

ractres

Climne

pdant

le

forment , par leurs ca-

les contrastes les plus

sulte de leur

comiques

la coquette

prude Arsino ,

la

les deux marquis


,

rapprochement

piquans

les

il

r-

scnes les plus

et les plus spirituelles; enfin ils

com-

posent cet ensemble heureux et inimitable qu'on

ne

se lassera jamais d'admirer.

i^/Z72r^5

Les

Femmes ^:-

montrrent le ridicule des bourgeois es qui

veulent cultiver les lettres et les sciences , et qui


sacrifient leurs devoirs et les grces de leur sexe

un vain pdantisme. Les caractres d'Armande


et d'Henriette

ide.

dveloppent parfaitement cette

Le public avoit fait trop de progrs dans le

lan gage , depuis le Misantropey pour que Molire

deux

se crt oblig de faire faire la critique des

pices de vers de Trissotin.

loges dont

Au

contraire

on accable ce mauvais pote

vent faire apercevoir tous ses dfauts.

remarquer que , dans


sente

un homme de

cette pice

la

gage lgant et simple,

cour qui

les

ser-

Il

faut

Molire pr-

par son lan-

fait ressortir les

pdantesques de Trissotin et de Vadius.

phrases

(i56)
Je ne ferai point observer les beauts thtrales des pices

de Molire

je ne parlerai point
5
du rle inimitable d'Agns, du personnage aussi
passionn que comique d'Arnolphe, du second
acte de V Ecole des maris ^ o toutes les res-

sources de la comdie sont dployes

lyserai point le caractre de V Avare

je

n'ana-

si

sup-

rieur celui de Plante 5 je ne ferai point remar-

quer que tous

les

Harpagon

une multitude de circonstances

et

personnages qui entourent

tellesqu'un jour de fte, des projets de mariage,

un

repas donner, etc. contribuent rendre

plus forte et plus dramatique la situation de

V Avare; je ne m'tendrai pas sur le Tartuffe ^ o


se trouve l'intrigue la plus savante que Molire
ait

conue

je

gentilhomme ,

n'examinerai point
le

Malade

le

Bourgeois

imaginaire ^ et cette

foule de petites pices o l'on trouve toujours

ce profond talent d'observation, et ce comique


plein de force, qui n'ont jamais appartenu qu'

Molire.

Oblig de multiplier ses pices pour


thtre dont

il

toit directeur,

il

un

ngligea quel-

quefois son style. Quelques grands esprits de

son temps ,

et

principalement Boileau et Fn-

lon , lui en firent

le

reproche.

On trouve sur-tout

dans ses premires pices quelques mats vieillis.

i57)

quelques phrases incorrectes ^ mais, en gnral,


sa prose est lgante, naturelle, et sur- tout par-

faitement assortie aux personnages qu'il fait parler

On

ses vers sont pleins d*nergie et

de verve.

a remarqu qu'aucun pote n'avoit senti

mieux que lui , l'harmonie des vers libres.


Amphitryon peut tre regard comme un modle dans ce genre.

Les habitudes adoptes dans

qu'on voit rgner

litesse
les

le

monde,

le soin

la po-

que prennent

personnes bien leves d'viter les ridicules

l'absence

ou du moins

la dissimulation

quelques vices difformes


Molire.

La langue

de

sont l'ouvrage de

franoise ne lui doit pas

moins. Ce grand homme mrita donc, sous tous

du pre Bouhours

les rapports, l'loge

Tu

rformas et la

ville et la

Regnard , qui fut


l'gala quelquefois

remarque

mme

le

cour

etc.

successeur de Molire

dans

la gat

du

style.

On

dans cet auteur des alliances

de mots comiques que l'auteur du Misantrope


n'a pas connues. Mais quelle diffrence entre Molire et

Regnard , pour la conception des pices

pour

les

ides

vues morales

et

pour

le

fonds des

Molire ne doit jamais ses plaisanteries

un bon mot

isol

il

les

puise dans son sujet 3

i58

naissent de la situation

elles

et leur effet

est toujours sr. Regnard, au contraire, s'aban-

donne

sa gat naturelle

place les mots

il

une distinction toujours juste

plaisans sans faire

de leur convenance.

Il fait rire

mais

gne quelquefois de la vraisemblance,

il

s'loi-

et ne donne

pas aux coun oisseurs cette satisfaction compl ette


trouvent dans

qu'ils

les

ouvrages du pre de la

comdie. Le caractre des deux auteurs expli-

que

Molire

cette diffrence.

servateur

inonde

et

toit

par consquent

profond ob-

triste

dans

son temprament toit bilieux

esprit irascible.

Regnard

toit picurien

le

son

il

ne

voyoit que des plaisanteries faire sur les travers de la socit

bouffon que

De

saisissoit plutt le ct

il

le ct ridicule

l ses rles

un peu

d'un personnage.

chargs

et le

dfaut

absolu de cette nergie qu'avoit Molire.

Le

style

de Regnard

est plein

de

facilit et

de

mais on y relve quelques ngligences


chappes la paresse de l'auteur. Malgr ces dgrces

fauts,

on

lira

toujours avec plaisir les vers

du

comique et piquante du Rtour Imprvu, Dufrni , que les


comdiens ont mal--propos banni du thtre,
n'a pas gal Regnard , mais son style est spiJoueur y du Distrait,

rituel et

comique

et la prose

quoiqu'un peu

affect.

%)

Nous avons vu

grands potes du sicle de

les

Louis XIV s'exercer dans la posie noble , et dans


celle qui a

pour objet de peindre

hommes. On

les travers des

le

les ridicules et

auroit

pu

genre naf des sicles prcdens ,

taine

Racine

regretter

si

La Fon-

digne contemporain des Corneille

Molire

et des

dans ses fables

la

des

n*avoit su faire entrer

manire perfectionne de Ma-

nombre de bonnes plaisanteries


trouve dans Rabelais. La Fontaine jouit

rot, et le petit

que l'on

dans son temps .des suffrages qu'il avoit mrits,

quoique des raisons trangres


l'aient priv des bienfaits
le dix-huitime sicle,

la littrature

de Louis xiv. Dans

on l'a lev beaucoup plus

haut. Quelques littrateurs ont prtendu qu'il


toit le gnie le plus
et

tonnant du grand

sicle,

par une inconsquence assez ordinaire aux

philosophes modernes,

ont

ils

fait

de lui un tre

impassible, et guid par son seul instinct. Enfin

pour rendre

cette ide

bler{i)y c'est--dire

l'ont

ils

un

nomxaja-

arbre qui porte des

fables.

Cet auteur n'toit point

i)

Madame de la Sablire lui

tel

avoit

fut jamais considr par elle-mme,


terie de socit,

Dans

le

que quelques litt-

donn ce nom , qui ne

que comme une plaisan-

dix-huitime sicle, on se souvint

ratetirs
ter.

i6o)

modernes ont voulu nous

Comme

Louis XIV,

il

le reprsen-

du

tous les bons potes

beaucoup

travailloit

sicle

de

ses ouvrages.

Ses distractions continuelles toient produites

par l'attention constante qu'il donnoit ses posies.

Quand, pour

qu'il prenoit le

aller

l'Acadmie,

chemin le plus long

s'occuper seul de quelque ide qui


toit.

il

disoit

c'toit
le

Les anecdotes de sa vie prive

pour

tourmenqu'on a

beaucoup exagres , ne prouvent rien contre


Je vous

la

manire dont il faisoit

y>

donnerai ces deux

dit

33

vriez vous mettre en colre, je vous dirai qu'il

madame

ses ouvrages,

livres

de Svign

ce

de La Fontaine
et

quand vous de-

y a des endroits jolis et d'autres ennuyeux. On


35 ne veut jamais se contenter d'avoir bien fait,
55 et, en voulant mieux faire, on fait plus mal 55.

Ce tmoignage d'une femme qui fut la protectrice de La Fontaine me parot irrcusable. Il


rpond victorieusement
le dix

l'ide fausse

huitime sicle on

s'est

que dans

forme de ce

pote.

On a depuis

long-temps

fait sentir le

de cette anecdote, et on la prit au srieux.


gulier de

franoise

Il est

charme

assez sin-

voirChamfort dire sentencieusement l'Acadmie


:

Le fahlier devoit porter des fables*


des

161

des meilleures fables de

maux malades de

la

La Fontaine. Les Anipeste y les deux Fi-

geons ^^ic, ont exerc plusieurs commentateurs


qui en ont

remarquer toutes

fait

\qs beauts.

J'examinerai une fable dont la rputation est

moins grande

et je m'efforcerai

notre la manire de

de faire con-

La Fontaine.

LE LOUP ET LES BREBIS.


Aprs mille ans
Les loups

et plus de guerre dclare,

firent la

paix avecque

Ctoit apparemment

Car

si les

le

les brebis.

bien des deux partis

loups mangeoient mainte bte gare

Les bergers de leur peau se faisoient maints habits.

Jamais de

Ni
Ils

libert, ni

pour

les

pturages,

d'autre part pour les carnages.

ne pouvoient jouir qu'en tremblant, de leurs biens,

La paix

se conclut

donc , on donne des otages

Les loups leurs louveteaux ,


L'change en

toit fait

et les brebis leurs chiens.

aux formes ordinaires.

Et rgl par des commissaires.

Au

bout de quelque temps

que messieurs

les louvats

Se virent loups parfaits et friands de tuerie


Ils

vous prennent
Messieurs

le

temps que dans la bergerie

les bergers n'toient pas,

tranglent la moiti des agneaux les plus gras

Les emportent aux dents , dans


Ils

les bois se retirent.

avoient averti leurs gens secrtement 5

Les chiens qui , sur leur

foi

reposoient srement

i62

Furent trangls en dormant.


Cela fut

Tout

sitt fait

qu' peine

ils le

morceaux y un

fut mis en

Nous pouvons

sentirent.

seul n'en cliappa.

conclure de l

Qu'il faut faire aux mchans guerre continuelle.

La

paix est fort bonne de

J'en conviens

soi

mais de quoi sert-elle

Avec des ennemis

sans foi

Cette fable est remarquable par sa moralit.

Ordinairement La Fontaine ne prescrit que des


vertus douces

il

montre

le

bonheur dans une

sorte d'insouciance. Il parot ici sortir de son

caractre

en voulant qu'on fasse aux mchans

une guerre continuelle.

Le

style

de cette fable

d'ingnuit
c'est

elle

est plein

de charme

et

commence d'un ton pompeux;

un moyen que LaFontaine employoit sou-

vent, et qui donne aux sujets qu'il traite une

importance comique trs-agrable^ C'est ainsi


qu'il parle

dans d'autres fables

du Blocus de

Ratopolis y de la Guerre de Troie , en peignant

deux taureaux amoureux de la proprit du


premier occupant l'occasion d'un lapin et
,

d'une belette
partis

la

paix toit ncessaire aux deux

Car

si les

loups mangeoient mainte bte gare,

Les bergers de leur peau

^*#

se faisoient

maints habits.

Peut-on rendre

i63

avec plus de raison et d*une

manire plus prcise, une ide qui sembloit de-

mander des dveloppemens

Remarquez en

outre que la tournure est pleine d'originalit

de comique.

et

lia paix se conclut ^ on

donne des otages ,

estj'aity il est

rgl par des commis-

saires. Voil encore des

exemples de cette im-

V change

portance donne adroitement de petits sujets.


Messieurs

les

bergers, sur la foi des traits,

n'toientpointdans la bergerie;

devenus grands ,

emporter

les

les

louveteaux,

saisissent cette occasion

la moiti des

Messieurs

les

agneaux

les

plus gras.

chiens, encore plus confans que

bergers, sont trangls en dormant


Cela fut

Ce

pour

sitt fait

qu' peine

rcit est admiral)le.

ils le sentirent.

Quelle grce et quelle

simplicit dans le dernier vers

Je dois faire

observer deux lgres taches dans le style de


cette fable

Ni

d'autre part pour les carnages.

Carnage ne se dit qu'au singulier. Reposoient


srement. Srement n'est point le synonyme de
en sret.

En

gnral le style de

La Fontaine

prsente

quelques-unes de ces petites incorrections.

Il

aussi pris dans

Marot

i64
et

dans Rabelais plusieurs

mots qui ne sont plus d*usage. J'en


ques-uns

citerai quel-

allch pour attir y hre pour

charri; ce mot est substantif,

il

d-^

ne se dit qu'avec

une pithte un pauvre hre ; testonneri^oux


ajuster une tte , biens prvenus pour biens
anticips par notre imagination , grgues pour
:

chausses y gaster pour estomac ^ chre-lie pour

grande chre y

etc.

Depuis long-temps on a Phabitude de

faire

apprendre aux enfans les fables de La Fontaine.


Cette mthode

blme par

J. J.

Rousseau

ses avantages et ses inconvniens.

Les enfans

peuvent puiser dans une grande partie de ces


fables

de

les

premiers principes de la morale et

la socit

La Fontaine dans
connotre

pas

sa prface

y apprendre

Mais d'un autre ct,

craindre qu'ils n'y puisent des

sances dangereuses pour leur ge

donc qu'on devroit

le dit

des animaux et leurs

les proprits

divers caractres.
il

comme

peuvent aussi ,

ils

faire

? Il

n'est-

connois-

me semble

pour l'ducation

choix judicieux des fables de La Fontaine.

un

On

auroit soin aussi de faire remarquer aux enfans


les

mots vieillis,

et

que jamais

ils

parlent, ni quand

afin qu'ils

ils

ne

les
ils

ne

les

adoptent pas,

emploient, ni quand
crivent.

'65

Les contes de La Fontaine ont quelques-unes


des beauts des fables , mais les dfauts y sont

en plus grand nombre. Sans parlr des

ta-

bleaux licencieux , et presque tous uniformes

dont

ils

sont remplis, j'observerai que Tincor-

rection et les mauvaises tournures de phrase en

rendent la lecture

du got,

et

difficile

pour ceux qui ont

dangereuse pour ceux qui n'en ont

point. Les posies diverses de

La Fontaine sont

on n'y remarque que son lgie sur la


disgrce de Fouquet , qui est un modle dans
ce genre. Son roman de Psych a le mrite du
naturel et de l'invention. Sa comdie du Florentin est reste , non cause du plan qui est
foibles

vicieux, mais cause des dtails de style.

Chaulieu donna le premier l'ide de l'aisance


et

de

la lgret

qui doivent caractriser les

du got avoient

pices fugitives. Les progrs


fait

oublier celles de Voiture, parmi lesquelles

on ne trouve qu'une ptre qui ait de la grce et


du naturel ; ce sont des vers au grand Cond , qui
finissent ainsi

Croyez-moi

c'est

bien peu de chose

Qu'un demi-dieu quand

La Fare dans sa vieillesse


,

il

est

mort.

avoit excell dans

ce genre. Chapelle avoit ml heureusement

les vers la

i66

prose dans son Voyage avec Ba-

chaumont. La description du chteau de NotreDame- de-la-Garde, dont Scudry toit gouverneur , est pleine de gat. J'ai dj dit que
Cliapelle n'toit pas l'inventeur des posies

rimes redoubles.

Madame Deshoulires

beaucoup de rputation par

acquit

amou-

ses posies

reuses, et sur-tout par ses idylles. Celle des

moutons a t si souvent cite et analyse , que e


ne la rapporterai pas ici. Pour donner une ide
j

de son talent potique


crire

je

un madrigal , o

me bornerai

trans-

du

senti-

la dlicatesse

ment me parot unie l'lgance de l'expression


Le cur

tout dvor par

un

secret martyre,

Je ne demande point, Amour,

Que

sous ton tyrannique empire

L'insensible Tircis s'engage quelque jour.

Pour punir son me orgueilleuse

De l'immortel affront qu'il


N'arme point contre lui
Sa tendresse pour moi

Que

Parmi
-

main

tu

attraits

estimables

me

dangereuse
fais.

ont

fait

des ouvrages

on doit distinguer Thomas

Corneille. Ses tragdies 'Ariadne et

d'Essex

victorieuse.

potes qui, sans s'tre distingus

par des chefs -d 'uvres


trs

mes

seroit plus

maux que

tous les

les

ta

fait

se sont soutenues

malgr

du Comte

les critiques

(167)
de Voltaire.

mdie dans

On

trouve

le

bon

Festin de Pierre

le

style
,

le

de

la co-

Baron d'Al^

bikrak, la Comtesse d' Orgueil ^ et l'Inconnu.


Plusieurs personnes ignorent que
neille fit des

Thomas Cor-

ouvrages en prose trs-utiles et trs-

On lui doit

estims de son temps.

des notes ju-

un ouvrage grammatical de Vau-

dicieuses sur

un Dictionnaire universel Gographique


et Historique, et un Dictionnaire des Arts, dont
gelas

les

encyclopdistes ont profit pour la partie

de leur ouvrage qui concerne

le? mtiers.

Je n'ai point parl de VAlarlc , du

Sauv , de

la

Moyse

Pucelle ^ tous ces pomes piques

que Boileau a

justement anantis.

si

On

trouve

cependant, ainsi que l'observe lui-mme notre

grand critique
celle

quelques passages de la Pu-

qui ont de la force et de la prcision.

J'en citerai

un dans

de Chapelain

lorsqu'il s'lve

lui-mme. Malgr
tournure des vers

rendues avec assez

Terreur
Entre

Dans

lequel on verra la manire

la

au-dessus de

duret et la mauvaise

on remarquera des images


de vrit. Le pote peint la

le

Kaut des cieux, et

la plaine

Habite

la

Terreur qui

Serre et glace

le

bas de la terre,

tendue o rgne le tonnerre,

le

par cent froides mains

cur des malheureux humains.

168

Chapelain

fait

avec beaucoup de soin la des-

cription de cette divinit terrible

D'un mouvement

Du levant au

rapide , elle vole et revole

couchant

de l'un l'autre ple,

S'accommode sans peine aux cLangemens du

Et

se

range toujours du ct du plus

La Terreur
glais

fort.

va prs de Betfort , gnral an-

elle l'intimide

affreuses images

en

lui offrant les plus

A ses regards douteux


Chacun des

sort,

assaillans

elle peint et figure

immense de structure ;

Les prsente chacun de deux masses arm,

Envenim de haine,

et de sang affam.

Ainsi , dans sa fureur , par son crime excite

Sur

mont Cythron ,

le

le

Voyot ou pensoit voir de

Et deux Thbes en

Ces vers sont

^,

fabuleux Panthe
ses farouches

terre , et

difficiles

deux

lire

yeux,

soleils

aux cieux.

quand on

est

habitu Tharmonie de ceux de Racine j mais


toit ncessaire

Chapelain

de donner une ide du

; il

faut,

un de ses plus beaux mor-

pour en trouver de

condamner une lecture qui peut


de

de

qui jouit long-temps d'une grande

rputation. J'ai choisi

ceaux

style

il

comme un

Les gens de

pareils

se

tre regar-

travail trs -pnible.

lettres

doivent distinguer le Saint-

^69

Louis du pre Le Moine ,

de Br-

et la Pharsale

buf o se trouvent quelques beaux vers; mais


,

il

faut les lire avec prcaution.

Une

dispute ecclsiastique

mier ouvrage o
perfectionne.

natre le pre-

ft

la prose franoise fut fixe et

On

devine aisment que

je

veux

parler des Provinciales de Pascal. Balzac avoit

donn son
dignit

style

de Pharmonie et une sorte de

mais cet auteur

n'avoit crit

emphase

que sur des

et affectation.

vant de son temps

si

sujets frivoles

Le

style

avec

de Montagne

nourri d'ides et sans prtention

suprieur aux phrases vides

sonores de

et

toit

bien

Balzac.

Pour donner une ide


et des autres

saire

juste des "Provinciales

ouvrages de Pascal ,

que j'explique ce que

meuse runion des

c'toit

solitaires

il

est

que

nces-

cette fa-

de Port-Royal

quels furent les motifs de leur scission avec


Pglise romaine

et des perscutions

dont

ils

furent l'objet L'ouvrage posthume d'unvque

d'Ypres, 2i^^\Q Jansenius y fut imprim cette

poque. Quoique trs-obscur,


qu'obtiennent toujours

il

les livres

eut le succs

l'on espre

trou ver une nouvel le doctrine Arnauld, docteur


.

de Sorbonne
mables

et plusieurs ecclsiastiques esti-

crurent trouver dans cet ouvrage les

17

principes de Saint Aijgustin dveloppes d'une

manire difiante

et

orthodoxe.

La Sorbonne

effraye de cette espce d'innovation


le livre; cinq propositions

examina

en furent

extraites

et condamnes. Arnauld et ses partisans con-

vinrent que les propositions toient errones

mais

ils

nirent qu'elles existassent dans le livre

de Jansnius. Cet aveu ne satisfit point leurs adversaires 5 et quoique dans la Sorbonne soixante

docteurs se fussent rangs du ct d'Arnauld


il

succomba. Les Jsuites se dchanrent contre

le docteur

condamn. On trouvera peut -

peu important aujourd'hui de connotre


Fobjet de cette dispute ; je
quer.

Dans

me

les propositions

tre

fond

bornerai l'indi-

de Jansnius

on

avoit cru remarquer que le prlat donnoit la

grce trop d'efficacit, et qu'il dtruisoit ainsi


la libert de

l'homme.

doctrine tenoit

comparoit

On

avoit pens

un peu du manichisme 5

la grce efficace

et les passions

que

cette

et l'on

au bon principe

humaines au mauvais. Les Jande

snistes s'appuyoient sur quelques passages

Saint Augustin

mais leurs adversaires leur r-

pondoient que ce pre ayant eu combattre

les

Plagiens, qui accordoient tout la raison de

l'homme ,
le

n'avoit

pouvoir de

la

pu

se dispenser de renforcer

grce

et qu'il avoit rectifi

(I/O
dans ses rtractations

les erreurs

chapper. Des raisons

J3U lui

probablement ramen Arnauld

ne Tet fait chef de


aussi savant que religieux
tion

conduite

qui avoient

sages auroient

si

si la

parti.

perscu-

Ce docteur

et rgulier

dans sa

se laissa entraner la vaine gloire

de former, dans l'Eglise

et

dans TEtat, une es-

pce d'opposition. Arnauld, fatigu des tracasseries qu'il prouvoit Paris

se retira

avec

quelques-uns de ses amis, dans une petite mai-

son qui dpendoit du couvent des religieuses de

Port-Royal-des-Champs, dont sa sur,

la fa-

meuse mre Anglique toit suprieure. Ces


solitaires , parmi lesquels se trouvrent depuis
,

l'loquent avocat Lematre, le clbre de Saci

son frre j Nicole , fameux par ses Essais de Morale

Lancelot et

le

duc de Chevreuse, ne

se

bornrent point dfendre le parti qu'ils avoient


adopt

ils

s'occuprent de la composition de

quelques livres utiles la jeunesse.

On vit sortir

de Port-Royal les iffi^VAo^^^ Latine etGrecque


la

hogi que y ouvrage

vreuse

donne

pour le duc de CheGrammaire gnrale , dont je


une dition. Ce dernier ouvrage
fait

et la
ici

fut le fruit des conversations d'Arnauld et de

Lancelot.

De l'aveu de tous ceux qui travaillent

l'instruction de la jeunesse

ces livres l-

17^

mentaires sont
Ils

les meilleurs

qui aient t

runissent la prcision la nettet

cipes dvelopps avec

lement dans

l'esprit

mthode

faits.

les prin-

se gravent faci-

les dfinitions sont claires

donnent une ide parfaitement juste des


objets qu'on y traite. Plusieurs doutes propoet

ss

par Vau gelas sont rsolus dans la Gram-

maire gnrale y laquelle on n'a pu ajouter


depuis que des dveloppemens qui embarrassent
le lecteur sans

augmenter ses lumires. Le carac-

tre principal des crits de Port-Royal fut

une

logique serre, et une lgance d'expression

qu'on regardoit alors comme incompatible entre


elles. C'est

Racine
e

ce qui explique pourquoi Boileau et

ces esprits

si

justes

jansnisme. D'ailleurs

il

gloire dfendre des opprims

comme

celui de Louis xiv,

n'avoit t contrarie,

penchoient pour
y avoit quelque
5

et sous

o jamais

un rgne

l'autorit

on trouvoit de

la satis-

faction tre en quelque sorte oppos aux ides

dominantes. Dangereuse erreur dont l'exprience des plus grands malheurs n'a jamais guri
les

hommes

L'obstination d'Arnauld et de ses

partisans entrana par la suite la ruine de Port-

Royal,

et la dispersion des religieuses

quin'a-

voient jamais rien entendu ces disputes thologiques.

173

J'ai dit

que

les Jsuites

ment Arnauld
leur rpondre

avoient attaqu vive-

ses amis prirent

et le

la rsolution

de

choix qu'ils firent de celui

qui de voit dfendre leur cause, prouve leur dis-

cernement profond. Pascal, gnie prcoce, qui

devenu l'homme le plus tonnant de son sicle , si une mort prmature ne


seroit peut-tre

l'et enlev l'loquence et la religion

charg d'crire contre

les Jsuites.

fut

Ayant appris

seul les premires parties des mathmatiques,

parvenu onze ans


matre

sans le secours d'aucun

jusqu' la 82 proposition d'Euclide,

gomtre fameux dix-sept ans

il

abandonna

pour se livrer l'loquence


heures provinciales ^ dont tout

les sciences trente,

religieuse. Ses
le

monde

noissent

parle

et

ce livre

que peu de personnes conque Boileau, avec une exa-

gration excusable par le dessein qu'il avoit de

dconcerter

un

jsuite

mettoit au-dessus des

chefs-d'uvres de l'antiquit , fut lu dans la nou-

veaut avec cet intrt et cette avidit que fait


natre la perfection d'un style piquant et origi-

nal, lorsqu'elle est jointe aux passions de


prit

de

parti.

le

dernier sicle, on a com-

sel

des premires Lettres au

Dans

par la gat et le

l'es-

comique de Molire , comme

y avoit quelque
rapport entre un auteur dramatique, et un cris'il

1/4)

vain qui discute des questions de thologie. C'toit la

mthode des philosophes modernes , lors-

qu'ils

ne pou voient refuser leur suffrage un


comparoient un ouvrage

livre religieux. Ils le

profane

pour

perdre son vritable

lui faire

caractre. C'est ainsi qu'ils ont fait des parallles aussi

peu raisonnables entre Bourdaloue et

Corneille, entre Massillon et Racine.

Les premires Lettres provinciales ont pour


objet de rappeler l'tat de la question, et de

dfendre Arnauld contre ses adversaires


eurent un grand succs
sirent

aucun

suites

suistes.

crut porter

irrit

elles

elles

ne produi-

du

client

de cette espce de

un coup mortel aux J~

en dvoilant

mais

effet favorable la cause

de Pascal. L'auteur
dfaite

la

morale de leurs ca-

Quelques-uns de ces pres,

et sur-tout

des Jsuites espagnols, avoient, dans leur solitude

imprudemment

morale

monde

les
,

discut les points de

plus importans.

le dsir de

Le dfaut d'usage du

ramener

les

grands la

religion, en leur rendant sa pratique facile,


les avoient entrans

quelques erreurs dont

la publicit pou voit tre dangereuse. Cette faute

n'toit point celle des Jsuites franois qui, sous

Louis XIV, toient des


qu'instruits,

hommes

aussi vertueux

parmi lesquels on comptoit Bour-

75)

(laloue

Bouhours, Brumoy

qui, dans la dispute

de pousser

les

et Daniel. Pascal

avoit sur- tout le talent

consquences aussi loin qu'elles

pou voient aller,


sur les Jsuites

profita de l'avantage qu'il avoit

les

du

accabla avec les armes

ridicule et de la dialectique

et fut peut-tre la

premire cause de leur destruction dans le sicle

de donner une ide juste

suivant.

Il

du

de ces Lettres.

style

est difficile

Une

matire qui

au

premier coup-d'il, parotsi aride, prend sous


la

plume de Pascal une couleur agrable 5

mais
fait

le

langage pdantesque de l'cole ne se

apercevoir parmi des plaisanteries intaris-

sables. L'auteur prsente son lecteur,


il

ja-

auquel

ne suppose aucune connoissance du sujet de la

dispute , les objets dans un ordre et sous un point

de vue qui les lui fait concevoir


lieu de ces discussions ,

des

traits

terai

:>5

Au mi-,

on rencontre quelquefois

de la plus haute loquence. Je ne

qu'un passage sur

dresse

aussitt.

la vrit.

L'auteur

ci-

s'a-

aux Jsuites. Vous croyez avoir la force

et l'impunit

mais

je

crois avoir la vrit

w et l'innocence. C'est une trange et longue

w guerre que
3>

celle

la violence essaye d'op-

primer la vrit. Tous

les efforts

de la violence

ne peuvent affoiblir la vrit, et ne servent


M qu' la relever davantage. Toutes les lumires

(176)
ne peuvent rien pour arrter

la violence

et

ne font que l'irriter encore plus. Quand la


force combat la force , la plus puissante dquand on oppose les dis5> truit la moindre
-,

3>

cours aux discours, ceux qui sont vritables

>>

et

?3

qui n'ont que la vanit et

la violence et la vrit

convaincans , confondent et dissipent ceux


le

mensonge. Mais

ne peuvent rien l'une

surl'autre.Qu'onne prtende pas de l, nan moins, que les choses soient gales; car il y a
3> cette extrme diffrence, que la violence n'a
3> qu'un cours born par Tordre de Dieu, qui en

conduit les
55

de

la vrit qu'elle

attaque 5 au lieu que la vrit subsiste ternel-

lement,
3>

effets la gloire

et

triomphe enfin de

ses

ennemis,

parce qu'elle est ternelle et puissante

Dieu

Ce

mme

comme

5>.

style serr

noble et soutenu

devoit

tonner les lecteurs , lorsqu'ils ne connoissoient

encore en prose loquente que

les Lettres et les

Traits de Balzac. Les Jsuites accusrent Pascal


d'avoir fait des citations fausses. Il se justifia par
ses dernires lettres; et

de discussions

quoique, dans ces sortes

celui qui attaque ait presque

toujours de l'avantage sur celui qui se dfend,


l'auteur conserva son

Pascal

immense

aprs avoir

supriorit.

fait cet

ouvrage o

il

avoit

^11

avoit mis peut-tre trop

d'agreur

n'entra

plus dans aucune dispute. Quoiqu' la fleur

de

l'ge

des travaux immenses

les efforts

surnaturels d'une imagination ardente

et sur-

tout les suites d'un accident terrible, avoient

humeur. Dvor d'une mlancolie profonde, il abandonna


dtruit sa sant, et altr son

toute socit,
et, retir

il

dpouilla tout esprit de parti

dans une solitude,

il

employa

ses ta-

lens sublimes la dfense de la religion. Pendant


les

quatre dernires annes de sa vie ,

d'un,

ouvrage o

il

il

s'occupa

vouloit dmontrer jusqu'

l'vidence, la vrit de la religion chrtienne. II

ne se servoit pas , pour prouver l'existence de


Dieu , de l'harmonie admirable de l'univers 5 il
se privoit de toutes les ressources de l'imagina-

tion

c'toit

par la raison seule qu'il vouloit con-

vaincre l'homme. L'diteur de ses OEuvres a

cherch dvelopper

le

plan gnral du grand

ouvrage que Pascal avoit entrepris. Il me semble

que ce plan est indiqu d'une manire plus lumineuse dans une des penses chrtiennes de
l'auteur des Provinciales,

c<.

A ceux,

dit-il,

qui

ont de la rpugnance pour la religion, il faut


commencer par leur montrer qu'elle n'est
33

>5

point contraire la raison 5 ensuite qu'elle est

vnrable

et

en donner du respect 5 aprs

>7B)

la

soit vraie

35

contestables qu'elle est vraie

33

antiquit et sa saintet , par sa grandeur et son

33

lvation

33

qu'elle

rendre aimable
5

et puis

et faire souhaiter qu'elle

montrer par les preuves in5

et enfin qu'elle est

promet

le vrai bien

Pascal , lorsqu'il travailloit

33.

son

faire voir

aimable , parce
L'habitude de

un ouvrage

toit

d'crire toutes les penses qui lui venoient sur

cet objet 5 il les fondoit ensuite dans un ensemble


rgulier.

La mort

l'ayant surpris avant qu'il

et mis en ordre ce travail

qui auroit t une

des plus tonnantes productions de l'esprit hu-

main

il

ne nous

est rest

qu'un petit nombre

de penses , que l'auteur regardoit

comme

des

matriaux informes. Dans ces penses, chappes l'auteur sans qu'il ait pu prvoir qu'elles
seroient publies telles qu'il les avoit crites,

dcouvre tout
curits

le

on

gpie de Pascal. Quelques obs-

quelques lgres incorrections, n'em-

pchent pas qu'on n'y admire l'loquence jointe

la dialectique

la prcision la plus

et les tournures les plus piquantes

ginales

rigoureuse,
les

plus ori-

sans aucun mlange de mauvais got.

Un des mystres les plus difficiles approfondir,


en

se privant

celui

du secours de

la rvlation

est

du pch originel. Pascal en a cherch l'ex-

plication dan s l'homme lui-mme 3 ce compos de

179

grandeur et

de bassesse , de vices et de vertus , de

gnie et d'absurdit

donne l'auteur

de force et de foiblesse

ancienne perfection. Car enfin,

dit Pascal, si

w riiomme n'avoit jamais t corrompu,


33

33

roit

avec assurance

et si

que corrompu ,

jamais t

ide ni de

la vrit

s'il

33

dition

n'avoit

n'auroit

aucune

ni de la batitude. Mais,
!

et plus

nous avons une ide du bonheur, et


ne pouvons y arriver ; nous sentons une image
ne possdons que le mensonge 5

de la vrit ,

3)

incapables d'ignorer absolument

33

voir certainement

et

tant

il

et

de sa-

est manifeste

que

nous avons t dans un degr de perfection


dontnoussommesmalheureusement tombs 33!

Pascal fouille , pour ainsi dire ,


il

que

33

33

joui-

n'y avoit aucune grandeur dans notre con-

>3

33

il

l'homme
il

malheureux que nous sommes

3>

d'un tre dchu de sou

l'ide

pntre dans ses replis

les

le

cur humain ;

plus profonds

-,

il

dcouvre des sentimens que l'homme aveugle


se cache toujours lui-mme.

Voltaire a

comment Pascal

la haine

du phi-

losophe pour tout ce qui tenoit la religion chr-

tienne f a
citer un

L'homme n'est qu'un roseau , mais


un roseau pensant. Il ne faut pas que

avoit dit
x>

c'est

influer sur ses jugemens. Je vaisen

exemple. Pascal, enparlant de l'homme,


:

ce

i8o

w rmiivers entier s'arme pour l'craser

une

33

vapeur, une goutte d'eau

3>

mais quand l'univers l'craseroit

D>

seroit encore plus

>>

parce qu'il

5>

l'univers a sur lui, l'univers n'en sait rien.

pour

sufft

le

l'homme

noble que celui qui

sait qu'il

meurt ,

tuer j

le tue,

et l'avantage

que

Ainsi toute notre dignit consiste dans la


33 pense 5 c'est de l qu'il faut nous relever, non
de la dure. Travaillons donc

3>

de l'espace

33

bien penser 5 voil le principe de la morale w.

et

Je n'ai pasbesoin de faire remarquer l'loquence

avec laquelle cette pense


vrit peut seule

donner

exprime.

est

La

cette force et cette

justesse dans la tournure et dans l'expression.

Voici l'observation de Voltaire Que veut dire


:

mot noble ?

bien vrai que

ma

pense

33

ce

33

est autre

33

soleil

33

parce qu'il a quelques penses , est plus noble

33

que

33

noissons de la nature

33
33

Il est

chose , par exemple , que

mais

le soleil

est-il

le

globe

du

bien prouv qu'un animal

qui anime tout ce que nous con-

l'homme en
dcider ? il est juge et partie. On dit qu'un ouvrage est suprieur un autre , quand il a
?

Est-ce

33

cot plus de peine l'ouvrier , et qu'iist d'un

33

usage plus utile. Mais en

33

Crateur de faire

33

petit

a-t-il

le soleil

moins cot au

que de ptrir

animal haut de cinq pieds

un.

qui raisonne

i8x

bien ou mal ? Qui des deux est le plus utile au


monde , ou de cet animal , ou de Pastre qui
en quoi quelques

claire tant

55

ides reues dans

>3

frables l'univers matriel

de globes

et

un cerveau

sont-elles pr-

3>

Le

lecteur a

dj remarqu la diffrence du style des deux


auteurs. Pascal
dignit de

pensant ,

en observant

Phomrae

et

en

le

la noblesse et la

un roseau

qu'il appelle

mettant au-dessus de Puni-

vers matriel , rend

une ide sublime

et vraie

avec toute la magnificence de Pexpression. Voltaire

en s'abaissant lui-mme au

animaux ,

vil tat

des

parle d'une manire basse et triviale.

// est vrai ,

dit-il

que

ma

pense

chose que le globe du soleiL Ensuite

est autre
il

compare

Dieu un ouvrier qui et plus de peine faire le


que l'homme, comme si le Tout-Puissant
avoit eu d la peine crer quelques-uns de ses

soleil

ouvrages.

En

quoi , ajoute-t-il, quelques pen-

ses sont- elle s prfrables


riel'^

V univers mat-

Ainsi la fange, qui fait,

comme

le soleil

partie de l'univers matriel , est aussi noble

rhomme. Quel

que

dplorable usage de l'esprit^

lorsqu'on l'emploie se ravaler jusqu' se mettre

au niveau des animaux

La Recherche de

et

de

la

la Vrit ^

branche , peut tre regarde

matire

du pre Malle-

comme un modle

l82

du

qu'on doit employer dans

style

physique. L'auteur a partag


cartes

il

mta-

la

les erreurs

de Des-

n'a pas assez rprim les carts d'une

brillante imagination

grandes vrits morales

dans l'obscurit

et

dans

mais
,

il

a dvelopp de

tomb

et n'est jamais

la scheresse des ido-

logues modernes. Toutes

opinions de Malle-

les

branche ont quelque chose de sublime son


:

tme lve

la

sys-

nature humaine, et la spare de ce

que

la matire a

que

les

de

vil et

de grossier.

Il

pense

rapports de nos esprits avec Dieu sont

naturels

ncessaires

les rapports

de nos

indispensables

esprits

et

que

avec nos corps ne le

sont point. Les foiblesses invitables de l'homme

sont attribues la dgnration d'un tat plus


parfait.

En

cela Mallebranche rentre dans les

ides de Pascal sur le pch originel. Selon l'au-

teur de la RechercKe de la Vrit ^ les sens

ne

sont donns l'homme que pour conserver son


corps, et pour le garantir des dangers dont

l'homme

est environn. Si

pulsion

soit

se livre leur

pour contenter sa curiosit

pour trouver des

plaisirs,

mettre des erreurs

il

il

imsoit

ne peut que com-

Qe notre impuissance lutter

contre nos sens, rsultent les garemens et les

crimes de l'humanit Les preuves de ce systme


sont tires

^s nombreuses erreurs

de nos

i83

Deux hommes ne

sens.

comme

sentent pas l'un

y a autant de diffrence dans les sensations que dans les formes des individus. Les
Tautre

^ il

sens nous trompent sur Ttendue

la figure et

la nature des objets. Ils sont fidles et exacts-

pour nous

instruire des rapports

que

corps

les

qui nous environnent ont avec le ntre

mais

sont incapables de nous apprendre ce que

ils

ces corps sont en

eux-mmes.

faut se servir

Il

des sens pour conserver sa sant et sa vie

on ne peut trop

les

mpriser quand

ramne toutes
dure

rales qui assurent la

socits

sens

du

elle

que

les ides

mo-

et consulter

plaisir et

et le

apprend vaincre

mais

voit

s*lever jusqu' soumettre l'esprit.

cette philosophie

On

veulent

ils

bonheur des

les

orages des

une raison indpendante

de la douleur.

Il

peut y avoir des


; mais

erreurs dans l'ensemble de cette doctrine

du moins ces erreurs ne peuvent tre d'aucun


danger. Le style de Mallebranche rpond la
sublimit de ses ides

loquence

il

remarquez avec quelle

peint l'incertitude de l'homme qui

veut percer des mystres suprieurs la raison

humaine,

ce

On apprhende

avec sujet,

de vouloir pntrer trop avant dans

>5

vrages de Dieu

tout

et

on n'y voit

dit-il,
les

ou-

qu'infinit par-

non-seulement nos sens

notre ima-

(i84)
3>

gination sont trop limits pour les compren-

>>

dre

33

dgag

sier et trop foible

des ouvrages de Dieu.

33

il

33

appelle

33

mais toutefois

33

les

33

sa foiblesse et la grandeur de

33

aperoit l'infini dans lequel

33

lieu

33

Dieu

33

qui nous prcipite aveuglment dans l'erreur 33

mme

mais Fesprit

qu'il est

s'blouit

il

de

la

tout pur et tout

matire

pour pntrer
Il

se perd,

s'effraye la

un atome y

il

plus petit
se dissipe,

vue de ce qu'on

l'esprit

pur a cet avantage sur


,

que nos sens rabaissent


et

le

selon le langage des sens y

sens et sur l'imagination

est trop gros-

qu'il reconnot

Dieu
il

les

se perd

dans

la diction,

du

au

ouvrages de

nous donnent une sotte confiance

Cette modestie d'un esprit suprieur


clart

et qu'il

les

ne

ides

cette

cette

loquence dans

sont-elles pas bien au-dessus

style ordinaire

de nos Traits de Matria-

lisme, o. la prsomption imprudente de l'homme


est aussi repoussante que l'obscurit et la sche-

resse de ses penses

Le tableau complet des murs et des travers du sicle de Louis xiv fut fait par un

homme

que

l'on peut regarder

comme

grand observateur qui ait exist.

composa ce

le plus

La Bruyre

recueil unique dans son genre

des rflexions que les premires classes de la

i85

un

socit purent fournir


le plus dlicat

l'homme

On

esprit

dou du

tact

sur les nuances des devoirs de

et sur les

convenances de murs.

pourroit reprocher quelques erreurs de

got

ses rflexions sur les

ouvrages d*esprit.

L'ancienne rputation de Rabelais, de Ronsard


et

de Thophile avoit pu l'garer

dit sur les

hommes

mais ce qu'il

sur les femmes, sur la cour,

sur les usages , sur les jugemens , sur les esprits


forts, est

Son

un modle de

style est vif et naturel

est vari et original

raison et de justesse.
;

le

tour de ses phrases

quoique l'auteur

n'ait ja-

mais cherch ces manires de s'exprimer pointilleuses auxquelles

de trait dans le style\ La Bruyre fut


tous les grands

nom
comme

on a depuis donn

hommes de son

le

sicle

le

fenseur de la religion. Ses argumens contre

11

a fait

un

tieuse qui a t
sicle.

si

Vous
minu*

chapitre sur le cur.

y chercheriez en vain
huitime

les

quelque rapport avec ceux de

esprits forts ont

Pascal.

d-

cette sensibilit

la

mode dans

La Bruyre

le

dix-

en parlant de

l'amour, n'a pas cette emphase, ces expressions


exagres que nous avons donnes aux passions.
Ses ides sont toujours simples et vraies

ce

il

ne

bonheur que donne


On veut faire , dit-il , tout le bonheur

s'aveugle point sur le

l'amour

i86

OU , si cela ne se peut ainsi , tout le malheur de


ce qu'on aime . Son chapitre sur le souverain contient quelques ides qui nous auroient
pargn bien des malheurs

si les. novateurs

les

avoient mdites Elles prouvent que les grandes


.

penses politiques n*toient pas

voulu

du

le faire croire

sicle

comme on a

trangres aux crivains

de Louis xiv. Les jeunes gens

destinent la diplomatie

doivent

lire

.qui se

avec

at-

tention la digression de la Bruyre sur les fonctions des ambassadeurs. Ils y trouveront dve-

lopps

avec une sagacit tonnante

tous les

moyens de russir dans une ngociation. Dans


un temps o Ton a voulu soumettre tout des
principes gnraux, o les crivains politiques
se sont plus occups de systmes sur l'humanit ^

que de projets utiles pour le bien de leur pays


on a dit que la Bruyre avoit eu de petites vues ,
parce que sa morale s'appliquoit aux Franois
seulement, et non tous les hommes. Molire,
qui n'a peint que des courtisans , des bourgeois
de Paris,

et des provinciaux, avoit-il

de petites

vues?

Les

Maximes du duc de

la Rochefoucault

sont loin de pouvoir tre compares aux Caractres.

Le style de cet ouvrage a beaucoup de rap-

port avec celui des crivains

du dix-huitime

sicle

18;

on y remarque sur-tout

trait dont j 'ai

d j a parl

justice la Rochefoucatild

mable par

les vertus qu'il

nires annes

de

cette sorte

On peut reprocher avec


,

d'ailleurs si esti-

dploya dans

ses der-

d'avoir affoibli l'enthousiasme

que doivent inspirer les grandes actions , d'avoir


trop russi touffer dans

sentimens de l'amiti

l'homme

nobles

les

du courage

et

de la

gnrosit; d'avoir enfin dvelopp les premiers

germes du systme de

l'intrt

personnel, dont

Helvtius a tant abus dans le sicle suivant.

Dans

la

revue des crivains du grand sicle

on ne doit point oublier

madame

qui devint auteur classique sans


n'est pas dans

un

de Svign
le savoir.

Ce

extrait qu'on pourroit faire

connotre ce mlange d'aisance, d'abandon, de

grandes ides

dans
jets

ce naturel dans les tableaux et

les rcits, cette varit

charmante des ob-

dont s'occupe une femme qui nous

tager, pour quelques

gots

momens,

ses souvenirs, et

fait

par-

ses passions, ses

mme

ses prjugs.

respectable abb de Vauxcelles

que

la

Le

mort

vient d'enlever aux lettres (i), caractrise trs-

madame de

bien le style de
D>

plume,

dit

(i)Eni8o3.

il

Svign.

ce

Cette

devint la plus infatigable, la

(i88)
s>

plus soutenue, la plus simple, la plus bril-

>>

lante, la plus varie, la plus semblable elle-

mme dont on ait amais recueilli les lettres w


On a reproch madame de Svign ses ju3>

gemens sur Racine 5 mais on n'a pas observ


qu'elle n'avoit aucune prtention ^trefemme de
lettres^ et qu'elle ne jugeoit l'auteur de Bajazet
que d'aprs des craintes excusables, quoique
peu fondes , sur la conduite d'un fils chri. Je
ne quitterai point les moralistes, parmi lesquels
j'ai

madame de Svign, sans


mention de madame de Lafayette qui

cru devoir placer

faire

la premire,

abandonna

les traces

de

la Cal-

et de mademoiselle Scudri , pour


donner au style du roman le naturel et les grces

prende

qui lui conviennent.

Le

sicle

de Louis xiv produisit quatre histo-

riens clbres , Mzerai , le Pre Daniel , Vertot


et Saint -Real.

succs

ques,

par de profondes connoissances

et

Le premier mrita un grand


politi-

par un style prcis et nerveux. Li dans

sa jeunesse avec Richelieu, lorsque celui-ci fut

nomm

orateur du clerg aux tats de i5i4,

fut porte d'tudier nos usages

nos lois,

et notre

il

nos murs,

ancienne constitution.. Les ou-

vrages de Mzerai se ressentirent des tudes


qu'il avoit faites.

On n'a voit pas encore vu un ta-

i9')

bleau aussi fidle et aussi complet des vnemens

qui composent notre histoire. Le style de cet auteur , qui crivit dans le commencement du rgne

de Louis xiv, a un peu


le

lit

vieilli

cependant on

toujours avec intrt 3 et la mthode scru-

puleuse de rhistorien
dtails

minutieux

ddommage de quelques

et inutiles.

Le pre Daniel

chercha se frayer une route nouvelle dans

moins de

cette carrire difficile. Ses rcits ont

scheresse que ceux de son prdcesseur


faits

les

y sont disposs d'une manire plus intres-

sante

et le style

du

jsuite'a

une correction

et

une lgance inconnues Mzerai. Les philosophes modernes ont reproch au pre Daniel une
partialit

marque,

sur- tout dans l'histoire des

derniers rgnes. Mais les bons esprits ont vu fa-

cilement que cette prtendue partialit ne lui


toit attribue qu' cause

religion

et

ils

de son zle pour la

ont rendu justice sa manire

adroite de fondre les vnemens dans

un ensem-

ble toujours intressant et toujours rgulier.

Vertot eut plus d'loquence et de mouvement.

Le choix

qu'il

fit

des sujets qu'il traita

dut

Emmou-

influer sur son talent. Les Rvolutions des


pires offrent la curiosit des lecteurs ces

vemens politiques o les grands caractres se dploient,

les passions violentes se

dyelop-

190

pent et se combattent, o

les dsastres

inspa-

du bouleversement des socits donnent


l'histoire un intrt que ne peut avoir la pein*

rables

ture des poques plus^ heureuses et plus tran-

Les Rvolutions romaines y

quilles.

Sude,

et la

celles

de

Conjuration de Portugal, assurent

Tabb de Vertot une place distingue parmi


les

bons historiens.

U Histoire

l'auteur

composa dans

frieure

aux ouvrages dont

de Malte , que

sa vieillesse

est trs-in-

je viens

de parler*

Saint-Ral a t admir dans le dix-huitime


quoiqu'il ait t

sicle

vcu.

On

peu estim

tant qu'il a

ne peut attribuer cette faveur qu'

quelques ides hardies que l'auteur a introduites

dans

ses rcits.

On

a reproch Vertot de Fin^

exactitude, et l'on n'a pas remarqu que le

Don

Carlos de Saint-Ral, la Conjuration de Venise , n'toient que des nouvelles bien crites,
et

que

le style seul distinguoit cet

auteur du ro-

mancier Varillas. La Vie d'Octavie , puise


dans de bonnes sources,
et lgance

Ral ,

et

et crite

est le meilleur

avec grce

ouvrage de Saint-

cependant celui dont on

ait le

moins

parl.
/

L'loquence chrtienne
titres

que le

est

un des plus beaux

sicle de Louis xiv ait l'admiration

des sicles futurs. Arrtons-nous un moment sur

191

les difficults

que durent prouver

hommesquise

distingurent dans cette carrire.

Lors des premiers


tres

sicles

grands

les

de Fglise,

les

minis-

de l'vangile avoient des rformes faire,

des changemens oprer dans la discipline ecclsiastique


tir

',

ils

avoient des idoltres conver-

des hrsiarques comb'attre

des empe-

reurs appaiser. Leurs discours produisoient


sur-le

On

champ

des effets favorables la religion.

peut se rappeler Saint Augustin employant

son loquence dtruire des ftes profanes qui


s'toient

maintenues dans Fglise d'Hippone

Saint Chrysostme

recueillant dans son glise

Eutrope , ancien favori d'Arcadius /monstre qui


avoit abus de son crdit sur
foible
le

qui

s'toit livr

un empereur trop

tous les excs

et

que

peuple vouloit massacrer. Le vnrable pre

de l'Eglise implore la grce du coupable , qui se


repent , montre au peuple l'image prsente de
la fragilit des

grandeurs humaines, et rappelle

maxime vanit des vanits l Quel


beau champ pour l'loquence On peut se reprcette belle

senter Saint Ambroise fermant

Thodose

les

portes de l'glise aprs le massacre de Thes-

salonique
toire

du

qui

trait peut-tre

fait

unique dans

l'his-

autant l'loge de l'empereur que

ministre des autels

19^

Les prdicateurs modernes n'a voient point les

mmes ressources. La religion,

sous Louis xiv,

fonde sur des bases inbranlables.

toit

voient combattre que les vices des


cette incrdulit cache

Ils n*a-

hommes,

et

plus difficile dtruire

que Fidoltrie. Je vais m'efforcer de donner une


ide

du

tion

parti qu'ils ont su tirer de leur situa-

et des ressources

qui leur restoient.

Bourdalou peut tre considr comme


pre de l'loquence chrtienne.

Il

le

pour

avoit

principe de ne jamais employer

le

passions pour les combattre

craignoit , par

il

langage des

une loquence trop vive , de les rveiller plutt


que de les dtruire. On voit qu'il s'toit priv
lui-mme des plus puissans moyens qui sont
la disposition de l'orateur. Il y substitua une
logique serre et pressante. L'incrdule ne put

chapper ses raisonnemens victorieux. Pro-

fond dans

la

connoissance des livres saints

nourri de la doctrine des Pres,

il

vice par des autorits accablantes.

proch un peu de scheresse dans


d'antithses

terrassoit le

On lui

le style

a retrop

des divisions et des subdivisions

trop multiplies. Ces dfauts tiennent au motif


respectable qui avoit dirig ce grand prdica-

Ceux qui veulent apprendre raisonner


avec mthode , et conngtre tous les secrets de
teur.

la

la dialectique

193

doivent le

avec attention.

lire

un systme oppos. Il crut


qu'on ne pouvoit convertir les hommes qu*en
Massillon suivit

cherchant toucher et mouvoir fortement


leurs curs.

Del, Texpansion affectueuse pour

des frres gars , qui caractrise l'loquence de


cet orateur.

Aucun prdicateur,avant Massillon,

n'avoit pntr plus avant dans les replis cachs

du cur humain. Connoissant parfaitement un


monde corrompu dont il dplore les foiblesses
,

garemens , il combat les vices de toutes les


classes de la socit , il en dveloppe les suites
et les

funestes , et

il

cience agite

va chercher au fond d'une consles vaines

excuses que

le

pcheur

invente pour se tromper soi-mme. Tantt, ministre

d'un Dieu

la terre

irrit

il

remplit les grands de

d'un salutaire effroi

la fin terrible

du mauvais

riche

en leur peignant
;

tantt

consolant de la clmence divine,

il

organe

rassure son

du retour de l'enfant
prodigue et par la conversion de la femme pcheresse. Tout le monde a entendu parler de son
sermon sur les lus , o il finit par supposer que
Dieu va juger tous ceux qui sont dans le temple.
auditoire par le tableau
,

Mais on n'a pas assez fait remarquer les alliances


de mots dont ce passage sublime est rempli. Dieu
fait le terrible

discernement des oi/cs et des

>94

brebis.
>3

<c

Justes

s*crie

Massillon,otes-vous?

Passez la TOte'^ froment de Jsus- Christ

dmlez- vous de cette/?az7/^ destine au feu >:>.


Quel heureux emploi des termes de l'criture !

On

que produisit ce sermon. Le tamort du rprouv est au moins aussi

sait Tefft

bleau de la

bien trac. Je

connu,
35

le citerai

parce qu'il

plus dans le souvenir du pass que des regrets

qui Paccahlent

dans tout ce qui se passe

ses yeux, que des images qui


3i

la

pense de l'avenir

l'pouvantent

recours
ni au

monde

dclar

>3

dulgence

35

reurs

3>

la

>>

lui-mme

3>

sais

y>

prime

35

fond de sa

il

se

chappent

il

la

hommes,

mort, ni au

comme un ennemi

dans

tourmentp

mort qui le

dans

ne doit plus attendre d'in-

se roule

il

il

de

le dlivrer

qu'il regarde

lui

qui s'vanouit, ni aux

dont

que des horreurs qui

aux cratures qui

ni

Dieu juste

l'affligent

ne sachant plus qui avoir

qui ne sauroient
yy

moins

est

Alors le pcheur mourant ne trouvant

ce

saisit,

il

ses propres

ou du moins pour se

sort de ses

yeux mourans

quoi de sombre et de farouche


les fureurs

de son me

tristesse

hor-

pour fuir

s'agite

il

fuir

je

ne

qui ex-

pousse

du

des paroles entrecoupes

35

de sanglots qu'on n'entend qu' demi; on ne

s^it si c'^st Je dsesf)oir

ou

le repenti^-

qui

les

(95)
a formes 5

il

jette sur

un Dieu

crucifi des

et qui laissent douter si c'est

33

regards affreux

la crainte

qu'ils

as

mens o l'on ignore si c'est le corps qui se

?>

sont, ou l'me qui sent l'approche de son juge ;

il

33

c'est le

33

ces soupirs

33

enfin au milieu de ces tristes efforts

33

se fixent

35

dfigure

ou l'esprance ,

expriment

il

soupire profondment

et l'on

ne

dis-

sait si

souvenir de ses crimes qui lui arrache

ou

le

dsespoir de quitter la vie^

ses traits

changent

mme

dernier effort, son

33

comme

3>

entre les mains de Dieu

tout son corps frmit

yeux

ses

son visage se

sa bouche livide s'entr' ouvre d'elle-

35

haine ou l'amour

entre dans des saisisse-

^3

33

la

et

par ce

me infortune s'arrache ,

regret , de ce corps de boue ; tombe


,

et se trouve

seule ,

au pied du tribunal redoutable 35


Il faudroit des pages de commentaire pour

faire sentir toutes les beauts

de ce morceau

sublime. L'antiquit n'a rien lui comparer.


'Massillon peint ensuite la mort

du

juste avec

autant de douceuir qu'il a mis de force tracer


la fin

du rprouv. Toutes

tourent le
quitte

de mort de l'homme vertueux

en5

il

une terre d'exil , pour jouir d'un bonheur

ternel,
33

lit

les consolations

ce

Plus le corps se dtruit, dit l'orateur,

plus l'esprit se dgage et se renouvelle

sexn-

196

3>

une flamme pure qui s'lve et parot


plus clatante mesure qu'elle se dgage d'un

33

reste

iy

blable

de matire qui

corps o
>y

dissipe

3>.

la retenoit

elle toit attache se

et

que

consume

le

et se

Outre cette loquence entranante

qui tient au style nombreux et priodique


Massillon avoit de ces

traits

sublimes qui ne

s'expriment que par quelques mots. Louis xiv


venoit de mourir; ce roi

hommes

si

grand aux yeux des

avoit disparu de la terre qu'il avoit

remplie du bruit de sa gloire. Massillon


loge funbre
est

et

commence

grand y mesfrres

Une

ainsi

fait

son

Dieu seul

cause put ajouter

l'effet

des sermons

pronona devant Louis xiv


dans des temps de malheurs , lorsque ce colosse
de Massillon.

Il les

de grandeur s'crouloit
vant Dieu

l'orgueil

de

et sembloit expier de-

ses anciennes victoires.

Massillon prcha ensuite devant Louis xv, g

de dix ans. C'est dans ces sermons , qui portent le

nom de PetitCarme^eX. qui sont proportionns


l'ge du jeune Prince, que^l'on trouve cette
morale douce , ces grces touchantes , ce tendre
intrt

que Massillon seul a su joindre

quence

religieuse.

Massillon peut tre compt parmi


ioralistes, et

les

l'lo-

grands

sous ce rapport, tre mis ct

^97

de

la

Bruyre.

On trouve frquemment dans ses

Sermons des portraits frappans qui annncentla


plus profonde connoissance du cur

humain

l'homme du sicle , dsabus de tout,


insupportable lui-mme et ceux qui l'entourent, ce Jetez les yeux vous-mme, dit-il, sur
une de ces personnes qui ont vieilli dans les
passions , et que le long usage des plaisirs a
il

peint

rendus galement inhabiles


x>

toutes les vertus. Quel

35

meur

33

Rien ne

33

33

et

plat

nuage ternel sur Thu-

quel fond de chagrin et de caprice

parce qu'on ne sauroit plus


:

33

dchirent

33

reste des

il

semble qu'on

hommes de

fait

un crime au

o l'on est
criminel qu'eux ; on leur
ce qu'on ne peut plus se
l'impuissance

1 33

d'tre encore aussi

33

reproche en secret

33

permettre soi-mme , et l'on met l'humeur

x>

la place des plaisirs

V vieillit,

33.

Est-il possible

de mieux

qu'prouve

lorsqu'il

confi son

bonheur

le vide affreux

l'homme qui n'a

qu' des jouissances frivoles et passagres

Fnlon
;

au vice

soi-mme se plaire on se venge sur tout ce qui


nous environne des chagrins secrets qui nous

peindre
;

et

est

regard

comme un

auteur reli-

gieux, puisque la plus grande partie de sesouvrages a la religion pour objet. Moins loquent

que Massillon , dans


;

la chaire

^ il

se distingua par

98

des ouvrages d'un genre diffrent. Observateur

profond

moraliste plein de douceur dans son

de V Education des Filles , politique et


religieux dans la direction de la conscience d'un

livre

moins piquant , mais plus instructif que


Lucien dans les Dialogues des Morts y rival de
Cicron dans les Dialogues sur l'loquence ,

roi

d'Homre dans Tlmaque ^ il


eut un charme , un abandon dans le style , qui
lui furent particuliers , qui ne peuvent se sentir
que par une lecture suivie , et qui , par cons-

et digne lve

quent

ne sauroient tre indiqus dans des

citations isoljes.

L'oraison funbre toit plus favorable Flo-

quence que les sermons. Le sujet toit fix d'une


manire certaine

la

pompe funbre de l'glise

le deuil des auditeurs

la

mort d'un personnage

illustre 5 tout devoit inspirer l'orateur des ides

touchantes et leves. Flchier eut, pendant sa


vie

de grands succs dans cette carrire

ses Oraisons funbres

mais

tant de fois cites dans

ne sont peut-tre pas dignes


de l'admiration que leur accorde Rollin , lors-

les rhtoriques,

qu'il les

met presqu'au- dessus des discours de

Bossuet. Flchier prodigue trop les antithses


il sacrifie

quelquefois la justesse d'une ide au

dsir de faire

une priode arrondie

enfin

il

199

puise souveni: une belle pense par une abon-

dance de mots qui ne

pense donc qu'il ne faut


dle aux jeunes gens

des restrictions.

que

flatte

proposer pour

le

On

l'oreille.

mo-

qu'avec des correctifs et

parot sur-tout ncessaire de

Il

leur indiquer lesjaua: brillans qui peuvent les

blouir plus facilement que des beauts relles.

On

doit cependant excepter de ce

peut-tre trop svre

jugement

Tloge de Turenne

les

dfauts y sont beaucoup plus rares que dans les


autres ouvrages de Flchier

et l'on

y trouve

des beauts du premier ordre.

Je terminerai cette longue suite des auteurs

qui ont fleuri dans le grand sicle , par Bossuet


le dernier pre

comme
comme

de l'glise

historien

qui fut aussi illustre

comme

thologien

que

orateur. Ses Variations des glises pro-

testantes sont

un ouvrage

plein de force et de

mthode o l'auteur prouve invinciblement


que la religion catholique n'a prouv aucune
,

altration depuis la primitive glise

contraire

et

qu'au

les diffrentes sectes qui l'ont dchi-

dogmes fixes. Le Discours


sur l'Histoire universelle est un modle dans un
re , n'ont j amais eu de

genre absolument nouv'Sau.

On y voit les gn-

rations se succder et se chasser, pour ainsi dire,


les

unes

les autres

les rois

sont prcipits

du

200

haut de leurs trnes dans Tabyme de Pternit;


la politique des peuples

leurs victoires

leurs

rsolutions, tout enfin se conforme aux volonts

d'un Dieu qui prside constamment ces

grandes catastrophes de Tespce humaine. L'auteur peint d'un seul trait les caractres des
princes, la lgislation des tats, les opinions des

peuples ,

et

il

en tire une conclusion sublime sur


grandeurs de l'homme,

la fragilit des

ce

Ainsi,

au Dauphin, quand vous voyez passer,

3>

dit-il

3>

comme en un

3>

dis pas les rois et les empereui-s

grands empires qui ont fait trembler tout l'uni-

vers

instant devant vos

yeux
,

je

ne

mais ces

35

quand vous voyez les Assyriens anciens


et nouveaux , les Mdes , les Perses , les
Grecs les Romains, se prsenter devant vous

35

successivement

35

les

35

vous

35

les

35

uns sur

et

les autres

fait sentir qu'il

hommes

tomber

et

pour

ainsi dire,

ce fracas effroyable

n'y a rien de solide parmi

que l'inconstance

et l'agita-

hu-

35

tion sont le propre partage des choses

y>

maines 53. Bossuet peint en profond politique

les causes

de

la

chute de l'empire des Perses.

Ls soldats de Darius toient plongs dans


mollesse

mais

suif ant le& expressions

la

de

r^vquede Meaux, l'arme des Grecs, mdiocre


la vrit, pou voit tre compare ces corps

^01

Rigoureux oh

il semble

que tout soit nerf, et oh

La dcadence de l'empire romain offre Bossuetde nouveaux moyens


tout est plein d'esprits.

de dvelopper ses grandes vues sur Ja prosprit

Montesquieu

et la ruine des Etats.

dans un de

ses meilleurs ouvrages, a imit Bossuet

il

puis dans le Discours sur l'Histoire universelle, l'ensemble gnral

foule d'ides lumineuses

livre

mais

avec

le talent

et

pu galer son modle,


par la disposition des faits soit par la ma-

le plus distingu,

soit

une

de son

il

n'a

nire de les peindre

soit

par la profondeur et

la justesse des rflexions.

Bossuet , aprs avoir cherch

d'aprs la po-

litique hilmainai, les causes des grandes rvo-

lutions

rapporte tout aux dcrets de l'Etre

ternel qui dispose des empires. Cette conclusion

a un caractre de Sliblimit auquel ne pourront


jamais atteindre

les

narrations qui n'ont pour

objet que de retracer les fureurs et les folies des

hommes,

ce

Ce long enchanement des causes


Bossuet , qui font et dfont

55

particulires

y>

les

yi

divine Providence. Dieu tient,

3>

des cieux

dit

empires, dpend des ordres secrets de la

les

Il

y>

les

passions

plus haut

rnes de tous les ||oyaumes.

a tous les curs en sa main

y>

du

tantt

il

tantt

il

retient

leur lche la bride 5 et

2.02,

w par l
35

remue tout

il

faire des

le

conqurans?

genre humain. Veut-il

marcher Tpou-

fait

il

vante devant eux , et il inspire eux et leurs


soldats une hardiesse invincible. Veut-il faire
des lgislateurs ? il leur envoie son esprit de
sagesse
o>

nir les

et

de prvoyance

il

maux qui menacent les

les

55

connot la sagesse humaine

par quelque endroit;

35

vues

Il

33

elle-mme 5 elle s^enveloppe,

fondemens de

leur fait prve-

la tranquillit publique. Il

toujours courte

Tclaire,

il

il

tend ses

il

Fabandonne ses ignorances.

il

la prcipite

et puis

l'aveugle

tats , et poser

la

confond par

elle

s'embarrasse

il

dans ses propres subtilits , et ses prtentions


lui sont un pige. Dieu exence par ce moyen
3>

jugemens, selon

ses redoutables

sa

justice, toujours infaillible

mens

55.

le caractre

Mais

c'est

du

style

chante quand la situation

On lui

comme

qu'il
,

devient tou-

l'exige.

dans

Sa diction

connu.

de force et de nerf

Flchier.

cette

expressions, sont

par ses Oraisons funbres

jamais le%*avail

de Bossuet.

plus gnralement

pleine

les

de

Ces mouve-

varis, cette rapidit%ntranante

loquente simplicit dans

est

les rgles

les

On

n'y voit

Oraisons de

a reproch, avec raison, quel-

ques tournures ngliges

telles

que

celle-ci

lorsqu'il parle

douce

203

d'une jeune princesse

avec la

Ellefut
mort y comme elle V tait avec

tout le m,onde. Mais

on n'a pas assez admir une

multitude de penses simples et sublimes, dont


l'expression nave

augmente encore

la beaut.

En pleurant la princesse dont je viens de parler,


il montre son cercueil
et il s'crie La voici
,

telle

que la mort nous

l'a faite.

Jamais orateur chrtienne profita plus que


Bossuet du caractre et de

la situation

des per-

sonnages dont ildploroitla mort- Lisez l'oraison funbre de la reine d'Angleterre, et vous y
verrez peints grands traits, les malheurs d'une

rforme religieuse; vous verrez une reine passant et repassant les mers pour porter des se-

cours son poux; les temptes et les vagues

Vous admirerez

la respectent.

le

contraste

du

moment o elle s'embarqua pour aller partager


la

couronne d'Angleterre

avec celui o

elle

quitta cette le funeste dans laquelle la tte de

son poux de voit tomber sur


Quelles sublimes leons

Dans
beauts.

Une

les dlices

s'il

est possible

princesse

de

par sa beaut

la
,

chafaud.

l'oraison funbre de

remarquerez ,

un

Madame

tous

de plus grandes

ge de vingt-six ans,

Cour, clbre par son

meurt subitement.

esprit et

L'glise est

tendue de noir,

204

dans le chur, la

le cercueil est

Cour est assemble, et Bossuet monte en chaire.


Plac entre l'autel et le cercueil

par peindre

la

commence

il

mort dans toute son horreur;

grandeurs du monde,

beaut,

la

les

les

plaisirs

finissent dans le tombeau. L'auditoire est pntr

de terreur

la

pense de la destruction pse

sur tous les curs

les

pouvante

et les jette

dans une morne c^sternation. L'orateur se


tourne alors vers

l'autel

de l'immortalit de l'me se r-

l'ternit et

veillent et se dveloppent

cette circonstance

L'loge

peut-il galer

du grand Cond termina

la carrire

On vit ce pasteur vnrable

annoncer, qu'il dposoit

le

et qu'il vouloit se

la pratique des plus

dans

l'loquence chrtienne

oratoire de Bossuet.

l'esprance renat

prouve une sorte de soulagement.

et l'me

Aucun genre d'loquence

quence

grandes ides de

les

sceptre

de

l'lo-

borner dsormais

humbles vertus chrtiennes.


, de

'toit afin de se rapprocher des pauvres


les soulager

faire

aux enfans

Meaux que
,

toit

de

regard

les instruire

le

c'toit

catchisme dans

pour aller
l'glise

de

Bossuet quittoit une Cour dont

il

comme le directeur spirituel. Quel


du
Heureux,

tableau que la mort d'un hros, et la retraite


plus grand des orateurs chrtiens

!.

ce

205

dit

Bossuet,

si,

du compte que

averti par

mes cheveux blancs,

rendre de

j'ai

je rserve

au troupeau que

33

tration

:>3

nourrir de la parole de la vie

M voix qui tombe,

On a vu

et

mon adminis-

je dois

les restes

d'une

d'une ardeur qui s'teint m.

quels prodiges

le sicle

de Louis xiv

a produits dans tous les genres de littrature.

Il

reste faire connotre les causes politiques et

morales qui ont influ sur le gnie des crivains

de ce

sicle.

A la mort de Mazarin, lorsque Louis xiv voului-mme

lut gouverner par

les

circonstances

pour perfeclangue. La plus grande partie des

ne pouvoient
tionner la

tre plus favorables

chefs -d'uvres de Corneille a voit paru ^ et ceux

qui

les

avoient admirs toient dignes de sentir

l'harmonie des vers de Racine. L'Etat toit tranquille dans l'intrieur

et le

jeune monarque

qui mditoit dj ses grands projets , avoit jng,

comme Franois i^% que

le

rgne le plus brillant

s'obscurcit et s'clipse dans la postrit,

pas clbr par

les crivains

s'il

n'est

contemporains.

Colbertfutdonc charg d'encourager les gens de


lettres.

Ce ministre peu
,

instruit

s'adressa d'abord Chapelain

grande rputation
publi ce

en littrature,
auteur d'une

et qui n'avoit pas

pome barbare dont le nom

encore

seul rap-

206

pelle les Satires de Boileau. Chapelain eut la

bonne

foi d'accueillir

Racine, jeune encore, ou

plutt son dfaut de got l'empcha d'entrevoir

que devoit remplir l'auteur de la


de la Seine, Qui le croiroit ? les pre-

la carrire

Nymphe

miers vers de Racine furent corrigs par Chapelain.

Tout, dans ce
le

sicle

contribuoit exciter

La magnificence des fles


Monarque les monumens qu'il

gnie des auteurs.

que donnoit le
levoit

l'clat

de ses victoires dont

rejaillissoit sur toute la

nation, le

nom

respect par l'tranger, le got dcid

pour

les

ouvrages d'esprit

ant l'admiration gnrale

l gloire

dvoient

franois

du Prince
,

en for-

enflammer l'mu-

lation de ceux qui avoient le sentiment de leurs


forces

et

produire ces efforts du travail et de

l'imagination quirpandirentensipeu de temps,

dans l'Europe entire


(le

la

langue de Racine et

Pascal.
L'ingalit des conditions

tout Etat polic, ne fut point

si

ncessaire dans

un

obstacle

pour

ceux que leur gnie appeloit,soit de grandes

aux faveurs du prince. Les dignits


de l'Eglise furent la rcompense de l'loquence
chrtienne. Mascaron fut vque,Flchier, n

places

soit

dans l'obscurit

eut le

mme

rang

Bossuet

207

joignit rpiscopat l'honneur de travailler

Tducation du Dauphin 5 Bourdaloue , qui , par


des

vux

indissolubles

s'toit interdit toute

prtention aux honneurs ecclsiastiques, fut

Cour , et recherch dans la meilleure


compagnie de la capitale. Racine , Boileau ,
admis

la

Molire

homme

de

jouirent de toutes les faveurs qu'un


lettres

peut esprer. Quels chefs-

d'uvres ne dvoient pas produire la nature


ces rcompenses

dans

le

le

l'heureux discernement

et

choix de ceux qui en toient honors!

Remarquez bien qu'aucun de

hommes

ces

c-

lbres ne sortit de son tat. Racine et Boileau

furent toujours potes


l'glise

et

suivant les lois de

qui mconnot pour ses ministres

distinctions

humaines

les orateurs

les

de la chaire

furent seuls appels des dignits qui parois*


soient trangres leur naissance.

Les murs , quoiqu'un peu galantes dans

les

commencemens de

ce rgne fameux , eurent


constamment toute la svrit extrieure. Jamais

le libertinage

se

fit

pas

ne

se

comme

montra dcouvert.

On ne

sous le rgne suivant

gloire de la sduction.

On n'leva point les

une
tro-

phes dshonorans d'une corruption profonde

on ne regarda point comme un honneur d'tre


le flau

de la tranquillit des pres

et des

poux.

208

Le bon got,
intimement

la perfection

lis

sait ce qu'ils

du langage

toient

cette dcence des murs.

ont perdu , lorsque

le vice n'a

On

plus

connu de frein.
On a beaucoup vant , dans le dix-huitime
sicle , la fameuse Ninon de l'Enclos. Sa socit
a t regarde comme un modle de bon ton
et de dcence.

Les philosophes modernes ont

mme

accord cette

parmi

les

femme perdue un rang


personnages clbres du sicle de

Louis XIV. Sans doute

il

devoit rgner chez elle

plus de retenue que dans les orgies de la rgence.

Mais

sa

maison

hommes

et

n'toit frquente

que par des

quoi qu'en puissent dire des m-

moires infidles
prsent leurs

jamais les mres ne lui ont

filles

et n'ont

engag leurs

prendre chez elle des leons de bon ton.


^
33

est

dangereuse cette Ninon

Svign.

gens^

Son

zle

dit

Qu'elle

madame* de

pour pervertir

est pareil celui

ce

fils

les

jeunes

d'un certain

M. de

33

Saint ^ Germain que nous avons vu Livri.

35

Ninon

35

toit

33

neige.

y>

la

33

tllesses

disoit l'autre jour votre frre qu'il

une vraie

citrouille fricasse

dans de la

Vous voyez ce que c'est que de voir


bonne compagnie ; on apprend mille gen-

On

35.

n'accusera point

madame de Svign
d'tre

une prude

d^etre
ici

une ide de

et

209

une pdante. Elle donne

la socit de mademoiselle

de

l'Enclos.

Pour justifier cette dernire, on s'est beaucoup


appuy sur une liaison que madame de Maintenon, alors femme de Scarron, avoit eue avec elle.
Voltaire

mme

nir la

Cour

un dialogue o il suppose
que madame de Maintenon engage Ninon vea

fait

et se faire dvote.

gnages historiques

et sur

Les tmoi-

tout la rputation

toujours intacte de mademoiselle d'Aubign

avant

et

depuis son premier mariage , prouvent

que cette prtendue liaison se rduisoit ce que


deux femmes s'toient rencontres dans le

ces

monde

avant que mademoiselle de l'Enclos

et abjur toutes

les vertus

de son sexe.

Les admirateurs de Ninon croient encore que

du bonheur , qu'il y rgnoit


une aisance de murs, une familiarit piquante
qui faisoient le charme de sa socit. Comment
n'ont-ils pas rflchi que ses nombreuses intrigues , les rivalits de ses amans , le soin de leur
sa maison toit l'asile

cacher ses infidlits , ont d faire

de sa vie ?

Il

tourment
faut l'entendre elle-mme pour se

convaincre que cette femme,

parence

avoit

si

eu l'existence

et tirer cette rflexion

le

heureuse en ap-

la plus horrible

morale , qu'une femme ne

O*

20

bonheur que dans la pratique


de ses devoirs. Mademoiselle de l'Enclos crivoit
peut trouver

le

Tout le monde me dit que


>3 j*ai moins me
plaindre du temps qu'une
5? autre. Si Ton m'avoit propos une telle vie ,
je me serois pendue 5>.
Le caractre principal des bons auteurs du
Saint-Evremont

sicle

ce

de Louis xiv fut

Craindroit-on d'avancer
disoit

que ce fut

naturel et la vrit.

le

un paradoxe

la religion qu'ils

si

Ton

durent ce

caractre (i)? L'crivain qui croit la religion

a des bases certaines,

il

ne fatigue point son ima-

gination en cberchant pntrer des mystres


inaccessibles notre foiblesse^

point au dlire de ses penses 3

il
il

ne

se livre

ne corrompt

point sa raison et son style, par de vaines re-

(1)

On

pourra objecter que

les

grands crivains de l'anti-

quit n'toient pas chrtiens. Je rpondrai que la philosophie


ancienne , prive des lumires de la rvlation , avoit des
bases fixes en religion, en morale, en politique. C'toit

vritablement Pamour de la sagesse. JEtrangre l'esprit de


dans ses carts mmes la morale et les gou-

parti, respectant

vernemens
foi

tablis

elle cherchoit

avec simplicit et bonne

la vrit et le souverain bien qu'elle

ne sparoit point

del vertu. Les philosophes anciens, dont les principes n'ont


pas t conformes cette doctrine , sont aussi ceux qui

comme

crivains, ont acquis

et moins pure.

On

relit

une rputation moins

brillante

sans cesse Virgile avec dlices

pinceau hardi de Lucrce tonne plus qu'il ne touche.

et le

cherches et par des subtilits contraires au bon


got. LUncrdule

en aveugle

au contraire

la raison

s'abandonne

humaine,

expliquer tout ce qui est surnaturel

systmes sur systmes,

il

pour

foible

si

entasse

il

s'gare dans

un

laby-

rinthe d'ides qui se contredisent 5 son style ,

em-

ploy peindre les carts d'une imagination incertaine et insense, perd le naturel et la vrit.

Cette opinion n'a t justifie que par trop

d'exemples.

On

remarque dans tout ce qui a

grand sous

rgne de Louis xiv^

le

imposant de

t fait

de

le caractre

la religion.

Les juges du peuple, dpositaires augustes de


ses droits et de la doctrine lgislative ,

pour garantie de leur

pour

la religion.

intgrit

donnoient

leur respect

Les dfenseurs de l'Etat, ces

gnraux clbres par tant de victoires

bais-

soient leurs fronts superbes devant les autels


et suspendoieiit

aux votes des temples

les

dra-

peaux pris l'ennemi. Les citoyens toient partags en diffrentes classes

depuis celle des

gens du palais, jusqu' la plus humble corporation de mtier,

chaque anne

il

n'en toit pas une qui n'et,

une

fte religieuse

elle res-

serroit les liens qui l'unissoient la divine

rale de l'glise.

mo-

^12

La religion n'avoitplusde

pdantisine ; sa d-

votion n'toit pas minutieuse


les pratiques hypocrites

elle avoit rejet

du rgne de Henri

elle avoit revtu la majest, la

iit

dcence et la no-

blesse qui convenoient son saint ministre.

Dans ce sicle si fcond en grands hommes et


en belles actions , voyez Corneille employant sa
vieillesse traduire un des plus beaux livres my s-

tiques , Racine enseignant la religion ses en-

fans

Boileau lui consacrant ses vers , Molire

la respectant,

La Fontaine arm d'un cilice , ma-

dame de Se vigne prfrant un sermon un spectacle


foi

voyez Pascal mditant la dfense de la

voyez s'unir

dans une

si

belle cause

la

dialectiquedeBourdaloue, les grces insinuantes

de Fnlon , l'abondance de Flchier,

la

douce

loquence de Ma ssillon, et les foudres de Tglise


mises dans les mains de Bossuet pour terrasser
l'incrdulit et l'hrsie .Admirez le grand Cond

s'hnmiliant devant la majest de la religion

Tu-

renne n'ayant d'espoir qu'en sa Providence , et


Louis XIV enfin courbant devant

couronn de
Il

son front

lauriers.

n'en faut point douter , et tant de tmoi-

gnages servent

le

dmontrer , ce beau

a d principalement
il

elle

a t honor,

les

sicle

grands crivains dont

la perfection

de la socit qui

m3

se forma par runon jusqu'alors sans exemple

dans l'Europe moderne, des grces de


des bonnes
lgitime

murs

du respect pour

et sur- tout

de

la

,'

l'esprit,

l'autorit

croyance une

reli-

gion inbranlable dans ses preuves , invariable

dans ses dogmes, destructive du scepticisme, et


conservatriceternelle d'une morale dont les in-

pu contester la puret.
beau sicle, les murs changrent,

crdules n'ont jamais

Aprs ce
et le

got changea avec

elles. Les orgies

de la r-

gence succdrent aux ftes nobles de Louis xiv 5


le

langage cynique, ol'oubli des biensances fut

souvent port l'excs, remplaa la langue dcente d'une cour o la politesse avoit t perfectionne. Bientt

on trouva de

dans les chefs -d'uvres 5

pour

et,

la

monotonie

flatter le

got

d'un public blas , on eut recours aux tours de


force , aux termes ampouls ,

grs les jeux de mots


'y

les

aux sentimens exa-

expressions dtour*

nes de leurs vritables acceptions

les frivoles

jeux d'esprit, firent oublier la gat franche et


nave de nos bonnes comdies. Cette rvolution

ne

se

lit

point avec lenteur ; elle fut opre par

les auteurs

mme que l'on peut regarder comme

ayant tenu aux deux

sicles.

Fontenelle et la

Motte y contriburent puissamment. Avant de


parler d'eux , je ne dois pas oublier de faire

2l4

mention de J. B.Rousseau, digne lve de Boileau , qui mrita le premier rang dans un genre

onos grands potes ne s'toient pas exercs. Ses


Odes, tires desPseaumes, ne surpassent point
les churs 'Athalie et 'Esther^ mais le pote
lyrique n*avoit point de modle parfait pour
celles

dans lesquelles

a trait des sujets pro-

il

pour quelques-unes de ces Odes


sublimes qu'il doit tre plac parmi les bons

fanes. C'est

auteurs classiques. L'Ode au comte du Luc est

unde ses cliefs-d 'uvres. Le comte, fatigu par de


longs travaux

avoit

une

pote , dans son dlire


des talens d'Orphe

Ah

si

suppose qu'il

moi de

chauffant
l'antique

Les magiques accords


Si je pouvis

Ou

du

percer par

mon

gnie

des morts

votes

Je n'irai point , des dieux profanant

la retraite

Drober aux destins , tmraire interprte


Leurs augustes secrets
Je

n'irai point

Et,

Au

chercher une amante ravie

la lyre la

harmonie

les infernales

main , redemander sa

gendre de Crs.

vie

le

dou

ciel franchir les vastes routes,

mes chants

De l'empire

est

ce dieu sublime

Ressuscitoit pour

trs-foible sant

2l5

Le pote , nouvel Orphe

faveur de son bienfaiteur ^ et


vers

parle Pluton en

il

ajoute ces beaux

C'est ainsi qu'au-del de la fatale barque,

Mes

chants adouciroient de l'orgueilleuse Parque

L'impitoyable

loi

Lacbsis apprendroit devenir sensible,

Et

le

double ciseau de sa sur inflexible

Tomberoit devant moi.

Le mouvement de cette Ode , son plan qui


dans un beau dsordre , prsente tous les caractres d'une

profonde combinaison , Tharmonie

des vers , la magnificence des expressions , for-

ment un des plus beaux morceaux potique^ de


notre langue.

Rousseau cra en France


tates

non - seulement

aux potes
tateurs
il

italiens

il

mais

le

genre des Can-

fut bien suprieur


il

n'eut point d'imi-

dans son pays. Dans sa

vieillesse

crivit plusieurs ptres et plusieurs allgo-

ries

en vers marotiques. Le succs de

grammes

ses pi-

donn du got pour ce langage vieilli , qui n'a d charmes que dans les
petites posies malignes , ou dans les rcits nafs.
Rousseau , malheureusement , n'avoit point la
lui avoit

navet de

La Fontaine.

C'est ce qui explique

pourquoi ses derniers ouvrages eurent peu d

(ai5)
ne faut cependant pas s'en rapporter
au jugement que Voltaire a port sur les p-

succs.

Il

tres et les allgories

trop souvent ce critique

fut gar par la haine qu'il avoit conue contre

E-ousseau.

Crbillon obtint de grands succs dramati-

ques 5 et sa tragdie deRhadamiste mrita d'tre


place ct des chefs -d'uvres de la scne
franoise.

Trop de ngligence dans son

style

une fougue d'imagination qui

dtruisoit quel-

quefois la nettet de ses ides,

un got trop

pour

les

vif

sentimens romanesques, nuisirent aux

dveloppemens du talent vraiment original de


ce grand pote.

La Motte qui n'avoit eu que de


,

cs dans la posie

laquelle

toute sa jeunesse, prit, dans


parti de s'lever contre

un

foibles suc-

avoit consacr

il

un ge avanc,

art qu'il avoit cul-

tiv sans sortir de la mdiocrit. Cette


sition avec son
tt

ciennes rgles de la littrature

il Ifes

les

an-

considra

des prjugs qu'un sicle clair doit

proscrire. Bientt

phismes dans
ses tragdies
et

compo-

amour-propre, l'entrana bien-

combattre indistinctement toutes

comme

le

il

entassa sophismes sur so-

les discours

qui accompagnrent

dans ses rflexions sur Homre

dans ses autres

traits.

Un

style

piquant et

agrable
sion
lui

un

un

2^7

pour

talent distingu

la discus-

soin constant d'viter le pdantisme,

procurrent des succs d'autant plus grands ,

que

n'eurent pas le talent de se

ses adversaires

Quoique

faire lire.

la

Motte ne

se soit jamais

du respect d la religion , on doit


convenir que ses crits ont rpandu , dans la
majorit de la nation, un esprit de doute sur les
choses les plus certaines , et cette manie d'incart

'

nover qui s'tendit par

la suite sur des objets

beaucoup plus importans que

la littrature,

Fontenelle eut, dans sa jeunesse , le malheur


d'tre

que

un

des dtracteurs de Racine.

la tragdie

'Aspar^ dont

la

Il

parot

chute fut

si

une pigramme
clbre sur l'origine des sifflets dgota Fontenelle d'un genre pour lequel il n'avoit aucun

donna

clatante qu'elle

lieu

ne parviendroit

talent. Il sentit trs-bien qu'il

jamais une grande rputation par la posie.


Il

se livra

donc , avec ardeur

sciences exactes

il

l'tude des

acquit bientt des con-

noissances plus tendues que profondes.


lant couvrir par les
dit des sciences,

agrmens du

il

donna,

le

la

premier, l'exem,

innovation que

comme un

signe certain de

ple de la confusion des styles


l'on peut considrer

Vou-

bel-esprit l'ari-

dcadence d'une langue. 'Ds

le

milieu

du

2l8

dix -huitime sicle, les plus zls admirateurs

de Fontenelle avoient reconnu que

du

les Lettres

chevalier d'Her**"*" n'toient qu'une collec-

tion de petites subtilits, de froides galanteries,

que

le style

en

toit

manir

et qu'elles

ne

mritoient , tout au plus , que d'tre places


ct des Lettres de Voiture. Les Posies pas-

du philosophe eurent

torales

mais

que

elles

le bel-esprit

un

furent bientt ngliges, par la raison

au ton naturel
fut

plus de succs

ne supple jamais long-temps

et vrai. \J Histoire

des Oracles

des ouvrages de Fontenelle qui

lit

le

plus

de bruit. Plusieurs opinions hardies, caches ce-

pendant avec l'adresse

la plus dlie

qurent de rendre ce triomphe

La

man-

fatal l'auteur.

protection d'un ministre alors tout-puissant

sauva Fontenelle. Ce fut


l'appui

le

premier exemple de

donn par l'autorit l'auteur d'un

rprhensible

livre

exemple qui ne fut que trop

moment o l'on en vit le rsultat.


Mondes fut encore plus gnrale-

suivi jusqu'au

Le livre des
ment rpandu que Y Histoire des

Oracles,

Le

but de l'auteur toit de mettre l'astronomie la


porte des esprits les moins clairs, et sur-tout
des femmes. C'est dans cet ouvrage que les dfauts qui rsultent de la confusion des styles se

font principalement remarquer.

Le philosophe

^19

prend constamment le ton de la plus fade plaisanterie, pour expliquer les phnomnes de Tunivers. Il

compare

la nuit

une brune

et le

jour une blonde 5 enfin toutes les leons donnes une marquise imaginaire

sont accom-

pagnes de complimens doucereux , qui font

le

plus singulier contraste avec la gravit des objets.

Ce

para

mme aux Traits de Cicron. Voltaire fut

cependant eut un succs qui dura


plusieurs annes sans tre contest. On le comle

livre

premier qui se servit de l'ascendant que ses

talens lui donnoient sur la littrature

pour re-

lever ces dfauts par des critiques pleines de

got. Les Dialogues des Morts sont au-dessous

de tout ce que Fontenelle a crit en prose. On


cherche vainement le but que s'est propos Tauteur en faisant parler aux grands personnages

de l'antiquit et des temps modernes , unlangage

dpourvu de dignit, contraire leur caractre,


et en se bornant prsenter quelques contrastes
qui n'ont pas mme

le

mrite d'tre piquans. Les

Eloges de Fontenelle sont ses titres

les

plus j ustes

et les plus'durables l'estime des savans et des

gens de

lettres.

l'lgance

dantisme

On

y trouve de

la clart et

de

l'instruction y est offerte sans pet les matires les plus obscures

sont claircies et dveloppes avec beaucoup de

220

Cependant ces discours prsentent en-

nettet.

core plusieurs ides tournes avec prtention

Texpression que Fauteur cherche rendre pi-

quante, devient embarrasse

et

peu naturelle.

Je n*en citerai qu'un exemple. Fontenelle veut


dire que ^Duhamel savoit embellir les penses
les plus abstraites

sans nanmoins leur prter

des ornemens trangers,

ce

Ce sont,

dit-il,

des

x>

raisonnemens philosophiques qui ont dpouill leur scheresse naturelle , ou du moins

3>

ordinaire

33

en passant au travers d'une ima-

gination fleurie et orne , et qui n'y ont pris


y> que la juste dose d'agrment qui leur conve noit. Ce qui ne doit tre embelli qu' une meX)

sure prcise, est ce qui cote le plus embel-

lir

Quelle incohrence dans la premire

w.

phrase

Peut-on concevoir que des raisonne-

mens secs

cessent de Ftre en passant

d'une imagination^^z//-/^^

et

au travers

que ces raisonne-

mensn'j prennent que la <af<95^ juste d'agrmens?


Fontenelle auroit d mditer beaucoup la vrit
contenue dans

la dernire phrase. Il a trouv

plus facile de ne point garder cette mesure prcise qu'il

recommande.

Fontenelle fut

le

premier littrateur qui

exeraunegaledomination suri' Acadmie franoise et sur l'Acadmie des Sciences.

Dalembert

221

succda , et fut depuis remplac par

le

mar-

quis de Condorcet. Je laisse penser

si

cette

lui

double influence eut d'heureux rsultats,

soit

sous le rapport des lettres , soit sous celui de la


politique.

Dans
sicle
les

commencement du dix -huitime

le
les

lumires toient trs -rpandues

moyens de

ciles.

les

et

acqurir toient devenus fa-

Plusieurs dictionnaires avoient propag

des connoissances superficielles sur toutes les


sciences, mas avoient nui

au travail obstin au-

quel ceux qui vouloient s'instruire avoient t


obligs de se livrer dans le sicle prcdent. Cette

dangereuse

facilit

de pouvoir parler de tout

sans tre remont aux sources

multiplia les

demi-connoissances ^ le nombre des auteurs s'ac-

beaucoup plus considrable que


sous le rgne de Louis xiv. Dans cette multitude

crut, et devint

innombrable d'crivains qui parurent pendant


le

dix -huitime sicle

on distinguera quatre

hommes qui, par leur gnie, par leur style, par


leurs opinions
littrature

ont influ puissamment sur la

sur la philosophie

tique. Ces hommes sont Voltaire,


J. J.

Rousseau

Montesquieu,

et Buffon.

Le premier essai de Voltaire


qui donnoit

et sur la poli-

les

fut

une tragdie

plus heureuses esprances.

poque,

cette

les

la

Motte toient

grande partie des gens de

et les dfauts

paradoxes de

accueillis par la plus


lettres

222

du

de Fontenelle

style

se trouvoient dans la plupart des livres

nou-

veaux. Voltaire fut d'abord frapp de cette d-

cadence du got, et de cette confusion de


qui annonoient que la langue

alloit

Son opinion, en matire de got,


dans

ses lettres la

gdie diOEdipe,

dgnrer.

fut

marque

Motte qui suivirent

On

voit

que

le

styles

la tra-

jeune pote

s'lve avec force contre les innovations

qu'on

Vouloit introduire dans la posie dramatique.

Voltaire exprima , plusieurs annes aprs

opinion

son

d'une manire plus claire et plus di-

recte , dans son discours de rception l'Acad-

Ce qui dprave le got,


dprave enfin le langage. Souvent on

mie franoise.
35

ce

d'gayer des ouvrages srieux


>5

par

:>5

tion.

Souvent on introduit
les sujets les plus

les expressions familires

le style

marotique

dans

un

33

de termes nouveaux qui sont inutiles ,

33

ne doit hasarder que quand

33

res. Il est d'autres dfauts

33

plus frapp

nobles

c'est revtir

prince des habits d'un farceur.

voit

de la conversa-

D>

On

affecte

et instructifs

35

33.

dit-il

ils

dont

On

se sert

et qu'on

sont ncessaije suis

encore

que Voltaire sentoit

bien de quelle importance

il

est, lorsqu'une

223

langue est forme

de ne point confondre

les

styles, et qu'il attaquoit principalement Fonte-

nelle et ses imitateurs, ainsi que les auteurs

dernes qui, sous

se plaignant sans cesse

de

du dfaut d'harmonie de

la

et plus nergiques

la pauvret

et

langue de Racine

et

de Pascal, surchargeoient

leur diction d'une multitude de mots


tirs

mo-

prtexte d'tre plus prcis

le

des sciences exactes

logie contraire l'usage.

nouveaux

ou de quelque ana-

Dans

la multitude

d'ouvrages de diffrens genres que Voltaire

composa,

il

ne

suivit pas avec assez d'exactitude

les prceptes qu'il avoit

donns lui-mme:

On

n'eut presque jamais lui reprocher, ni le no-

logisme

ni les constructions vicieuses

on remarqua , sur tout dans


-

prose les plus srieux

mais

ses ouvrages

en

un penchant invincible

un genre de plaisanterie qui lui toit particulier. \J Histoire

de Charles xii en

ques exemples. JJ Essai sur


est

offre quel-

l^Histoire gnrale

encore moins exempt de ce dfaut. Toutes

les fois qu'il s'agit

des papes, des conciles, des

divisions de l'glise , l'pigramme est substitue

au ton noble et dcent qui convient au sujet.


Le Sicle de Louis xir est l'ouvrage le plus
parfait

que Voltaire

pendant

il

ait fait

dans ce genre. Ce-

offre encore plusieurs traits de plai-

^H

santerie qui s'loignent de la svrit de Thlstoire.

taire

Quelques discussions

littraires

de Vol-

parses dans l'immense recueil de ses

uvres

sont des modles de got

Fauteur ne s'abandonne pas


lentes.

Cet

les sciences

homme
;

lorsque

ses passions vio-

extraordinaire cultiva aussi

mais une tude aussi aride convenoi t

trop peu son imagination ardente suivant l'opi:

nion de

de

le

ses

amis

qui toient le plus porte

juger sous ce rapport,

il

ne fut jamais

qu'un savant mdiocre. Cependant on doit

re-

connotre qu'il vita de rpandre des ornemens


trangers sur les matires scientifiques. Loin

d'imiterFontenelle,

il

employa toujours un style

convenable aux objets qu'il

borna chercher

traitoit

la clart et la

gage. Ses tragdies sont

miste et Znobie ^

il

se

puret du lan-

avec celle de

les plus

et

Khada^

beaux ouvrages de

ce genre qui aient paru depuis Racine.

On

reproch avec raison Voltaire de n'avoir point


t assez svre sur le choix des ressorts et des

moyens

d'avoir t trop prodigue de dcla-

mations philosophiques,

l'effet thtral.

Son

celui de Racine , offre

et d'avoir trop sacrifi

style
,

moins soign que

au premier coup-d'il

un clat qui disparot quelquefois


plus rflchi. Malgr ces dfauts,

un examen
il

sera tou-

jours

225

comme un

jours regard

des potes qui ont le

Le pome de

plus honor la scne Franoise.

la

Henriade tonna l'Europe , qui paroissoit convaincue que notre posie ne pouvoit convenir la grande pope. On vit , pour la premire fois, un long pOeme hroque en vers
alexandrins

dont

le style n'toit

notone, et qui pouvoit se faire

Les dfauts du plan

le

lire

sans fatigue.

choix du merveilleux

qui n'est point suffisamment pique


tres, qui

mo-

point

les carac-

sont point assez soutenus, ont

ne

Henriade , dont
nralement noble , harmonieux
seuls nui la

le style est

g-

et lgant.

Les

posies fugitives de Voltaire surpassrent celles

de Chaulieu pour

ne purent

les

la

mais

et

pour

puret et Tlgance

surpasser pour la grce

une certaine mollesse dont Chaulieu seul connut

le

charme.

Voltaire fut le premier qui

fit

connotre aux

Franois la littrature angloise. L'enthousiasme


qu'il excita pour les philosophes

de cette nation

donna une nouvelle force l'esprit de doute et


d'innovation qui commenoit se rpandre. La
hardiesse des ides politiques n'eut plus de

bornes

et tout

chain dans les


la France.

annona un changement pro-

lois et

dans

le

gouvernement de

Les anciennes institutions devinrent

2.26 )

des objets de rise , toutes les classes de la so-

d'abandonner

les

Ton

une gloire
usages nationaux pour se li-

cit se confondirent, et

se

fit

vrer une licence dont les attraits cachoient le

danger. L'anglomanie se rpandit avec autant de


rapidit sur la littrature.

Le

de Shakespeare fut traduit;

thtre informe

les diteurs

annon-

crent avec une confiance fastueuse , que le pote


anglois avoit seul connu Part de la tragdie , et que
les tragdies

que de

de Corneille

et

de Racine n'toient

belles amplifications.

Toute

la

France

admira les pices monstrueuses de Shakespeare


l'exagration

l'emphase et

le

faux got se mi-

rent en possession de notre thtre , et gtrent


les ouvrages modernes. Ce got
pour
la
littrature angloise peut tre coneffrn

presque tous

sidr

comme une

des principales causes de la

dcadence de notre

connut enfin

et

il

littrature. Voltaire le re-

s'leva souvent contre

manie

qu'il

duite.

M. de Laharpe

une

pouvoit se reprocher d'avoir intro,

dans des dissertations

pleines de chaleur et de logique

a dmontr

jusqu' l'vidence les absurdits du pote an*


glois

et l'pn doit ce

grand littrateur d'tre

revenu de l'aveugle admiration que l'on avoit

conue pour des pices barbares.


Je ne parlerai point des ouvrages de Voltaire,

227

qui furent le fruit de ses passions ou de sa liaine

pour

la religion.

lbre fut

immense dans un

et d'impit. Plac

du
tit

homme

L'influence de cet

sicle

de corruption

dans sa vieillesse ,

parti de la philosophie

c-

moderne

se repen-

il

la tte

souvent de s'tre associ aux encyclopdistes ;

mais son enthousiasme pour la gloire


faisoit voir dans ces

toit

qui lui

hommes dont la puissance


,

extrme sur l'opinion publique

tiens redoutables de sa rputation,

se dtacher d'une faction

dont il

des sou-

l'empcha de

servit trop sou-

vent les passions violentes , et dont il eut le mal-

heur de partager les excs.


Les Lettres persannes de Montesquieu se
ressentirent

un peu de

l'esprit

qui rgnoit pen-

dant la rgence. Cet ouvrage qui , sous une


forme agrable et piquante , renferme de grandes
vues, peut tre regard

comme

le

premier

dle de cette multitude de livres qui


le

dix -huitime sicle, offrirent

singulier de srieux et de frivole

mo-

pendant

un mlange
,

de raison-

nemen s dogmatiques et de tableaux licencieux.

On

connot assez

le

succs qu'obtint cette m-

thode employe par la philosophie moderne

pour rpandre
classes

de

dans toutes

les

la socit, l^^^ Lettres persannes

an-

noncrent un

ses principes

gnie original

quelques carts

228

ur

politique

la

religion

quelques diatribes contre la

n'empchrent pas

percevoir dans Montesquieu

profond

et juste

bons juges d'a-

les

un observateur

dont quelques ides pour-

roient tre altres par les prjugs nouveaux

mais qui conserveroit , du moins en politique ,


les principes invariables

sur lesquels reposent

les socits.

U Esprit des Lois


but de Montesquieu

mme

justifia cette
,

opinion.

Le

ainsi qu'il l'annonce lui-

parot avoir t d'augmenter les con-

noissances des gouvernans sur le principe , T-

tendue

et les

bornes de leur pouvoir,

et

de faire

comprendre aux gouverns qu'il est de leur intrt de se soumettre aux lois de leur pays. Au
premier coup-d'il, cette ide parot grande
et utile.

Mais comment Montesquieu n'a- 1- il

pas remarqu que

les

usages , et

mme

les

pr-

jugs, sont l'unique rgle qui dirige les peuples;

qu'en voulant faire


les principes

on

un

trait

mthodique sur

fondamentaux des gouvernemens,

dtruit ncessairement cette multitude

de

nuances qui diffrencient les Etats dont l'administration parot tre la

destruction des usages

mme

et

que de

la

beaucoup plus puissans

que les lois constitutionnelles , rsultent l'anantissement et

U dissolution des

socits? Ainsi,

2^9

quoique Ton reconnoisse gnralement

qu'

l'exception des systmes sur l'influence des cli-

mats

sur le principe des trois sortes de gou-

vernemens

et sur la constitution angloise,

VEsprit des Lois prsente des ides saines

en politique et en

lgislation

on ne peut nan-

^moins rvoquer en doute que ce livre n'ait puis-

samment contribu donner l'opinion publique une direction dangereuse , soit par des
applications imprudentes

soit

par de fausses

interprtations. Lorsqu'en France la socit fut

dissoute, aprs les essais monstrueux qu'on avoit

os tenter en politique ,

on puisa dans Montes-

quieu des ides justes pour la reconstruction de


l'ordre social.

Ce

livre

dangereux peut-tre dans un Etat

tranquille et bien organis

que

pour

sortir

devint utile , lors-

de l'anarchie

on recourut

des principes fondamentaux. C'est ce qui distingue glorieusement Montesquieu

losophe

que

les troubles

comme phi-

qui explique pourquoi, lors-

c'est ce

ont cess

la rputation

d^ ce

grand homme n'a presque point t attaque.


Le style de Montesquieu est loin d'avoir le

nombre et l'harmonie qui distinguent la diction


des auteurs du sicle prcdent. La recherche
d'une prcisipn trop rigoureuse, l'envie de mul-

P3*

23o

frappans

tiplier les traits

)
,

ont donn anx crits

de cet auteur un ton quelquefois pigramraatique qui ne convient point la gravit des objets.

Madame du Dfaut

ouvrage de Montesquieu

que

le principal

n*toit pas

V Esprit des

disoit

Ce mot
sans doute donneroit une ide beaucoup trop
dsavantageuse d'un des cliefs-d'uvres du 18*
Lois

mais de

sicle

frappe

mais

il

le plus

1/ esprit

sur les

explique assez bien

le livre

o Montes-

plus approch de la perfection sous le

rapport du
sante

dfaut qui

la grandeur et la dca-

dence des Romains, sont


le

le

souvent dans cet ouvrage.

Les Considrations sur


quieu a

lois.

Constamment rapide

style.

la diction

et pres-

a de la force , de la puret et

de l'lgance. Quelques mots suffisent souvent

pour exprimer des vues vastes et profondes


L'histoire romaine , peinte grands traits dans

peu tendu , se grave facilement


mmoire des lecteurs 3 le tableau des

cet ouvrage

dans

la

murs a un coloris comparable celui de Tacite


les causes secrtes des rvolutions

sont dveloppes avec une sagacit

y,

importantes
,

et dcrites

avec une chaleur qui ne peuvent appartenir


qu' un

homme

Montesquieu,

de gnie.
ainsi

que plusieurs de

ses

con-

temporains, faisoit peu de cas de la posie.

Il

(a3i

croyot, comme la Motte , que

Ton pouyoit faire


des pomes en prose. Le Temple de Guide ^ qui
eut un grand succs dans le temps montra le but
,

l'on

peut atteindre

avec beaucoup d'esprit,

lorsque d'ailleurs on n'est pas n pote.

Un homme
rent que

dont

fort tard

les talens
,

ne

dvelopp-

se

tonna l'Europe par une

sorte d'loquence qui paroissoit n'avoir point

connue des crivains du

politique
J. J.

la

sicle prcdent.

La

morale, prirent, sous la plume de

Rousseau

une forme nouvelle

un

attrait

invincible attach son style , multiplia ses ad-

mirateurs et ses partisans


sans tonnement

venir l'idole d'un


et de mpriser.

le

et l'on

ne

vit

pas

philosophe genevois de-

monde

qu'il affectoit

de har

Les grands de l'Etat recherch-

rent avec empressement l'ennemi dclar des


jdistinctions honorifiques

toutes les classes de

la socit s'enthousiasmrent

pour l'adversaire

le plus violent des institutions sociales

femmes

les

et les

plus galantes difirent, pour ainsi

dire, celui qui parut s'lever avec le moins de

mnagement contre

les

murs dpraves du

sicle.

Les causes de ce contraste singulier

se trou-

Tent non-seulement dans la lgret et -dans


l'inconsquence des Franois cette parjuc

232

mas dans le caractre de J. J. Rousseau ,

et dans

Tart qu'il eut de se mettre toujours dans une


position favorable au succs de ses opinions.

Quelques rflexions serviront clairer sur


secret de son lo.quence.

le

On reconnotra facile-

ment une espce de charlatanisme qui


bua puissamment mettre

le talent

contri-

de cet au-

teur dans le jour le plus avantageux. Le succs

tonnant du Discours sur les sciences et


arts, indiqua

Rousseau

la route

les

qu'il falloit

suivre pour exciter Tadmiration et Tenthou-

siasme du public. La position d*un


lettres qui

dprime

les objets

homme

de

de ses tudes cons-

tantes , avoit , par sasingul arit , influ beaucoup

surle triomphe du Genevois ; ce futun exemple du


parti qu'un auteur pouvoit tirer de sa situation

personnelle dans la composition d'un ouvrage


systmatique.

moyen de
lumire.

La dcouverte de

gloire fut

ce nouveau

pour Rousseau un

Le philosophe

alors

trait

de

ne s'occupa qu'

renforcer les avantages de sa position.

Il

ne

connut plus aucune convenance ; la socit


parut lui tre devenue en horreur 5 il s'isola
entirement ; et du haut de cette espce de
tribune qu'il s'toit faite avec beaucoup d'art,

put , sans garder de mnagemens

il

se livrer

toute l'imptuosit de son imagination, dont les

233

productions originales devinrent plus piquantes

par

de Tcrivain. Jamais

la position

profita

mieux que Rousseau de

vantage. Tantt c'est

regard de mpris sur

homme ne

cette sorte d'a-

un Genevois qui
les tats

un

jette

o Ton n'attache

aucune importance des disputes de municipalits

les

tantt c'est un calviniste qui regarde toutes

comme

crmonies religieuses

des supersti-

un diste qui s'crie


d'hommes entre Dieu et moi ! L
tions 5 ici, c'est

homme religieux

Combien

un

c'est

qui s'emporte contre les doc-

trines dangereuses de la philosophie

vous voyez en

moderne

l'homme de la nature

lui

rejetant

tout ce qui s'loigne de ses lois 5 le solitaire bra-

vant

les

usage

prjugs

le

l'homme

ne

se soumettant

aucun

sage proscrit dans tous les Etats

satisfait

et

de lui-mme , qui affirme que

nul n'est meilleur que


les dil'frens rles

lui.

Tels sont -peu-prs

que Rousseau a jous,

et qui

ont donn son loquence ce ton de persuasion


et cette chaleur auxquels le

ne

rsiste jamais.

mande

commun des hommes

Remarquez

aussi qn'il

com-

toujours son lecteur, qu'il dclare

formellement que rien ne pourroit lui faire


estimer quelqu'un qui aimeroit mdiocrement
ses

ouvrages

russi.

ce

moyen

lui

a parfaitement

(234)
La bonne foi ne fut pas toujours d'accord avec
ces moyens de succs que Rousseau sa voit si bien
employer. J'en citerai

un exemple

frappant.

L'Archevque de Paris venoit de donner un


mandement contre V Emile ^ l'auteur, dcrt
par
il

le

fait

en Suisse 5 l,
une rponse k l'Archevque, Pour augparlement,

menter

s'toit retir

de sa situation

l'intrt

il

falloit

que

Rousseau peignt avec beaucoup de force


perscution exerce contre lui

qu'il

la

montrt

mme que sa vie n'avoit pas t en sret. Aussi


ne manque-t-il

pas de faire

un

tableau trs-

pathtique des dangers qu'il a courus

ce

Pour

avoir propos avec circonspection mme avec


33 respect, et pour l'amour du genre humain,
,

mme

yy

quelques doutes fonds sur la gloire

53

de l'Etre-Suprme

y>

de Dieu

33

Etat

33

indigence , sans piti pour ses infirmits, avec

33

un acharnement que n'prouva jamais aucun

33

malfaiteur, et qui seroit barbare ,

33

un homme en

33

et l'eau

35

chasse du milieu de ses bois

3>

fermet d'un protecteur illustre, et toute la

fltri

d'asile

le

dfenseur de

proscrit

en

asile

sant

la

poursuivi d'tat en

sans gard pour son

mme contre

se voit interdire le feu

dans l'Europe presqu'entire

bont d'un prince

cause

clair

il

pour

on

le

faut toute la

le laisser

en

235

paix au sein des montagnes.


:>:>

35

reste de ses jours

peut-tre dans

dans

et pass le

Il

les fers,

les supplices,

durant

si,

premier vertige qui gagnoit

et pri

il

les

gouverne-

33

mens ,

33

Tont perscut". chapp aux bourreaux,

33

tombe dans

croiroit

il

se ft trouv la

les

Ton prenoit

merci de ceux qui


il

Qui ne
peinture loquente que

mains des prtres

d'aprs cette

le

3>.

contre Rous^^eau des mesures aussi

rigoureuses que contre

qu'on vouloit

lui faire

un grand coupable }
un procs criminel et

que, s'il et pu chapper au bcher, iiauroitt

plong pour toujours dans


tille ?

les

cachots de la Bas-

Et contre qui exeroit-on ces rigueurs?

Contre

le

dfenseur de Dieu , contre un

accabl d'infirmits. C'est dans

Rousseau lui-mme que

homme

un ouvrage de

je trouverai la

dn-

gation formelle des faits qu'il vient d'avancer.


Il dit

dans ses Confessions que

n'avoit point

du tout le

le

dsir de le faire arrter,

qu'il se bornoit vouloir l'loigner

Rousseau ajoute qu'tant sur


Denis,

les huissiers

la route

qui

le

de

la France.

la route

et prt traverser Paris

pour prendre

parlement

de Suisse

de Saint-

en plein jour
,

il

rencontra

salurent trs-poliment.

peut juger , d'aprs cela

On

quel fonds on peut

faire sur les dclamations loquentes

dans

les-

quelles

236

Rousseau a toujours soin de

se mettre

en spectacle.
L'loquence de Rousseau se ressentit de

pce de charlatanisme

qu'il employoit. Elle

fut point franche et naturelle ,

comme

Bossuet. L'affectation , l'emphase ,

thousiasme

t) le

celle

ne
de

un faux en-

trop souvent remarquer.

s'y firent

Ces dfauts ne furent pas

poque

l'es-

mme

aperus une

got commenoit dgnrer

aux yeux de plusieurs personnes , ils passrent


pour des beauts. Rousseau exera une grande
influence sur son sicle. Les

un

hommes

ns avec

caractre srieux et mditatif, que les plai-

santeries de Voltaire

avidement

nve

les

les

ne sduisoient pas, lurent

ouvrages du philosophe de Ge-

mes honntes se laissrent facilement

entraner sous les tendards d'un

homme

qui

sembloit porter jusqu' l'excs l'amour de la vrit et

geoit
Je

de la vertu, et qui, sur- tout, ne ngli-

aucun moyen pour mouvoir

cur. La

mode

et attendrir

de mettre par -tout

de

la sert-

commenc Rousseau.
Personne n'abusa plus que lui du got qu'il avoit
sbiLit y parot avoir

su inspirer aux lecteurs , pour des rveries vagues


auxquelles on attacha une grande importance
lorsqu'on exagra les dlices de la mlancolie.

Une grande

partie des livres

du temps

quel

237

que

ft le sujet qu'on y traitt, portrent ce ca-

ractre sentimental et mlancolique

dont

les

bons esprits ont commenc de nos jours faire


sentir le ridicule.

Rousseau passa encore pour

tre

un

des plus

grands peintres des passions. Plusieurs passages

de

Xdi

Nouvelle Hlose

justifient cette opinion.

Mais on y remarque souvent , plutt une grande


chaleur de tte, qu'une vritable sensibilit. Les
sentimens de Saint-Preux n'ont pas toujours
cette dlicatesse

que Racine a su si bien peindre,

un

et qui caractrise l'amour vrai. J'en citerai

exemple. L'amant de Julie se plaint du retard


qu'elle veut mettre son

bonheur

pouvois rester toujours jeune

Ah
et

si

tu

brillante

comme

prsent, je ne demanderois au ciel

y>

que de

te savoir ternellement'

heureuse

te

ma vie une fois , une seule


reste de mes jours cou-

voir tous les ans de


et passer le

>3

fois

ps

templer de loin ton

y>

ces rochers.

y>

cet astre qui jamais n'arrte 5

fuit, l'occasion

y>

mme

yy

prir un jour

t'adorer parmi

il

la rapidit

de

vole, et le temps

s'chappe, tabeaut, tabeaut

aura son terme

je souffre

Mais, hlas! vois

elle doit dcliner et

comme une fleur qui tombe sans

avoir t cueillie ;
^5

asile

et

moi , cependant , je gmis,

ma jeunesse s'use

dans

les

larmes

238

et se dtruit

Julie

dans Ja douleur. Pense, pense,

que nous comptons dj des annes

amante aveugle! tu cherches un chimrique bonheur pour

perdues /70z/r
33

Le plaisir

un temps o nous ne serons plus

et tu

ne

vois pas que nous nous consumons sans cesse

etquenosmes, pusesd'amouretdepeines,

fondent et coulent* comme Veau 33. J'ai


choisi dessein un des morceaux les plus ad-

yy

se

mirs de la l>louvelLe Hlose,

On

aura

facile-

mentremarqu qu'un amant dlicatne doitpoint


faire entrevoir celle qu'il
elle cessera d'tre belle

et

le

moment o.

ne doit pas in-

survivra point l

que l'garement de

sion ne peut iustilier le

samment expliqu par


rai

^u'il

amour ne

sinuer que son

beaut de Julie

aime,

mot e plaisir ,

suffi-

ce qui prcde. Je ne fe-

aucune observation sur

termine ce morceau.

la pas-

On

la

mtaphore qui

a beaucoup admir la

scne lyrique eFjgmalio/i^ mais on n'a pas relev l'abus des termes scientiiiques employs

pour la premire fois dans le langage de l'amour.


Si

Ton

n'avoit pas contract l'habitude de tout

passer Rousseau , on auroit srement blm les

ex.^vesonse chaleur vivifiante , e force ex-

pansise y

^ quilibre

^ inanit ^ d^ essence ^

de

principe

^ existence ^

^39
^^

harmonie ^

^^'i^ ^ pro-

digues dans cet ouvrage.

Rousseau a t regard comme un de nos plus


grands crivains en prose , et comme un des
peintres les plus loquens de la nature

mais

Buffon mritera toujours de lui tre prfr sous


l'un et l'autre de ces rapports.

Marchant sur les traces d'Aristote et de Pline,


ce grand homme consacra sa vie entire l'tude

de la nature

et

accumula

cette multitude

de

immense et majestueux qu'il leva. Son style lumineux a constamment une dignit noble qui convient aux
matriaux ncessaire

objets

l'difice

que l'auteur dcrit, l'loquence dont

la

diction est anime, ne dgnre jamais en dcla-

ne se permet aucun cart elle ne


du ton qui convient au sujet, et elle
soutient toujours au milieu des dtails minu-

mation

elle

sort jamais

se

tieux dans lesquels le naturaliste est oblig d'entrer.

Un

des beaux morceaux que l'on admire

dans Buffon, estla description de l'homme. Pline

mme

a trait le

sujet avec assez d'tendue.

Il

peut rsulter du parallle des deux auteurs, quel-

ques rflexions ncessaires pour bien apprcier


Buffon. Les deux naturalistes s'accordent sur les
soins donner

naissance

aux enfans ds le moment de leur

et sur les prcautions

prendre

Mo

que Ton

l'gard de ceux

croit morts. Pline rap-

porte plusieurs fables reues dans son temps sur


les diffrentes espces

d*liommes

dans les savans

et

foi, des notions

beaucoup plus

dans

les

us sont plus profonds

Buffon puise

voyageurs dignes de
justes; ses aper-

ses conjectures plus

fondes. Pline, pour donner une ide de l'homme

par excellence

ce morceau

de

trace le portrait de Cicron


la

plus haute loquence

rappelle le plus grand des orateurs

rateur de la patrie

et le lib-

Buffon , plus hardi

l'homme en gnral 3

peint

le tableau qu'il prsente

des facults intellectuelles et physiques de ce

chef-d'uvre del cration, est non-seulement

loquent
il

;-

mais

par la varit des couleurs

peut tre regard

descriptive. Pline,
s'attriste par la

comme un modle de posie


en terminant sa description

peinture des misres de l'homme.

ombre , que l'on ne


doit pas se fier au bonheur; et, pour mettre le
comble au dcouragement , aprs s'tre tendu

Il

rpte que la vie est une

sur

les

maux de

l'humanit

il finit

par insi-

nuer que l'me ne survit point au corps. Buffon,

au contraire , lve continuellement l'me de


l'homme par l'ide qu'il lui donne de sa supriorit sur les autres

mort ,

il

animaux.

En parlant de

la

multiplie ses efforts pour en diminuer


les

241

les

horreurs

et pour, familiariser l'humanit

avec

l'arrt irrvocable

style

de Fauteur latin

de la Providence. Le

est plein

de douceur 5 il

qui aimoit raconter des


et qui se plaisoit

faits

extraordinaires

',

le style

de Buffon

est

sans avoir moins de charmes

enchanter ses auditeurs par

des rcits intressans

plus soutenu

d'harmonie et

annonce , dans Pline , un homme

jamais l'auteur ne se livre des digressions qui


Ploigneroient

sujet qu'il traite.

que Buffon avoit de l'aversion pour

J'ai dit

la posie

du

et qu'il partageoit

cet gard

les

opinions de la Motte; mais cette erreur de got


n'influa point sur son talent, qu'il consacra

des objets absolument trangers la posie.


Lorsqu'il voulut en parler dans quelques dis-

cours acadmiques

que

la

Motte

il

parut pousser plus loin

mme

le

systme contraire aux

opinions des grands littrateurs du sicle de

Louis XIV.
l'Iliade
y>

y>

, il

En

parlant de la

Henrlade

de

et

cherche quelle comparaison

peut y avoir entre le bon et le Grand Henri


et le petit Ulysse , ou le fier Agamemnon

il
,

y>

entre nos potentats et ces rois de village , dont

toutes les forces runies feroient peine

-y

dtachement de nos armes. Quelle

difi-

53

rence

mme ?

N'est-

ajoute-t-il

dans

l'art

un

M^

(
>> il

>5
>>

pas plus ais de monter rimagnation des

hommes, que

y>

d'Jever leur raison? de leur

montrer des mannequins gigantesques de


hros fabuleux , que de leur prsenter des

portraits ressemblans de vrais hommes, vrai: ment grands ? Buffon , accoutum Texactitude rigoureuse des sciences, jugeoitla posie

pique

non

propres

d'aprs les beauts qui lui sont

mais d'aprs des vues

rapprochemens historiques que


jamais consults.

blime

du

il

d'utilit et
les

des

potes n'ont

se ft livr cet art su-

S'il

auroit bientt reconnu la diffrence

gnie d'Homre^ et du bel esprit moderne.

Je n'ai cit ce fragment, auquel Buffon n'attaehoit aucune importance , que parce que les
erreurs des grands

hommes

sont les plus dan-

gereuses.

Tels furent les quatre

hommes de

gnie qui,

sans se prserver entirement du got dominant

de leur

sicle

soutenu

l'clat

ont

du dix-huitime

vu

fleurir le peintre

sous le

sicle s'honore aussi d'avoir

de Tan tique Grce

d'Anacharsis

les rapports politiques

d'uvres

de la littrature franoise. La

fin

nom

par des chefs - d 'uvres

littraires

des Dmosthne

le

de

qui

retraa les moeurs

et analysa les chefs

la patrie des Pricls et

pote lgant qui sut faire

(243)
passer dans la versification Franoise les beauts

didactiques des Gorgiques de Virgile


plein de sel et d'enjouement, qui

de Molire , de Boileau

et

Fauteur

sur les traces

de Pope

soutint la

cause du got et combattit l fausse philosophie ;


enfin le littrateur clbre qui, aprs avoir fait
'etentir

noms de fVar'wck et
rappela le temps o Quintilien

sur la scne les

de Philoctte ,

tecueilloit les dbris de la

et donnoit , par ses crits

bonne

littrature

Texemple

et les pr-

ceptes de Tloquenc.

Parmi ceux que

le

dix-huitime sicle semble

avoir lgus au dix-neuvime pour la gloire des


lettres franoises^ on distinguera le pote lgant

harmonieux qui , en peignant la solemnit


du Jour des Morts y dploya tous les trsors que
et

la sensibilit et la religion

peuvent fournir

une imagination forte et brillante , vingt ans


traduisit Pope traa pendant une longue proscription , les premiers chants d'iin pome pique , et qui, dans des dissertations littraires,
a souvent rappel la prose des grands crivains
,

du

sicle

de Louis xiv.

On n'oubliera pas non plus Fauteur comique ,


qui

bannissant de son thtre les petites nuan-

ces

la fausse dlicatesse et les subtilits

physiques, a

fait

mta-

revivre la gat de Fancienne

comdie. Heureux

charg

si la

sujets qu'il traite

direction dont

s'est

de donner son style

et

d'ailleurs plein d'lgance et de naturel

tout en prose

il

temps d'approfondir les

lui laissoit le

sur-

la prcision et la puret qu'il

encore dsirer.

laisse

J'ai

cherch prsenter un tableau

progrs de la langue franoise

de sa dcadence.

On

systmes qui se sont succds


le dix-huitime sicle

a vu que

si

fidle

des

et des causes
les

nouveaux

rapidement dans

ont contribu la faire

dgnrer. Le commencement du dix-neuvime,


signal par l'oubli de toutes ces vaines thories

par

le

retour aux bons principes

et

par

l'aurore du bonheur public , dont l'ge du


Hros qui prside aux destines de la France
nous garantit la dure , annonce la renaissance

des lettres

et

promet

la patrie

de Corneille

une poque semblable ces


temps heureux o la langue latine reprit son
et de Racine

ancienne splendeur sous

de Titus

et

les auspices glorieux

de Trajan.

N.

GRAMMAIRE
GNRALE ET RAISONNE.
Li A Grammaire

est l'art

de parler.

Parler, est expliquer ses penses par


des signes que les

hommes

ont invents

ce dessein.

On

a trouv que les plus

commodes de

ces signes toient les sons et les voix.

Mais parce que

ces sons passent

on a

invent d'autres signes pour les rendre


durables et visibles
tres
'

qui sont les carac-

de l'criture , que

y^etfjLfjLetret ,

d'o cst vcuu

les

le

Grecs appellent

mot de Gram-

maire.

Ainsi l'on peut considrer deux choses


'

dans ces signes. La premire

ce qu'ils

sont par leur nature , c'est--dire , en tant

que sons
\

et caractres.

La
dire

seconde
la

M^

leur signification , c'est--

manire dont

les

hommes

s'en

servent pour signifier leurs penses.

Nous

traiterons de

Fune dans

mire Partie de cette Grammaire


Fautre dans la seconde.

la pre^

et

de

PREMIRE PARTIE,
O il

est parl des lettres et des caractres

de

l'criture.

CHAPITRE PREMIER.
comme

JDes lettres

sons

et premirement

des voyelles.
LiES

divers sons dont

appelle lettres
naturelle

Car

se sert

qu'il

pour parler,

et

qu'on

de remarquer.

et qu'il est utile

comme

on a vu

on

ont t trouvs d'une manire toute

la

bouche

est l'organe

y en avoit de

si

qui

les

forme

simples , qu'ils n'a voient

besoin que de sa seule ouverture pour se faire entendre

pour former une voix

et

distincte

d'o vient qu'on

a appels voyelles,

les

%\,

on a

aussi

vu

qu'il

y en

avoit d'autres qui

d-

pendant de l'application particulire de quelqu'une de


ses parties

du

palais ,

comme

des dents

des lvres

ne pouvoient nanmoins

que par l'ouverture

mme

faire

de la bouche

de la langue

un son
,

parfait

c'est--dire,

248

par leur union avec ces premiers sons,

on

les

et

cause de cela

appelle consonnes.

L'on compte d'ordinaire cinq de ces voyelles


e

i y

u ; mais outre que chacune de

tre brve

ou longue, ce qui cause une

considrable dans le son

diffrence des sons simples

tures de la bouche,

ou cinq
et

peut

celles-l

varit assez

il

semble qu' consulter la

selon les diverses ouver-

on auroit encore pu ajouter quatre

aux cinq prcdentes. Car Ve ouvert


Ve ferm sont deux sons assez diffrens pour faire

deux

voyelles

voyelles

diffrentes

comme

le

premier

comme

et le dernier e

jnr

ahymr

dans nettet , dans

serr , etc.

mme

Et de

l'o

ouvert et Vo ferm , cte

Car quoique Ve ouvert

hte et hotte.

tiennent quelque chose

du long

Ve

et

et cotte

et l'o

et

ouvert

Vo ferms

quelque chose du bref, nanmoins ces deux voyelles


se varient

a ou un
une des
deux

davantage par tre ouvertes et fermes, qu'un

ne varient par tre longs ou brefs

et c'est

raisons pourquoi les Grecs ont plutt invent

figures

chacune de ces deux voyelles

qu'aux

trois autres.

De

plus

Latins

gnols

et

Vu

un son

nonoient

prononc ou

comme
les

comme

faisoient les

font encore les Italiens et les Espa-

trs-dijBTrent

Grecs

et

de Vu,

comme

comme

le

pro-

prononcent

le

les

Franois.

Eu j comme

il

est

dans feu

peu

fait

encore un

(^49)
son simple, quoique nous l'crivions avec deux voyelles;

Ye muet ou fminin

reste

origine qu'un son sourd

qu'on

Hbreux

garde

scamnum

appellent scliepa

la syllabe.

ment en

comme

Et ce

c'est ce

toutes les langues

quoiqu'on n'y prenne pas

parce qu'il n'y a point de caractre pour le

ajoutant ce son
ils

ont

aux

fait

avec sa consonne ,

aimerai

cette faute

marqu par

que cet e fminin

comme

les autres

est

souvent tout seul

vet

acheva des Hbreux. Et ce

le

c'est

en franois
,

comme

mme

on en pourroit

son

que cet e muet

une

syllabe

par

et

, , i, o, , eu, ou, u, e

remarquer que

ces sons se

ou

vie , vue, aime.

la

fait

entre

longueur ou bri-

distinguer jusques dix

s'arrtant qu'aux sons simples

de

une syllabe

fait

sans considrer la diffrence qui se

d'un

et

langues, quoique plusieurs fassent

plutt une demi-syllabe


,

la voyelle e ,

la seconde dans nettet,

qui est encore plus remarquable

Ainsi

comme

ce que ne faisoit pas le

etc.

en prononant

les voyelles

autres qu'elle a voit dj

donnerai,

scheva dans

fait

les

com-

sclieva se trouve ncessaire-

l'allemand et le franois , l'ont

lors-

que

sur -tout lorsqu'il

marquer. Mais quelques langues vulgaires

plus

lors-

immdiatement d'autres consonnes,

que dans ce mot

mence

aux consonnes

conjoint

veut prononcer sans voyelle,

les

qu'elles sont suivies


ainsi

qui n'est dans son

non aux

muet,

prononcent de

oii l'on

la plus

ouverture de la bouche et de la plus petite.

en ne

caractres

peut

grande

25o

CPIAPITRE
Des
Si

nous

avons

fait

IL

Consonnes,

faisons touchant les consonnes ce

touchant

les voyelles

et

que nous

que nous consid-

rions seulement les sons simples qui sont en usage dans


les principales

que

celles

langues

nous trouverons

qu'il

n'y a

qui sont dans la table suivante , o ce qui a

besoin d'explication est

renvoient l'autre page.

marqu par

des chiffres qui

^5i

Consonnes qui n'ont qu'un son simple

Latines et

vnljBpaires.

!l5% )

comme

5. C'est aussi

quand

point

est sans

il

prononce lepe des Hbreux,

se

comme

lorsqu'il

finit les

syllabes.
4. C'est la figure

comme un

double

distinguer de

du digamma

gamma

ly capitale

des Eoliens

qui toit

qu'on a renvers pour

et ce

digamma

le

avoitle son

de IV consonne.
5.

Comme encore

6.

Prononc toujours

-dire
7.

le

heth

quand

comme

il

finit les syllabes.

avant

a^o^ u,

Prononc toujours comme avant Va

8. //,

comme

marquent par

tiret

liquide, que les Espagnols

sur

\h ;

10.
fois

11.

et

Comme

on

le

on

Comme on

mots o

le

le

marquent par un

comme les Italiens,

par un gn.

prononce maintenant, car autre-

comme un

J^-

prononce en franois dans chose,

comme

elle n'est

neur, hom>m,e

un

les Italiens

etc.

12. Aspire,
les

nous,

prononoit

cher y chu y

u,

gl.

n,

9.

ans fille. Les Espagnols s'en servent

au commencement des mots Uam^ar , llorari


le

c'est-

comme un K.

dans hauteur , honte

point aspire

comme

ce n'est qu'un caractre

cardans

dans hon^

et

non pas

son.

i5. Esprit pre des Grecs

voient autrefois de \ta

H,

i4. Selon son vrai son

au lieu duquel

dont

les

ils

se.ser-

Latins ont pris

qui est une aspiration.

Vh^

253

(
S'il

voit tre Faspiration de

sont

(comme

a quelques autres sons simples

Vain parmi

pour-

Hbreux )

les

ils

prononcer , qu'on peut bien ne les

si difficiles

pas compter entre

qui entrent dans l'usage

les lettres

rdinaire des langues.

Pour toutes les


bets
il

hbreux

est ais

autres qui se trouvent dans les alpha-

grecs

latins

et des langues vulgaires

de montrer que ce ne sont point des sons

impies f et qu'ils se rapportent quelques-uns de ceux

que nous avons marqus.


Car des quatre gutturales des Hbreux
l'apparence que Valeph valoit autrefois
et

Vain un

grec

Ce qui

o.

un

il

a_,

3?^

a de

he un e,

par l'ordre de l'alphabet

se voit

qui a t pris de celui des Phniciens jusques

au T , de

prement

sorte qu'il n'y avoit

le Jieih

qui ft pro-

aspiration.

Maintenant, Valeph ne
et n'a

que

aucun son que

sert

que pour l'criture,

celui de la voyelle qui lui est

jointe.

Le ^e n'en a gure davantage

tingu

moins

du

hetli,

forte

que parce que l'un

et l'autre plus forte

ne comptent pour aspiration que


le

comme un K

heth

Pour

Va'n

gosier et

au plus

'et

est

une aspiration

quoique plusieurs

le

he ,

et

prononcent

Jceth.

quelques-uns en font une aspiration du

du nez

mais tous

les Juifs

orientaux ne lui

donnent point de son, non plus qu' Valeph ^


le

prononcent

n'est dis-

comme une n

liquide.

et d'autres

Le ihau

et le ieth^

on n'ont que

ne sont distingus que parce que

aspiration , et Fautre sans aspiration

deuit n'est pas

Le tsade

un

une

et

un son

et

;t

du ^3
Et

;,

et ainsi

son, ou

Fun

des

sttiple

mts il vaut

s.

^^

>

prononce avec

d Coph,

un son

n'est pas aussi

De mme dans Falphabet


<)>

mme

se

simple.

mme du caph

J'en dis de

Fun

s^it

grec

les trois aspires

P^s ^^s sons simples

mais composs

T, avec l'aspiration.

les trois

doubles

^^ ^^^^ visiblement

que des abrgs d'criture, pour ds, cSyps.


Il

en

est

de

mme de Vx du

latin

qui n'est que

le

des Grecs.

Le

gr

qui lui

et le

^ ne sont que

le c

prononc dans

le soii

est naturel.

Le double M^des langues du Nord n'est que Vu romain


c'est--dire

ou

lorsqu'il est suivi de voyelle

winum , ainum ; ou Vv
d'une consonne.

consonne

comme

lorsqu'il est suivi

(2.55)

CHAPITRE
Des

plusieurs
syllabe

I.

Syllabes,

un son complet

iLih. syllabe est

compos d^une

II

seule lettre

q.ui est

quelquefois

mai? pour Fordinaire de

d'o vient qu'on lui a donn le

cvXXotCii

compreliensio

la

mme

appelle diphthongues

syllabe

syllabe

mais alors on

parce que

un son complet

joignant en

de

assemblage.

Une voyelk peut faire une seule syllabe.


Deux voyelles aussi peuvent composer une
ou entrer dans

nom

les

deux sons

comme mien

les

se

hier y

ayant y eau.

La plupart

des diphthongues se sont perdues dans

du

la prononciation ordinaire
ce

ne

se

prononcent plus que

latin

car leur os et leur

comme un

mais

elles

par ceux qui pro-

se retiennent encore dans le grec

noncent bien.

Pour

les

langues vulgaires , quelquefois deux voyelles

ne font qu'un son simple

eu y comme

comme

encore en franois oe

_,

pourtant de vritables diphthongues,

eue j fouet
ieu

Dieu

oi

foi
il

ie^

ftut

nous avons
au. Mais

dit

elles

de

sont

comme ai^ ayant 5

mien, premier, eau, beau

remarquer que

ces

deux der-

nires

i56

ne sont pas des triphthongues

ques-uns ont voulu


valent , dans le son

dire

comme

quel-

parce que eu et au ne

qu'une simple voyelle

non pas

deux.
Les consonnes ne peuvent seules composer une syllabe

mais

faut

il

soit qu'elles les

che ci-dessus

accompagnes de

qu'elles soient

ou de diphthongues ,

Toyelles

soit qu'elles les suivent,

prcdent ; ce dont la raison a t tou-

au chapitre premier.

Plusieurs nanmoins peuvent tre de suite dans la

mme

y en peut

avoir quel-

quefois jusques trois devant la voyelle, et

deux aprs ,

syllabe

comme
aprs

de sorte qu'il

scrohs

comme

et quelquefois

stirps. Les

deux devant ,

mais plus de deux au commencement de

non

et trois

Hbreux n'en souf&ent

plus qu' la fin, et toutes leurs syllabes

mencent

par des consonnes

mais

c'est

ja-

la syllabe,

com-

en comptant

aleph pour une consonne , et jamais une syllabe n'a


plus d'une voyelle.

CHAPITRE

{^5j)

HA

Des Mots en

T R E

tant que sons

oh

V.

il est

parl de

l'Accent,

iMous ne

parlons pas encore des mots selon leur si-

gnification

mais seulement de ce qui leur convient en

tant que sons.

On
part.

appelle
Il

mot ce

qui se prononce part , et s'crit

y en a d'une syllabe ,

qu'on appelle monosyllabes 5

comme moi^ da,tu, saint y


et de plusieurs, commejore,

dominus ^ misricordieusement

norum,

etc.

qu'on

_,

Constantinvpolita-

nomme polysyllabes.

Ce qu'il y a de plus remarquable dans la prononciation


des mots

est l'accent

l'une des syllabes

qui est une lvation de voix sur

du mot , aprs

laquelle la voix vient

ncessairement se rabaisser.
L'lvation de la voix s'appelle accent aigu, et le

rabaissement , accent grave

en grec

et

quelles

on

invent
flexe ,

en

un

mais parce

qu'il

avoit

latin de certaines syllabes longues sur les-

levoit et

on

rabaissoit la

voix

ils

avoient

troisime accent, qu'ils appeloient circon-

qui d'abord

s'est fait ainsi

C"),

puis

(")

et les

corn-

prenoit tous deux.

On

peut voir ce qu'on a

dit

sur

les

accens des Grecs

^53

et des Latins

dans

nouyelles mthodes pour le

les

langues grecque et latine.


Les Hbreux ont beaucoup d'accens qu'on croit avoir
autrefois servi leur

maintenant

le

mme

musique ,

et

dont plusieurs font

usage que nos points et nos vir-

gules.

M^is Faccent
maire,

qu'ils appellent naturel et

est toujours

syllabe des mots.

Ceux qui sont sur

sont appels accens de rhtorique

que

l'autre

ne

cent

comme

il

soit

faut

nires

mme

remarquer que

la

Vatnacli et le silluh

temps

et

les

prcdentes

n'empchent pas

toujours sur l'une des deux der-

distinction des priodes ,

en

de gram-

sur la pnultime , ou sur la dernire

ne

laisse

l'accent naturel.

mme
y

figure d'ac-

qui marquent la

pas aussi de marquer

(259)

CHAPITRE
Die s lettres considres

comme

JM ous n'avons pas pu, jusques


que nous ne

les

V.

ici,

Caractres.

parler des lettres,

ayons marques par leurs caractres

mais nanmoins nous ne les avons pas considres comme


caractres , c'est--dire , selon le rapport que ces caractres ont

aux sons.

Nous avons

dj dit

hommes , pour

que

les

tre les signes des penses , et qu'ils ont

aussi invent certaines figures


sons. Mais

sons ont t pris par les

pour

tre les signes de ces

quoique ces ligures ou caractres , selon leur

premire institution , ne signifient immdiatement que


les

sons

nanmoins

les

hommes

penses des caractres la chose


sons.

Ce qui

drs en ces

plement

le

fait

que

portent souvent leurs

mme signifie ^^

les caractres

peuvent tre consi-

deux manires \ ou comme

son

les

signifiant sim-

ou comme nous aidant concevoir

ce que le son signifie.

En les

considrant en la premire manire ,

fallu observer quatre choses

il

auroit

pour les mettre en leur per-

fection.
1

Que toute figure marqut quelque son

qu'on n'crivit rien qui ne

se

c'est--dire,

pronont.

Ra

Que

2.

dire

tout son ft

2(^o

marqu par une figure;

qu'on ne pronont rien qui ne ft

Que

3.

c'est--

crit.

chaque, figure ne marqut qu'un son

ou

simple ou double. Car ce n'est pas contre la perfection

de l'criture qu'il

des lettres doubles , puisqu'elles

en l'abrgeant.

la facilitent
4.

ait

Qu'un mme son ne

marqu par

ft point

difie-

rentes figures.

Mais considrant les caractres en la seconde manire,


c'est--dire,

son

signifie

geux que
moins
.

Car

la

comme

, il

ces rgles

ne soient pas toujours observes, au

et la dernire.

arrive souvent, sur -tout dans les langues

drives d'autres langues, qu'il

qui ne se prononcent point

quant au son ,

lesquelles

poufl^i l'intelligence

exemple , dans
i

ne

se

les

ne

et

a de certaines lettres

qui ainsi sont inutiles

laissent

de ce que

pas de nous servir

mots

les

mots de champs

et

Par

signifient.

chants ^

le/ et le

prononcent point, qui nanmoins sont utiles pour

la signification
le

le

arrive quelquefois qu'il nous est avanta-

premire

1. il

nous aidant concevoir ce que

parce que nous apprenons de

premier vient du latin campi^

et le

que

second du latin

cantus.
-

Dans l'hbreu

frens

mme

il

que parce que l'un

par un he y qui ne

se

a des

finit

mots qui ne sont

par un alephj

prononcent point

et l'autre

comme

qui signifie craindre ; et H"}^ qui signifie jeter;

dif--

K*^

26l

Et de
qu'on

on

crit

voit

que ceux qui

se plaignent tant de

ce

autrement qu'on ne prononce, n'ont pas

toujours grande raison*, et que ce qu'ils appellent abus,


n'est pas quelquefois sans utilit.

La

diffrence des grandes et des petites lettres semble

aussi contraire la

quatrime rgle, qui

son fat toujours marqu par la


cela seroit tout--fait inutile

qu'un mme

mme figure. Et

si

est

l'on

en

effet

ne considroit

les

caractres que pour marquer les sons, puisqu'une grande


et

une

que

petite lettre n'ont

les

que

le

mme

son.

D'o vient

anciens n'avoient pas cette diffrence ,

les Hbreux ne l'ont point encore , et

comme

que plusieurs croient

que les Grecs Et les Romains ont t longtemps n'crire


qu'en lettres capitales. Nanmoins cette distinction

pour commencer les priodes ,


noms propres d'avec les autres.

fort utile

guer les

Il

a aussi dans

d'critures ,

du

sion

comme

latin et

une
le

mme

romain

et

pour

est

distin-

langue diffrentes sortes

et l'italique

dans l'impres-

de plusieurs langues vulgaires , qui peu-

vent tre utilement employs pour le sens , en distinguant

ou de

certains

mots, ou de certains discours, quoique

ne change rien dans la prononciation.

cela

Voil ce qu'on peut apporter pour excuser

la

di-

versit qui se trouve entre la prononciation et l'cri-

ture

mais cela n'empche pas

qu'il

sont faites sans raison , et par

qui

se

qui

s'est glisse

dans les langues. Car

donn , par exemple , au

n'y en

ait

la seule

c'est

plusieurs

corruption

un abus d'avoii*

c la prononciation

de F* ^ avant

262

Ve

et

Vi; d'avoir prononc autrement

deux mmes

voyelles ,

que devant

le

^,devant

autres

les

ces

d'avoir

adouci F^ entre deux voyelles ; d'avoir donn aussi au


le

son de F* avant Vi suivi d'une autre voyelle

gratia, actio , action.

On

dans le trait des lettres , qui

comme

peut voir ce qui a t


est

dit

dans la nouvelle Mthode

latine.

Quelques-uns

se sont

imagin

pourroient cor-

qu'ils

riger ce dfaut dans les langues vulgaires ,

de nouveaux caractres ,

Grammaire

comme

fait

en inventant

Ramus dans

sa

potir la langue franoise , retranchant tous

ceux quine se prononcent point , en crivant chaque son


par la

lettre

qui cette prononciation est propre,

en mettant une

*^

au

lieu

du

c ^ devant

Ve

comme
Mais

et Vi.

ils

dvoient considrer qu'outre que cela seroit souvent d-

savantageux aux langues vulgaires

nous avons
il

dites,

ils

pour les raisons que

tentoient une chose impossible; car

ne faut pas s'imaginer

de faire changer

qu'il soit facile

toute une nation tant de caractres auxquels

accoutume depuis long-temps


Claude^ne put pas
qu'il vouloit

Tout

elle est

puisque l'empereur

mme venir bout d'en introduire un

mettre en usage.

ce que l'on pourroit faire de plus raisonnable,

seroit de retrancher les lettres qui

ne servent de rien ni

la prononciation , ni au sens , ni l'analogie des langues

comme on
celles

a dj

commenc de

qui sont utiles,

y mettre

faire

et, conservant

de petites marques

qui fissent voir qu'elles ne se prononcent point

ou qui

263

fissent connotreles diverses


lettre.

Un

prononciations d'une mme

point au-dedans ou au-dessous de la lettre

pourroit servir pour

le

Le

dont on pourroit

G a dj sa cdille

Ve et devant Vi
voyelles.

aussi

_,

Le g dont

pourroit marquer

Ce qui ne

soit dit

premier usage ,

la

le

temps.

se servir

devant

bien que devant

queue ne

les

seroit pas toute

son qu'il a devant Ve

que pour exemple.^

comme

et

autres

ferme

devant VL

(^H)

CHAPITREVI.
D'une nouvelle manire pour apprendre

lire

facilement en toutes sortes de langues.

i^ETTE mthode regarde principalement ceux qui ne


savent pas encore
est certain

Il

lire.

que ce

ceux qui commencent


mais que

les lettres;

n'est pas

une grande peine

que de connotre simplement

la

plus grande est de les assem-

bler.

Or ,

ce qui rend maintenant cela plus

que cliaque

lettre

ayant son

nom

on

difficile

la

seule autrement qu'en l'assemblant avec d'autres.

exemple

on

lui

l'on fait assembler

si

fait

prononcer ef , er

brouille infailliblement
ces trois sons

ensemble

fry

un

grec

est

prononce

ce

Par

enfant

qui

le

lorsqu'il veut ensuite joindre


,

pour en

faire le

son de la

syllabe fry.
Il

semble donc que

la voie la

plus naturelle ,

comme

quelques gens d'esprit l'ont dj remarqu, seroit que

ceux qui montrent

lire,

n'apprissent d'abord

enfans connotre leurs lettres

que par

le

aux

nom

leur prononciation; et qu'ainsi, pour apprendre

de

lire

2.65 )

en

latin

nom

par exemple

d^e

Ve simple

ly ;

mme

prononce d'une

on ne donnt que

encore Vo et

et

et Z'

faon

Vau ,

mme

parce qu'on

de

et

le

mme

les

Vi et

selon qu'on les pro-

nonce aujourd'hui en France, car

les Italiens font l'ai*

diphthongue.

Qu'on ne

leur

nommt

leur son naturel, en

qui est ncessaire pour

ronde \

les

prononcer par exemple


:

de /ombe

la dernire syllabe

syllabe de

ajoutant seulement Ve muet,

nom

qu'on donnt pour

consonnes que par

aussi les

ce qu'on prononce dans

celui de la dernire

et ainsi des autres

qui n'ont qu'un

seul son.

Que pour
^

g>

i 3

et plus

au

le

celles

on

les

qui en ont plusieurs

appelt par le son le plus naturel

que

ordinaire ,*qui est au c le son de

son de gue

labe de forte

et

comme

au

^ le

et

son de la dernire syl-

Vs celui de

la dernire syllabe

de

hourse.

Et ensuite on leur apprendroit prononcer part


et sans peler, les syllabes ce ,

ci,ge , gi, lia,

Et on leur

l'.s ,

feroit

entendre que

comme un z

se

prononce

avoit mizeria^ mizre , etc.

_,

entre

deux

miseria ^ misre ^

tie , tii.

voyelles

comme s'il

Voil les plus gnrales observations de cette nouvelle

mthode d^apprendre hre

nement

trs -utile

aux

enfans.

qui seroit certai-

Mais pour

la

mettre

dans toute sa perfection


traita

part

cessaires

266
,

il

en faudroit

o Fon poun-oit

faire les

pour l'accommoder toutes

les

faire

un

petit

remarques nlangues.

SECONDE PARTIE
DE

GRAMMAIRE

LA

GNRALE,
O

il

est parl des principes et des raisons

sur lesquelles sont appuyes les diverses

formes de la signification des mots.

CHAPITRE PREMIER.
Que

de ce qui se passe dans


notre esprit y est ncessaire pour comprendre
la connoissance

lesfondemens de

la.

Grammaire ^ et que c'est

de l que dpend la diversit des mots qui


composent le discours.
JusQiiES
que ce

ici,

moins pour
Il

fait

nous n'avons considr dans

qu'elle a de matriel
le

son , aux

et qui est

hommes

nous reste examiner ce

Tun

et

la

parole

commun ,

aux perroquets.

qu'elle a de spirituel

des plus grands avantages

au,

qui

deFhomme au-dessus

(268)
de tous les autres animaux , et qui est une des plus gran des
preuves de

pour

la raison

c'est l'usage

nos penses

signifier

que nous en

faisons

mer-

et cette^iv'n'libn

composer de vingt-cinq ou trente sons

veilleuse de

infinie varit de

cette

mots , qui , n'ayant rien de semblable

en eux-mmes ce qui

se passe

aux

laissent pas d'en dcouvrir

dans notre esprit , ne


autres tout le secret

de faire entendre ceux qui n'y peuvent pntrer

et

tout ce que nous concevons, et tous

mouve-

les divers

mens de notre me.


Ainsi l'on peut dfinir les

dont

articuls ,

les

hommes

mots , des sons ^stincts


ont

des signes

fait

pour

et
si-

gnifier leurs penses.

pourquoi on ne peut bien comprendre

C'est

les di-

verses sortes de significations qui sont enfermes dans


les

mots , qu'on

n'ait bien

passe dans nos penses

vents que pour

Tous

les

les faire

compris auparavant ce qui

puisque

les

se

t in-

connotre.

philosophes enseignent

rations de notre esprit

mois n'ont

qu'il'

Co^evoir

a trois op-

Juger

Rai-

sonner.

Concevoir

n'est autre chose

de notre esprit sur

ment
la

les

intellectuelle,

choses , soit d'une manire pure-

comme quand

dure , la pense , Dieu

relles,

qu'un simple regard

soit

je

connois l'tre,

avec des images corpo-

comme quand je m'imagine un

carr,

un rond,

un chien un cheval.
,

Juger ,

c'est affirmer

qu'une chose que nous conce-

vons

est telle

conu ce que
deur ^

ou

un

vertu

que

c'est

la terre

j'affirme de la terre ,

Raisonner
faire

n'est pas telle

troisime

est

que

lorsqu'ayant

c'est

que ron-

est ronde

de deux jugemens pour en

comme lorsqu'ayant jug que

toute

louable , et que la patience est une vertu , j'en

conclus que

la

patience est louable.

D'o l'on voit que

la troisime

qu'une extension de

n'est

quMle

est se servir

comme

et ce

pour noire

la

opration de l'esprit

seconde

sujet, de considrer les

et ainsi

il

suffira

deux premires, ou

ce qui est enferm de la premire dans la seconde


? .les

car

hommes ne parlent gure pour exprimer simplement

ce qu'ils conoivent, mais c'est presque toujours pour

exprimer

les

jugemens

qu'ils font des choses qu'ils

con-

oivent.

Le jugement que nous faisons des choses , comme quand


je dis, la terre est

ronde , s'appelle Proposition 5

ainsi toute proposition

termes

comme

et l'autre

qu'on affirme , comme


ces

enferme ncessairement deux

on affirme

l'un appel sujet , qui est ce dont


terre

deux termes,

et

appel attribut

ronde :

et

_,

qui est ce

de plus Ja liaison entre

est.

Or il est ais de voir que les deux termes appartiennent


proprement
que

c'est ce

la

premire opration de

que nous concevons,

notre pense

et

que

la liaison

l'esprit ,

et ce qui est l'objet

de

appartient la seconde

qu'on peut dire tre proprement l'action de notre


et la

parce

manire dont nous pensons.

esprit,

270

Et

ainsi la plus

dans notre esprit,

de dire qu'on

est

de notre pense'e, et

l'objet

grande distinction de ce qui

notre pense, dont

la

la

se passe

peut considrer

forme ou

la

manire de

principale est le jugement

on y doit encore rapporter

les

mais

conjonctions, disjonctions,

et autres semblables oprations de notre esprit, et tous

mouvemens de notre me, comme


commandement, Pinlerrogation, etc.

les autres

le

H s'ensuit

de l , que

les

les dsirs,

hommes ayant eu

besoin de

signes pour marquer tout ce qui se passe dans leur esprit,


il

faut aussi que la plus gnrale distinction des

que

uns

les

la

forme

ils

ne

nous

signifient les objets des penses, et les autres

et la

manire de nos penses , quoique souvent

la signifient
le

mots soit

pas seule, mais avec l'objet,

comme

ferons voir.

Les mots de la premire sorte sont ceux que l'on a


appels ,

noms

sitions et

adverbes; ceux de la seconde , sont

les

conjonctions

par une

particles pronoms^ participes , prpo-

suite ncessaire

de

la

montrer.

verbes^

manire naturelle

quelle nous exprimons nos penses ,


le

les

et les interjections; qui sont tous tirs

comme

en- la-

nous allons

^71

CHAPITRE
Des Noms ^

II.

et premirement des Substantifs

et Adjectifs,
JLes

ou

objets de nos penses sont

la terre y

le soleil ,

Veau ^

choses,

les

comme

hois , ce qu'on appelle or-

le

dinairement substance; ou la manire des choses,

comme

d'tre

savant y

etc.

Et

il

rond,

d'tre

rouge ,

d'tre

ce qu'on appelle accident.

a cette diffrence entre

dur,

d'tre

tances , et la manire des choses

les

ou

choses et les subsdes accidens

que

substances subsistent par elles-mmes, au lieu que

les

accidens ne sont que par les substances.

les

C'est ce qui a fait la principale diffrence entre les

mots qui

signifient les objets des penses

tifs ; et

ceux qui

car ceux qui

noms substan-

signifient les substances ont t appels


signifient les accidens

en marquant

auquel ces accidens conviennent,

le sujet

noms ad^

jectifs.

Voil la premire origine des

noms

substantifs et

demeur l ; et il se trouve

adjectifs. Mais

on n'en

qu'on ne

pas tant arrt la signification qu' la

s'est

manire de

signifier.

est pas

Car , parce que

la

substance est ce

qui subsiste par soi-mme , on a appel


tifs

tous ceux qui subsistent par

noms

substan-

eux-mmes dans le

dis-

272

cours j,sans avoir besoin d'un autre


qu'ils signifient des accidens.

adjectifs ceux

mme qui signifient des substances, lorsque

par leur manire de

signifier

noms dans le

discours.

d'autres

Or

ce qui

mme

est

nom, encore mme

Et au contraire on a appel

fait

qu'un

nom

quand , outre

ils

doivent tre joints

ne peut subsister par soi-

sa signification distincte

il

en

a encore une confuse , qu'on peut appeler connotation

d'une chose laquelle convient ce qui

est

marqu par la

signification distincte.

Ainsi la signification distincte de rouge, est la rou-

geur-^ mais

il

la signifie

sujet de cette

rougeur, d'o vient

point seul dans

mer ou

fait

donc

l'te des

le

ne

subsiste

cette connotation fait l'adjectif, lors-

mots qui

des substantifs

signifient les accidens,

comme

de color

rouge , rougeur ^ de dur, duret;


dence ,

qu'il

le

parce qu'on y doit exprimot qui signifie ce sujet.

le discours

sous-entendre

Comme
qu'on

en marquant confiise'ment

o.

on en

couleur

_,

de

prudent , pru-

etc.

Et au contraire, lorsqu'on ajoute aux mots qui


fient les substances, cette connotation

ou

signi-

signification

confuse d'une chose laquelle ces substances se rapportent ,

on en fait des adjectifs comme liomme, humain ,


;

genre humain , vertu humaine,


Les Grecs et

les

etc.

Latins ont une infinit de ces mots

ferreus , aureus, hoi^inus , vitulinus,

Mais l'hbreu ,

etc.

le franois et les autres

langues vulgaires

gaires

de

273

en ont moins ; car

d'or y de fer , de buf,

Que si

etc.

noms de

l'on dpouille ces adjectifs forms des

substances , de leur connotation

on en fait de nouveaux

substantifs, qu'on appelle abstraits ^

lionime ayant

ou

spars. Ainsi

humain Hhuinain on

fait

par un

le franois l'explique

huma"

fait

nit , etc.
IVIais il

y a une

autre sorte de

substantifs, quoiqu'en effet


signifient

une forme

ils

noms qui

passent pour

soient adjectifs, puisqu'ils

marquent

accidentelle, et qu'ils

un sujet auquel convient cette forme tels sont


noms de diverses professions des hommes , comme

aussi
les

roi , philosophe , peintre^ soldat


ces

noms

passent pour substantifs

et selon la

Et ce qui

est

que

fait

que ne pouvant

l'homme seul au moins pour l'ordi-

avoir pour sujet que

naire

etc.

premire imposition des noms ,

il

n'a

pas t ncessaire d'y joindre leur substantif, parce qu'on


l'y

peut sous- entendre sans aucune confusion

port ne s'en pouvant faire aucune autre


ces

mots ont eu dans

substantifs
C'est

pour

cette

mme

raison

qu'on

qu'ils sont pris

sous -entend

comme triste lupus

aux

de certains

dit

substantivement,
si

gnral,

facilement et dterminment

siabulis , sup.

negotium

sup. terra ^judceU^ sup, Provincia,

Mthode

rap-

et par-l

l'usage ce qui est particulier

parce qu'ils se rapportent un substantif


se

le

qui est de subsister seuls dans le discours.

noms ou pronoms,
qu'il

Voyez

la

lat.

patria y
Nouvelle

^74

que

J'ai dit

distincte

les adjectifs

qui

est

celle

du

fuse, qui est celle

ont deux significations 5 Tune

de la forme

sujet

mais

il

et Fautre

con-

ne faut pas con-

clure de l qu'ils signifient plus directement la forme

que

le sujet 5

comme si la signification plus distincte toit

aussi la plus directe.

Car au contraire il est certain qu'ils

signifient le sujet directement, et,

grammaii'iens ,
et qu'ils

comme

ne

ils

comme

parlent les

in recto ^ quoique plus confusment 5

signifient la

forme qu'indirectement, et,

parlent encore, in obliqua^ quoique plus

distinctement. Ainsi blanc y candidus y signifie directe-

ment ce qui a de

la

blancheur , Jiabens candorem , mais

d'une manire fort confuse , ne marquant en particulier

aucune des choses qui peuvent avoir de


et

il

ne

signifie

blancheur

qu'indirectement la blancheur, mais

d'une manire aussi distincte que le

cheur, candor.

la

mot mme de

blan-

^75

CHAPITRE
Des Nomspropres ^
iM ous avons deux

III.

et appellatifs ou gnraux.

sortes d'ides

unes qui ne nous

les

comme l'ide que

reprsentent qu'une chose singulire ,

chaque personne a de son pre

et

de sa mre, d'un

ami, de son cheval, de son chien, de soi-mme,


Les autres

tel

etc.

qui nous en reprsentent plusieurs sem-

blables , auxquelles cette ide peut galement convenir

comme l'ide que j'ai d'un homme en gnral


en gnral ,

noms

difFrens

pour

noms propres ceux

qui conviennent

nom

de Socrate , qui

ides singulires,

comme

le

convient un certain philosophe appel Socrate j le

de Paris y

Et

ils

ceux qui
^

ces

diffrentes sortes d'ides.

ont appel

Ils

aux

d'un cheval

etc.

Les hommes ont eu besoin de

deux

qui convient la

ont appel

ville

noms gnraux ou

appellatifs

communes 5 comme

signifient les ides

nom

de Paris.

le

mot

homme , qui convient tous les hommes en gnral j


de mme du mot de lion chien, cheval , etc.

et

Ce

n'est pas qu'il n'arrive souvent

ne convienne
mais ce
pris

n'est

plusieurs,

comme

que

le

mot propre

Pierre , Jean,

etc.

que par accident , parce que plusieurs ont

un mme nom 5

et alors

il

faut

ajouter d'autres

276

noms

qui

qualit de

dterminent , et qui

le

nom

propre ,

convient plusieurs ,

comme

est

font rentrer dans la

le

nom

le

de Louis , qui

propre au roi qui rgne au-

jourd'hui 5 en disant jLowi5 quatorzime. Souvent mme


il

n'est pas ncessaire de rien ajouter

circonstances

du

parce que

les

discours font assez voir de qui l'on

parle.

CHAPITRE
Les

IV.

Des Nombres

singulier etplurier.

noms communs

qui conviennent plusieurs,

peuvent
Car,

tre pris
i"*.

en diverses faons.

on peut ou

les

appliquer une des chose

auxquelles ils conviennent , ou mme les considrer toutes

dans une certaine unit qui

est

appele par

les

philoso-

phes, V unit universelle,


2"*.

en

les

On les

considrant

Pour
fier,

peut appliquer plusieurs tous ensemble

distinguer ces

on a invent

Jiomme

comme

les

plusieurs.

deux

sortes de manires de signi-

deux nombres ; le singulier, homo,

et le plurier,

liomines , liommes.

Et mme quelques langues ,


ont

fait

un duel,

lorsque

les

comme la langue grecque

noms

convienneiit deux.

Les Hbreux en ont aussi un, mais seulement lorsque


les mots signifient

une chose double , ou par nature

^11

comme les yeux, les mains , les pieds ^ etc. ou par art
comme des meules de moulin, des ciseaux ^ etc.

De l il se voit que les noms propres n'ont point d'euxmmes de plurier , parce que de leur nature ils ne conviennent qu' un j et que si on les met quelquefois au
plurier , comme quand on dit les Csars les Alexan_,

dresy
le

Platons,

les

nom

c'est

propre toutes

bleroient

comme

par figure, en comprenant dans

les

personnes qui leur ressem-

qui diroit

des rois aussi vaillans

qu'Alexandre , des philosophes aussi savans que Platon, etc

Et il y en a

comme

mme

qui improuvent cette faon de parler

n'tant pas assez conforme la nature

qu'il s'en

trouve des exemples dans toutes

quoi-

langues

les

de sorte qu'elle semble trop autorise pour la rejeter tout-fait

il

faut seulement prendre garde d'en user

mod-

rment.

Tous les

adjectifs

au contraire doivent avoir un plu-

rier, parce qu'il est de leur nature d'enfermer toujours

une certaine
qu'ils

la

vague d'un

signification

peuvent convenir plusieurs

manire de

signifier,

quoiqu'en

sujet

qui

fait

au moins quant
effet ils

ne con-

vinssent qu' un.

Quant aux
tifs

avoir

il

substantifs qui sont

communs

semble que par leur nature

un plurier nanmoins

ont point,

soit

par

le

il

y en

ils

a plusieurs qui n'en

simple usage,

sorte de raison. Ainsi les

et appella-

devroient tous

soil

par quelque

noms de chaque mtal, or

argent,fer ^ n'en ont point en presque toutes les langues j

(278)
^ont
si

la raison est,

grande qui

coiame je pense , que la ressemblance

est entre les parties des

l'on considre d'ordinaire

mtaux >

fait

que

chaque espce de mtal , non

comme une espce qui ait sous soi plusieurs individus,


comme un tout qui a seulement plusieurs parties :

mais
ce q

parot bien en notre langue

en ce que pour mar-

quer un mtal singulier, on ajoute


tition,

de Vor^ de V argent, dafer.

la particule

On

de par-

dit hi^n fers

plorier, mais c'est pour signifier des chanes, et

au

non

seulement une partie du mtal appel fer. Les Latins


disent bien aussi

ra, mais

c'est

monnoie, ou des instrumens

pour

faire

signifier

son,

de la

comme

des

cymbales. Et ainsi des autres.

CHAPITRE

V.

Des Genres.
i_><oMME les

noms

adjectife

de leur nature conviennent

plusieurs , on a jug propos , pour rendre le discours


m.oins confiis , et aussi

terminaisons

pour

l'embellir

d'inventer dans les adjectifs

selon les substantifs auxquels

Or

les

hommes

eux-mmes ;

et

se sont

on les

liexes, ils

la varit des

une

diversit

appliqueroit.

premirement considrs

ayant remarqu parmi eux une

rence extrmement considrable

u^

par

qui est

ont jug propos de varier

les

diff-

celle

des

mmes deux

^79

noms adjectifej y donnant


qu'ils

diverses terminaisons

s'appliquoient aux hommes , ou

pliquoient

aux femmes; comme en

lors-

lorsqu'ils s'ap-.

bonus vir,

disant,

un bon homme; hona mulier , une bonne femme;


et c'est ce qu'ils ont appel

genre masculin

^X.

genref-

minin.
Mais il a

fallu que cela ait pass plus avant.

Car ,

comme

mmes adjectifs se pouvoient attribuer d'autres qu'


des hommes ou des femmes ils ont t obHgs de leur
ces

donner Pune ou

l'autre des terminaisons qu'ils avoient

inventes pour les


est arriv

hommes

et

culins et fminins
raison ,

les

femmes d'o

que par rapport aux honunes

ont distingu tous les autres

ils

pour

et

il

aux femmes

noms substantifs en m,as^

quelquefois par quelque sorte de

comme lorsque les of&ces d'hommes rexjudex ,


,

philosophus ,

etc.

(qui ne sont qu'improprement subs-

comme nous avons dit) sont du masculin, parce


homo ; et que les offices des femmes
du fminin, comme mater ,uxor, regina y etc.

tantifs,

qu'on sous-entend
sont

parce qu'on sous entend mulier.


D'autres fois aussi par un pur caprice , et

un usage sans

raison ; ce qui fait que cela varie selon les langues , et dans
les

mots

mme qu'une langue a emprunts d'une autre ;

comme arhor est du fminin

en latin,

et

arhre^ du mas-

culin en franois ; dens masculin en latin , et dent fmi-

nin en franois.
Quelquefois

mme

cela a

chang dans une

mme

langue selon le temps ; conanae alvus toit autrefois mas-

28o

culin en latin , selon Priscien , et depuis

devenu f-

est

il

minin. Navire en franois toit autrefois fminin


depuis

est

il

Cette variation d'usage a


tant mis par les uns en
l'autre , est

mme mot

qu'un

fait aussi

un genre,

par

et

les

autres en

demeur douteux ; comme hicfinis ou hc


,

comme comt et duch en franois.


commun n'est pas

finis en liin,

Mais ce qu'on appelle genre

commun

et

devenu masculin.

que

les

grammairiens s'imaginent; car

si

ne

il

noms d'animaux

convient proprement qu' quelques

qui en grec et en latin se joignent des adjectifs masculins et fminins


la femelle,

comme

qu'on veut

selv^n

signifier le

prend pour
sistent seuls

dans

rieuse ^ rex et regina

On

et victrix
,

est

aux

diff-

divers genres,

etc.

.4^

que ce que

n'est point

les

grammairiens

un genre
le

mle

spar

car

et la femelle

vritablement fminin dans

le latin.

Et

aigle est vritablement fminin dans le

franois , parce

un

n'ont pas de

sub-

victorieux et victo-

vulpes y quoiqu'il signifie galement

mme une

ils

'^

boulangre ,

et

appellent picene

de

de genre

roi et reine pistor et pistrix

voit encore par-l

d'un renard,

nom

parce que d'ordinaire

le discours, et qu'ils

en ont victor

houlanger

le

sont proprement que des adjectifs qu'on

substantifs

rentes terminaisons pour tre joints

comme

et

hos y canis , sus.

Les autres , qu'ils comprennent sous

commun, ne

mle

que

le

genre masculin ou fminin dans

mot ne regarde pas proprement sa signification , mais

( 'Si

seulement de

le dit

Fadjectif dans
Ainsi en latin

telle

nature, qu'il se doive joindre

terminaison masculine ou fminine.

la

custodi

des gardes ,

ou des prisonniers f

vigili f des sentinelles, etc. sont vritablement fminins

commun

est

hommes. Voil

quoiqu'ils signifient des

toutes les langues

pour

le

ce qui

regard des

genres.

Les Grecs

genre avec
neutre ,

et les

le

Latins ont encore invent

masculin

comme n'tant

et

fminin ,

en attribuant

qu'ils

ont appel

ni de l'un ni de l'autre

n'ont pas regard par la raison


faire

un troisime

le

comme

ils

ce qu'ils

eussent

noms de

neutre aux

pu

choses

qui n'avoient nul rapport au sexe masculin ou fminin

mais par fantaisie

et

en suivant seulement certaines

terminaisons.

CHAPITRE
Des Cas

et des Prpositions

VI.
en tant qu^il est

ncessaire d'en p aider pour entendre quel-

ques Cas,

Oi

l'on considroit toujours Jes choses sparment les

unes des autres

on n'auroit donn aux noms que

les

deux changemens que nous venons de marquer ; savoir,

du nombre pour toutes

sortes de

noms,

et

du genre pour

(282
les adjectifs
les divers

une

mais, parce qu'on

les

rapports qu'elles ont

des inventions dont

on s'est

regarde souvent avec?

les

unes aux autres

servi -en quelques lan-

gues pour marquer ces rapports , a t de donner encore

aux noms
cas y du

diverses terminaisons , qu'ils ont appeles des

latin

chutes d'un
Il est

que

la

dans

vrai

mme mot.
que , de toutes

grecque

les

comme tant les diverses

cadere , tomber,

et la latine

langues ,

les

il

n'y a peut-tre

qui aient proprement des cas

noms. Namnoins, parce qu'aussi il y a peu de

langues qui n'aient quelques sortes de cas dans

noms j

et

pro-

les

que sans cela on ne sauroit bien entendre la

liaison vL discours, qui s'appelle construction

il

est

presque ncessaire , pour apprendre quelque langue que


ce Soit , de savoir ce qu'on entend par ces cas : c'est pour-

quoi nous les expliquerons l'un aprs l'autre

rement

qu'il

nous sera

le

plus

clai-

possible.

Du Naminatif,
La simple
qui n'est pas

position

du

nom

proprement un

se forment les cas

s'appelle le

cas,

nominatif,

mais la matire d'o

par les divers changemens qu'on donne

cette premire terminaison

du nom. Son principal

usage est d'tre mis dans le discours avant tous les verbes,

pour

me y

tre le sujet de la proposition.


le

Seigneur

"m'coute.

me

conduit.

Dominas

rgit

Deus exaudit me,, Dieu

2^3

Du J^ocatif
Quand on nomme

la

personne qui on parle, ou la

comme si c'toit une

chose laquelle on s'adresse ,

nom

sonne, ce

per-

un nouveau rapport,

acquiert par-l

qu'on a quelquefois marqu par une nouvelle terminai-

Dominus au nominaDomine au vocatif j ^AntoniuSy Anioni*


comme cela n'toit pas beaucoup ncessaire, et

son-qui s'appelle vocatif Ainsi de


tif,

on a

Mais

fait

qu'on pou voit employer


il

est arriv

Que

1.

n'est point

cette terminaison diffrente

au

Qu'au

2.

nominatif cet usage , de l

le

du nominatif

plurier.

singulier

mme

eUe n'est en latin qu'en

la

seconde dclinaison.
3.

Qu'en grec , o

glige souvent, et
catif,

on

elle est

comme on peut voir

Pseaumes , d'o S. Paul

c-

natif pour

05O

un

il

dans l'Eplre au^

que

vocatif 5 le sens n'tant

un nomipas Dieu est votre

o 9go

est

Dieu , demeurera ^

etc.

Et qu'enfin on joint quelquefois des nominatifi

mea magna

voir la

En

n-^

du vo-

divinit de Jsus -Christ,

est clair

avec des vocati. Domaine,


vires

lieu

dans la version grecque des

la

trne , mais votre trne ^


4.

commune on la

cite ces paroles

Hbreux pour prouver


0poi/o

plus

du nominatif au

se sert

potentia solus. Sur quoi l'on peut

Nouv, Mih,

notre langue

Deus meus, Nate , me

lat,

et

Remarq. sur

dans

les

les

Pronoms.

autres vulgaires, ce ca^

s'exprime dans

les

au nominatif, par

gneur

est

mon

284

noms communs qui ont un

article

Le SeiSeigneur, vous tes mon

la suppression

esprance.

de cet

article.

esprance^

Du

Gnitif,

Le rapport d'une chose qui appartient


quelque manire que ce

soit

fait

une autre , en

donner dans

les

langues qui ont des cas , une nouvelle terminaison aux

noms , qu'on

a appelt^e le gnitif,

pour exprimer ce rap-

port gnral , qui se diversifie ensuite en plusieurs espces,


telles

que sont

les

rapports

Du tout la partie. Caput hominis.


De la

partie

au

tout.

Homo ci^assi capitis.

Du sujet l'accident ou l'attribut.

Color ros, Mise-

rcordia Dei.

De l'accident au sujet. Puer optim

indolis.

Opus Dei, Oratio

Cice-

De Feifet la cause. Creator mundi.


De la cause finale l'effet. Potio soporis.
De la matire au compos. P^as auri.
De l'objet aux actes de notre me. Cogitatio

helli,

De la cause

efficiente l'effet.

ronis.

Contemptus mortis.

Du

possesseur la chose ppssde.

Pecus MelibL

Diviti Crsi.

Du nom propre au commun ou


,

pce.

Oppidum Jjugduni,

de l'individu

l'es-

Et

comme

285

entre ces rapports

il

y en a d'opposs,

cela

cause quelquefois des quivoques. Car dans ces paroles,

vulnus Achillis ,
rapport du sujet

pour

et alors cela se

signifier

ou

prend activement pour

qui neque mors , neque vita

_,

etc.

le gniii

de

l'objet

les lus

les

uns y ont donn

Certus

Domino

le

rapport

ayant exphqu ce passage de l'amour que

portent Dieu en Jsus-Christ ; et

ont donn

a t pris en deux sens difF-

Dei

rens par les interprtes

la plaie

poterit nos

separare charitate Dei in Christo Jesu


nostro

le

rapport de la

le

qu'Achille a faite. Ainsi dans ce passage de S. Paul

sum

ou

prend passivement

et alors cela se

la plaie qu'Achille a reue

cause ,

peut

le gn\i\ Achillis

le

les

autres

rapport du sujet, l'ayant expliqu de

l'amour que Dieu porte aux lus en Jsus-Christ.

Quoique
cas ,

les

noms hbreux ne se

dclinent point par

nanmoins ce rapport exprim par ce gnitif, cause

un changement dans

les

noms , mais

toilt diffrent

celui de la langue grecque et de la latine

dans ces langues on change


l'hbreu

on change

verhum

falsitatis y

dans "^"^^ falsiias

le

nom

celui qui rgit

o
,

le

qui

de

car au lieu que


est rgi,

comme

dans

"^pt^ "^^T

changement ne

mais dans "^"l pour

se fait

pas

^^

ver^

hum..

On se sert d'une particule dans toutes les


gaires

la ntre

pour exprimer
5

le gnitif,

comme

Deus, Dieu ; Dei^ de Dieu,

langues vulest

de dans

286

Ce que nous avons


quer

le

que

dit,

le gnitif servoit

nom propre .au nom commun

rapport du

ce qui est la

mme

chose

mme cas

le

nom commun

et le

ce qu'on appelle apposition

Mons Parnassus

Fluvius Sequana,

ou,

de Pindividu l'espce ,

bien^plus ordinaire en Franois qu'en latin

on met souvent

man,

nom
:

est

car en latin

propre au

Roma ,

Urbs

au lieu qu'en

franois l'ordinaire dans ces rencontres est de mettre


le

nom

propre au

Rivire de Seine

ge'nitif

le

_,

Mont

Du

la faille de

Rome ^

la

de Parnasse.

Datif,

y a encore un autre rapport , qui est de la chose au


profit ou au dommage de laquelle d'autres choses se
rapportent. Les langues qui ont des cas , ont encore un
Il

mot pour

cela

qu'ils

ont appel le datifs et qui s'tend

encore d'autres usages qu'il

marquer en

particulier.

Socrate. Utilis

est

presque impossible de

Commoddre Socrati,

Reipublic , utile

niciosus Ecclesi

_,

pernicieux

prter

la Rpublique.
l'Eglise.

Promittere

amico , promettre un ami. P^isum

est

a sembl Platon. Afflnis Regi^

au Roi,

alli

Per-

Plaioni,

il

etc.

Les langues vulgaires marquent encore ce cas par

une

particule,

peut voir dans

comme

les

est

exemples

en

la

ntre, ainsi qu'on

ci-dessus.

^^1

De VAccusatif.
Les verbes qui signifient des actions qui passent hors

de ce qui agit,

mer , hdir y

comme

battre^

ont des sujets o

rompre , gurir ,

des objets qu'elles regardent. Car

quelqu'un;

Et

soit

le

si

demandent aprs eux un

ou Fobjet de

sujet

C'est ce qui a fait

ou

on bat, on bat

on aime, on aime quelque chose,

si

ainsi ces verbes

ai-

ces choses sont reues ,

J'action qu'ils

donner aux noms , dans

nom

etc.

qui

signifient.
les

langues

qui ont des cas, une nouvelle terminaison qu'on appelle Vaccusatif.

Amo Deum,

Csar

PoTn-

vicit

peum.
Nous n'avons rien dans notre langue qui distingue
ce cas du nominatif. Mais

que toujours

les

comme nous

mettons prs-

mots dans leur ordre naturel

on

reconnot le nominatif de l'accusatif, en ce que , pour


l'ordinaire

le

cusatif aprs.
le roi.

Le

nominatif

Le

roi

est

aime

avant

le

la reine,

verbe , et l'ac-

La

reine

roi est nominatif dans le premier

aime
exem-

ple, et accusatif dans le second, et la reine au contraire.

De r Ablatif,
Outre ces cinq cas ,

les

Latins en ont

un sixime

qui n'a pas t invent pour marquer seul aucun

rapport particulier, mais pour tre joint quelqu'une


des particules qu'on appelle prpositions. Car

comme

\|

288

quer tous

aux

autre expdient

appeler prpositions

en laquelle une autre

est

noms ,

ce qui les a fait

rapport d'une chose

le

V^inam

muid. Or dans

le

langues,

s'exprime en latin par in

en franois par dans

vin est dans

les

comme

les

qui a t d'inventer de petits

mis avant

tre

pour mar-

suffire

choses ont les unes

les

on a eu recours, dans toutes

autres,

un

rapports que

les

mots pour

et

pu

cinq premiers cas n'ont pas

les

est in doLio

le

langues qui ont

les

des cas, on ne

joint pas ces prpositions la pre-

mire forme du

nom,

quelqu'un des autres

qui est

cas.

Et en

nominatif, mais

y en ait
amor erga Deum , amour
latin

quoiqu'il

qu'on joigne

l'accusatif,

envers Dieu

on a nanmoins invent un

_,

culier, qui est l'ablatif,

autres dont

que
il

il

l'accusatif

est

cas

pour y en joindre plusieurs

est insparable dans le sens

en

est

un verbe

aprs

Ce

souvent spar

actif ou avant

proprement parler

au plurier, o

un

se

lieu

trouve point

celle

du

datif. ]\Iais

cela auroit brouill l'analogie, de dire, par

qu'une prposition gouverne


le datif au plurier,

un

au

infinitif.

ne

comme quand

n'y a jamais pour ce cas une ter-

il

minaison diffrente de

avoit aussi

cas parti-

l'ablatif

on a mieux aim

parce que

exemple,

au singulier,

dire

et

que ce nombre

ablatif,

mais toujours semblable au

mme

raison qu'il est utile de donner

datif
C^est par cette
aussi

un

ablatif

aux noms grecs

qui soit toujours

semblable

289

semblable au

datif,

parce que cela conserve une plus

grande analogie entre ces deux langues, qui s'apprennent


ordinairement ensemble.

Et enfin , toutes

un nom

gouvern par une prposition quelle qu'elle

est
Il

qu'en notre langue

les fois

a t

violence
all

puni pour
il

crimes

ses

a pass par

Rome

chez son rapporteur

nous pouvons dire

il

il

il

est sans

est

crime ;

les

est

il

mort avant son pre

qu'il est Fablatif ,

ce qui sert

beaucoup pour bien s'exprimer en plusieurs


touchant

soit

amen par

difficults

pronoms.

CHAPITRE VIL
Des
I

Articles

j\ signification vague des

latifs,

et appel-

dont nous avons parl ci-dessus, chap, iv , n'a

pas seulement engag

nombres, au
miner

noms communs

elle

les

singulier et

fait

aussi

mettre en deux sortes de

au plurier, pour

la dter-

que presque en toutes

les

langues on a invent de certaines particules, appeles


articles

qui en dterminent la signification d'une

autre manire

tant dans le singuher

que dans

l^e

plurier.

Les Latins n'ont point d'article

ce qui a

fait

dire

dans son livre des

Causes de la Langue latine , jue

cette particule toit

sans raison Jule- Csar Scaliger

290

inutile

quoiqu'elle soit trs-utile

pour rendre

le

di-^

cours plus net , et viter plusieurs ambiguits.


Les Grecs en ont

un ,

, to.

0* ,

Les langues nouvelles en ont deux, l'un qu'on ap-

comme

pelle dfini 5
dfini,

w,

le

la

en franois

et l'autre

va.'*

M/ze.

Ces articles n'ont point proprement de cas, non


plus que

noms. Mais ce qui

les

semble en avoir

c'est

que

fait

que

l'article

le

le gnitif et le datif se font

toujours au plurier, et souvent au singulier, par une

contraction des particules de

ques de ces deux cas, avec


gulier

le.

y qui sont

^X.

le plurier les

Car au plm-ier , qui

est

et

les rois

au datif aux pour

en ajoutant
qui
de

par contrac-

des rois , pour de les rois

les

aux

la contraction le

commun en
fait maux ^

est fort

mal on

et le sin-

commun aux deux

genres, on dit toujours au gnitif des


tion de de les

mar-

les

rois

pour

changement

notre langue

de altus

les

d'Z

rois^

en

m_,

comme quand

haut , de alnus

aune.

On

se sert

changement

de la

d'Z

mme

contraction et

du

mme

en u au gnitif et au datif du singulier,

aux noms masculins qui commencent par une consonne. Car


le roi

on

dit

du pour de

au pour aie ^ au

les autres

il

_,

pour

du

roi ,

le roi.

pour de

Dans tous

masculins qui commencent par une voyelle

et tous les fminins

comme

roi

le

et oit

gnralement

au nominatif 5

et

on

o ne

laisse
fait

l'article

qu'ajouter

^91

de pour

le gnitif

Vtat ,

Quant

et

La vertu

Vtat,

pour

l'autre article

un

le datif.

L'tat

de

de la vertu , la vertu.
et

une que nous avons


_,

appel indfini y on croit d'ordinaire qu'il n'a point

de plurier. Et
de lui-mme

il

est vrai qu'il

car on ne

dit

n'en a point qui


pas , uns

en a un pris d'un autre mot , qui


tantif

animaux; ou de ,

des

est

comme

unes ,

unos animales; mais

font les Espagnols,

soit forift

je dis qu'il

des avant les subs-

quand

l'adjectif

pr-

mme

cde, de beaux lits, etc. ou bien, ce qui est la

chose, je dis que la particule des ou de tient sou-

vent au plurier

le

mme

lieu d'article indfini

qu'w^z

au singulier.

Ce qui
hors

me

le

le gnitif,

la suite

persuade ,

pour

est

que dans tous

la raison

met un au

par-tout o on

metlre des au plurier, ou de avant

{Un crime

si

Des crimes
mritent

les cas

que nous dirons dans


singulier

on

horrible mrite la mort.


si horribles ( ou ) de si horribles
la

doit

les adjectifs.

crimes

mort.

{un
Accusatif, 11 a

Alatjf.

commis

11 est

puni

<

crime horrible.
C]
des ccrimes horribles
crimes.
cri

Il

a eu recours

ou

pour un crime horrible.


pour des crimes horribles

Da'if.

{
<

c?'horribIes

ou ) pour

<^'horribles crimes.

un crime horrible.
des crim
crimes horribles

ou ) ^'hor-

ribles crimes.
cri

Gnitif.

Il est

d^un crime horrible.


coupable ^ de crimes horribles

crimes.

ou )

<?'horribles

292

Remarquez qu'on ajoute , qui est la particule du


datif 5 pour en faire le datif de cet article , tant au. singulier,
aussi

un, qu'au

de, qui

gnitif

le.

du

des;

plurier,

du

est la particule

pour en

gnitif,

singulier, savoir, d'un.

que, selon cette analogie,

sible

qu'on ajoute

et

faire

donc vi-

Il est

le gnitif plurier

de-

voit tre

la

mme

form de

de ; mais qu'on ne

l'a

pas

en ajoutant de des ou

fait

pour une raison qui

plupart des irrgularits des langues, qui

fait

est la ca-

cophonie, ou mauvaise prononciation. Car de des,


encore plus de de , et trop choqu
et eu peine souffrir qu'on et dit

de des crimes horribles , ou

grands crimes. Et

Impetratum
causa

ainsi

Cela

fait

nominatif ou

marque du

et

que de

les autres cas

(i)

comme

ou

Le Sau-

et quelque-

l'ablatif,

ou

comme quand on

roi ; et
article

du mme

le

quelquefois

un , au

article

texte de Cicron

le

quelquefois la simple

est aussi

lieu

devant

ifous l'avons montr.

On lit dans

le datif

un , comme nous venons de

Ce sont des festins de


du mme

suavitatis

dit

hommes;

les

l'accusatif,

gnitif sans article

gnitif plurier

tifs

ut peccare

comme quand on

plurier de l'article

faire voir

ou

voir que des est quelquefois le gnitif plu-

veur des hommes , pour de

du

Il est accus

Il est accus de de

liceret (i).

rier de l'article le

fois le

et

et elle

sur la parole d'un ancien

ratione

est

l'oreille

consuetudine.

dit

ou

le

de des ;

les

adjec-

(293)
Nous avons
toit

dit

en gnral que l'usage des

de dterminer la signification des

muns

mais

il

noms com-

de marquer prcisment

est difficile

consiste cette dtermination, parce

en quoi
n'est pas

articles

uniforme en toutes

les

que cela

langues qui ont des

articles. Voil ce que j'en ai remarqu dans la ntre

Le

nom commun , comme roi ,

'ou n'a qu'une significa- fil a fait un festin de roi.


\lls ont fait des festins de rois.
tion fort confuse^
i

Sans
ou en a une dtermine fLouis XI v est roi.
par le sujet de la pro-<Louis xiv et Philippe iv sont

article

position.

^oi'^'

'Le roi ne dpend point de ses


sujets.
L'espce dans toute son I
|Les rois ne dpendent point de
tendue j

AvecI
l'article/

/.,signi-\Un ou plusieurs

iieou

^^"'^ "j^*^-

^Le roi fait la paix; c'est-k-dire le


singu- I
^^. ^^^^^ ^^^ '^ ^^^^^ ^^^ ^.^^
.

dtermines par 1
constances du temps.
cu-constances de< j^^ ^^.,^ ^^^^^^^ lJp^.^^jp^^^^
celui qui parle , ou "
abbayes de France; c'est--dire
discours.
lers

les

les rois

de France.

Un
Un au singuAvec,
l'article

lier,

" y^^^^i^"-VRome'atgou^ plu-{^^S""'- Jyernepardes


rois (ou) par
si
de grands rois.

>signife<;

des

ou de au

plurier,

Nous voyons par-l que


mettre aux

noms propres

Farticle
,

dtermination de l'article.

ne

se devroit point

parce que signifiant ime

chose singulire et dtermine ,


]a

roi dtruira

Constantino-

ils

n'ont pas besoin de

Nanmoins Fusage ne s'accordant pas toujours rec


on en met quelquefois en grec aux noms

la raison,

hommes mmes ,

propres des

en font un usage
r^iristotele

seulement dans
,

ne dirions pas

les

noms purement

TArioste

le

Tasse

Pib*istote, le Platon.

point d'articles aux

par mpris

n'est

Et

au

Car nous n'ajoutons

hommes ,

des

ou bien que

de sorte que ces

on ne change point
,

Marie

le

Gentilly y

si

ou

le

Matre

le

comme

passant

a
le

comme un

aux femmes,

Matre ,
d'articles

Paris ,

ce n'est aussi que

devenus propres

ou

en la , mais une femme

aussi

villages,

ce

fort

comme il y

Roi ,

le

noms

Roi , Marie

villes

si

d'appellatifs

propres

l'article le

Nous ne mettons point


propres des

que nous

lieu

Clerc. Mais alors tout cela n'est pris que

signe

en disant,

italiens,

noms propres

communs , ils soient devenus


des hommes qui s'appellent
mot ;

Tasso,

ou en parlant de personnes

basses, le tel, la telle;

seul

les Italiens

ce que nous imitons quelquefois, mais

par exemple

o ^iXi-tt^g.

assez ordinaire, VJlriosto, il

etc.

aux noms

Rome y Milan,

d'appellatifs

ils

soient

la Capelle , le Plessis , le

asteleU

Ni pour l'ordinaire aux noms des

nomme

simplement par

le

nom du

glises

qu'on

Saint auquel elles

sont ddies. Saint-Pierre y Saint- Paul y Saint-Jean,

noms propres des royauFrance y V Espagne y la Pi"

Mais nous en mettons aux

mes

et des provinces

cardie

^ etc.

quoiqu'il

la

ait

quelques

noms de pays o

( 295

Von n'en mette point


jningesy

comme

Cornouailles

Com-

Roannez.

Nous en mettons aux noms des

rivires

la Seine

Rhin.

le

Et de montagnes

V Olympe y

le

Parnasse.

Enfinil faut remarquer queFarticle ne convient point

aux

adjectifs,

parce

qu'ils

mination du substantif.

comme quand on
en

dit

doivent prendre leur dter-

Que

on Py

si

blanc ,

le

joint quelquefois,

des substantifs, Ze blanc tant la

fait

que la blancheur
tantif;

comme

mieux

le

si ,

c'est

qu'on

mme

chose

rouge ;

le

ou qu'on y sous-entend le subsen parlant du vin , on disoit J'aime


:

blanc.

HA

ITRE

VIII.

Des Pronoms.
i-^OMME
des

hommes

les

mmes

ont t obligs de parler souvent

choses dans

un mme

discours

et t importun de rpter toujours

les

et

qu'il

mmes noms,

ont invent certains mots pour tenir la place de

ils

ces

noms

et

que pour

cette raison

ils

ont appels

pronoms.
Premirement,
inutile et de
et ainsi

ils

ils

ont reconnu qu'il

mauvaise grce de

ont introduit

le

se

toit

souvent

nommer soi-mme ;

pronom de

la

premire

(290
personne , pour mettre au lieu du
parle

ils

un mot

ont appel

qu'ils

Tu y

Et pour

personne

ils
:

ont invent

y en

hic

aussi les proprits

Les nombres

la troisime

Et de ceux-

lui , etc.

doigt la chose

celui-ci

nomme

iste^ celui-l, etc.

c'est--

est,

sui^ sibij se;

des autres

noms, en ont

s'est tu.

l'office

comme
:

je y nous

tu ^

mais en franois on se sert ordinairement du

l'on parle

homme

du

une

singulier tu

ou

seule personne

toi

lors

mme

T^ous tes

un

de promesse.

Les genres

mire personne
seconde aussi ,
,

eUe ,

comme au

singulier et plurier

plurier vous au lieu

tent

il ,

lui-mme ; qui

Ces pronoms faisant

que

pronoms de

un qu'on nomme rciproque ,

a aussi

Pierre s'aime, Caton

'COUS

rpter les

qu' cause de cela on

et

comme

dire, qui rentre dans


se.

seconde per-

ou des aytres choses dont

les

illud ;

ille , illa,

dmonstratifs j

la

non plus de

n'tre pas obligs

dont on parle,

Il

pronom de

celui

marquer par

le

ou vous.

toi, tu

en a qui marquent

il

ont trouv bon de

des autres personnes

on parle,

ci

nommer

n'tre pas aussi obliges d

qui on parle,

noms

de celui qui

Ego , moi, je.

Pour

sonne

nom

le

il ^

est

elle; mais le

commun;

toujours

hors l'hbreu

masculin Kil^^

pronom de

la

pre-

et celui de la

et les langues qui l'imiest distingu

du

fminin.

Les cas

avons d^ja
,

Ego, me;

dit

297
je,

me,

en passant, que

point de cas dans

les

moi. Et

les

mme

nous

langues qui n'ont

noms , en ont souvent dans

les

pronoms.
C'est ce

que nous voyons en

considrer les

pronoms

marquerons par

AVANT

la

ntre

o Ton peut

selon trois usages que nous

cette table

29

pourquoi
ordinaire

n^

il

aucune

difficult,

aux pronoms de

dans

premire

la

langage

le

de

et

la

seconde personne , parce qu'on n'y emploie que nous,


vous.

La

que ce que nous avons marqu comme^

2*. est

avant

met

verbes, se

les

sont l'impratif.

ils

du pronom

Faccusatif

le datif et

Vous lui
Vous

ne

il

moi au

faut mettre

me,

te, se,

Vous me

quand

ainsi,

Vous

menez; menez ^ le.

le

jamais qu'avant le verbe.

Vous me menez. Et

l'impratif,

quand

dites; Dites-lui,

la conduisez; conduisez-la. Mais

se disent

iez.

mis

tre

aussi aprs les verbes

leur dites; dites -leur.

Vous

pour

il ,

le

lieu de

verbe

parlest

me. Parlez-

moi, Menez-moi, C'est quoi M. de Vaugelas semble


n'avoir pas pris garde, puisque cherchant la raison

menez-Vy

pas me^

pourquoi on

dit

nez-rny

n'en a point trouv d'autre que la caco-

phonie

il

au

menez-Tny , qu'on

nez-my ne
La
avant

il

faudroit

les

verbes ou aprs

et

afin

et

peut

qu'on put dire

par consquent me-

que, quand

remarque

donnez-moi,

se

pas aussi.

3.

ne met point au

que moi ne

menz -me ; comme on


parce qu'on dit menez-le. Or

n'est pas franois


l'est

dit

dt aussi

menez -Vy ,

menez-me

qu'on ne

et

lieu qu'tant clair

point apostropher

peut^ dire

est

les

les

pronoms sont

verbes l'impratif,

on

Vous me donnez ;
donnez moi y moins que

datif la particule .

non pas

l'on n^en redouble le

pronom, o

l'on ajoute ordi-

^99

mme ^

iairement

qui ne se joint aux pronoms qu'en

Dites -le m,oi m,oi

la troisime personne.
le

donne vous

Dites-leur

elle

me

Il

eux-mmes

4^. est

que dans

Trompez-la elle-mme

et l'accusatif le

pronom

le

ou la

de toutes sortes de choses


tjf 5 le gnitif et le

gnitif,

Je vous

promet moi-m^me

le

elle-mme,

Dites-lui

La

ne

lieu

que

pronom son , sa ,

se doivent dire

iloix

indiffremment

se disent

au

nominatif

il, le

Fabla-

le datif,

qui tient lieu du

ordinairement que des per-

sonnes.
Ainsi l'on dit fort bien d'une

Elle est belle

je la rendrai

parler que de dire

Je

Je ne puis vivre sans

Pour bien parler,


:

il

elle

C'est pour

ville

faut dire

quitte souvent la ville

tions.

Sa

c'est

V amour

situation

sais

La

mal

un pavillon

d'elle

me plat.

J'y ai ajout

un

Je ne puis vivre sans cela , ou sans

vertissement que j'y prends

Je

mais

belle :

lui ai ajout

que je quitt%souvent la

villon

maison de campagne

le

pa--

di-

Elle est cause que je

siUiation ni

e-n plat.

bien que celte rgle peut souffrir des excep-

Car

j)ersonnes

1. les
,

mots qui

comme

signifient

Eglise

une multitude de

peuple , compagnie , n'y

sont point sujets.


2

Quand on anime

comme

les

choses

des personnes, par

prosopope , on y peut employer


viennent aux personnes.

et

qu'on

les

regarde

une ligure qu'on appelle


les

termes qui con-

3oo

5.

Les choses spirituelles

vertu ,

la

vrit

personnelles

que de

ses dsirs

monde

la volont

souffrir

les

ses Joies

elle

expressions

ses

vrit

j'ai des ar^

que je ne puis exprimer,


qu'on

se serve

tout--fait propres

dont on parle. Ainsi l'on


lit;

la

mouvemens ^
aussi bien que V amour du

4. L'usage a autoris

en des choses

ne crois pas que ce ft mal parler

J'aime uniquement la

deurs pour

de son

comme

L'amour de Dieu a

peuvent

et je

dire

qu'w/ cheval

ou

du pronom son^

essentielles celles

dit qu'w/ze rivire est sortie

a rom^pu sa bride , a man-

g son avoine ; parce que l'on considre l'avoine comme


une nourriture

tout--fait

propre au cheval que chaque


:

chose suit Vinstinct de sa nature ; que chaque chose


doit tre en son lieu

d'elle-mme

qu'une maisoji

est

tombe

n'y ayant rien de plus ^sentiel une

chose que ce qu'elle

est.

Et

cela

me

feroit croire

que

cette rgle n'a pas lieu dans les discours de science,

l'on

ne parle que de ce qui

et qu'ainsi l'on peut

lion principale

grand

dire

est

propre aux choses j

d'un mot

est telle , et

sa signijica^

d'un triangle

son plus

ct est celui qui soutient son plus

grand

angle.

peut y avoir encore d'autres

difficults sur cette

rgle, ne l'ayant pas assez mdite

de tout ce qu'on y peut opposer


il

est certain

nairement

pour rendre raison


:

mais au moins

que, pour hien parler, on

y prendre garde,

et

que

c^est

doit ordi-

une

faute

3oi

de la ngliger,

ce n'est en des phrases qui sont

si

autorises par Pusage

ou

si

l'on n'en a quelque raison

M. de Vaugelas nanmoins ne Fa pas

particulire.

remarqu 5 mais une autre toute semblable touchant


qui,

le

montre

qu'il

personnes , hors
Jusques

ici

le

fort bien

nous avons expliqu

appelle possessifs

mais

de la

s'en

il

que des

les

que nous avons

noms

en y ajoutant une

pronoms prin-

forme d'autres qu'on

mme sorte

qu'il se faisoit des adjectifs des


,

dire

se

nominatif, et l'accusatif ^we.

cipaux et primitifs

substances

ne

dit

qui signifient des

signification conj&ise

comme de terre , terrestre. Ainsi meus, mon, signifie distinctement

moi

_,

et

m'appartient et qui

Il

ya

les

Grecs

moi.

est

c'est--dire, le livre

nairement

confusment quelque chose qui

Meus

liber ,

mon livre

de moi, comme' le disent ordijS/^Xo T^w.

de ces pronoms en notre langue , qui se mettent

toujours avec

un nom

et les pluriers

nos , vos

jours avec l'article sans


pluriers ntres

toutes les

vtres

sans article

nom, mien ,
:

mon,

ton, son,

d'autres qui se mettent tou-

et

il

tien, sien

y en a qui

deux manires , notre

se

et votre

et les

mettent en

au singulier

leur et leurs. Je n'en donne point d'exemples , car cela


est

trop

qui a

facile.

Je dirai seulement que c'est la raison

fait rejeter cette vieille

faon de parler,

ami, 'un mien parent, parce que mien ne


qu'avec

l'article le et sans

les ntres^ etc.

nom.

C^est le

un mien

doit tre

mien ,

mis

ce sont

3o2

"

CHAPITRE
Du
Il y

a encore

Pronom appel

II.

IX.
relatif.

un autre proftom , qu'on

appelle relatif,

qu , quod

: Qui , lequel, laquelle.


pronom
relatif
a quelque chose de commun
Ce
les autres pronoms , et quelque chose de propre.

qui ,

Ce

nom

qu'il a

et plus

pronoms,

se

de

commun

gnralement

est qu'il se

mme

mettant pour toutes

QUI suis chrtien

met au

que tous
les

lieu

les

du

autres

personnes.

T^ous QUI tes chrtien

avec

Moi

Lui QUI

est roi.

Ce

qu'il a de

manires

La

i'.

propre peut lre considr en deux

en ce qu'il a toujours rapport un autre

nom

ou pronom, qu'on appelle antcdent, comme Dieu


qui est saint. Dieu
Mais cet antcdent

est

Fantcdent du relatif qui.

est quelquefois sous -entendu

et

non exprim , sur- tout dans la langue latine , comme


on l'a fait voir dans la Nouvelle Mthode pour cette
langue.

La

2.

chose que le relatif a de propre et que je ne

sache point avoir encore t remarque par personne,


est

que

la proposition

dans laquelle

peut appeler incidente), peut

il

qu'on

du

sujet

entre

faire partie

ou de

3o3

d'une autre proposition, qu'on peut

l'attribut

appeler principale.

On

ne peut bien entendre ceci, qu'on ne

vienne de ce que nous avons dit ds

ment de

un
et

sou-

commence-

ce discours, qu'en toute proposition

il

on affirme quelque chose,

sujet, qui est ce dont

un

le

se

attribut, qui est ce qu'on affirme de quelque

deux termes peuvent

chose. Mais ces

tre

ou simples

comme quand je dis Dieu est bon ou complexes


comme quand je dis Un habile magistrat est un
homme utile la rpublique. Car ce dont j'affirme
ti'est pas seulement un magistrat , mais uji habile
:

m,agistrat

blique.

et ce

que

homm, , mais

qu'il est

On

j'affirme n'est pas seulement

qu'il est

peut voir ce qui a t

ou Art de penser , sur


Part, 2

hom,me

cliap. 5

4 5

les

utile

dans

dit

la rpu-

la

Logique

propositions complexes.

e/ 6.

Cette union de plusieurs termes dans le sujet et dans

n'empche pas

l'attribut est quelquefois telle, qu'elle

que

la proposition

ne

soit

simple ,

jie

qu'un seul jugement ou affirmation


je dis

La pleur

contenant en soi

comme quand

d'Achille a t cause de la prise de

Troie. Ce qui arrive toujours toutes les

fois

que des deux

substantifs qui entrent dans le sujet

ou

l'attribut

la proposition

Mais d'autres

dont

le sujet

termes

de

l'un est rgi par l'autre.

ou

fois

aussi, ces sortes de propositions

l'attribut sont

composs de plusieurs

enfennent , au moins dans notre esprit , plu-

3o4

sieurs

tions

jugemens, dont on peut

comme quand

monde

visible

je dis

autant de proposi-

faire

Dieu

invisible

il

esprit, renferms dans cette proposition.

premirement que Dieu

monde.

le

propositions
tielle

Que

3.

la

le

cr le

Car

seconde
:

est visible.

mon

je juge

est invisible. 2. Qu'il

inonde

la proposition

de

se passe trois jugemens dans

a cr

Et de ces

trois

est la principale et

Fessen-

premire et

la troi-

mais

la

sime ne sont qu'incidentes, et ne font que partie de


la principale

dont

la

premire en compose

le sujet,

et la dernire l'attribut.

Or

ces

propositions incidentes sont souvent dans

notre esprit

comme
on

marque expressment;

les

relatif

comme quand

ces termes

QUI

sans tre exprimes par des paroles

dans l'exemple propos. Mais quelquefois aussi

et c'est

je rduis le

D'ew^ qui est invisible

quoi sert

mme
a

le

exemple

monde,

cr le

est visible.

Voil donc ce que nous avons dit tre propre au


relatif,

de faire que la proposition dans laquelle

entre puisse faire partie

du

sujet

ou de

l'attribut

il

d'une

autre proposition.

Sur quoi

il

faut

remarquer,

ensemble deux noms

mais convient avec l'autre,

Urbs Roma,
tuSf sur-tout

soit
si

1.

que lorsqu'on joint

dont l'un n'est pas en rgime

comme

soit

cet adjectif est

comme
comme Deus sanc-

par apposition,

adjectif,

un participe, canis cur-

rens, toutes ces faons de parler enferment

le relatif

dans

dans

le sens

Urbs qu

et se

dicitur

Canis qui currit

3o5

Roma Deus

relatif

le

qui est sanctus

et qu'il

peuvent rsoudre par

dpend du gnie des langues

de se servir de l'une ou de l'autre manire. Et

nous voyons qu'en


ticipe

latin

on emploie

F'ideo caneni curreniem,

ainsi

d'ordinaire le par-

et

en Franois

le

Je pois un chien qui court,

relatif:

2. J'ai dit

que

la proposition

du

relatif

peut

faii*e

partie du sujet ou de l'attribut d'une autre proposition qu'on peut appeler principale

jamais ni
il

le

sujet entier, ni

faut joindre le

pour en

faire l'attribut entier.

Dieu qui

qui est

Qui

qui

je

du monde,

invisible n'est pas tout le

est

sujet de cette proposition, mais


et

mot

Par exemple , quand

est invisible ^ est le crateur

visible.

mais

quelque autre

et

fait

place,

le relatif tient la

faire le sujet entier

ne

elle

l'attribut entier;

mot dont

pour en

dis

car

Hy

faut ajouter

est visible n'en est pas tout l'attribut

Dieu

mais

il

y faut ajouter le Crateur du monde.


3.

de

Le

relatif peut tre

ou

la proposition incidente.

qu'il soit

sanctus

sujet

ou partie de

Pour en

l'attribut

tre sujet,

il

faut

qui

au nominatif ; qui creavit mundum,

est.

Mais quand
accusatif, alors

il

est

il

fait,

un

cas oblique

non pas

gnitif, datif,

l'attribut entier

de cette

Deus
quem amo ; Dieu que J" aime. Le sujet de la proposition

proposition incidente , mais seulement une partie

est

ego , et le verbe

fait la liaison et

une partie de

l'attri-

3o6

.but

dont queni

de

mme

*.

ego

Cujus clum sedes ^ duquel

Ce qui

trne.

partie comme s^ y
sum amans quem. Et

une autre

fait

amo quem ou

avoit ego

est

est sedes cujus

Nanmoins

toujouKs

comme

Le ciel est
ces

dius

si

le

xiel est

l'on disoit

trne duquel,

le

mme

rencontres

le

lurrp

.,,

on met

toujours le relatif la tte de la proposition (quoi-

que

selon le sens

n'est qu'il soit

il

la fia

gouvern par une prposition

prposition prcde

quo mundus
a

ne dt tre qu'

est

Dieu par qui

le

si

ce

car la

au .moins ordinairement

conditus

Deus
monde

t cr.

MEME CHAPITRE.

SUITE DU

Diverses difficults de Grammaire y qu^ on 'peut

expliquer par ce principe.


v^E que nous avons
d^tre

pronom

dit des

deux usages du relatif,

l'uni

et l'autre de marquer l'union d'une

propositiou avec une autre, sert expliquer plusieurs


choses dont les gramma?iens sont bien empchs de
.rendre raison.

Je les rduirai

ici

en

trois classes

et j^^i donnerai

quelques exemples de chacune.

La premire
conjonction

et

le relatif est visibJejrLeiPLt

un pronom

dmonstratif.

^our

m^

3o7

La seconde, o
Et

la troisime

il

ne

tient lieu
il

que de conjonction.

tient lien de dmonstratif, et

n'a plus rien de conjonction.

Le

de conjonction et de dmons-

relatif tient lieu

tratif,

lorsque Tite-Live

lant de Junius Brutus

par exemple

a dit

par-

Is quiun primores civltatis

in quihus frairem suurn ah a\^unculo inierfectum

que in quihus

audisset

car

et in his

de sorte que la phrase est claire et

gible,

on

tis

au

si

lieu

Mais

est visible

la rduit ainsi

et in his

il

frat rem

Qum

suum

tratif , et

ne

fait

intelli-

primores civita-

interfectum audisset

que, sans ce principe , on ne peut


le relatif

pour

est l

la rsoudre.

perd quelquefois sa force de dmonsplus que Toffice de conjonction.

Ce que nous pouvons considrer en deux rencontres


particulires.

La premii'e

est

une faon de parler

dans la langue hbraque

fort ordinaire

qui est que lorsque

n'est pas le sujet de la proposition dans laquelle

mais seulement partie de


pulvis

dit

ne

laissent

quem

au

l'attribut ,

projicit ventus

relatif

que

le

comme

pronom

eum

pass dans \^

alors

marquer
et

pour

du nom,

ils

dmonstratif, ctrime

s'il

n'y avoit point de relatif; de sorte


projicit

entre,

lorsque l'on

une autre

l'autre usage, qui est de tenir la place

l'expriment par le

il

Hbreux

; les

dernier usage , de

l'union de la proposition avec

le relatif

qu'ils dient

quem

ventus. Et ces sortes d'expressions ont

Nouveau Testament, o

S. Pierre, fai-

3o8

sant allusion
i/

fxobKoTri

un

passage d'Isae, dit de Jsus -Christ,

(VJTM

otwTg.

Cujus Uporc cjus sunati

Les Grammairiens n'ayant pas distingu ces deux

estis.

usages

du

pu rendre aucune

n'ont

relatif,

cette faon de parler, et

un plonasme,

c'toit

raison de

ont t rduits dire que

c'est--dire, une superfluit

inutile.

mme

Mais cela n'est pas


nieilleurs auteurs latins
l'aient pas

dit ,

entendu

par exemple

tulit

quoique

exemple dans

sans
les

les

Grammairiens ne

car c'est ainsi que Tite-Live a

Marcus Flavius Trihunus plehis ;

ad populum , ut in Tusculanos aniniadvertequorum eorum ope ac consilio J^eliterni po-

retur ^

pulo

Romano

quoruTti ne

bellum fecissent. Et

ques-uns ont cru qu'il

mais

c'est ainsi

falloit lire

que disent

plus anciens manuscrits

il

est si visible

que

que de conjonction, que quel-

fait l office

les

qubd eorum ope

meilleures ditions

et c'est

et les

encore ainsi que Plante

a parl en son Trinum,m,uSy lorsqu'il a dit

Inter eosne homines condalium te redipisci postulas ,

Quorum eorum unus

o quorum,

eorum unus

fait le

surripuit currenti cursori

solum ?

mme

office

que

s'il

avoit

cum,

surripuerii, etc.

La seconde chose qu'on peut expliquer par


cipe

est la clbre dispute entre les

ce prin-

grammairiens

touchant la nature du quod latin aprs

un verbe 5

(3o9)
dit Non

comme quand Cicron


minem spollastiYce qui

encore plus

auteurs de la basse latinit

les

quod y

toujours par

par

l'infinitif

Z)ico

commun

lio^

dans

qui disent presque

ce qu'on diroit plus

quod

quod

tihi ohjicio

est

telus est

lgamment

rotunda

pour

dico tellurem esse rotundam. Les uns prtendent que


ce

quod

que

un adverbe ou

est

c'est

conjonction

neutre du relatif

le

et les autres,

mme,

qui

qu

quod.

Pour moi,

je crois

un

rapport

que

c'est le relatif

qui a toujours

antcdent (ainsi que nous l'avons dj

pronom,

dit), mais qui est dpouill de son usage de

n'enfermant rien dans sa signification qui

ou du

ou de

sujet

et retenant
sition Ol

l'attribut

de la proposition incidente,

seulement son second usage d'unir la propo-

il

se

trouve

comme nous vequemprojicit eum ventus.

une autre

nons de le dire de Thbraisme ,

Car dans ce passage de Cicron

quod hominem
spoliasti

font

nom

une proposition

mais tout ce

proposition o
tie

il

Non

parfaite
et

tihi ohjicio

ne
:

fait

Non

par elle-mme, et

le

quod

que

cette

mme

plus que la partihi ohjicio

quod

quod

elle

feroit toute seule

une

spoliasti; au lieu que sans le

subsisteroit

hominem

ne suppose pour

qu'il fait, est

est joint,

de la proposition entire

hominem

spoliasti; ces derniers mots,

qui la prcde n'ajoute rien

aucun

fasse partie

proposition.
C'est ce

que nous pourrons encore expliquer en

parlant de

l'infinitif des

3io

verbes,

o nous ferons voir aussi

que c'est la manire de rsoudre le que des Franois (qui


vient de ce qubcl)

comme quand on

que vous serez sage


Car ce que

pronom
fait

9.&i

qu'il

l tellement dpouill

n'y

dit

Je suppose

Je vous dis que vous avez

fait office

que de

de

nature du

la

liaison

laquelle

voir que ces propositions , vous serez sage

avez

tort.

vous

ne font que partie des propositions entires

tort,

je suppose^ etcje vous dis,

etc.

Nous venons de marquer de1ix rencontres o

le

perdant son usage de pronom, ne retient que

relatif,

deux propositions ensemble

celui d'unir

mais nous

pouvons, au contraire, remarquer deux autres rencontres o le relatif perd son usage de liaison

que celui de pronom. La premire

retient

une faon de parler o


relatif,

en ne

pronom

les

est

el

la force

ne

dans

Latins se servent souvent

donnant presque que

lui

du

d'un

dmonstratif, et lui laissant fort peu de son

autre usage, de lier la proposition dans laquelle on


l'emploie,
qu'ils

une autre proposition.

commencent

qu'on ne sauroit traduire dans

que par

du

le

relatif,

pronom

comme

C'est ce qui fait

tant de priodes par le relatif,


les

langues vulgaiies

dmonstratif, parce que la force

liaison,

tant presque toute per-

due, on trouveroit trange qu'on y en mt un. Par

exemple

Ben ac

Pline

commence

sapienter

rerum agendarum,,
/

ainsi

son pangyrique

P, C, majores
it dicendi

institue rant, ut

initium precatio^

3x1

nibus capere , qubd nihil rite


ter

jiJiilque

propiden-

homines sine Deorum imrnortalium ope ^ con^

silio

honore

qum

auspicarentur.

Qui

inos

cui potis

Consuli y aut quandb inagis usurpandus CO'

lendusque est?
11

Qui commence

certain que ce

est

une

plutt

nouvelle priode, qu'il ne joint celle-ci la prc-

dente; d'o vient

mme

qu'il est

pourquoi, en traduisant

et c'est

ne mettroit jamais

coutume

par qui

_,

laquelle

commenant

prcd d'un point


cela

en Franois, on

coutume

ainsi la

Cicron

est plein

de semblables exemples,

Kt

capitibus ohvolutis carcere


alii],

ad

cma

Romanis recognoscerentur , ah omni-

bus defenderentur y securi feriebantur,


de acerbissim

?nort

dicam, cm. eunt locunt


se traduiroit

comme,

Rojnani , ne

atque ad necem rtipiebantur

multis cimb us

en franois

QvoKVM

ego

crudelissimoque cruciatu

tt'actare

comme

cpero.
s^il

C^

quorum y

avoit, de illo^

morte.

L'autre rencontr o

le relatif

que son usage de pronom ,


la

c'est

ne retient presque

dans Von des Grecs

nature n'avoit encore t assez exactement

observe de personne que je sache, avant la


tliode

un consul? etc.

cognoscerntr' y

dont

cette

seconde priode

Grat. V*r in Verrem. Flaque alii cives

rum

mais

CETirE cotf'tUME doit- elle tre plutt oh^

sense y que par

palum y

Grecque, Car quoique cette particule

ait

M^
sou-

(3l2)
vent beaucoup de rapport avec

du pronom

soit prise

le

qubd

moins

relatif de cette

relatif latin

au contraire

liaison

les

comme

langue ,

a souvent

nan-

du quod

et

la particule

grecque

plus souvent dpouill de son usage

ne retient que
la I^ouv.

adverbes , w. 4,

Iw, 8, chap,

n.

l'Apocalypse

chap, 3

d son usage de pronom, et

celui de liaison

est le

quoi l'on peut voir

sur

; il

et. qu'elle

qu'au lieu que cette particule latine n'est

le relatif dpouill

ne retenant que

de

guod laim^

cette diffrence notable entre la nature

et de Vert

que

du

est pris

le

celui de

pronom. Sur

Mth. Latine,

et la

Remarques

Nouv. Mth. Grecque,

Ainsi, par exemple, lorsque dans


,

Jsus-Christ faisant reproche

un vque qui avoit quelque

de lui-

satisfaction

mme, lui dit X^gi oTi Tr'kao'm /un-y dicis qubd dices sum ; ce n'est pas dire , qubd ego qui ad te
loquor dives sum ; mais dicis hoc , vous dites cela
savoir, dpes sum, je suis riche
de sorte qu'alors
:

il

que
que

a deux oraisons ou propositions spares


la

seconde fasse partie de la premire

l'oT*

liaison.

n'y

fait

nullement

Ce qui semble avoir

office

sans

tellement

de relatif ni de

t pris de la

coutume

des

Hbreux, comme nous dirons ci-aprs ,

et

ce qui est trs -ncessaire remarquer pour r-

soudre quantit de propositions


grecque.

difficiles

dans

eAa/7. 17,

la

langue

3i3

CHAPITRE
Examen d'une

X.

de la Langue franaise ,
qui est qu'on ne doit pas mettre le relatif
rgle

nom sans article*

aprs un

CjE qui m'a port


rgle

est qu'elle

entreprendre d'examiner cette

me

donne

sujet

de parler en passant

de beaucoup de choses assez importantes pour bien


raisonner sur
trop long ,

les

langues, qui m'obligeroient d'tre

je les voulois traiter

si

M. de Vaugelas

est

le

en particulier.

premier qui a publi cette

rgle, entre plusieurs autres trs-judicieuses


ses

remarques sont remplies

article

on ne

bien

Il

maine 5

je

ne

nom

Qu'aprs un

doit point mettre de

t trait

marquer que

quL

avec violence

puis faire qu'en

sans

Ainsi l'on dit

mais

si je

cette violence a t tout- - fait


le

dont

ajoutant

un

veux
inhu-

article

// a t trait avec une violence qui a t tout-fait inhumaine*


Cela parot d'abord fort raisonnable
il

se rencontre

langue

comme

mais

comme

plusieurs faons de parler en notre

qui ne semblent pas conformes cette rgle


entr'autres celles-ci

sait gouverner. Il est coupable de crimes


ritent chtiment. Il n'y

// agit en -politique qui

qui me-

a homm.e qui sache

cela

Seigneur

qui voyez

ma

misre

dur

sorte de bois qui est fort

j'ai

Une

assistez-moi.

pense

on ne

si

pourroit point la concevoir en des termes qui la rendissent plus gnrale, et qui fissent voir

ons de parler et autres semblables qui


contraires, n'y

donc

comme je

Dans

sont

l'ai

pas

contraires

en

ces fa-

paroissent

effet.

Voici

conue.

l'usage prsent de notre langue,

par un

on ne

un nom commun,

point mettre de qui aprs


n'est dtermin

que

article ,, ou

doit
s'il*

par quelque autre

chose qui ne le dtermine pas moins que feroit

un

article.

Pour bien entendre

ceci

faut se souvenir qu'on

il

peut distinguer deux choses dans

le

nom commun

la signification, qui est fixe (car c'est


si elle

varie quelquefois

taphore)

et

par quivoque ou par m-

l'tendue de cette signification

sujette varier selon

toute l'espce

par accident

que

le

nom

se

qui est

prend , ou pour

ou pour une partie certaine ou in-

certaine.

Ce

n'est'

qu'au regard de cette tendue que nous,

disons qu'un

nom commun

qu'il n'y a rien qui

marque

est

ralement ou particulirement
lirement,
certain.

si

c'est

pour un

indtermin^ lorsdoit tre pris gn-

s'il

et tant pris particu^

particulier certain

Et au contraire, nous disons qu'un

dtermin y quand
la dtermination.

il

ou in^

nom

est

a quelque chose qui en marque^

Ge qui

fait

voir

que par d^trmin^

3i5

nous n'entendons pas restreint , puisque


nous venons de dire

pour dtermin,

lorsqu'il

doit passer

y a quelque chose qui marque

qu'il doit tre pris

dans toute son tendue

cette proposition

T'ont

selon ce que

nn nom commun

homme

est

comme

raisonnable.

C'est sur cela que cette rgle est fonde

peut bien

que

du

se servir

sa signification

propos

que

dtermine

je le

en ajoutant un qui,

fait

ner

l'tendue

porter ce qui

des

noms communs

ce que l'on

mieux

on

serve

s'en

quoi doit se rap-

tout ce que peut signifier le

c'est

si

nom commun

ou seulement une partie certaine

incertaine.

Mais aussi l'on voit par -l que


n'est ncessaire dans

miner

le

un

nom commun

article.

primer

Et

c'est ce

cette rgle

rendre gnrale
toutes

les,

s'il

est

qui

fait

comme

et ce qui

dtermin

mme

que

d'ailleurs
s'il

avoit

voir la ncessit d'ex--

montre

faons de parler qui

l'article

que pour dter-

tious avons fait,

sont conformes, parce que

article est

comme

ces rencontres

on y pourra ajouter un qui, de

on en

si

langues qui ont des articles pour dtermi-

les

alors, afin qu'on connoisse

ou

il

bien raisonnable que

est

il

et alors

mais

veut dire quelque chose de particulier

dans

car on

nom commun en ne regardant


comme dans l'exemple que j'ai

// a t trait avec violence

n'est pas besoin

dans

aussi

nom

la.

que presque

y semblent
le

pour

contraires

qui est sans

dtermin 'par quelque autre chose. Mais

(3,d)
quand

je dis

prends pas
prenoit

par quelque autre

le

chose

qui que Fon y joint

car

je

com-

on Py com-

si

on ne pcheroit jamais contre

n'y

cette rgle,

puisqu'on pourroit toujours dire qu'on n'emploie

qui aprs un

nom

sans article, que dans

de parler dtermine par


Ainsi

un

une faon

qui mme.

le

pour rendre raison de presque tout ce qu'on

peut opposer cette rgle,


les diverses

ne faut que considrer

il

un nom

manires dont

sans article peut

tre dtermin.
1. Il est

certain

qu'une

chose

mmes,

et c'est

que

noms propres ne

les

singulire

sont

pourquoi

signifiant

d'eux-

dtermins

je n'ai parl

dans la rgle

que des noms communs, tant indubitable que


fort bien parler
le

premier des

que de

dire

Il imite Virgile

Toute

potes.

ma

_,

c'est

qui est

confiance est en

Jsus-Christ , qui m" a rachet,


2.

Les vocatifs sont aussi dtermins par

mme du vocatif j
un

article

la

nature

de sorte qu'on n'a garde d'y dsirer

pour y joindre un qui , puisque

c'est la

sup-

pression de l'article qui les rend vocatifs, et qui les


distingue des nominatifs.
la rgle

de dire

Ciel

Ce

n'est

donc point contre

qui connaissez mes m,aux

Soleil y qui voyez toutes choses.


5.

Ce j quelque y plusieurs

comme deux ^

terminent aussi bien que

pour

_,

trois ^ etc. tout^

s'y arrter.

les

noms de nombre ,

nul, aucun,

les articles.

etc.

d-

Cela est trop clair

3i7

4.

Dans

les

tombe

quels

propositions ngatives , les termes sur les-

ngation

la

gnralement par

sont dtermins tre pris

mme,

ngation

la

mativement

cur y de

avec

l'article

la charit , de

sans article

Il

na

dont

propre

le

pourquoi on

de tout ter. C'est la raison

est

dit affir-

a de V argent

Il

V ambition;

et

du

ngativement

point d'argent, de cur

de

charit y d^ ambition. Et c'est ce qui montre aussi que


ces faons de parler ne sont pas contraires la rgle

//

ny

a point

a homme qui sache


dans

ville

le

cela.

Ni

royaume qui

soit

mme

celle-ci

une ngation

//

Est-il

plus obissante! parce

que l'affirmation avec un interrogant ,


le sens

ny

quil ne commette. Il

d'injustice

ny

dans

se rduit

a point de

ville

qui

soit plus obissante.


*5. C'est

dans

une

propositions affirmatives

les

soi l'attribut

que

ces

mal,

le

rgle de logique trs-vritable

c'est--dire

le

le

singe est animal, donc

deux

les

deux

est ani--

singe est

homme ;

le

est

le

qui

deux pre-

divers sujets se dter-

la rgle

qui parle franchement

dtermin par je

qui suit

les

diverses sortes ^animal. C'est

quoi ce n'est point contre

homme

sujet attire

Uhomme

parce que , animal tant attribut dans

minent

est

ce qui est

mieux

que

dtermine. D'o vient

raisonnemens sont faux

mires propositions

si

la

de dire

parce que
vrai

que

pour-

Je suis

homme
le

verbe

premire personne

qu' la troisime. Je suis hojnme qui ai bien

vu

(3i8)
des choses y plutt que, qui a bien vu des choses.
Les mots sorte

6.

espce

dterminent ceux qui

les

ne doivent point avoir

non pas d'un

Une

genre ,

et semblables

suivent, qui pour cette raison

Une

d'article.

sorte de fruit, et

fruit. C'est pourquoi c'est bien dit

sorte de fruit qui est

mr

Une

en hiuer.

espce

de bois qui est fort dur.


7.

La

rex ,

il

particule en, dans le sens de Vut latin, vivit ut


vit

en roi, enferme en soi-mme

lant autant, que


roi. C'est

dire

comme un

pourquoi ce

roi

Farticle va-

en la manire d'un

n'est point contre la rgle de

// agit en roi qui sait rgner. Il parle en

homm.e qui

sait faire ses affaires^ c'est--dire ,

commue

un homme, etc.
8. De
seul avec un plurier, est souvent pour des
qui est le plurier de l'article un, comme nous av<&s

un

roi, ou commise
,

montr dans

le chapitre

de

l'Article.

ons de parler sont trs-bonnes


contraires la rgle
lui font

et

Et

ainsi ces fa-

ne sont point

Il est accabl de

perdre patience. Il

maux

qui

charg de dettes qui

est

vont au-del de son bien,


9.

Ces faons de parler

grle qui tombe


dit cela

bonnes-u mauvaises

ce sont

tnais

kce, qui

nom

est

Car

le

que

j'affirme, t

C'est

gens habiles qui m'ont

ne sont point contraires

le qui ne se rapporte point au

la rgle

nom qui

parce que

est sans article

de tout genre et de tout nombre:

sans article grle

gens habiles ,

par consquent

est ce

l'attribut, et le

qui

3i9

(
fait

du

partie

ne

dont

j'affirme.

que ce sont des gens (habiles

nom

rapportant point au

se

Car j'affirme de ce

que cest de la grle; de ceux qui

qui tombe y
dit cela

sujet

m ont

et ainsi le

sans article, cela

qui

ne

regarde point cette rgk.


S'il

traires

y
,

a d'autres faons de parler qui


et

dont on ne puisse

.pas

y semblent con-

rendre raison par

toutes ces observations, ce ne ipourcont

je le crois, ^que des restes


toit

presque toujours

que ceux qui

du ^ieux

les articles.

style,

Or

c'est

oon ometune maxime

une langue vivante , doi-

travaillent sur

vent toujours avoir devant

tee, Gomme

les

yeux, que

parler qui sont autorises par

les

un usage

contest, doivent ipasser >pQur bonnes

non

qu'elles soient contraires

la langue; mais qu'on


faire

aux

faons de

gnral et
,

encore

rgles et l'analogie de

ne doit pas

les allguer

poux

douter des rgles et troubler l'analogie, ni pour

autoriser

par consquent

que l'usage n'auroit pas


ne s'arrtera qu'aux
server cette

d'autres feons de parler

autorises.

Autrement, qui

bizarreries de l'usage, sans

maxime,

fera qu'une langue

ob-

demeurera

toujours incertain^ et que, n'ayant aucuns principes,


elle

ne pourra jamais se

fixer.

'

'"

"

'

'

320

Il

CHAPITRE
Des
iious avons

Prpositions

dit ci -dessus, cJiap,

usage , qui est de marquer

ont

les

les

6, que les cas et

pour

rapports que

le

mme

les

choses

unes aux autres.

Ce sont presque

les

mmes

rapports dans toutes les

langues , qui sont marques par

pourquoi

je

me

les

prpositions

contenterai de rapporter

cipaux de ceux qui sont marqus par


die la

XI.

prpositions avoient t inventes

les

une Grammaire

il

c^est

prin-

les prpositions

langue Franoise , sans m'obliger en

nombrement exact, comme

ici les

faire

un d-

seroit ncessaire

pour

particulire.

Je crois donc qu'on peut rduire les principaux de


ces rapports

ceux

chez
dans

De lieu,!
T

tion
d'o dre

I
l

a
^ors
^"' o^ SUS
sous
deyant
aprs.

{avant
pendant
depuis

II est chez le roi.


II est dans Paris,
II est en Italie.
*
II est a Rome.
Cette maison est hors de la ville.
II est sur la mer.
Tout ce qui est sous le ciel.
Z^n tel marchait deant le roi.
TJn tel marchoit aprs le roi.

^vant la guerre.
Pendant la guerre
Depuis la guerre.

Du

(321
o

l'on tend,

Du terme/

l.

de

efficiente,

paf

matrielle,

de

la cause

U nion

sparation ,
exception,

un architecte,

de pierre ou de brique

pour y

avec

les soldats

saris

les soldats

loger.

avec leurs officiers.


sans leurs officiers.
outre

les officiers.

contre soldats rvolis contre leurs

opposition

offi-'

cicrs.

permutation,

de

soldats retranchs du rgiment.


pour rendre un prisonnier pour un autre.

selon selon la raison.

conformit.

a quelques remarques faire sur le^ prpositions,

t^nt pour toutes

en

htie par

outre compagnie de c^nt soldats

[retranchement

Maison

rapports (
de
\

11

Nor.

le

II part de Paris.

/ .pour

finale.

Autres

vers L'aimant se tourne vers


envers Son amour envers Dieu.

^que l'on quitte./

De

)
Il va en Italie.
Rome,

les

langues, que pour la Franoise

particulier.

La

1^. est

qu'on n'a suivi en aucune langue

le sujet ^es prpositions


sir

qui est qu'un rapport ne ft

une prposition ,

et

qu'une

mme

qut qu'un seul rapport. Car


dans toutes

les

sur

ce que la raison auroit d-

il

marqu que par

prposition ne

mar-

arrive au contraire

langues, ce que nous avons vu dans

mme rapport est signifi par plusieurs prpositions, comme


dans en y ; et qu'une mme prposition , comme

ces

exemples pris de

la franoise,

qu'un

en, y marque divers rapports.

C'est ce qui cause sou-

322

vent des obscurits dans


le

la

langue hbraque , et dans

grec de Fcriture , qui est plein d'hbrasmes ^ parce

que

les

Hbreux ayant peu de prpositions ,

ils les

em-

ploient de fort difFrens usages Ainsi la prposition

qui est appele affixe, parce qu'elle se joint avec

les

mots,

prenant en plusieurs sens,

se

Nouveau Testament
prennent

aussi cet iv

comme on

ou in , en des sens

Dominus Jsus ,

quefois

pour selon

mino;

quelquefois

ritate fiant

La

2.

ment

eV

et

in

fort diffrens j

cet

Nemo potest

di-

voit particulirement dans S. Paul,

in se prend quelquefois pour jpar


cere

nisi in spiritu sancto

quel-

Cui vult, nuhat tantm in

pour avec

du

les crivains

qui Font rendue par

Omnia

Do-^

vestra in cha-

encore en d'autres manires.

remarque

des marjues

que de

est

du

et

gnitif et

ne sont pas
du

datif,

seule-

mais aussi

des prpositions qui servent encore d'autres rap-

Car quand on

ports.

// est all

dit

Il est sorti

A sa maison des champs

DE
;

la ville ^ ou,

de ne marque

pas un gnitif, mais la prposition a 6 ou ex; egressus


est ex

urbe

et

ne marque pas un

prposition in; ahiit in villam

La

dans , hors y sus , sous , aant, de

qui ont la

mme

mais

la

bien distinguer ces cinq prpo-

3. est qu'il faut

sitions,

datif,

suam,

signification

prpositions, au moins

ces cinq

mots

mais qui ne sont point

pour Fordinaire; dedans , de-

hors , dessus y dessous , auparavant.

Le dernier de

ces

mots

est

un adverbe

qui se

m^t

323

bsoiimen t , et non devant


Il toit venu auparavant
Il toit venu

dessus

comme

Il

noms

_,

nom

dedans

_,

au

gnitif, qui est le

au dedans de

une exception
rmarque

mots redeviennent prpositions


les

rgime

la m,aison

au-

toit.

a nanmoins

deux opposs

qu'au dernier
hors la

autres

en ce qu'on y joint presque toujours


dedans, le dehors , au dedajis , au dehors;

gelas a judicieusement

semble

pour les quatre

Et

substantifs

du

ne fant pas dire

il

dessous ^ je crois que ce sont des noms,

et qu'ils rgissent le

dessus

mais

l'on dit bien

se voit,

il

l'article; le

des

noms. Car

auparavant dner , mais avant dner y ou

avant que de dner,


dehors

les

ville.

Il

qui

que ces

est

quand on met en-

qu'on ne joint

et

comme La

que M. de Vau-

nom

le

peste est dedans et de-

a des animaux dessus

dessous la

et

terre.

La

4.

remarque

y, dont, o; qui
tendue

et

est

signifient

de ces particules

est

car en signifie de lui , y

Et

qui.

pour observer

nous avons parl dans


et

de ou dans toute leur

de plus lui ou qui

lui, dont de qui, et

que lui

sur ces quatre particules, en^

le

le principal

les

deux

disent ordinairement qtie des personnes


se sert d'e/z

de lui y ou du pronom on
lui; de dont au lieu

du

rgles

dont

chap. des prnoms, qui est

qui au gnitif, au datif,

on parle des choses , on

usage

l'ablatif,
:

au

se

et ainsi

quand

du

gnitif

lieu

d'y au lieu

gnitif

ne

du

datif

de qui^ ou duquel,

X2.

324

qui

se

peut dire , mais

et d'ozi

au

cliap. des

du

lieu

est d'ordinaire assez languissant


f

qui , ou auquel. Voyez

datif

le

pronoms.

CHAPITRE

XII.

Des Adverbes.
JLiE dsir
est ce

que

les

hommes

ont d'abrger

qui a donn, lieu aux adverbes

le discours^

car la plupart

de ces particules ne sont que pour signifier en


seul

mot

ce qu'on ne pourroit

prposition et

un nom

un

marquer que par une

comme sapienter , sagement y

pour cum sapienti , avec

sagesse; hodi^

pour in hoc

die , aujourd'hui.

Et

c'est

pourquoi, dans

les

langues vulgaires, la plu-

part de ces adverbes s'expriment d'ordinaire plus l-

gamment par

le

nom

avec la prposition,: ainsi on

dira plutt apec sagesse

apec prudence

avec or-

gueil, avec modration , que sagement ^prudeminent

orgueilleusement
contraire

il

modrment , quoiqu'en

soit d'ordinaire

latin,

au

plus lgant de se servir

des adverbes.

De

l vient aussi

ce qui est

qu'on prend souvent pour adverbe

un nom ; comme

primm,y on primo ^ partim ^

instar en latin
etc.

comme

Voyez, Nouv. Mth.

Latine; et en franois, dessus ^ dessous j dedans

qui

(325

sont de vrais

noms , comme nous Pavons

fait

voir au

se joignent

d'ordi-

chap. prcdent.

Mais parce que ces particules


naire au verbe

comme

pour en modifier

generos pugnavil

lamment j

c'st ce

qui a

fait

et

dterminer Faction,
a combattu

il

qu'on

les a

vail-

AD-

appeles

VERBES.

CHAPITRE
Des Verbes

et

XIII.

de ce qui leur est propre

et essentiel,

JusQUES

ici

nous avons expliqu

signifient les objets des penses

il

les

mots qui

reste parler

de

ceux qui signifient la manire des penses, qui sont


les

verbes, les conjonctions, et les interjections.

La connoissance de
ce que nous avons

cours

que

le

la

dit

nature du verbe dpend de

au commencement de ce

jugement que nous

(comme quand

je dis, la terre est

ncessairement deux termes


est ce

dont on affirme,

faisons des choses

ronde^ ^ enferme

l'un appel sujet

comme

terre

pel attribut, qui est ce qu'on affirme


et

de plus,

proprement
tribut

du

la liaison entre ces

l'action

sujet.

dis-

;
,

qui

et l'autre ap-

comme ronde;

deux termes, qui

de notre esprit qui affirme

est

l'at-

32.6

hommes

Ainsi les

n'ont pas eu moins de besoiu

d^inventer des mots qui marquassent V affirmation ^

qui

manire 4^ notre pense

est la principale

d'en

marquassent

inventer qui

les

que

de notre

objets

pense.

Et

c'est

mot dont
mation ,

mot

ce

proprement ce que
le

employ,

marquer que

et

qui

les affirme.

noms

tingu de quelques

mation,

ne

verbe,

le

comme

la signifient

affirinans

En

les

quoi

choses

mais qui
est dis-

qui signifient aussi


,

affirmatio

l'affir-

parce

homme

verbe

le

un

l'affir-

le discours

discours d'un

est le

qui ne conoit pas seulement

en juge

que

principal usage est de signifier

c'est--dire, de
est

c'est

qu'ils

qu'en tant que par une rflexion d'es-

prit elle est devenue l'objet d^ notre pense, et ainsi

ne marquent pas que

celui qui se sert

de ces mots

affirme, mais seulement qu'il conoit une

affirma-

tion.
J'ai

dit

que

principal usage du verbe

le

signifier l'affirmation

toit

de

parce que nous ferons voir plus

bas que l'on s'en sert encore pour signifier d'autres

mouvemens de notre ame, comme dsirer ^ prier ^


commander i etc. mais ce n'est qu'en changeant d'inflexion et de

mode

et ainsi

verbe dans tout ce chapitre


pale signification

nous ne considrons
,

que selon

sa

le

princi-

qui est celle qu'il a l'indicatif,

nous rservant de parler des autres en un autre endroit.

(337
Ton peut dire que

Selon cela ,

verbe e lui-mme

le

ne devoit point avoir d'autre usage que de marquer


que nous

la liaison

faisons dans notre esprit des

termes d'une proposition

mais

n'y a que

il

etrcj qu'on appelle substantif, qui soit


cette simplicit

proprement demeur que dans

troisime

la

du pr-

sent, est y et en de certaines renc#itres. Car

hommes

les

expressions,

mation d'autres

quand

mot

le

ont joint presque toujours


significations dans

un mme mot.

deux mots font une proposition

Petrus

dis,

je

l'afiiF-

joint celle de quelque attribut, de sorte

y ont

1. Ils

qu'alors

comme

naturellement abrger leurs

se portent
ils

verbe

le

demeur dans

encore l'on peut dire qu'il n'y est

et

deux

vivii , Pierre

vit

comme

parce que

de vivit enferme seul l'affirmation, et de plus

l'attribut d'tre vivant

et ainsi c'est la

mme

chose

de dire, Pierre vit, que de dire Pierre est vivant.

De

venue

l est

chaque langue

grande

la

au

donner au verbe

lieu

que

\iiversit
,

si

on

la signification

des verbes dans

s'toit

content de

gnrale de

l'affir-

mation, sans y joindre aucun attribut particulier, on


n'auroit eu besoin, dans chaque langue, que d'un seul
verbe , qui
2. Ils

est celui

qu'on appelle substantif.

ont encore joint en de certaines rencontres

l sujet de la proposition

peuvent encore

et

proposition entire.

sum

Jiomo

de sorte qu'alors deux mots

mme un

seul

mot ,

faire

Deux mots, comme quand

parce que

sum

ne

signifie

une

je dis:

pas seulement

328

^affirmation , mais enferme

ego y qui

la signification

de cette proposition, et que l'on

est le sujet

exprime toujours en franois


seul

mot, comme quand

comme nous

mire personne,

ils

je dis

avons dj

vivo

dit

est

sedeo

Un

car ces

l'affirmation et l'at;

et tant la

enferment encore

vivant y je suis 0ssis. De


des personnes,

Je suis homme.

eux-mmes

verbes enferment dans


tribut

du pronom

le sujet

venue

pre-

Je suis

la diffrence

qui est ordinairement dans tous

les

verbes.

ont encore joint

3. Ils

un rapport au temps , au

regard duquel on affirme; de sorte qu'un seul mot,

comme

cnasti ,

je parle

l'action

mais pour

sent,,

versit des

commune
La

que

signifie

j'affirme de celui qui

du souper , non pour


le pass.

temps, qui

Et de

est

le

est

di-

du verbe, parce

en un

mme

empch beaucoup de personnes,


,

de bien connotre la nature

qu'ils

ne l'ont pas considr selon

d'ailleurs fort habiles

ce qui lui

la

tous les verbes.

ce qui a

est

venue

encore, pour l'ordinaire,

diversit de ces significations jointes

mot,

temps pr-

est essentiel

qui est V affirmation , mais

selon ces rapports qui lui sont accidentels en tant que


verbe.
Ainsi Aristote s'tant arrt la troisime des significations ajoutes celle qui est essentielle
l'a

dfini

signifie

au verbe,

vox significans ciim tempore , un mot qui

avec temps^

339

D'autres ,

Tont

mot

dfini

comme Buxtorf y ayant ajout la seconde,


vox flexilis cum tempore et person un
,

_,

qui a diverses inflexions avec temps et personnes.

D'autres s'tant arrts la premire de ces significations ajoutes, qui est celle de l'attribut , et

considr que les attributs qiie les

hommes

mme mot,

l'affirmation dans un

ayant

ont joints

sont d'ordinaire

des actions et des passions, ont cru que l'essence

du

verbe consistoit signifier des actions ou des passions.

Et enfin Jules Csar Scaliger a cru trouver un grand


mystre , dans son livre des Principes de la langue latine,
en disant que
tes et

la distinction des choses

permanen-

fluentes y en ce qui demeure et ce qui passe,

toit la vraie origine

et les verbes

meure

in

Mais

les

de

noms

la

distinction entre les

tant

pour

signifier ce

noms

qui de-

et les verbes ce qui passe.


il

est ais

sont fausses

et

de voir que toutes ces dfinitions

n'exphquent point

la vraie

nature du

verbe.

La manire dont sont conues

les

deux premires ,

fait assez

voir, puisqu'il n'y est point dit ce que le verbe

signifie,

mais seulement ce avec quoi

tempore ,

il

signifie,

cum person.

Les deux dernires sont encore plus mauvaises


elles

est

ont

cum

les

deux plus grands vices d'une

de ne convenir ni tout le

neque omni^ neque

soli.

dffini

ni

car

dfinition , qui

au seul

dfini

(33o
Car
ni

il

ya

des verbes qui ne signifient ni des actions


,

d^s passions

quiescit

qui passe

ni ce

comme

existit

friget , alget , tepet^ calet , alhet

claret ^ etc. de quoi nous parlerons encore en

viret ^

un autre

endroit.

Et il y a des mots qui ne sont point verbes , qui


fient des actions et des passions

mme

et

signi-

des choses

qui passent , selon la dfinition de Scaliger. Car


certain

que

sont de vrais

les participes

noms ,

il

et

que

signifient

pas

nanmoins ceux des verbes

actifs

moins des actions ,

passifs des passions

les

verbes

et

ceux des

mmes dont ils

viennent

raison de prtendre que fluens


iose qui passe, aussi bien

quoi on peut ajouter

du verbe , que

dfinitions

avec temps

du futur,

puisqu'il

ne

signifie

pas une

contre

les

deux premires

les participes signifient aussi


,

du pass ,

sur-tout en grec. Et ceux qui croient,

sur -tout quand

que

n'y a aucune

il

en a du prsent

il

du nominatif, trouveront
l

et

que fluit,
,

ans raison, qu'un vocatif est

sonne

ne

est

et

non

une vraie seconde per-

une terminaison

qu'il

diffrente

n'y auroit de ce ct-

qu'une diffrence du plus ou du moins entre

le

par-

ticipe et le verbe.

Et
i'est

ainsi la raison essentielle

point

un verbe

V affirmation

d'o

c'est

vient

pourquoi un participe
qu'il

qu^il

ajoutant

un verbe,

c'est--dire,

signifie

ne peut

proposition (ce qui est le propre

ne

faii*e

point

une

du verbe) qu'en
en y remettant ce

(
,

qu'on en a t

33i

en changeant

verbe en participe;

le

Car, pourquoi est-ce que Fetrus vivit , Pierre vit

une proposition

est

et

que Petrus vivens

Pierre

vous n'y ajoutez esi^ Petrus

vivant^ v^&n

est

est vii^ens

Pierre est vivant'^ sinon parce que Faf-

pas une,

si

firmation qui est enferme dans vivit , en a t te

pour en

faire le participe

vivens ? D'o

l'affirmation qui se trouve

dans

un mot ,

est ce

qui

ou qui ne

fait qu'il est

parot que

il

trouve pas

se

verbe ou qu'il n'est

pas verbe.

Sur quoi on peut encore remarquer


que

l'infinitif,

nous dirons
ger,

un nom
de

noms

substantif, fait

mme

adjectifs

et

ainsi

lorsqu'on dit , le boire

diffrent des participes

participes sont des

en passant

nom

qui est ti's-souvent

comme

est alors

le

man-

en ce que

que

que

les

l'infinitif est

par abstraction de cet adjectif 5

que de candidus

se fait

candor, et de blanc

vient blancheur u Ainsi rubet, verbe

signifie est

rouge y

linfermant ensemble l'affirmation et l'attribut ; rubensy


participe

signifie

simplement rouge , sans affirmation y

et rubere, pris pour

doit

un nom

sa seule vraie dfinition est

tionem

rougeur,

donc demeurer pour constant

simplement que ce qui

sidrer

signifie

un moi qui

qu' ne con-

est essentiel

au verbe,

V^ox significans'affirma-

signifie

V affirmation. Car on

ne sauroit trouver de mot qui marque l'affirmation,


qui ne

quer

soit

verbe

ni de verbe qui ne serve la

au moiils dans

l'indicatif.

Et

il

mar-

est indubitable

332

que

on avoit invent un mot

si

diffrence ni de personne

les

noms

les

adverbes

Comme

pronoms ,

et les
,

en

ne

il

effet

ni de

personnes

la diversit des

se

temps

de sorte que

temps par

les

pas d^*lre

un

vrai verbe.

propositions que

les

comme

phi-

Dieu

tout corps est divisible; le tout est plus

grand que sa partie


l'affirmation simple

parce que cela

que notre

marqiit seulement par

losophes appellent d'ternelle vrit


est infini

seroit est

sans avoir aucune

,'

et la diversit des

laisseroit

dans

comme

qui marqut toujours Taffirmation

le

mot

ne

est

que

signifie

sans aucun rapport au temps

est vrai selon

esprit s'arrte

tous les temps

aucune

et sans

diversit de per-

sonnes.
Ainsi le verbe

un mot qui
joindre

selon ce qui lui est essentiel

signifie l'affirmation.

Mais

dans la dfinition du verbe

accidens

on

dfinir ainsi

ses

est

l'on veut

principaux

F'ox significans

cum

designatione person ^ numeri

Un mot

qui signifie V affirmation ^ avec

affirmationem
ettemporis:

pourra

le

si

dsignation de la personne , du nombre et du temps ;


ce qui convient proprement au verbe substantif.

Car pour

les

l'union que les

autres

hommes

de certains attributs
sorte

JF^ox significans

huiiy

cum

ris

Un

en tant

qu'ils

ont

faite

on

les

en diffrent par

de l'affirmation avec

peut dfinir en cette

affirmationem alicujus

attri-

designatione person, numeri et tempo-

mot qui marque Vaffirmation de quelque

333

attribut y avec dsignation de la personne ^


et

dunombre

du temps.
Et Ton peut remarquer, en cassant, que Paiirma-

lion

en tant que conue

du verbe

comme

deux

signifie

que ce

autre.

soit

que

et

ce verbe

Tune regarde

la per-

personne de qui on parle

de soi-mme ,

que ce

soit

soit

d'une

Petrus affirmt ^ affirmt

je dis,

affirmation,

chant Pierre,

aussi l'attribut

verbe affirmo

chose que est affirmans

la

ois, et

le

et l'autre la

Car quand

mme
que mon

dans

pouvant tre

affirmations, dont

sonne qui parle ,


soit

ou

le

affirmans

et alors est

jugement que
l'affirmation

je fais

que

je

est

martou-

con-

j'attribue Pierre.

Le verbe nego, au contraire, contient une affirmation


et

mme raison.

une ngation, par

la

Car

remarquer que , quoique tous nos

il

faut encore

jugemens ne soient point


de ngatifs,

les

affirmatifs ,

mais

qu'il

y en

ait

verbes nanmoins ne signifient jamais

d'eux-mmes que

les affirmations

marquant que par

des particules ,

ngations ne se

les

non , ne , ou par

noms qui les enferment, nullus , nemo ,

des

nul, personne;

qui tant joints aux verbes, en changent l'affirmation

en ngation. Nul

pus

homme

iHest

immortel,

Nullum cor-

est indivisible.

Mais aprs avoir expliqu l'essence du verbe, et

en avoir marqu en peu de mots


cidens,

dens

il

est ncessaire

un peu

les

principaux ac-

de considrer ces

plus en particulier

et

de

mmes

acci-

commencer par

(334)
ceux qui sont communs tous
personnes

des

diversit

la

verbes , qui sont

les

des

nombres

et

des

temps.

CHAPITRE
De

Personnes et des Nombres

la diversit des

dans
lious avons
et des
les

dj dit

nombres dans

les Verbes.

que

les

la diversit

verbes

des personnes

est venufe

de ce que

hommes, pour abrger, ont voulu joindre dans

Im mnie mot

Faffirmation qui est propre

de

la proposition,

taines rencontres.

Car quand un

verbe,

le sujet

mme,
la

XIV.

premire personne,

de celui auquel
position est le

au moins en de cer^

homme

de la proposition est

le sujet

il

ego',

au

moi, je ;

et

parle de

soi-

pronom de

le

quand

il

parle

adresse la parole, le sujet de la pro-

pronom

de la seconde personne, tu, toi,

vous.

Or, pour

noms. On

se dispenser

cru

qu'il suffiroit tle

signifie Faffirmation

qut que

c'est

qu'on a appel

de mettre toujours ces pro-

donner au mot qui

une certaine terminaison qui mar-

de soi-mme qu'on parle


la

et c'est ce

premire personne du verbe

mdeo

je vois.

On a fait de mme au regard

de celui qui on adresse

335

la parole; et c'est ce

sonne

i^ides

qu'on a appel

comme

tu vois. Et

seconde

la

ces

pronoms ont

quand on parle de soi-mme en

leur plurier,

gnant d'autres, nos , nous; ou de


parle, en le

donn

deux terminaisons

videmus , nous voyons ;


Mais parce que
vent ni soi-mme

videtis

le sujet
,

vous

diffrentes
,

se joi-

celui qui

joignant aussi d'autres, vos

aussi

per-^

on

on a

au plurier

vous voyez.

de la proposition n'est

ni celui qui on parle

il

sou-^

a fallu

ncessairement , pour rserver ces deux terminai^jons

deux

ces

en

sortes de personnes,

qu'on joignt tous

les

une troisime

faire

autres sujets de la proposition.

ce qu'on a appel troisime personne, tant

Et

c'est

au

singulier

qu'au plurier ; quoique

le

mot

de per-

sonne , qui ne convient proprement qu'aux substances raisonnables et intelligentes

deux premires

sortes de choses

puisque
et

ne

soit

propre qu'aux

la troisime est

pour toutes

non pas seulement pour

les

per~

sonnes.

On

voit par-l

que naturellement ce qu^on appelle

troisime personne devroit tre le

comme
Car

il l'est

est

il

ment

aussi dans toutes les langues orientales.

plus naturel que le verbe signifie premire-

l'affirmation

aucun

thme du verbe,

sans

sujet, et qu'ensuite

marquer particulirement
il soit dtermin par une

nouvelle inflexion renfermer pour sujet la,premire

ou

la

seconde personne.

Cette diversit de terminaisons

pour

les

deux pre-

336

nires personnes, fait voir

que

langues anciennes

les

ont grande raison de ne joindre aux verbes que ra-

rement 5

et

pour des considrations

pronoms de
se

premire

la

contentant de dire

detis.

Car

c'est

pour

video

vides

mme

cela

particulires

moins

les

videmus

pronoms aux

de

les

pour

verbes.

se dis-

Et nan-

joindre, toujours ^ye vois, tu vois

nous voyons y vous voyez. Ce qui


de ce qu'il

se

est

peut-tre venu

rencontre assez souvent que quelques-

unes de ces personnes n'ont pas de terminaison


rente,

comme

diff-

tous les verbes en er , aimer, ont la

aime

et la troisime semblables ,jF'a772e_, il

premire

et d'autres la
et

vi-

langues vulgaires, et sur-tout la ntre, ne

laissent pas

premire

les

que ces terminai-

sons ont t originairement inventes

penser de joindre ces

de la seconde personne

et

en Italien, assez souvent

gulier se ressemblent

seconde , je

et la

les trois

lis

tu

lis

personnes du

;
:

sin-

outre que souvent quelques-

unes de ces personnes n'tant pas jointes au pro-

nom

lis 3

etc.

deviennent impratif ,

Mais outre

les

qui ont dans

Qrecs

comme

deux nombres ,

les

verbes

comme

vois

aim,e

singulier et plurier,

dans

les

noms ,

les

ont ajout un duel, quand on parle de deux

choses, quoiqu'ils s'en servent assez rarement.

Les langues orientales ont

mme

cru

qu'il toit

bon

de distinguer quand l'affirmation regardoit l'un ou


l'autre sex

le

masculin ou

le

fminin

c'est

pourquoi

33/

quoi

le

plus souvent

elles

ont donn une

mme

per-

sonne du verbe deux diverses terminaisons pour servir

aux deux genres

ce qui sert souvent

pour

viter les

quivoques.

CHAPITRE
Des

Une

divers

XV.

Temps du Verhe,

autre chose que nous avons dit avoir t jointe

l'affirmation

du verbe ,

est la signification

du temps 5

car Taffirmation se pouvant faire selon les divers temps

puisque Ton peut assurer d'une chose qu'elle est, ou


qu'elle a t

ou

qu'elle sera, de l est

venu qu'on a en-

core donn d'autres inflexions au verbe, pour signifier ces

temps

divers.

le prsent comme
comme
amapi
amo y j'aime le pass y
y j'ai aim ;
et le futur y comme amaho yfaim.erai.
Il

n'y a que trois temps simples j

Mais parce que dans


la chose

a t

faite

de

il

des langues vulgaires


l'un qui

pour

le pass

on peut marquer que

ne vient que d'tre faite, ou indfiniment

marque

cela

on

dit , j'ai fait

il

la chose

nomme
,

est arriv

plupart

la

a deux sortes de prtrit

prcisment

dfini

j'ai dn

que dans

qu'elle

et

comme
l'autre

faite

et

j'ai crit

que
j'ai

qui la marque

kidtermincment

ou

indfini

faite

aoriste

338

et

comme J'crivis

etc. ce qui ne se dit

je dnai ^
temps qui

auquel nous parlons

j'crivis cette nuit

au

ne

matin , j*ai

lieu de quoi

cj'it cette

il

nuit,

matin y ni

faut dire

etc.

gnols et

les Italiens
,

les

j*ai

qu'elle

les Esp*^-

confondent quelquefois ces deux

prenant l'un pour

Le futur peut

Notre langue

aucune exception en ceci , quoique

prtrits

celui

par exemple

-pSj j'crivis ce

exacte dans la proprit des expressions

souJBEre

fallait

proprement que' d'un

car on dit bien

non

est si

je fis

nomme

on

cela

au moins loign d'un jour de

soit

j* crivis hier , mais

crit ce

que -pour

l'autre.

mmes

aussi recevoir les

diffrences ;

car on peut avoir envie de marquer une chose qui


doit arriver bientt

ont

\qvlv

ainsi

nous voyons que

paulopost - futur ,

marque que
presque tenir
m,' en

comme

vas faire

f/^rr

chose se va faire

la

faite

oXiyov
,

Grecs

fxi'k'Kctv ^

ou qu'on

comme

voil qui est fait

les

qui

la doit

'rs-iTroina-oixan ,

et l'on

je

peut aussi

marquer une chose comme devant arriver simplement,


To/V5 je ferai

am,aho , j'aimerai.

Voil pour ce qui

'

est des

temps

considrs sim""

plement dans leur nature de prsent , de prtrit ,

et

de futur,.
Mais parce qu'on a voulu aussi marquer chacun de
ces

temps

de

est

avec rapport

un

autre

par un seul mot

venu qu'on a encore invent d'autres in-

flexions dans

les

verbes

qu'on peut appeler des temps

339

composs dans

le

sens

en peut remarquer

et l'on

aussi trois.

Le premier

qui marque

est celui

port au prsent

on l'a

et

avec rap-

le pass

nomm prtrit

imparfait,

parce qu'il ne marque pas la chose simplement et

proprement comme

faite

quand

je dis

cm

nanmoins

lorsqu'il est entr

comme

passe. Ainsi,

sovpois

l'action de

prsente

cnaham je

intrai^it

au regard du temps. auquel

comme

mais

l'gard d'une chose qui est dj

souper

je parle;

est

mais

bien passe

je la

marque

prsente au regard de la chose dont je pai'le,

qui est l'entre d'un

tel.

Le deuxime temps compos


doublement

pass

le

et qui

pelle plus- que-parfait

soupe ; par o
seulement

je

comme

est celui

marque

qui

cause de cela

comme

marque mon

cnaveram, ,

s'ap-

f avois

action de souper non-

passe en soi

mais aussi

comme

passe l'gard d'une autre chose qui est aussi passe

comme quand
ce qui

entre

je

is^favois soupe lorsqu'il est entr

marque que mon souper

avoit prcd cette

qui est pourtant aussi passe.

Le troisime temps compos


l'avenir avec rapport

est celui

au pass, savoir,

qui

marque

\^ futur

par-

fait comme cnavero , f aurai soupe ; par o je


marque mon action de souper comme future en soi
et comme passe au regard d'une autre chose venir
qui la doit suivre; comme, quand f aurai soupe,
,

il

entrera ; cela veut dire que

mon

souper

qui n'est

Mo

pas encore venu y sera passe


n'est pas encore

On

auroit

venue

savoir

que de

ajouter encore
celui qui et

avec rapport au prsent

composs

lorsque son entre

qui

sera prsente.

pu de mme

temps compos

prtrits

pour

faire

composs 5

un quatrime

marqu

l'avenir

autant de futurs

que

et peut-tre

deuxime futur des Grecs marquoit cela dans son

le

origine

d'o vient

jours la figurative

on

l'a

se sert

mme

cela

presque tou-

du prsent nanmoins dans

confondu avec

pour

qu'il conserve
:

le

premier

du futur simple

trahis, vous entrerez

en latin

l'usage

mme on
,

cin cnabo

in,'

quand je souperai ; par o je


soi , mais comme

marque mon souper comme futur en


prsent l'gard de votre entre.

Voil ce qui a donn lieu


des verbes ,
il

pour marquer

aux

diverses inflexions

les divers

temps

sur quoi

faut remarquer que les langues orientales n'ont que

le pass et le

futur, sans toutes

les autres diffrences

d'imparfait, de plus-que-parfait, etc. ce qui rend ces

langues sujettes

beaucoup d'ambiguts qui ne se

rencontrent point dans

les autres.

Ml

CHAPITRE

XVI.

Des divers Modes , ou Manires des


JMous avons

Verbes,

dj dit que les verbes sont de ce genre

de mots qui signifient

la

manire

et la fornae

penses, dont la principale est l'affirmation

avons aussi

remarqu que

rentes inflexions

les

de nos
et

nous

verbes reoivent diff-

selon que l'affirmation regarde diff-

rentes personnes et diffrens temps. Mais les

hommes

ont trouv qu'il toit bon d'inventer encore d'autres


inflexions,

pour expliquer plus distinctement ce qui

se passoit dans leur esprit

remarqu qu'outre
il

aime ,

il

aimoit

de modifies

des autres,

temps ,

ils

les affirmations

y en

il

comme

aimeroii. Et pour

ont doubl

aim^oit

_,

simples

ils

ont

comme

avoit de conditionnes et

quoicjuHl aimt

mieux

faisant servir les

comme aime

car premirement

quand

il

distinguer ces affirmations


les inflexions

des

mmes

unes aux affirmations simples

en rservant

les affirmations modifies,

les

autres

comme aimai ^

pour

aimeroit:

quoique ne demeurant pas fermes dans leurs rgles,


ils

se servent quelquefois des inflexions simples

marquer
et si

les affirmations

verear

et c'est

modifies

pour

Et si vereor, pour

de ces dernires sortes d'inffxions

(342)
que

Grammairiens ont

les

Mode

leur

fait

appel suh-

jonctif.

De

plus

lont se

pense

outre l'affirmation

l'action de notre vo-

peut prendre pour une manire de notre


et les

hommes

ce qu'ils vouloient

ont eu besoin de faire entendre

aussi bien

que ce

qu'ils pensoient.

Or, nous pouvons vouloir une chose en plusieurs


nires

dont on en peut considrer

trois

ma-

comme

les

principales.

Nous voulons

1.

de nous

et alors

simple souhait

utinam ,

ticule

ques langues

nous ne

en

y en
,

comme

la

les

cela

ont invent des in-

ce qui a donn lieu

appeler le

Mode

optatif : et

a dans notre langue et dans l'espagnole et


qui s'y peuvent rapporter
triples.

flexions servent

pour

mode

grecque

pour

temps qui sont

et c'est

ntre par plt Dieu. Quel-

la

aux Grammairiens de
lienne

Mais en

manire

les

y
mmes

pour

in-

l'optatif 5

bien de retrancher ce

fait fort

des conjugaisons latines


la

latin

l'ita-

a des

puisqu'il

le subjonctif et

pourquoi on a

seulement

un

voulons que par

les

ce qui s'explique en latin par la paret

flexions particulires

il

ne dpendent pas

des choses qui

puisque ce n'est pas

diffrente de signifier qui

peut

tre fort multiplie , mais les diffrentes inflexions qui

doivent faire les modes.


'2

Nous voulons encore d'une autre

sorte

lorsque
'

nous nous contentons d'accorder une chose, quoiqu'absolument nous ne la voulussions pas

comme quand

Trence

pense

dit

profundat ,

perde

qu'il

343

quil prisse

pu inventer une

auroient

mouvement

perdat y pereat

inflexion

simple dsir

le

fait, et ils se servent

pour

qu'il d-

hommes

pour marquer ce

en ont invent en grec

aussi bien qu'ils

pour marquer

_,

Les

etc.

mais

du

cela

ne Font pas

ils

subjonctif

et

en

nous y ajoutons que. Qu'il dpense , etc.


,
Quelques Grammairiens ont appel ceci
modiis por

franois

tentialis
3.

ou modus concessivus.

La troisime

quand ce que

sorte de vouloir est

nous voulons dpendant d'une personne de qui nous

pouvons

l'obtenir

nous avons

qu'il

nous

le

lui signifions la volont

C'est le

fasse.

mouvement que

nous avons quand nous commandons


prions

mode qu'on

appelle

point de premire personne

parce qu'on ne

mme

ou que nous

pour marquer ce mouvement qu'on a

c'est

invent le

que

se

commande

ni de troisime

impratif, qui n'a

sur- tout au singulier

point proprement soi-

en plusieurs langues

parce

qu'on ne commande proprement qu' ceux qui on


s'adresse

et

qui

mandement ou

on

parle.

Et parce que

la prire qui s'y

jours au regard de l'avenir

il

rapporte

point

futurs.

se fait

tou-

pour l'autre

;>

comme, wo/ occides, vous ne tuerez

pour ne tuez point,

Grammairiens

com-

arrive de l que l'im-

pratif et le futur se prennent souvent l'un

sur-tout en hbreu,

le

ont mis

D'oti vient

l'impratif

que quelques

au nombre

de?

(H4)
De
les

tous ces modes dont nous venons de parler,

langues orientales n'ont que ce dernier

Fimpratif ; et au contraire,

les

qui est

langues vulgaires n'ont

point d'inflexion particulire pour l'impratif j mais


ce que nous faisons en franois pour le marquer, est

de prendre
la

premire

pratif.

pronoms qui

sans

vous aimez
impratif

seconde personne du plurier , et

la

nous aimons , affirmation

commande

Mais quand on

ce qui est fort rare

sonne

prcdent. Ainsi

les

tu aimes

une simple affirmation j aimez, un

est

mme

la

premire

CHAPITRE

im-

par le singulier

on ne prend pas

mais

aimons

la

seconde per-

aime.

XVII.

T)e V Infinitif',

Il y

a encore une inflexion au verbe

point de

nombre

appelle infinitif,

Mais

il

comme,

il

ment en grec
quand on

tre

comme quand

fugiendum , je

que souvent

esse

qui est celle qu'on

amare ,

remarquer que quelquefois

faut

tient l'affirmation

esse

ni de personnes

qui ne reoit

sais qu'il

la

perd ,

et

dans

nom

le

le

manger;

de

mal ;

et

principale-

langues vulgaires
et

re-

malum

scio

faut fuir

et devient

les

dit,^7e boire

je dis

aimer.

l'infinitif

comme
mme,ye

345

Veux boire y polo hihere; car

poopoium^

c'est--dire,

ou potionem.
Cela tant suppose

prement que

Tnalum

scio

Finfinitif

esse

sonne a remarqu ce que


semble que

comme

que

les

autres

laquelle

nous avons

pronoms

que

dit

le relatif a

que

l'infinitif

vous ajoutiez

malum

^est, vous

faites

que partie de

la

que

je crois

premire

finitif

que

laquelle
et

dit

est

avons expli-

nous rendons

l'indicatif
le

au

mal

est

mme

du verbe

et

fuir. Et
que

lieu) ce

en latin enferme dans

en franois aussi
dit

deux

union d'une proposition avec une

union

comme quand on

et si

proposition n'est plus

franois

par

l'infinitif

cette

est

9 du relatif.

le ch.

(comme nous avons

il

ce seroit

comme nous

particule que. Je sais que

signifie

de

mais en mettant esse au lieu

la dernire

venu qu'en

l est

presque toujours

ne

fugiendum ,

est

qu plus au long dans

Et de

dans

par - dessus l'affirmation du

car scio vaut seul une proposition

propositions spares

autre

du

de plus

qu'il joint la proposition

entre une autre proposition

il

une autre

alors

me

c'est qu'il

verbe, ce pouvoir de joindre la proposition o

la

per-

si

ce qu'est le relatif entre les autres pronoms.

Car

et

dans cet exem-

Je ne sais

je vais dire

nom

entre les autres manires

l'infinitif est

verbe

mme

comme

fugiendum.

pro-

c'est

lorsqu'il n'est point

son affirmation,

qu'il retient

ple

on demande ce que

l'in-

quoique plus rarement,

Il croit savoir toutes choses.

346

Cette manire de joindre les proposition^^ par ufi

ou par

infinitif,

quoclei

le

que

le

en usage quand on rapporte

comme,

je

si

veux rapporter que

vous donnerai une charge

ment

ne

je

ce rapport en ces termes

vous donnerai une charge


positions spares

mais

en

Le

pas ordinaire-^

roi

ma

un que: Le

charge. Et alors

ce n'est plus qu'une proposition qui est de

change

la

troisime

premire personne

signilioit le roi parlant,

moi

je

du

roi

roi

m'a

comme

moi

je

je donnerai , en

la

et le

parlant.

Cette union des propositions se

en franois ,
rapporte

et

m'a demand

si je

comme

? je dirai

faut

qu'ils parlent

le si

le

remarquer que

cela.

les

peu de

cette

comme

tement,

et

ont t

lors
les

Il

mme
Evan-

union des propositions,

rapportent presque toujours


ils

0?i

Et quelquefois

Hbreux ,

et qu'ils

comme

Qui tes-vous?

en une autre langue ,

glistes , se servent

rapportant

en changeant seulement de per-

comme, // ma demand
demand quij'tois.

sonne;

il

encore par

on m'a demand

si

en

pouvois faire

sans aucune particule

Mais

fait

par an en latin , quand le discours qu'on

est interrogatif ;

Pouvez-vous faire cela

jn'a

pronom vous y qui me


au pronom me , qui me signifie

donnera y

il

dit

deux pro-

et l'autre

m'a itije

le roi

ferai

Fune de moi

me donnera une

principalement

laissant les

ensemble par

je les joindrai

dit qu'il

est

discours des autres

les

faits;

les discours direc-

de sorte que l'an.

(347)
qubd,

qu'ils

ne

de mettre quelquefois, ne

laissent pas

souvent de rien

sert

ne

et

point

lie

propositions

les

comme il fait dans les autres auteurs. En voici un exemple


dans le premier chapitre de Saint Jean Miserunt Judi
:

ab Hierosolymis Sacerdotes

eum

ut interrogarent
et

non negauit ,

Tu

et

Lepitas ad Joannem

quis es ?

et confessus est

Et

Et

dixit

Non

confessas est

quia (on) non

ego Christus, Et interrogaver unt


Elias es tu

Et

eum

sum

Quid ergo

sum, Proplieta

es u ?

respondity non. Selon l'usage ordinaire de notre

langue , on auroit rapport indirectement ces demandes


et ces rponses

en cette manire. Ils envoyrent de-

jnander Jean qui


point

donc

le Christ,

Et

il toit.

phte ,

et il

Cette

Et

il

dit

coutume

mme

l vient

que

I't/

marqu

ci-dessus, chap.

la force

d'un

lors

pronom

mme que les

tement.

confessa quil nioii

que non. S'il

il toit

toit

Pro-

rpondit que non.


pass dans les auteurs pro-

fanes, qui semblent l'avoir aussi

Et de

il

demandrent qui

lui

ils

s'il toit Elie.

Et

emprunte des Hbreux.

comme nous
g,

l'avons dj re-

n'a souvent

parmi eux que

dpouill de son usage de liaison,

discours ne sont pas rapports direc-

(348)

CHAPITRE XVI IL
Des Verbes qu^ on peut appeler Ad]eclis ;

et

de leurs diffrentes espces ^ Actifs , Passifs ,


Neutres,

JNpus avons
une

infinit

dj dit

que

les

hommes

ayant joint en

de rencontres quelque attribut particulier

avec l'affirmation , en avoient

fait

ce grand

nombre de

verbes diffrens du substantif, qui se trouvent dans


toutes les langues , et

pour montrer que

tifs y

chacun,
les

que

l'on pourroit appeler adjec-

la signification

est ajoute la signification

qui est propre

commune tous

verbes, qui est celle de l'affirmation. Mais c'est une

commune, de

erreur

gnifient des actions

croire

que tous

ces verbes si-

ou des passions; car

il

n'y a rien

qu'un verbe ne puisse avoir pour son attribut

s'il

aux hommes de joindre l'affirmation avec cet


Nous voyons mme que le verbe substantif

plat

attribut.

sum,je
le

suis y est souvent adjectif, parce qu'au lieu de

comme

prendre

on y

simplement l'affirmation,

joint le plus gnral de tous les attributs, qui

est l'tre

suis

signifiant

je

comme

suis

signifie l

une chose Exisio


:

j'existe.

lorsque je dis. Je pense ^ donc je

sum

signifie aussi

eus

swn

je

suis

un

tre,

existens^ je suis,

349

Cela n'empche pas nanmoins qu'on ne puisse


tenir la division
sifs

commune

de ces verbes en

re-

pas-

actifs ,

et neutres.

On

appelle proprement actife

une action

laquelle est

battre , tre battu

tion relle,
soit

comme

signifient

un

tre

aim :

soit

que ces

sujet, ce qu'on appelle ac-

battre,

rompre ^ tuer, noircir,

etc.

terminent seulement un objet, ce

se

qu'elles

ceux qui

oppose une passion , comme

aimer y

actions se terminent

qu'on appelle action intentionnelle

comme aimer

connotre j voir.

De l

il

est arriv

se sont servis

inflexions ,

du

pour

qu'en plusieurs langues

mme mot,

en

lui

les

hommes

donnant diverses

signifier l'un et l'autre

actif celui qui a l'inflexion pr.r laquelle

appelant verbe

ont marqu

ils

Faction, et verbe passif celui qui a l'inflexion par laquelle

ils

ont marqu la passion 5 am,o, am.or; verbero,

verberor. C'est ce qui a t en usage dans toutes les

langues anciennes, latine, grecque et orientales; et

qui plus

est

trois actifs

ces dernires

avec chacun

donnent un

leur passif, et

mme

un

verbe

rciproque

comme seroit s'aimer,


qui signifie l'action du verbe sur le mme sujet du verbe.

qui tient de l'un ou de l'autre

Mais

les

langues vulgaires de l'Europe n'ont point de

passif, et elles se servent,

cipe fait

du verbe

actif,

au

lieu de cela,

qui se

avec le verbe substantifye suis ^

je suis battu f

etc.

d'un parti-

prend en sens

passif,

comme, y e suis

aTn^

35o

pour ce qui

Voil

Les Neutres

est des

verbes actifs et

passife.

que quelques Grammairiens appellent

T^erha intransitwa

verbes qui ne passent point au

dehors, sont de deux sortes

Les uns qui ne signifient point d'action , mais ou une

comme

qualit,

friget,
calety

Ou

est

chaud

est

etc.

il

est transi

il

est

ifiret,

il

tepei

il

couch ,

est absent, etc.

il

est assis

il

etc.

rieur ; rgnai,

excellit^
il

est tide

stat^

il

est

est

prsent;

comme,

quiescit,

il

quelque autre tat ou attribut,

en repos

_,

est vert;

quelque rapport au lieu, adest,

ahesty

il

blanc;

est

quelque situation , sedet,

iout 'jjacet y

Ou

il

est froid 5 alget ,

il

il

albet,

il

excelle

prest ^
j

il

est sup-

est roi, etc.

Les autres verbes neutres signifient des actions , mais


qui ne passent point dans
qui agit

comme,

ou qui ne regardent point un autre

Nanmoins

sujet,

pris

sujet diffrent de celui

objet

diner, souper , marcher, parler.


ces dernires sortes de

deviennent quelquefois

un

un

pour

comme,
le sujet

transitifs

airibulare

verbes neutres

lorsqu'on leur donne

viam , o

le

chemin

est

de cette action. Souvent aussi dans le

grec, et quelquefois aussi dans le latin, on leur donne

nom mme form du verbe comme


pugnare pugnam , servire servituiem vivere vi-*
pour

sujet le

tant, etc.

Mais

je crois

que

ces dernires faons de parler

ne

35i

sont venues que de ce qu'on a voulu marquer quelque

chose de particulier, qui n'toit pas entirement enferm

dans

verbe

le

homme

menoit une vie heureuse

enferm dans

le

tam; de mme
blables; ainsi

doute

comme quand on
mot pivere ^ on

quand on

un plonasme 5

ce qui n'toit pas

a dit vivere

duram

servire

a voulu dire qu'un

sem-

et

vitam,

dit, vipre

c'est sans

qui est venu de ces autres faons

de parler. C'est pourquoi aussi dans toutes

comme une faute,

nouvelles , on vite

vitam bea-

serpitutem

langues

les

de joindre

le

nom

son verbe, et l'on ne dit pas j par exemple, combattre

Un grand combat.

On

peut rsoudre par -l cette question

si

tout

un accusatif , au moins
sentiment de quelques Grammai-

verbe non passif rgit toujours


spus-entendu. C'est le

pour moi

riens fort habiles, mais

Car,

1. les

ne

je

le crois pas.

verbes qui ne signifient aucune action, mais

comme, quiescit, existit , ou quelque


comme, albet, calet , n'ont point d'accusatif

quelque tat,
'

qualit,

qu'ils puissent rgir

garder

si

pour

et

les

autres,

Faction qu'ils signifient, a

un

il

faut re-

sujet

ou un

objet, qui puissent tre differens de celui qui agit

car alors

le

verbe rgit

le slijet,

satif.

Mais quand l'action

sujet

signifie

par

le

verbe n'a ni

ni objet diffrent de celui qui agit

dner ^ prandere ; souper


pas assez de raison
satif,

ou cet objet l'accu-

pour

_,

cnare ,

dire qu'ils

comme

etc, alors il

n'y a

gouvernent l'accu-

quoique ces Grammairiens aient cru qu'on y sous-

/
ntendoit Pinfinitif

par

verbe

le

352

du verbe

)
,

comme un

voulant , par exemple

ou curro cursum , ou curro currere


ne parot pas

assez solide

nom. form

que curro

soit

nanmoins

cela

car le verbe signifie tout

ce que signifie l'infinitif pris

comme nom

et de plus

du

l'affirmation et la dsignation de la personne et

comme Vadjec candidus

temps,

candor ,

substantif, tir de. l'adjeclif , savoir,

cheur , et de plus ,

la

blanc, signifie
la

le

blan-

connotation d^un sujet dans lequel

pourquoi

y auroit autant de
de prtendre que, quand on dit Jiomo can-

est cet abstrait. C'est

raison

didus y

il

faut sous-entendre candore

il

giner que, quand on dit currit^

que de s'ima-

faut sous-entendre

il

currere.

CHAPITRE
Des Verbes

XIX.

Impersonnels,

1^'INFINITIF, que nous venons d'expliquer au chapitre prcdent, est

proprement ce qu'on devroit appeler

Verbe impersonnel ,

puisqu'il

ce qui est propre au verbe

ment

sans

prement

nombre

et la

l'affirmation

marque

personne , ce qui

indfiniest

pro-

tre impersonnel.

Nanmoins
ce

et sans

marque

les

Grammairiens donnent ordinairement

nom Hmpersonnel

certains verbes dfectueux

qui n'ont presque que la troisime personne.

Ces

353

Ces verbes sont de deux sortes ;

de verbes neutres ,
luhet y etc.

les

uns ont

forme

autres se font des verbes passifs ^ et

les

retiennent la forme 5

Or

vivitur , etc.

personnes que

comme to^wr^

les

Grammairiens ne pensent

peut voir dans

la

comme

Mthode Lat. Remarques sur

le

verbes y cJiap, r. Mais ce qu'on peut

ici

et quoi

peu de personnes ont peut-tre

c'est qu'il

semble qu'on ne les


,

amaiur,

curritur^

on

que parce que

en

ces verbes ont quelquefois plus de

les

sujet qui

la

comme pnitet , pudet,piget^ licet,

ait

considrer,
pris garde

renfermant dans leur signification

ne convient qu'

appels impersonnels,

la troisime

personne ^

un

il

n'a

pas t ncessaire d'exprimer ce sujet, parce qu'il

est

assez

pris

marqu par
par

le

verbe

mme

Pudet me ;
me, Pnitet

c'est--dire

me ; pna

est

mihi

J)as

simplement

il

faut

pudor

remarquer que

l substantif,

comme

mihi y ou

mihi

est existens

est mihi.

ou

est tenens

le

mais qu'H

verbe est n'est

y signifie

aussi

s'ily avoit, libido existit

et

de

mme dans

impersonnels qu'on rsout par est^

pour licitum

tenet ,

hahet me, Libet mihi ; libido

l'existence; car c'est

orare ,

en un seul

le sujet, l'affirmation et l'attribut

mot, comme

on a com-

et qu'ainsi

comme,

Oportet orare

les

autres

licet

mihi,

pour opus

est

etc.

Quant aux impersonnels


mvitur,

etc.

on

les

passifs,

statur , curritur,

peut aussi rsoudre par

le

verbe

ou fit y

est y

354

nom

OVL exstity et le

mmes ; comme

verbal pris d'eux-

Statur ^ c'est--dire, statio fit , ou est fada y ou


existit,

Curritur , cursus fit; concurritur ^ concursus fit,

Vivitur y vita

est y

ou plutt vita agitur

vivitur y

si vita est talis

vivitur y

cm medic vivitur

la vie est

aux

qu'elle est trop assujettie

Si sic

Misera

la vie est telle.

si

misrable, lors-

rgles de la Mdecine.

Et

alors est devient substantif, cause de l'addition de

miser

qui

_,

Diim

fait l'attribut

servitur lihidini

de la proposition.
c'est--dire

dm

servitus

exhihetur libidini y lorsqu'on se rend esclave de

sos

passions.

Par -l on peut conclure , ce semble, que notre langue


n'a point proprement d'impersonnels
disons,
l

il

faut

est

il

proprement un

permis

il

car quand nous

me plat ,

cet il est

relatif qui tient toujours lieu

du no-

minatif du verbe , lequel d'ordinaire vient aprs dan


le

rgime

comme

c'est--dire, il

dfaire cela
cet

il y

il

m^ plat

defaire y'^OiKxv V action ou

me plat y ou

est

dfaire cela y

mouvem^ent

le

mon plaisir : et partant


me semble,

que peu de personnes ont compris , ce

qu'une espce de pronom, pour id y cela , qui tient

n'est

du nominatif sous-entendu ou renferm dans

lieu

sens

et le reprsente

pris de l'article
Ze;

si je dis

il

de sorte qu'il

des Italiens

ou du pronom

latin ille

est

le

proprement

au lieu duquel nous disons


y

d'o nous prenons aussi

355

pronom de

notre
il

parle y

il

la troisime

personne

Pour ks impersonnels

comme amatur^

passifs,

ritur y qu'on exprime en franois par

court y

que

est certain

il

arme ^

il, il

court, etc.

cur^

on aime , on

ces faons de parler

en notre

langue sont encore moins impersonnelles, quoiqu^indfinies

on

car

est l

lieu

M. de Vaugelas a

pour

homme

remarque que

par consquent

et

dj

il

cet

tient

du nominatif du verbe. Sur quoi on peut voir

Nouv. Mthode Latine

chap, v* sur

la

verbes imper-

les

sonnels.

Et Ton peut encore remarquer que


effets

de la nature,

comme

les

verbes des

pluit ^ ningit , grandinat

peuvent tre expliqus par ces mmes principes, en

Tune

et

en Pautre langue

ment un mot , dans


ferm

le sujet,

neige

, il

grle ,

c'est--dire, pluie
le

lequel

plupia y

est

il
;

propre-

pour abrger , on a ren-

et

quand nous

etc. il est

neige y grle ,

verbe substantif e^^ ou fait ^

pluie est

est

Faffirmation et Pattribut, au lieu de

pluviafit^ oVLcadit;
il

comme pluit

disons,

pour

le

il

pleut

nominatif,

renferm avec

etc.

comme

qui diroit,

il

neige se fait, pour id quod dlcitur

id

quod pocatur nix yjit,

etc.

mieux dans les faons de parler o nous


un verbe avec notre il y comme il fait chaud,

Cela se voit

joignons
il

est

tard ,

il est

six heures

'

ce qu'on pourroit dire en

il

est

Jour y

etc.

Car

caldo f,
c'est
,
quoique dans l'usage on dise simplement , f caldo ;
italien

il

656

OU calor

CEstus

chaud dfait, pour


encore,

dit
il

le

approche

jour (ou

le soir) se

caldo) ou

(il

dix'e existit^ est :

en quelques provinces,

tarde,

existit; et partant

chaud

il

se fait tard, si

tarde (le tard ou

dit

il

il

ou

est^ o\x fit

fait chaud, c'est--dire,

de

mme

le

qu'on

tarde, c'est--dire,

fait

comme on

ou,

s'en pa tard , pour

il

il

il

tard s'en va venir, c'est--dire, la nuit


:

et <e

mme,

le

jour)

est.

c'est--dire,

temps, ou la partie du

le

six heures , est

et ainsi des autres.

CHAPITRE
Des

c'est--dire, il

Il est six heures

temps, six heures, est;

jour appele

est jour

il

XX.

Participes,

LiES participes sont de

noms

vrais

ce ne seroit pas le lieu d'en parler

adjectifs, et ainsi

ici

si

ce n'toit

cause de la liaison qu'ils ont avec les verbes.

comme nous
mme clio;se que

Cette liaison consiste,

ce qu'ils signifient la
l'affirmation

qui en

est te

et

la

avons dit, en
le

verbe, hor

dsignation de

trois diffrentes

personnes , qui suit l'affirmation. C'est

pourquoi en

l'y

remettant , on

le participe

que par

est la

mme

et cette

le

verbe

chose qu'aTTZo/-; et

faon de parler par

le

mme chose par


comme amatus sum
sum amans , qu'amo :

fait la
;

participe, est plus or-

(357)
dinalre en grec et en hbreu

quW

latin

quoique

Gicron s'en soit servi quelquefois.


Ainsi, ce que le participe retient

tribut, et de plus, la dsignation

du prsent

des participes

du

un mme

pas toujours,

passif

amatus

Pat-

du temps, y ayant
, et du futur

mme

ne s'observe

participe se joignant souvent


:

par exemple

participe

le

Gram-

qui passe chez la plupart des

mairiens pour

est

prtrit

principalement en grec. Mais cela

toutes sortes de temps

du verbe,

le prtrit, est souvent

du prsent

du futur , comme amatus sum , amatus ero


contraire, celui du prsent,

comme amans ,

et

et

au

est assez

souvent prtrit, ^pri inter se dimicanty indurantes


attriiu

arhorum

indurapre

costas, Plin. c'est--dire ,

et semblables.

Remarques sur
en

les passifs

Voyez Nouv. Mth. Latine

les Participes.

n y a des participes actifs


latin se

postqum

et d'autres passifs

tenninent en ans et ens

en us , am,atus , doctus

amans

les actifs

docens

y en

quoiqu'il

ait

quelques-uns de ceux-ci qui sont actifs; savoir, ceux


des verbes dponens

comme

locutus. Mais

il

y en

encore qui ajoutent cette signification passive, que


cela doit tre,

qu

il

faut que cela

soit

dus; amandus , qui doit

participes en

qui sont
tre

quoique quelquefois cette dernire signification

les

aim
se

perde

presque toute.

Ce

qu'il

a de propre au participe des verbes actifs,

c'est qu'il signifie l'action

du verbe

comme

die

est

358

dans le verbe

mme; au

c'est--dire

que

lieu

aussi des actions

au

mme

que

lieu

les

noms verbaux,

D'o vient que

Tacte.

noms verbaux

le participe
,

nom

parti-

mme

rentre

lorsqu'il signifie

du verbe, parce

plus l'habitude que l'acte


a la nature d'un simple

les

amans Deum $

n'ont le rgime que

dans ce dernier rgime des noms

il

qui signifient

plutt dans Thabitude

rgime que le verbe ,

noms amator Dei. Et

des

dans le cours de l'action

les signifient

que non pas dans


cipes ont le

les

verbal ^

qu'alors

comme amans

mrtulis.

CHAPITRE
Des Grondifs
JM ous venons de voir qu'otant

on

fait

noms
dans

et Supins,

l'affirmation

aux verbes

des participes actifs et passifs, qui sont des

adjectifs, retenant le

rgime du verbe, au moins

l'actif.

Mais
tifs

XXI.

il

s'en fait aussi

l'un en

dum y

dum

di ) do

_,

en

latin

deux noms substan-

appel grondif, qui a divers cas

am^andum , amandi , amando

mais

un nombre ; en quoi il diffre


dus , amandus , amanda ^ amandujn.

qui n'a qu'un genre et

du

participe en

Et un autre en utu^ appel supin, qui a


cas, um,j

Uy amatum

amatUy mais

aussi

deux

qui n'a point

359

non
quoi

plus de diversit ni de genre, ni de nombre, en


diffre

il

du

participe en us,

amatus , amata

amatum.
Je sais bien que les Grammairiens sont trs-empchs

expliquer la nature du grondif, et que de trshabiles ont cru

pour

que

c'toit

substantif Pinfinitif

un

adjectif passif, qui avoit

du verbe 5 de

sorte qu'ils pr-

tendent , par exemple , que tempus est legendi libros

ou lihrorum (car

tempus

avoit,

est legendi^ t lgre

hrorum, en sorte

pus legendi y
libros

qui

qu'il

ait

comme

libros

deux oraisons;

s'il

velii-

savojr , tem-

ra lgre , qui est de l'adjectif et du subs-

comme

tantif,

l'un et l'autre se dit) est

s'il

est

du

avoit

nom

legend

et lgre

verbal qui gouverne alors le

ou qui, comme

cas de son verbe,

lectionis

le gnitif, lorsque l'on dit

substantif,

Ubrorum pour

gouverne

libros. Mais

tout considr, je ne vois point que ce tour soit ncessaire.

Car

1.

comme

ils

disent de lgre,

verbal substantif, qui


gnitif,

ou

mme

soient, curatio

Plaut. je dis la

un nom

comme

tel

l'accusatif, ainsi

que

c'est

un nom

peut rgir , ou le

que

les

anciens di-

Quid tibi hanc tactio est?


mme chose de legendum; que c'est

hanc rem

verbal substantif, aussi bien que lgre, et

qui par consquent peut faire tout ce qu'ib attribuent


lgre,
2.

On

n'a

sousr entendu

aucun fondement de
,

lorsqu'il n'est jamais

dire

qu'un mot

exprim,

et

est

qu'on

36o

ne

mme

peut

le

surde

exprimer sans que cela paroisse ab-

vu

or, jamais on n'a

rondif ,

et

on

si

disoit

d'infinitif joint

legendum

parotroit tout^^-fait absurde


3. Si

ne

legendum grondif

seroit point diffreat

quoi donc
ils

donc ,

toit

du

cela

etc.

un

adjectif passif,

il

participe legendus. Pour-

anciens , qui savoient leur langue , ont-

les

distingu les grondifs des participes?

un nom

Je crois donc que le grondif est


tif, qu'il est

comme nom

ou

de devoir ,

se doit faire.

Ce

comme

pugnandum

pugnare oportet ;
rondif ,
devoir ,

le

et notre

rend par

ilfaut

l'infi-

qu'il ajoute

qui diroit , l'action qui

semble qu'on

qu'il

par ce mot de grondif, qui


d'o vient que

que parce

de l'action du verbe, une autre de

la signification

ncessit

substan-

toujours actif, et qu'il ne diffre de

nitif considr

son g-

est lgre

ait

est pris

est est la

voulu marquer

de gerere , faire:

mme

chose que

langue qui n'a point ce g-

l'infinitif et

un mot

qui signifie

combattre.

Mais comme les mots ne conservent pas i oujours toute


la force

pour laquelle

ils

en dum> perd souvent

que

celle

ont t invents, ce grondif

celle d' oportet, et

ne conserve

de l'action du verbe. Quis talia fando tem-

peret lachrymis ? c'est--dire , in fando ou in fari


talia.

Pour ce qui

est

du supin ,

mmes Grammairiens, que


qui

est passif,

au

lieu

que

le

je suis d'accord avec ces


c'est

un nom

grondif, selon

substantif

mon

sen-

(35x)
aiment, est toujours actif; et ainsi on peut toir ce qui

en a

t dit dans la Nouvelle

Mthode pour

la

langue

latine.

CHAPITRE XXI

I.

Des Verbes auxiliaires des langues vulgaires.

Avant

que de

finir les verbes,

un mot d^une

de dire

il

semble ncessaire

commune

chose qui, tant

toutes les langues vulgaires de l'Europe , mrite d'tre


traite

dans

la

Grammaire gnrale

aise aussi d'en parler

pour

iire voir

et je suis

un

bien

chantillon

de la Grammaire franoise.
C'est l'usage de certains verbes
liaires

parce

qu'ils servent

aux

qu'on appelle Auxiautres

pour former

divers temps, avec le participe prtrit de chaqu

verbe.
Il

y en

a deux

qui sont

communs

toutes ces

langues , Etre et Avoir, Quelques-unes en ont encpre


d'autres

comme

les

Allemands TVerden , devenir , ou

JVoll^n, vouloir, dont


finitif

le

prsent, tant joint l'in-

de chaque verbe

, en fait le futur. Mais


de parler des deux principaux , tre et avoir.

il

suffira

tre.
Pour
tous

le

verbe tre, nous avons dit qu'il formoit

les possife,

avec

le participe

du verbe actif, qui

se

3(^2 )

prend alors passivement ^je suis aim^j'tos aim


dont la raison

nous avons

tif, signifient

qui

D'o

il

est clair

verbes

les

avec

s'ensuit

qu'y joignant

le

Et

les

hors

le

substan-

certain attribut

que

le

verbe passif,

de l'amour passif;

amour

signifiant cet

passif,

verbe substantif, qui marque

l'affirmation , ye suis aim^ ^


gnifier la

un

signifie l'affirmation

par consquent aim

et

^ic,

bien facile rendre, parce que

l'affirmation

affirm.

est

comme amor ,
il

est

que tous

dit

vous

tes aim. ^ doit si-

mme chose qa'amor ^ amaris j en latin.


mme se servent du verbe sum, comme

Latins

auxiliaire dans tous les prtrits passifs

temps qui en dpendent


eram. , etc.

comme

et

amatus sum,

aussi les Grecs

en

la

tous les

am,atus

plupart des

verbes.

Mais ce

mme

verbe tre est souvent auxiliaire d'une

autre manire plus ii^rgulire

dont nous parlerons

aprs avoir expliqu le verbe

Avoir.
L'autre verbe auxiliaire, avoir ^ est bien plus trange,
et

il

est assez difficile d'en

Nous avons dj
langues vulgaires

dit

donner

la raison.

que tous

les

verbes, dans les

ont deux prtrits

qu'on peut appeler aoriste , et l'autre

mier
sentis

se
,

forme

je

comme un

l'un indfini
dfini.

Le pre-

autre tenps^ j'aiinai^Je

vis

Mais l'autre ne se forme que par

le participe prtrit

363

aim, senti y pu,


senti,

et le

verbe avoir ^fai aim,

f ai vu.

Et non-seulement ce prtrit, mais tous


temps qui, en

les autres

am^averim,

am>avissem ,

amavisse ; jai aim , J'avois aim ,

comme
ama-

forment du prtrit,

latin, se

^amavii amaveram ,
vero

fai

f aurais

aim , j'eusse aim ,f aurai aim, avoir aim.


par

mme avoir n'a ces sortes


lui-mme, comme auxiliaire, et

eu

fai eu , j'avois eu ,

Et

le

Mais

verbe

le prtrit y ""avoi*

feusse

ew ^ ni

le

que

fai eu

eu , faurois eu

car

on

dit

bien

quand feusse eu ou fautois

dn,

eu dn ; mais on ne

son participe

futur ^^awrai eu, ne

sont pas auxiliaires des autres verbes


si-tt

de temps que

dit pas

j'avois eu dn , ni

j'aurai eu dn, mais seulement j'Wo* dn , j'aurai


dn,

etc.

Le verbe

Savoir ,

et

tre

de

mme, prend

ces

mmes temps,

de son participe t ; j'ai t , j'avois

t, etc.

En

quoi notre langue

Allemands

est diffrente des autres

les Italiens et les

tre auxiliaire

Espagnols faisant

lui-mme dans

ces

temps-l

le
;

les

verbe

car

ils

disent, sono stato,je suis t; ce qu'imitent les Walons,

qui parlent mal franois.

Or, comment

les

temps du verbe avoir servent

en former d'autres en d'autres verbes , on l'apprendra


dans cette table.

(3^4)
Temps du

Temps quils forment dans

verhe

JIVOIB.
Avoir, ayant
Prsent.
*

Imparfait.

Aoriste.

les
5

'^!^'

j'aie.

autres verbes tant auxi-

liaires.

eu.
)
/

Z^' J'^\^^"^;, .,. .


Prtrit parfait.
^
l2. quoique j aie dme.

f j'avois. \
< j'eusse. I

p-

J'avois dn.

I2.

sij

i j'aurois.f

li.

j'eus,

Prtrit par- f
lait simple, t

-,

Infinitif pr^
sent.

j'aurai.

^^^^'^^

tionnel.

ou jau,

condi~

{^rXl^crir" { l"-" J'-"' '^'/Infinitif

du pr-

trit.

,
j /
^*^^^P"^^^ ^^'^^^

qui parot tre venue des Allemands

assez trange

dans

j'eusse

eu din

rois

cette faon de parler, de toutes les langues

si

vulgaires

quand

|6.
I

ayant- {Partie, prtrit. { ayant dn.

^^leLIr^'^'i

Mais

}jfi;

Prtrit con- /j'eusse eu.


ditionnel.
Ij'aurois eu.

Futur.

eussediae.

quand faurois dn.


V
4. quand j'eus din, nj
, ^^"- .,
,.
,
/pius.que-parfait/
r
X'), quand 1 ai eu dme.
1
I

en elle-mme, eUe ne

la construction avec

les

noms

l'est

pas

est

moins

qui se joignent

ces prtrits forms par ces verbes auxiliaires et

le

participe.

Car

1. le

nominatif du verbe ne cause aucun chan-

gement dans

le

participe

c'est

pourquoi Pon

dt aussi

bien au plurier qu'au singulier, et au masculin qu'au

fminin,

il

ont aim,
elles

a aim y
et

ils

ont aim, ,

non point,

ont aimes.

ils

elle

a aim

ont aims ^

elle

elles

a aime,

(
a*. L'accusatif

que

365

aussi le

changement dans

comme

c'est le

dire

a aim Dieu ,

il

livres

, il

'5,

liaire

il

c'est

pourquoi

a aim l'Eglise,

les sciences

ou aims

ne cause point

le participe lorsqu'il le suit,

plus ordinaire

a aim

l'Eglise j

rgit ce prtrit

et

les livres

il

non point

ou aimes

_,

Mais quand cet accusatif prcde

le

il

faut

a aim, les
a aime

il

les sciences.

verbe auxi-

(ce qui n'arrive gure en prose que dans l'ac-

cusatif

du

relatif

ou du pronom ) ou
,

mme quand

verbe auxiliaire, mais avant

est aprs le

(ce qui n'arrive gure qu'en vers), alors

en genre

se doit accorder
cusatif. Ainsi

les livres

que

il

et

il

le participe
le participe

en nombre avec cet ac-

faut dire, la lettre que

fal

crite

ai lus , les sciences que j'ai apprises,

car que est pour laquelle dans le premier exemple

pour lesquels dans


le troisime.

Et de

rai envoye y

^ic,

mme ifai

lus.

que

l'accusatif

crit la lettre

et

je

j'ai achet des livres, et je les ai

mme

On
maux n'a les grces
de

dit

second, et pour lesquelles dans

le

Dieu dont nul de nos


bornes, et non pas born, parce
en vers

grces prcde

le participe

quoiqu'il

suive le verbe auxiliaire.


11

a nanmoins une exception de cette rgle , selon

M. de Vaugelas , qui
clinable

est

encore qu'il

que

soit

le participe

demeure ind-

aprs le verbe auxiliaire et

son accusatif, lorsqu'il prcde son nominatif 5

comme,

fa peine que m'a donn

que

donn

ce procs

cette affaire; les soins

et semblables.

m,'

366

(
Il

ic

n'est pas ais de rendre raison de ces faons

parler

voil ce qui

que

le franois,

Tous
cipes

m'en

est

venu dans Tesprit pour

je considre ici

principalement.

verbes de notre langue ont deux parti-

les

l'un en ant , et l'autre en e^

i^

u,

selon les di-

verses conjugaisons , sans parler des irrguliers ,

aim ; crivant,

Or on peut

deux choses dans

considrer

quand

ils

sont actifs, le

mme

les parti-

adjectifs, susceptibles

de nombres et de cas

aimant y

rendant, rendu.

crit;

cipes; l'une, d'tre vrais noms]

de genres

l'autre

d'avoir

rgime que

le

verbe

amans virtutem. Quand la premire condition manque,


on appelle les participes ^eroc?f/ comme, amanduin
,

est

virtutem

quand

la

manque , on

seconde

que les participes actifs sont plutt des

que des

dit alors

noms verbaux

participes.

Cela tant suppos , je dis que nos deux participes

aimant
que

le

ticipes

ticipe

et

aim , en tant

qu'ils

ont

le

mme

rgime

verbe, sont plutt des grondifs que des par:

car

M. de Vaugelas a

en ant ,

lorsqu'il a le

de fminin, et qu'on ne

vu une femme

lisante

dj

remarqu que le par-

rgime du verbe n'a point

dit

point, par exemple, ^'ai

V Ecriture

mais lisant VEcri'

Que si on le met quelquefois au plurier , j'ai vu


hommes lisans VEcriture , je ctois que cela est

ture.

des

venu d'une
que

le

nme ,

faute dont

son de lisant
le < ni

et

on ne

s'est

de lisans

pas aperu

est

cause

presque toujours

Vs ne se prononant point d'ordinaire.

36/

Et

V Ecriture ,

lisant

mme
Or

que

signifie

qu'on doit dire

participe

aim ;

verbe,

est grondif, et

la

mme

que quand

savoir j

du participe

chose de Fautre
rgit le cas

il

du prsent,

est

pass

du

incapable de divers genres


est actif, et

il

ne

ou plutt du grondif en ant

qu'en deux choses; Fune, en ce que

ant

de sorte

du verbe , de

Faction

de divers nombres, et qu'alors

diffre

pour en

Finfinitif.

je crois

il

est

in tm lgre scripturam

que ce grondif en ant

et

pense aussi que Usant V Ecriture^

je

grondif en

grondif en e, , u, du

et le

Fautre , en ce que

le

grondif en ant subsiste

le

tout seul, ou plutt en sous -entendant la particule

en y au

lieu

que Fautre

verbe auxiliaire

^est

toujours accompagn

ou de

at^oV,,

celui ^tre

en quelques rencontres,

sa place

rons plus bas '.J'ai aim Dieu ,


Mais ce dernier participe
grondif actif, en a
passif, et alors

selon lesquels

de rgime

temps

Ainsi

ils
,

il

un

les

aim

le di-

etc.

outre son usage d'tre

autre , qui est d'tre participe

deux genres

et les

deux nombres,

s'accorde avec le substantif, et n'a point

avec

le

verbe tre;

il est

aim^ ^ elle est

sont aims y elles sont aimes.

pour rsoudre

que dans

comme nous

et c'est selon cet usage qu'il fait tous les

passifs

aime ;

J'ai

il

du

qui tient

la difficult

ces faons de parler


les lii>res ,

pourquoi on ae

dit

fai

propose

fai aim

je dis

la chasse

aim, les scieTices y

la.

_,

raison

point ^'^ai aime la chasse

fai

368

aims
le

Iwres

les

c'est qu'alors le

rgime du verbe ,

est

mot aim , ayant

grondif, et n'a point de gem^e

nombre.

ni de

Mais dans ces autres faons de parler, la chassa


qu'il

a AIME ,

les

ennemis qu'il a VAINCUS , ou ,

a VAINCUS ,

dfait les

ennemis ,

vaincus

ne sont pas considrs alors

il les

comme
comme

nant quelque chose, mais

mmes par le verbe avoir y


habeo amatam, quos haheo

les

il

mots aim,e,

comme

gouver-

tant rgis ux-*

qui diroit, quant

victos

et c'est

pourquoi

tant pris alors pour des participes passifs qui ont des

genres et des nombres,


et

en nombre avec

auxquels

les

le relatif

verbe

le

ou

le

pronom que

prcde

indclinable.

que

Car au

commerce a

le
le

substantife ,

cette raison , est

si

une autre chose aprs

que

accorder en genre

les faut

ou les pronoms

se rapportent.

ils

Et ce qui confirme
que

il

noms

ce

rgit le

prtrit

soi,

il

que ,

faut dire

il

Cette vilUf

Celte ville

et

rendue puissante ; parce qu'alors rendu


sante

du

gouverne encore

commerce a rendu puissante;


et ainsi est grondif.

mme

redevient grondif et

lieu qu'il faut dire

enrichie

lors

prtrit

non pas

rgit

puis-

Et quant l'exception

dont nous avons parl ci-dessus, page 565, la peine

que m'a donn celte

affaire , etc.

il

semble qu'elle n'est

venue que de ce qu'tant accoutums


ticipe grondif et indclinable

faire le

lorsqu'il rgit

jrhose, et qu'il rgit ordinairement les

par-

quelque

noms

qui le

suivent

3^9

suivent, on a considr
Taccusatif de

donn

ici

comme

si

c'toit

quoiqu'il en soit le nominatif,

que cet accusatif

est la place

parce qu'il

affaire

tient or-

dinairement en notre langue, qui n'aime rien tant

que

dans

la nettet

mots dans

turelle des

discours et la disposition na-

le

ses expressions. Ceci se confir-

mera encore par

ce que nous allons dire de quelques

rencontres o

verbe auxiliaire tre prend la place

le

de celui ^avoir.

Deux

rencontres o

le

de celui

la place

La
le

premire

est

rciproque se

sujet

ou pour

Verhe auxiliaire entreprend

dans tous

c^'avoir,

mme

avec

le

verbe avoir, mais avec

et

non pas

s'a tu

le

le

est

tre-, il s'est

vu ,

il s'est

venu

se servant

du verbe avoir, comme


d'eux , apparemment , que

prtrit et

les

forment non avec

se

verbe

s'est

il

de deviner d'o

Allemands ne Font point ,

qui agit, se tuer y

car alors

autres temps qui en dpendent,

il

actifs

qui marque que Faction a pour

objet, celui

se voir , se connotre

est difficile

verbes

les

tu

connu.

Il

cet usage ; car les

en cette rencontre

Fordinaire, quoique ce soit

auxiliaires

pour

mme

sujet,

venu Fusage des

le prtrit actif.

moins que. Faction


le

soit

On

et la passion se

on a voulu

vei'bes

peut dire nan-

trouvant alors dans

se servir

du verbe

tre

qui marque plus la passion, que du verbe avoir, qui

Aa

(37)
i'et

marqu que Faction ;

disoit

que

et

c'est

comme

on

si

// est tu par soi-mme.

Mais il faut remarquer que , quand le participe , comme


tu,

vu y connu , ne

encore
suive,

se

rapporte qu'au rciproque se

mme qu'tant redoubl,


comme quand on dit Caton

alors ce participe s'accorde

avec

personnes ou

les

s'est tu

en-

se sont tus

on parle Caton
:

s'est tue

soi-mme y

les

eux-mmes.

ce participe rgit quelque chose de diffrent

si

du rciproque, comme quand


les

et le

mme;

genre et en nojnbre

choses dont

soi-mme y Lucrce

Saguntins
Mais

les

le pi?cde

il

s'est tu sol

yeux ;

je dis,

(Edipe

alors le participe ayant ce

grondif actif, et n'a plus de genre

de sorte qu'il faut dire

s'est

crp

rgime , devient
ni de

nombre 5

Cette femme s'est crev les yeux

Elle s 'est fait peindre,


Mlle s'est rendu la jnatresse.
Elle s'est rendu catholique.
Je sais bien que ces
contests par

dont

il

avoue nanmoins que

pas reu de tout

rendent,
lieu de

deux derniers exemples sont

M. de Vaugelas, ou plutt par Malherbe,

me

fait

le

le

sentiment en cela n'est

monde. Mais

la raison qu'ils

eu

juger qu'ils se trompent, et donne

rsoudre d'autres faons de parler o

il

plus de difficult.
Ils

prtendent donc qu'il faut distinguer quand

participes sont actifs , et

quand

ils

les

sont passifs ; ce qui

est vrai

sont dclinables

que

et

3/1

que , quand

et is disent

quand

ils

sont passifs ^
sont actifs

ils

il*
ils

sont indclinables; ce qui est encore vrai. Mais je ne

que dans ces exemples,

vois pas

rendu ou

elle s'est

rendue la matresse, nous nous sommes rendu

o\\

rendus matres , on puisse dire que ce participe rendu


est passif,

tant visible au contraire qu'il est actif,

que ce qui semble

et

avoir tromps est qu'il est

les

vrai que ces participes sont passif


joints avec le verbe tre
t

rendu matre

tre est

comme quand on

celui

i!

le

et

dit, il
le

verbe

non pas quand

comme nous

avoir ,

qu'il se mettoit avec

sont

ils

mais ce n'est que quand

mis pour lui-mme

mis pour

quand

il

est

avons montr

pronom rciproque

se.

Ainsi l'observation de Malherbe ne peut avoir lieu

que dans d'autres faons de parler, o

du

participe, quoiqu'avec le

semble tout--fait passive


s'est troui>

comme quand on

ou trouve morte;

la raison voudroit

que

la signification

pronom rciproque
et alors

dit

de regarder

si

ce participe est suivi d'un

d'un autre participe


dclinable
qu'ainsi

il

quand

il

faille dire

nable quand

il

sans

qui

nom ou

car Malherbe veut qu'il soit in-

est suivi
,

se
elle

semble que

il

le participe fit dclinable

s'amuser cette autre observation de Malherbe


est

d'un autre participe, et

elle s'est trouv

est suivi

d'un

nom,

morte ;

et dcli-

quoi je ne vois

gure de fondement.

Mais ce que l'on pourroit remarquer

Aa

c'est

qu'il

372

semble

parler par le rciproque


passif

trouve

souvent douteux dans ce& faons de

qu'il soit

si

le participe est actif

ou

comme quand on

dit

malade

trouv ou trouve gurie.

elle s'est

elle

Car cela peut avoir deux sens

Fun ,

trouv ou

s'est

qu^elle a t

trouve malade ou gurie par d^autres; et l'autre,

malade ou gurie elle-mme.

qu'elle se soit trouv

Dans

premier sens

le

par consquent dclinable


actif, et

participe seroit passif,

le

dans

par consquent indclinable

pas douter de cette remarque,

phrase dtermine assez


la construction.

On

dit

decin est venu , cette

non pas trouv

toit

trouv

et

non pas

parce

femme

si

s'est

Quand

le

m^

trouve morte ^ et

et

par ceux qui toient

il

phrase

elle-mme qu'elle

au contraire

Madame s'est

faut dire trouv , et

qu'il est clair

la

ne peut

dtermine aussi

elle

qu'elle a trouv
je dis

elle-mme qui a trouv

que partant

et l'on

seroit

il

puisque lorsque la

par exemple

mdecin ,

le

mal ce matin

trouve
c'est

et

morte. Mais

le sens,

parce que c'est--dire qu^elle a t

trouve morte par


prsens

second

le

et

non point

que Ton veut dire que

et senti qu'elle toit

est active

dans

le sens

mal

ce qui

revient la rgle gnrale que nous avons donne , qui


est

de ne rendre

que quand

il

le participe

grondif et indclinable

rgit, et toujours dclinable

quand

il

ne

rgit point.

Je sais bien qu'il n'y a encore rien de fort arrt

dans notre langue, touchant ces dernires Jfeons de

3/3

parler

me

mais

ne vois rien qui

je

semble , pour

les

fixer

plus utile

soit

que de

ce

s'arrter cette

considration de rgime , au moins dans toutes

les

ren-

contres o Tusage n'est pas entirement dtermin et


assur.

L'autre rencontre o le verbe tre forme

les

pr-

trits

au

sitifs,

c'est--dire, dont l'action ne passe point hors

en quelques verbes intran-

lieu dH avoir ye.si

de celui qui agit^

comme

aller , partir , sortir,

ter^ descendre y arriver j retourner. Car


all y

descendu,
il

parti y

est

a alle^

il est
il

il

arriv j

a parti ,

participe s'accorde en

minatif du verbe

est sorti, il est


il

etc.

dit, il est

mont,

D'o vient

femme

elles sont alles, ils sont alls

est

aussi qu'alors le

en genre avec

et

il

non pas,

est retourn, et

nombre

Cette

on

mon-

est alle

le

no-

Paris

etc.

Mais lorsque quelques-uns de ces verbes d'intransiti

deviennent

est lorsqu'on
ils

transitifs

et

joint quelque

reprennent

le

proprement

mot

verbe avoir; et

le participe

grondif, ne change plus de genre


Ainsi l'on doit dire

iagne ,
monte.

et

non pas

Que

royaume ,
royaume.

si

c'est

Cette

est

mont, ou

ellipse

qui

est
,

tant

ni de nombre.

femme a mont

l'on dit quelquefois

par une

actifs,

qu'ils doivent rgir,

la mon--

monte , ou a
il

est sorti le

car c'est pour hors le

'^74 )

CHAPITRE
Des
I

XXIII.

Conjonctions et Interjections,

iK seconde sorte de mots qui signifient la forme de

nos penses,

non pas proprement

et

penses, sont les conjonctions,


si, ergb , et,

rflexion

non, ou,

donc. Car

si,

on verra que

mme

que l'opration

les objets

comme
si

on y

ces particules

de nos

non ,

ei^

ne

fait

vely

bien

signifient

de notre esprit, qui joint ou dis-

joint les choses, qui les nie, qui les considre absolu-

ment , ou avec

Par exemple ,

condition.

d'objet dans le

monde hors

la particule

non

mais

il

n'y a point

de notre esprit, qui rponde

il

est clair qu'elle

ne marque

autre chose que le jugement que nous faisons qu'une

chose n'est pas une autre.

De mme ne ,

qui

en

et

latin la particule de l'in-

terrogation, as-ne? dites-vous? n'a point d'objet hors

de notre esprit, mais marque seulement

ment

de noire

c'est ce

qui

par lequel nous souhaitons de

chose qu'un
:

que- je n'ai point parl

fait

interrogatif, quis,

de ne

mouve-

une chose.

savoir

Et

ame

le

qu , quid? parce que

pronom , auquel

c'est--dire

nom, comme

les

qui

du pronom

ce n'est autre

est jointe la signification

outre qu'il tient la place d'un

autres

pronoms, marque de plus

3/5

mouvement de notre ame


chose et qui demande d'en tre

qui veut savoir une

ce

pour-

instruite. C'est

quoi nous voyons que l'on se sert de diverses choses

pour marquer ce mouvement. Quelquefois

cela

ne

se

connot que par l'inflexion de la voix, dont l'cri-

marque qu'on

ture avertit par une petite

marque de

En

tant les

nous

pronoms,

sonnes des verbes


parler ordinaires,

vous aimez ,
mais

si

que l'on figure

l'interrogation, et

fi-anois

il

je dis,

vous y

ye_,

au

ils

il,

le

ce, aprs les per-

sont avant. Car

si

faons de

les

je isj

j'aime

aim,e , cest, cela signifie l'afirmation;

aim-je? aim.ez-vous? aim,e-i-il?

marquer en passant,
et

ainsi (?).

chose en met-

que dans

lieu

ce ? cela signifie l'interrogation

je ?

mme

signifions la

appelle la

d'o

il

s'ensuit

est^

pour

qu'il faut dire, sens-Je ? lis-

non pas , sente je

Us je ? parce

qvi'il

faut

toujours prendre la personne que vous voulez

em-

ployer , qui

est ici la

transporter son

Et

il

premire

faut prendre garde

personne du verbe

finit

j'aime y je pense ,

je sens je
,

alors

Ve

est

que lorsque

comme

change en

cause de je qui le

encore fminirf, parce que notre

langue n'admet jamais deux e fminins de suite


fin des mots. Ainsi

manqu-je?

et

et

premire

la

cet e fminin se
,

lis ,

interrogant,

par un e fminin,

masculin dans l'interrogation


suit, et dont

pronom pour en faire un

il

faut dire

au contraire

il

la

aim- je, pens -je,


faut dire

pense-t-il, m-anque-t-il^ et semblables.

aimes -tu,

(376)
De
Les

Interjections

mots qui ne

interjections sont des

aussi rien hors de

signifient

nous ; mais ce sont seulement des

voix plus naturelles

qu'artificielles

marquent

qui

mouvemens de notre ame y comme , ahl l

les

hlas

! etc.

C.H

De

lieu !

APITRE XXIV.

la Syntaxe ^ ou Construction des

Mots

ensemble.

Il

reste dire

un mot de

des mots ensemble

syntaxe , ou construction

la

dont

ne sera pas

il

donner des notions gnrales

que nous avons

celle

de

difficile

suivant les principes

tablis.

La construction
en

des

mots

se distingue

de convenance, quand

les

mots

gnralement
doi\rent con-

venir ensemble, et en celle de rgime, quand l'un


des deux cause une variation dans l'autre.

La premire, pour

mme

dans toutes

les

la plus

grande partie,

langues, parce que

suite naturelle de ce qui est

pour mieux distinguer le

est l

c'est

une

en usage presque partout

discours.

377

deux nombres ,

Ainsi la distinction des

singulier et

plurier, a oblig d'accorder le substantif avec l'adjectif

en nombre, c'est--dire, de mettre l'un au singulier

ou au plurier , quand
tant le sujet qui est

par

il

si

le

mme

dans

les

ou l'un

et

le substantif

substantif

doit tre

il

marque

forme marque
au plu-

doctes,

du masculin

et

mme

de mettre en

l'adjectif,

mot

par consquent

homines docti^ hommes

La distinction du fminin
de

car

a plusieurs sujets de la

l'adjectif, et

rier

est

marqu confusment; quoique

directement, par l'adjectif,


plusieurs,

l'autre

genre

a oblig

le substantif et

quelquefois au neutre,

l'autre

langues qui en ont; car ce n'est que pour

cela qu'on a invent les genres.

mme

Les verbes , de
des

nombres

et des

doivent avoir la convenance

personnes avec

noms

les

et les

pronoms.

Que

s'il

se

rencontre quelque chose de contraire

en apparence ces rgles ,

c'est

par figure ,

c'est--dire

en sous - entendant quelque mot, ou en considrant


les

penses plutt que

les

mots mme, comme nous

le dirons ci- aprs.

La syntaxe de rgime

au contraire ,

est

presque

toute arbitraire, et par celte raison se trouve trs^


diffrente dans toutes les langues
les

rgimes par

les cas

ne se servent que de
lieu, et qui

les

autres

car
,

au

les

lieu

petites particules qui

ne marquent

mme

unes font
de cas

en tiennent

que peu de ces cas,

(378)
comme

en franois

en espagnol on n'a que de

et

qui marquent le gnitif et

da pour

ajoutent

de particules
est

l'ablatif.

mais

le

le datif;

et

Italiens

les

Les autres cas n'ont point

simple article , qui

mme

n'y

pas toujours.

On

peut voir sur ce sujet ce que nous avons

dit

ci-dessus des prpositions et des cas.

Mais

est

il

gnrales

bon de remarquer quelques maximes

qui sont de grand usage dans toutes

les

langues.

La premire,

n'y a jamais de nominatif qui

qu'il

rapport quelque verbe exprim ou sous-en-

n'ait

tendu, parce que l'on ne parle pas seulement pour

marquer

ce que l'on conoit

mais pour exprimer ce

que l'on pense de ce que l'on conoit, ce qui


par

verbe.

le

La deuxime ,

le

ait

sujet

propre du verbe tant d'affirmer ,

il

parce

faut qu'il

quelque chose dont on affirme, ce qui

est le

nominatif du verbe, quoique devant

les in-

ou

le

finitifs il soit

Paccusatif scio Petrum esse doctum.

La troisime
n'ait

n'y a point aussi de verbe qui

qu'il

son nominatif exprim ou sous-entendu

n'ait

que

marque

se

rapport

qu'il

un

n'y peut avoir d'adjectif qui

substantif,

marque confusment un
de la forme qui
adjectif:

est

parce

l'adjectif

marque distinctement par

Doctus , sapant ^ a rapport

soit savant.

que

substantif, qui est le sujet

cet

quelqu'un qui

La- quatrime,
le

379

n'y a jamais de gnitif dans

qu'il

nom;
comme

discours, qui ne soit gouvern d'un autre

parce que ce cas marquant toujours ce qui


le possesseur,

possde. C'est pourquoi ni en grec

verbe ne gouverne proprement


l'a fait

est

fout qu'il soit gouvern de la chose

il

aucun

ni en latin ,

le gnitif,

comme on

voir dans les Nouvelles Mlliodes pour ces langues.

Cette rgle peut tre plus difficilement applique

langues vulgaires , parce que la particule de


la

marque du

sition

gnitif, se

met souvent pour

aux

qui est

la

prpo-

ex ou de,

La cinquime, que
pris de
les cas,

le

diverses espces

rgime des verbes


de rapports

est

souvent

enferms dans

suivant le caprice de l'usage, ce qui ne change

pas le rapport spcifique chaque cas , mais

que l'usage en a pu choisir

tel

ou

Ainsi l'on dit en liin.Jtiifare

tel

fait

voir

sa fantaisie.

aliquem ,

et l'on dit

opitulari alicui , quoique ce soit deux verbes d'aider,

parce qu'il a plu aux Latins de regarder

comme

verb'e

et celui

du second comme un

quelle l'action
Ainsi l'on dit

quelque

du verbe

le

cas d'attribution

la-

avoit rapport.

en franois, servir quelqiiun^

et servir

chose.

Ainsi, en espagnol,

la

gouvernent indiffremment
Ainsi

rgime du

terme o passe son action

premier

le

plupart
le datif

un mme verbe peut

aur-tout en

y mlant

des

ou

verbes

actifs

l'accusatif.

recevoir divers rgimes',

celui des prpositions

comme

38o

prstare alicui^ ou aliquem , surpasser quelqu'un.


Ainsi l'on dit

par exemple , eripere morti aliquem ,

ou mortem alicui , ou aliquem morte

et

sem-

blables.

Quelquefois

de changer
de la langue

l'a

cavere alicui,

aliquem,

mme

ces divers rgimes ont la force

de l'expression

le sens

autoris

selon que l'usage,

car , par exemple , en latin

est veiller sa

conservation, et cavere

donner de garde de

est se

lui

en quoi

il

faut toujours consulter l'usage dans toutes les langues.

Des figures de
Ce que nous avons

dit ci -dessus

pour en comprendre

suffit

du

toutes les parties

et qu'il est

de la syntaxe,

l'ordre naturel

discours

primes, qu'il n'y a aucun

peu,

construction.

lorsque

sont simplement ex-

mot de

trop ni de trop

conforme l'expression naturelle de

nos penses.

Mais parce que


le sens

pour

les

hommes

suivent souvent plus

de leurs penses , que les mots dont

les

exprimer ,

et

retranchent quelque chose du discours

regardant la grce

semble superflu, ou
turel j

de

est

ils

autant

qu'ils

venu

faons de parler, qu'on

comme

ils

se servent

que souvent , pour abrger ,

laissent

ils

ou bien que

quelque mot qui

en renversent l'ordre na-

qu'ils

ont introduit

nomme figures y

d'irrgularits

quatre

et qui sont

dans la Grammaire,

(331)
qtioiqu'elles soient quelquefois des perfections et des

beauts dans la langue.


Celle qui s'accorde plus ayec nos penses, qu'avec

mots du discours,

les

comme quand

ception;

selon les mots

comme on
encore

il

heures

je dis, il est six

car,

faudroit dire , elles sont six heures

mme

le disoit

ils

Syllepse, ou Con-

s'appelle

autrefois

et

sont six, huit, dix, quinze

comme on

dit

hommes,

etc.

Mais parce que ce que l'on prtend n'est que de

marquer un temps
savoir
l

sixime

la

six heures , plutt

Et celte figure

contre

les

fait

comme

genres,

les

ma

et

une

seule de ces heures

pense qui se jette sur celle-

aux mots

sans regarder

prcis
,

que

fait

je dis

il

est

ocelles sont six heures.


quelquefois des irrgularits contre

uhi

qui ?ne perdidit?

est scelus

nombres, comme, iurha ruunt ; contre

deux ensemble, comme, pars mersi tenure ra^

les

tem y

et semblables.

s'appelle

Ellypse, ou Dfaut ^ car quelquefois on

sous-entend

le

le

hbreu

chose du discours

qui retranche quelque

Celle

sous-entendu

verbe

trs - ordinaire

ce qui est

verbe substantif

est

quelquefois le nominatif ,

comme pluii^

pour Deus , ou natura pluit ; quelquefois


tif,

dont

l'adjectif est

exprim

verhis alloqui ; quelquefois le

paucis

mot

un autre, comme estRom, pour


:

et quelquefois celui qui est

en

presque toujours

te

le

substan-

volo , sup.

qui en gouverne

est in

gouvern ,

urbeRom;
comme faci"

qum

Romam

homines)

lls reperias y (sup.

tur,

382

projciscan*

qui Aihenas, Cic.

La faon de parler qui a quelques mots de plus


ne faut s'appelle Plonasme ou Ahondapce
comme, vwere vitam magis major , etc.

qu'il

Et

celle

qui renverse l'ordre naturel du discours

s'appelle Hyperbate , ou Renversement.

On
dans

peut voir des exemples de toutes ces figures

les

Grammaires

des langues particulires

et sur-

tout dans les Nouvelles Mthodes que l'on a faites

grecque et pour

pour

la

assez

amplement.

J'ajouterai seulement

la latine,

qu'il

n'y a gure de langue

qui use moins de ces figures


qu'elle

aime particulirement

primer

les

le plus

naturel et le

mme

que
la

elle

ntre, parce

la

nettet

choses autant qu'il se peut

temps

lgance.

o on en a parl

plus dsembarrass

et

ex-

dans l'ordre
,

quoiqu'en

ne cde aucune en beaut ni eu

COMMENTAIRE
DE

M.

DUGLOS.

PREMIRE PART

E.

CHAPITRE PREMIER.
Grammairiens reconnoissent plus ou moins de sons

1-/ES

dans une langue


sensible

chir

ou moins capables de

Ramus
,

avoit dj

MM.

et

remarqu dix voyelles dans

de P. R. ne diffrent de

la

langue

lui sur cet ar-

qu'en ce qu'ils ont senti que au n'toit autre chose

qu'un o

crit avec

deux caractres

trois

aigu et bref dans Paul^

Ce mme son simple

s'crit

ou quatre caractres, dont aucun n'en

est le

grave et long dans hawteur.

avec

s'affran-

du prjug.

Franoise
ticle

selon qu'ils ont l'oreille plus ou moins

et qu'ils sont plus

signe propre

par exemple

dans lomheau , dont les trois

caractres de la dernire syllabe ne font qu'un o aigu et bref y


et dans

tomheaux , dont

les

quatre derniera caractres ne

reprsentent que le son d'un ^ grave et long que P. R. a substitu

Vau de Ramus. Notre orthographe

combinaisons fausses et inutiles.


l'abb

de Dangeau

sons de la langue

est pleine

de ces

Il est assez singulier

que

qui avoit rflchi avec esprit sur les

et qui connoissoit bien la

Grammaire

384

de P. R.

au

tandis

C'est

mme

ait fait la

qflfc

Ramus

mprise que

sur le son

TVallis, un tranger, ne s'y est pas mpris.

que Wallis ne jugeoit

les sons

que

d'oreille

et l'on

n'en doit juger que de cette manire, en oubliant absolu-

ment

celle

dont

ils

MM. de P. R.

s'crivent.

n'ont pas

marqu toutes

les voyelles qu'ils

pouvoient aisment reconnotre dans notrelangue

ils

n'ont

rien dit des nasales. Les Latins en avoient quatre finales

qui terminent les mots


et autres semblables.

Romamy urbem ,
regardoient

Ils les

voyelles, que dans les vers


la voyelle initiale
l'o

jamais final

Ils

bien

comme

des

pouvoient aussi avoir

bombus , pondus ,

au lieu que

si

templum

faisoient l'lision devant

ils eri

du mot suivant.

nasal, tel que dans

sitim ,

etc.,

mais

il

n'toit

les quatre autres nasales toient

initiales, mdiales et finales.

Je dis qu'ils pouvoient avoir


sr,

il

faudroit qu'il

mins en

ou on

0771

nasal

je

le

mme

son

fait
,

pas lision. Si l?on trouve

com pour cum

etc.

un u au-dessus de

on

l'o,

que ce ne sont que deux manires d'crire

ce qui ne feroit pas

ne sommes pas en
gues mortes.

latins, ter-

ne connois cette terminaison que

qui ne

trouve aussi dans quelques ditions


faire voir

car pour en tre

y et des mots purement

quelquefois servom pour servum

pour

faisant lision avec la voyelle initiale

d'un mot suivant, et


dans la ngation non

l'o

La

tat

lettre

de juger de

m qui

suit

une nasale de
la

plus.

Nous

prononciation des lan-

une voyelle avec laquelle

elle s'unit, est toujours la lettre caractristique des nasales

A l'gard des nasales initiales et mdiales


ils faisoient le mme usage que nous des lettres m et n.

finales des Latins.

Nous avons quatre

nasales qui se trouvent dans

ban
bien

385

hien f hon^ hrun.

un eu

Uu

nasal se prononce toujours eun^ c'est

nasal. Il faut observer

que nous ne considrons

nos nasales que relativement au son

mme

graphe, parce qu'une

nasale s'crit souvent d'une

manire trs-diffrente. Par exemple

fremment dans anixe

l'a nasal s'crit dif-

et dans e/rabrasser. L'e nasal s'crit

de cinq manires diffrentes, ^ain , bien


\in. Notre orthographe est

si

vicieuse

aucun gard en parlant des sons de


consulter que

frein

langue

la

un

privatif des Grecs

un son

comme

ris

/grat

par

le

former,

bon

usagv,

comme

z;zju3te

1'/

on ne doit

encore le

rpond Va

//zfidle, etc.

nasal s'est introduit aif thtre,

n'en est pas moins vicieux

il

faim,

provincial qui n'est d'usage ni la Cour,

ni la ville. Il est vrai que

mais

i nasal

bornent-ils la syllabe initiale et ngative qui

c'est

qu'il n'y faut avoir

l'oreille.

Plusieurs Grammairiens admettent

mais

ici

non pas l'ortho-

et

puisqu'il n'est pas auto-

auquel le thtre est oblig de se con-

la chaire et le barreau.

gnralement bien au thtre

mais

il

On
ne

trouver quelques prononciations vicieuses

prononce assez

laisse pas

de s'y

que certains ac-

teurs tiennent de leur province ou d'une mauvaise tradition.

Uin ngatif n'est jamais nasal,

voyelle

vante.

alors

1'^

pur

Exemple > i-nutile

le son est nasal,

un

est

et le

/z

i-nouie

comme dans

lorsqu'il est suivi d'une

modifie la voyelle sui-

i-nattendu

/;constant,

etc.

mgrat,

Lorsque

etc., c'est

e nasal pour l'oreille, quoiqu'il soit crit avec

ainsi
Si

on doit prononcer a/wconstant

un /;

a//zgrat.

nous joignons nos quatre nasales aux dix voyelles re-

connues par

MM. de P. R.

, il

y en aura

puisqu'ils distinguent trois e et

dj quatorze; mais

deux o, pourqiioi n'admet-

Bb

toient-ils pas

deux a

386

dans pte y massa farinacea ^

comme

pte ^ pes

et

dans jeil/ie , jejunium , et jeune

et le grave diffrent par le son

On

quantit.

mme

l'un grave et l'autre aigu

'^

du grave

indpendamment de leur

de l'aigu

et

comme

juvenis ? L'aigu

doit encore faire l'gard de

distinction

deux eu^

et

Ve ouvert la

tels qu'ils

sont dans

tte et tte. Ainsi nous avons au moins quatre e diffrens

ferm dans bont ^ e ouvert grave dans tie ^ caput y ouvert aigu dans tte , uher ^ e

muet dans

la dernire syllabe

de tombe. L'e muet n'est proprement que la voyelle eu


sourde et affoiblie. J'en pourrois compter
est

moyen

entre

un cinquime, qui

ferm et V ouvert bref. Tel est le second

l'e

e e prfre y et le premier de succde } mais n'tant pas


aussi sensible

que

les

admis. Cependant

il

autres c^

ne seroit pas gnralement

il

se rencontre assez souvent, et devien-

dra peut-tre encore plus usit qu'il ne

Je

me

permettrai

ici

l'est.

une rflexion sur

nous avons rendre notre langue molle


notone.

Nous avons

nonciation

faut oppos.

mais

que nous tombons trop dans le d-

prononcions autrefois beaucoup plus de

diphtongues qu'aujourd'hui

temps des verbes


sieurs
lieu

noms

tels

mo-

effmine et

raison d'viter la rudesse dans la pro-

je crois

Nous

penchant que

le

tels

que

elles se prononoient

'avois

que Franco/^

, j'auro/^y

Anglois

que nous prononons aujourd'hui

dans les

et dans plu-

VoXouois

j'a'^, j'aur^,

au

Fran-

ces y Angles y Polon^^. Cependant ces diphtonguesmettoient

de

la force et

de la varit dans

la

prononciation

et la sau-

voient d'une espce de monotonie qui vient , en partie

de

notre multitude d'e muets.

La mme

ngligence de prononciation

fait

que plusieurs e

(387)
qui originairement loient accentus, deviennent insensi-

blement ou muets, ou moyens. Plus un mot


la prononciation en devient foible.
et

non pas reine ,

et

que

les

monde f

murs. Ds qu'un

une relation aussi habituelle


les

disons Angles.
disoit les

dans

peuple des gens du

nous tions dans

d'affaires , de guerre et de

com-

Sudois et les Danois qu'avec les Anglois

nous prononcerions bientt Dan^^

on

le

la prononciation s'en amollit. Si

merce avec

anciens n'auroient appel que coterie


y

quelque temps en usage chez

est

mani, plus

Ce qu'on appelle parmi nous la

dcide aujourd'hui de la langue et des

mot

est

a dit autrefois roine

de nos jours Charolos est devenu Cha-

xolsy hurnois a fait hArns.


socit j et ce

On

Avant que Henri

Polono/^

la conversation

mais ce

Sud^^

m devnt
nom

comme nous
Pologne

roi de

ayant t fort rpt

dans ce temps-l , et depuis ,

et

l'occasion des lections

et

la prononciation s'en est affoiblie.

Cette nonchalance dans la prononciation , qui n'est pas in-

compatible avec l'impatience de s'exprimer

nous

fait al-

trer jusqu' la nature des mots, en les coupant de faon


le sens n'en est plus reconnoissable.

que
ple

dens

aujourd'hui proverbialement
,

On

dit

par exem-

en dpit de lui

et

e ses

au lieu de ses aidans. Nous avons plus qu'on n

croit de ces

mots raccourcis ou

altrs par Puisage.

Notre langue deviendra insensiblement plus propre pour


la conversation que pour la tribune, et la conversation

donne

le

que chez

ton
les

la-

chaire

au barreau

Grecs et chez

asservissoit pas.

Une

les

et

Romains

au thtre
,

la tribune

au lieu

ne

s'y

prononciation soutenue et une pro*

jodie fixe et distincte, doivent se conserver particulire-

ment chez de& peuple qui ont

obligs de traiter publique-

Bb

ment des matires


parce que
la

388

intressantes pour tous les auditeurs,

toutes choses gales d'ailleurs

prononciation est ferme et varie

plus loin qu'un autre qui n'auroit pas

dans sa langue

un orateur dont

doit tre entendu de


les

mmes

avantages

quoiqu'il parlt d'un ton aussi lev.

seroit la matire d'un

examen

assez philosophique

server dans le fait et de montrer par des exemples


le caractre

les

murs

Ce

que d'ob,

combien

et les intrts d'un peuple influent

sur sa langue.

Pour revenir notre


dix-sept voyelles.

grave.

sujet

nous avons donc au moins

389

OBSERVATIONS.
Les remarques de M. Duclos

de royelles

sur, les difi'rentes sortes

franoises sont pleines de sagacit et de justesse. Il se plaint de l'irrgularit de notre orthographe, et de la mollesse qu'une certaine classe

de

la socit

a introduite dans la langue

en adoucissant trop

pro-

la

nonciation de quelques diphtongues. Les tentatives qu'on a faites

pour rformer entirement l'orthographe franoise, ont toujours t


inutiles.

Outre

qu'il est impossible

de changer subitement

ciennes habitudes d'un peuple , en supposant


tion de ce genre pt russir

pas ?

velles ditions

prcises

il

ou

si

l'on vouloit

natroit de la lecture des anciennes et des

une confusion qui dtruiroit bientt toutes

et qui sur-tout

an-

les

innova-

quel inconvnient n'en rsulteroit-il

brler tous les anciens livres

Il faudroit

conserver,

les

mme qu'une

augmenteroit

nou-

les rgles

de l'instruction

les difficults

des enfans. Les rformes dans l'orthographe et la prononciation

d'une langue doivent se


fin

du

sicle de

les lettres parasites

que

faire

avec lenteur. C'est ainsi que

vers la

Louis xiv, on a supprim presque insensiblement


,

auxquelles on a suppl par des accens

lorsque la langue s'est perfectionne

on

lui a

et

donn plus
et

en

substituant souvent le son de Ve ouvert la diphtongue rude

du

d'harmonie

mot

loi.

en adoucissant

le

son barbare des imparfaits

Je m'tendrai davantage dans une autre note sur

la rfor-

mation de l'orthographe. Quant l'influence d'une certaine


de la socit, sur la prononciation

compagnie

et les

il

personnes qui avoient

faut convenir que la


la

classe

bonne

prtention de bien parler

ne pouvoient choisir de meilleur modle que

la

Cour. C'est par cette

raison que ds l'origine de l'Acadmie franoise, poque laquelle


cette institution toit dans toute sa puret

d'admettre parmi

les

d'hommes qui n'avoient d'autre


Monarque, u Le bon usage
> pluralit

mais de

on

rgulateurs de la langue,

l'lite

dit

se

un

fit

un devoir

certain

nombre

titre que l'avantage d'approcher du

Vaugelas

des voix

est

, et c'est

compos non pas de

la

vritablement celui que

Ton nomme

j)

lajaon de

ra

ment

n temps

matre des laugues

le

-parler de la

la Jiaon

celui qu'il faut suivre

comme on

n bien parler. Voici donc


7>

390

dfinit le

bon usage

pour
C'est

plus saine partie de la Cour y conforme-

d'crire

de la plus saine partie des

auteurs

du

n.

Il est vrai qu' la fin

du dix-huitime

sicle

on a beaucoup trop

abus de la facult d'altrer la nature des mots, et qu'on a trop regard

comme

tenant au bon ton une certaine ngligence de prononciation

qui dtruit l'harmonie de la langue. J'ai entendu prononcer au thtre

marne au

lieu de

madame. L'acteur clbre qui

se permettoit ce

genre

de siacopes, passoit pour un modle de diction.

Dans quelques

socits

de certains mots, auxquels

on a
le

aussi trbp amolli la prononciation

gnie de la langue, et

de

les crits

nos grands potes , prescrivent de laisser leurs anciens sons. Aussi

au lieu de

direfroid

dtroit , endrt
s'est

au

on a

dit fret ,

drtan lieu de

pas tendu plus loin que les socits

Dans

droit y trt

Heureusement

lieu d'endroit , etc.

oti il

au lieu

avoit pris naissance.

toutes les rformes que l'on veut faire en prononciation

faut se prescrire

pour rgle gnrale

aucun changement qui puisse


ehefs-d'uvres de posie.

ne

cet abus

il

de ne jamais se permettre

altrer l'harmonie et la diction de

(391

CHAPITRE
1.

Il

faudroit joindre au c le

II.
q pour rpondre

et le

exactement au son du cappa et du caph


c s'emploie pour s devant

Ve et IV, au lieu que

jours le son qui lui esi propre.

Il seroit

l'employt prfrablement au ^

presque toujours inutile

que

g-

tarante et ^wadrature

dsigne que dans

le

est la lettre

le

k garde tou-

dsirer qu'on

auquel on joint un u

On

crit

sans qu'il

sans

par exemple ,

qui

ait rien

premier mot la premire syllabe est la

simple voyelle a y et dans

mme

et quelquefois ncessaire

rien indique le cas de ncessit.

galement

parce qiie le

le

second, la diphtongue oa.

dont nous faisons

le

moins

et

Le

dont nous de-

vrions faire le plus d'usage, attendu qu'il n'a jamais d'emploi vicieux.

On

doit observer

que le son du q

dans des mots diffrens.

ou moins

est plus

Il est plus fort

fort

dans banquerout&

que dans banquet , dans quenouille que dans queue. Les


Grammairiens pourroient convenir d'employer
son fort du ^

pour

le

kalendes

son affoibli

kenouille

le

k pour

le

bankeroute ; et le q

queue , vainqueur.

Alors le c qui deviendroit inutile dans notre alphabet , et


qu'il seroit abusif d'employer pour le son

ractre propre

le c, dis-je

du S qui a son ca,

serviroit rendre le son du ch^

qui n'a point de caractre dans l'alphabet.


a.

Le

^ est

aussi plus

ou moins

fort. Il est

plus fort dans

guenon que dans gueule , dans gomme que dans guide.

39^

On
fort

en

son du

donnant pour dnomination dans l'alphabet,

le

pourroit employer le caractre


lui

pour

son qu'il a dans la dernire syllabe de bague.


teroit

du grec

le

gamma

r pour

nation dans l'alphabet seroit

ou dans

le

le

le

On emprun-

foible^ et sa

son qu'il a dans gu ,

dnomi-

vadum

seconde syllabe de baguette. Le caractre y,

la

qu'on appelle/ consonne, prendroit la dnomination qu'on

donne vulgairement au g} de sorte que


juide , anje^

et les autres

mots

l'on criioit

gomme

pareils.

Je ne dois pas dissimuler que d'habiles Grammairiens

en admettant la diffrence sensible des diffrens sons du


et

du

quelles

ment de
nier

pensent qu'elle ne vient que des voyelles aux-

ils

s'unissent

ces

au^,

comme on
3.

foible.

ce que je ne crois pas. Mais

ne

qu'il

toit

adopt

fallt fixer

un

si le senti-

on ne pourroit pas

caractre pour le ch ,

dans l'alphabet, la dnomination Au gue

prononce dans igue

le

de Je. Anje

Grammairiens

du moins

donner

et

l'y

consonne

Nous avons

sons mouills

trois

Les deux forts sont

le

le mouill foible se trouve

deux

forts et

gn dans rgne ^ le ill a.nsp ail/e^

dans aeul paen ^ faence ,

la voyelle suivante par


Il est ais d'observer

un mouill
que

saes pour Versailles

foible.

les enfans et

ceux dont la pro,

Ver-

ce qui est prcisment substituer le

mouill foible au mouill

&ns paen,
5

et qu'il ne sert qu' modifier

nonciation est foible et lche, disent /jaVe ^our paille

syllabes physiques

etc.

puisqu'il ne s'entend pas seul

et

un

une vritable consonne quant au son

C'est dans ces mots

dans aeul

celle

sonye, etc.

fort.

les

Si l'on faisoit entendre Vi

mots seroient alors de

trois

on entendroit a-i-eul ^ pa-i-en , au lieu

(393)
qu'on n'entend que a-eul, pa-en^ car on ne doit pas ou-

que nous traitons

blier

ici

As

sons

quels quesoient les ca-

ractres qui les reprsentent.

Pour

viter toute

quivoque

il

faudroit introduire dans

notre alphabet le

lambda X comme

Exemple

VersaXe , JiXe. Le mouill

pa'he

signe

du mouill

fort.

foible seroit

marqu par y, qui, par sa forme, n'est qu'un lambda X


renvers^. Exemple , payen, ayeul ,/ayence. On n'abuseroit plus
criroit

on

p-is^ et

On

dey,

tantt pour

i va^ et

rgne ^ vigne
;

/, tantt

et

et encore

les

//

on

mieux

non pas abaye.

du n des Espagnols pour

agneau,

comme

pour deux

non pas on y ca; paiis ,

non pas/7ay5; ahie ^

se serviroit

aneau

un

le

mouill de

vine

Espagnols en usent en crivant Ins

etc.

qu'on

criroit ren

JEspana , qu'ils prononcent Igns , Espogna. Ceux qui sont


instruits

de ces matires, savent qu'il est

faire entendre

langue

cela seroit trs-facile de vive voix

trouvt une oreille juste et


reste

ce ne sont ici

qu'une compagnie
saire

trs- difficile

pour

de

par crit ce qui concerne les sons d'une

un

que de simples vues

littraire

pourvu qu'on

esprit libre de prjugs.


,

car

il

Au

n'y auroit

qui pt avoir l'autorit nces-

fixer les caractres

d'une langue

seroit encore long-temps contrarie

autorit qui

mais qui feroit enfin

la loi.

Nous avons donc trois consonnes de plus qu'on n'en


marque dans les Grammaires 5 ce qui fait vingt-deux au lieu
de dix-neuf.

(394)
CONSONNES.

SEPT FOIBLES.

SEPT PORTES.

b^ de bon,

dy de don

^5

de gueule,

de jamais,

ch

Cy q^ de cuiller , queue
-v

de

de zle.

de pont,
de ton,

de guenon,,

de cheval,

ky de kalendes,

-vin,

fy

de fin.

de seul.

DE UX N AS ALES.

DEUX LIQUIDES.

de mon,

de lent,

de non.

de rond.

TROIS MOUILLEES.
DEUX PORTAS.

de paille

gn

de rgne.

UNE POIBLE.
i

trma

de paen

aeul,

UNE ASPIRE.
^
Les dix-sept voyelles

de hros.

et les

vingt-deux consonnes font

trente -neuf sons simples dans notre langue^ et


celui de

que

:r

il

y aura quarante sons

cette double consonne

x n'est

y joint

mais on doit observer

point

n'est qu'une abrviation de es dans

si l'on

un son simple

ce

axe ^ de gz dans exil

de deux ss dans Auxerrey et qui s'emploie improprement

pour

s dans

baux ^ maux ^

un z dans sixime y

et

enfin d'une manire

faudroit

etc. C'est

un

s fort dans six

un c dur dans excellent

si

on

vicieuse et si inconsquente

ou supprimer ce caractre y ou en

s'en sert
y

qu'il

fixer l'emploi.

395

y grec

'L'

ple, quand

dans notre orthographe actuelle


il

fait

un

seul mot.

Exemple

il

simple signe tymologique dans systme.

dans^^y^

c'est

etc.

son

un

c'est--dire

il

est voyelle et

qui s'unit Va

son d'un , et le second jambage est

comme

s'il

?iy oit

au lieu de V trma ^ qui

a-ns payer,

pour lui donner

Il est

foible

le

c'est

pure consonne

pour ceux qui emploient Vy

aujourd'hui

est

un

double

consonne quant au

un mouill

pai-er, moi-en.

dans ayeul ^ payen , fayence

un / sim-

a. Il est

Il est ii

comme s'il y &.\o\t pai-is , mais

royaume, moyen,
,

est

le seul

en usage,

pour ces sortes de mots qu'on crit aeul paen , faence ,Qtc,
,

L'y grec employ pour deux


phie

tre

z,

devroit

marqu de deux points

bage est un

i , et le

U trma ,
mots pareils,

dans la typogra-

dont le premier jam-

second un mouill foible.

qui est un mouill foible dans aeul et autres


est voyelle

dans Sina. Tous

les

Grammairiens

ne conviendront peut-tre pas de ce troisime son mouill,


parce qu'ils ne l'ont jamais vu crit avec

pour consonne
son est

tel

un

mais tous les philosophes

son par sa nature

caractre donn
le sentiront.

qui

et le caractre

le

Un

dsigne

est arbitraire.

On
que
en

je

ait

pourroit bien aussi ne pas reconnotre tous les sons

propose

mais

je

doute fort qu'on en exige

et qu'il

actuellement dans la langue plus que je n'en ai mar-

qu. Il peut bien se trouver encore quelques sons mixtes,


sensibles

une

ni assez fixs

pourquoi

moins

je

forts

ne
,

oreille dlicate et exerce,

mais

ils

ne sont

ni assez dtermins pour tre compts. C'est


fais

point de subdivisions d'e

parce que

si

l'on donnoit

force qu'il n'en a ordinairement,

il

un

muet plus ou
muet plus de

changeroitde nature en

396

devenant un uf
finales

du chant.

comme

remarquer dans

des Hbreux, et qui se

y a plusieurs consonnes

lorsqu'il

la rapidit avec laquelle

diffrence d'un son

ncessairement sentir l'oreille ,

fait

de'suite qui se prononcent

il

ne

un autre ,

Ce

c'est

n'est pas

comme

se

borne plus vouloir changer l'orthographe,


lettres.

crite.
:

Un
Ze

VEspdne

exemple de

rne de Carie

cette

mthode

Kint ,

Verrire y et passa

slhre

homme un

suffira

c franois.

mthode

ment
efforts

toit suivie

dans

les coles

du gamma

n'a-t-il pas
,

il

difficult

feroit

pour

ajfoblt

^_,

et

du lambda.

du y, de Vs

remarqu que

si

et

cette

en rsulteroit un bouleverse-

qui dnatureroit entirement notre langage, et que

que l'on

langue

sonje. Cette phrase prsente

un ouvel emploi du

Comment M. Duclos

la

pour en donner une

par tant de tatakes

l'introduction dans l'orthographe franoise

grecs, du n espagnol, et

il

On sentira facilement quelle

confusion cette innovation bien inutile jetteroit dans

de

la

une diffrence de dure,

que d'une double croche une noire ou une blanche.

M. DuCLOS ne

du

que par

diffre des autres

passe.

il

propose d'introduire de nouvelles

ide

les

A l'gard de Ve muet qui rpond au scheva

quoiqu'il ne s'crive pas

telle

est ais de le

il

la faire adopter,

les

vains

donneroient encore plus

l'enseignement de l'orthographe ?

On ne sauroit trop le

rpter , l'usage et l'habitude sont les seuls rgulateurs d'une langue,


et les

changemens ne doivent

tre proposs qu'avec

beaucoup de

circonspection, sur-tout quand cette langue est fixe.

M. Duclos pense qu'une compagnie

littraire pourroit avoir assez

d'autorit pour fixer ainsi les caractres de la langue.

erreur de la philosophie

changer

les

moderne a

Une grande

t de penser qu'il toit facile

de

anciennes habitudes des peuples. L'exprience a prouv

la fausset de cette prsomption. Si

l'Acadmie franoise elle-mme

avoit voulu faire dans la langue crite une rvolution de ce genre,


il

est certain qu'elle et

chou

et

que

la singularit des

igues n'et servi qu' jeter du ridicule sur sou systme.

nouveaux

397

M. de Volney, auteur d'une Grammaire

arabe, avoit pens qfue

de cette langue prsenloient trop de

es. caractres

lecteurs europens

et

il

difficults

aux

avoit imagin d'y substituer des caractres

grecs et romains qui rpondoient -peu-prbs aux vingt-neuf con-

sonnes arabes. Cette mthode, qui rendoit plus facile l'tude d'une

langue

si

diffrente de la ntre

n'obtint

dians sentirent que ce changement

mettroit dans l'impossibilit de se faire

apprendre l'alphabet arabe

aucun succs. Les tu-

en dnaturant
lire

que d'adopter

la

langue

les

aimrent mieux

et ils

avec moins de peine

une orthographe imaginaire. Cet exemple peut servir k prouver l'inutilit

par

des systmes

grammaticaux qui s'loignent de l'usage pratiqu

les peuples.

CHAPITRE

III.

vj[u o 1 Q u E cette Grammaire soit remplie d'excellentes


rflexions, on

y trouve plusieurs choses qui font voir que

la nature des sons de la langue n'toit pas alors parfaite-

ment connue

et c'est encore aujourd'hui

une matire assez

neuve. Je ne connois point de Grammaire ,

qui ne
sons.

soit

mme

en dfaut sur le nombre et ^ur

Tout grammairien qui

ou qui n'y a pas

n'est pas

n dans

t lev ds l'enfance

celle-ci y

la nature des
la Capitale y

devroit s'abstenir

de parler des sons de la langue. Lorsque

Gram-

je lus la

maire du P. Bufiier, j'ignorois qu'il ft Normand, je m'en


aperus ds la premire page l'accentuation. Son ouvrage
est d'ailleurs celui d'un

M. du

Marsais, qui

cent de sa province

homme

d'esprit. J'en parlois

un jour

n'ayant pas totalement perdu l'ac-

fut assez frapp de

mes

ides

pour

lu'engager lui donner l'tat des sons de notre langue

que

tels

398

je les avois observs. J'en ai fait

depuis la matire

de mes premires remarques sur cette Grammaire. Le


libraire qui se proposoit d'en

me

les

ayant demandes ^

que

diffrentes notes

de l'ouvrage
plet

donner une nouvelle dition

je les lui ai

abandonnes avec

les

quelques chapitres

j'avois faites sur

sans prtendre en avoir fait

un examen com-

car je m'tois born des observations en marge, sur

ce qui m'avoit paru de plus essentiel. Je ne coraptois pas


les faire

du

jamais parotre

libraire, et n'ai fait

crit sur les


Il

marges et

je n'ai

cd qu'aux sollicitations

que peu d'additions ce que

j'avois

blanc des pages de l'imprim.

le

faut d'abord distinguer la syllabe relle et physique , de

la syllabe d'usage

et

diphtongue de la fausse.

la vraie

J'entends par syllabe d'usage, celle qui, dans nos vers, n'est

compte que pour une, quoique

l'oreille soit

rellement et

physiquement frappe de plusieurs sons.

La

syllabe tant

un son complet peut


,

ou

tre forme

d'une voyelle seule, ou d'une voyelle prcde d'une consonne qui la modifie.

a forme seul

la premire

Pour distinguer
labe d'usage

Ami est un mot

et

mi la

la syllabe relle

de deux syllabes

ou physique , de

syllabes relles qu'il

se font entendre

un

muet ,

y a de

un mot ,

il

ces consonnes qui

quoiqu'il n'y ait point de voyelle crit

la suite de chaque consonne


alors

la syl-

faut observer que toutes les fois que plu-

il

sieurs consonnes de suite se font sentir dans

a autant de

seconde.

la

prononciation supplant

la syllabe devient relle

pour

l'oreille

ne se comptent que par

au lieu que

les syllabes d'usage

nombre des

voyelles qui se font entendre et qui s'crivent.

Voil ce qui distingue

l syllabe

physique ou relle, de

le

la

(399)
syllabe d'usage. Par

exemple

le

vers de trois syllabes d'usage


labes relles

mot armateur

seroit

en

quoiqu'il soit de cinq syl-

parce qu'il faut suppler un e

muet aprs

chaque r; on entend ncessairement aremateure. Bal est


monosyllabe d'usage ,

et dissyllabe physique.

syllabe rel et d'usage


n'est l

que pour ,

et

aimant

l'est aussi

que dans nos vers

pas rductibles la mesure du temps


,

parce que ai

qu'on n'entend qu'une voyelle.

C'est par cette raison

Grecs et des Latins

Amant est dis-

nous en avons

qui ne sont

comme ceux

des

qui sont la fois

tels

de douze syllabes d'usage et de vingt-cinq trente syllabes


physiques.

A l'gard de la diphtongue
me de deux

voyelles

Dieu, cieux ffoiy


les

c'est

une syllabe d'usage

dont chacune

fait

for-

une syllabe relle

oui^ lui. Il faut pour une diphtongue que

deux voyelles s'entendent, sans quoi ce qu'on appelle

diphtongue et triphtongue n'est qu'un son simple


pluralit des lettres. Ainsi

cette

Grammaire ,

il

nonce
fie

a/-ant.

la

la

premire syl-

une diphtongue; lapremire syllabe

de ce mot est, quant au son


ciation qui toit a-ant

malgr

des sept exemples cits dans

y en a deux faux

labe ''ayant n'est point

un a dans

l'ancienne pronon-

ou un dans l'usage actuel qui pro-

La dernire

par le mouill foible

i.

syllabe est la nasale

ant , modi-

l'gard des trois voyelles

du

mot heauy

c'est le

Il n'existe

point de triphtongue. Les Grammairiens n'ont

simple son o crit avec trois caractres.

pas assez distingu les vrais diphtongues des fausses

les

auriculaires de celles qui ne sont qu'oculaires.

Je pourrois

nommer

transitoire le premier son de nos

diphtongues , et reposeur le second

parce que

le

premier

4oo

(
6e

prononce toujours rapidement, et qu'on ne peut

de tenue que sur

le

la premire voyelle est toujours


ciel ,
loi y

u dans nuit ,

foi p moi

comme

et

ou ,

tre propre

se

une des

petites

on n'entend que

low

deux

crite avec

le

lettres

consonnes

faute d'un carac-

Grammaire

qu'elles les suivent y soit qu'elles les prcdent

physique , la consonne prcde toujours


suivre la voyelle qu'elle modifie
caractristiques des nasales
lorsqu'elles

puisque

ne font pas

marquent

dernier article

syllabes d'usage, et

nosyllabe d'usage

du chapitre ne

non des
et

j'ai fait la

diphtongues

il est

il

relles

et

ne peut jamais

metn^

les lettres

l'une

ou

con-

l'autre

au dfaut d'un

nasale.

doit s'entendre
5

en

cela ne

la fonction de

la nasalit

manque pour chaque

caractre qui nous

car dans la syllabe

n'est alors qu'un simple signe qui supple

Puisque

et des voyelles, sait

pourroit se dire que de la syllabe d'usage

Le

son ou

fow, etc. mais cette voyelle

C'est encore tort qu'on dit dans cette

dans

prononce trs-rapidement.

parlant de l'union des

sonnes

ou dans oui ^ car^ quoique l'on crive

avec un o

si l'on crivoit

auriculaire

faire

second. C'est sans doute pour cela que

que des

ainsi stirps est

un mo-

est de cinq syllabes physiques.

distinction des vraies et des fausses

propos de marquer

ici toutes les

vraies.

Aprs

les avoir

je n'en ai

unes

examines et combines avec attention

remarqu que

mme

seize diffrentes

se trouvent dans trs-peu

dont quelques-

de mots.

DIPHTONGUES.

de syllabe est une

cetle sorte

avec d^autres voix insensibles

En

voix sensible prononce artificiellement

en une seule mission.

gnral, ces dfinitions minutieuses, dans lesquelles les

Gram-

mairiens montrent leur sagacit, sont plus curieuses que vritable-

ment

utiles.

Les personnes

moins

les

familiarises avec la

bonne

prononciation ne se trompent jamais sur ce genre de syllabes.

La dfinition
que

On

et

donne

pourroit

de
,

MM. du Port-Royal, est beaucoup moins

peu de chose prs

ajouter celle de l'abb Girard

de simplicit et de clart

compli-

connoissances ncessaires.

les

qui

me

paroit pleine

TLa syllabe , dit cet acadmicien, est un son

simple ou compos , prononc avec toutes ses articulations par une seule
impulsion de oix.

En

suivant cette dfinition

le

son compos de deux sons qui se

prononcent par une seule impulsion, se

mot

grec

<r/ep6oy>o

bis sonans.

nomme

M. Duclos a

diphtongue, du

trs-bien remarqu que

l'on devoit passer rapidement sur le premier son

n'appuyer que

et

sur le second. C'est une rgle certaine pour bien prononcer en franois ces sortes de syllabes.

Mais

il

n'a point parl d'une multitude de

trangers peuvent voir galement , soit


syllabes. Tels sont les

mots deux

prcieux , meurtrier, voudriez.


ier,
les

iez ,

mmes

Dans

les

soit

deux

guerrier, vouliez, et les

mots

premiers

les trois

ne forment qu'une diphtongue

dans

les

sons ieux

les trois

autres,

sons forment deux syllabes.

Les trangers ne pourront parvenir


la lecture des

bons

po'tes

fixer leurs doutes

du sicle de Louis xiv. Racine

ont irrvocablement dtermin


douteux.

mots douteux , o

une diphtongue,

le

nombre des

et

que par
Boileau

syllabes des

mots

(4o3)

CHAPITRE
Xl

qu'en traitant des accens

est surprenant

que de ceux des Grecs

des Latins et des

rien dire de l'usage qu'ils ont


franois. Il

ijie

IV.

ou

on ne parle

Hbreux ^ sans

peuvent avoir en

qu'ils

semble encore qu'on ne dfinit pas bien

l'accent en gnral par

une lvation de la voix sur l'une

des syllabes du mot. Cela ne peut se dire que de l'aigu


puisque

le

grave est un abaissement. D'ailleurs

toute quivoque

j'aimerois

mieux

dire

pour ter

du ton que de

la

voix. Elever ou abaisser la voix, peut s'entendre de parler


plus haut ou plus bas en gnral

sans distinction de syl-

labes particulires.

n'y a point de langue qui n'ait sa prosodie

Il

dire

l'on

ne puisse sentir

les accens

c'est--

l'aspiration

la

quantit et la ponctuation , ou les repos entre les diffrentes


parties

du

discours

quoique cette prosodie puisse tre plus

marque dans une langue que dans une

autre. Elle doit se

beaucoup sentir dans

le chinois,

s'il

diffrentes inflexions d'un

mme mot

servent exprimer

faire

des ides diffrentes.


les

Ce

est vrai

que

n'toit pas faute d'expressions

Grecs avoient une prosodie trs-marque

les

que

car nous ne

voyons pas que la signification d'un mot dpendt de sa


prosodie

quoique cela pt se trouver dans* les homonymes.

Les Grecs toient

fort sensibles l'harmonie des mots.

Aris-

toxne parle du chant du discours, etDenys d'Halicarnasse


dit

que

l'lvation

du ton dans

l'accent aigu

et l'abaisse-

C 2

ment dans

le grave

toient d'une quinte

prosodique toit aussi musical

ainsi l'accent

sur-tout le circonflexe

la voix, aprs avoir

mont d'une quinte, descendoit d'une

autre quinte sur la

mme

prononoit deux

On

ne

syllabe

qui par consquent se

fois.

sait plus

accens des Latins

aujourd'hui quelle toit la proportion des

mais on n'ignore pas qu'ils toient fort

sensibles la prosodie

avoient les accens

ils

l'aspiration

la quantit et les repos.

Nous avons

aussi notre prosodie

valles de nos accens

si

sensibles

l'oreille seroit blesse

si

nonoit un aigu pour un grave

supprimoit ou

le

aj ou toit

homme

quoique

et

aux

comme

V homme y

quantit

les Latins

c'est--dire

s'il

et

du discours. Nous

la prosodie

la fait
lieu

et

l'

le

nous avons

mme

usage qu'eux des accens

etc.

o il

est

absolument

grave ne font pas exactement

ne dsigne que la nature des e

les

marquer l'e ferm , bont,

inutile. Ainsi

la fonction d'ac-^

le circonflexe

pas davantage, et n'est qu'un signe de quantit

que chez

ouvert, succs ^ on le met aussi sur les

, l^cd,

ni l'aigu ni

cens

le

si

dans la la.ngue parle'e , nous

l'criture. L'aigu ne sert qu'

marque

tem-

la Hol^

des longues plus ou moins longues

ne faisons pas absolument

acteur pro-

des irrationnelles dans notre

comme les anciens ,

particules

prosodie

n'observoit point

s'il

ou moins brves. Mais

dans

la

disoit enfin

et des brves plus

le grave

de

V Hollande pour

d'intervalles entre les diffrentes parties

avons

les inter-

une longue pour une brve,

une aspiration

pour

lois

un orateur ou un

pete pour tempte , axe pour axe

lande

ne soient pas dtermins par des rgles,

l'usage seul nous rend

que

Grecs

c'toit

ne
au

un double accent, quileyoit

4o5

et ensuite baissoitle ton sur

mme voyelle

une

nous le met-

tons ordinairement sur les voyelles qui sont longues et gra-

ves

exemples, ge, fte , cte^jene: on le met aussi sur

voyelles qui sont longues sans tre graves

flte , vote.

Il est

pas de la nature du grave

On

a imagiij pour

fort

comme

gite^

ce qui ne vient cependant

car les Anglois ont des graves

les brves,

de redoubler

mais l'emploi de cette lettre

consquent

par respect pour l'tymologie

phte

marquer

la coisonne qui suit la voyelle

oisiW n'est pas

exemples

remarquer que nous n'avons point de

sons graves qui ne soient longs

brefs.

les

on la supprime quelquefois

Comme dans comte

et

pro^

quelquefois on la redouble malgr l'tymologie,


a.j\s

personne ^ honneur

couronne, d'autres

et

fois

on redouble la consonne aprs une longue ^flamme , manne ,

met qu'une aprs une brve

et l'on n'en

rime y prune,

etc.

La

dame , rame

superstition de l'tymologie fait dans

son petit domaine autant d'inconsquences

que

la supersti-

tion proprement dite en fait en matire plus grave.

Notre

orthographe est un assemblage de bizarreries et de contradictions.

Le moyen de marquer exactement


d'abord d'en dterminer les signes

sans jamais en faire d'emplois inutiles


ncessaire d'imaginer de

Quant aux accens ,


qu'on

les

le

nouveaux

seroit

il

ne seroit pas

mme

signes.

grave et l'aigu suffroient

pourvu

employt toujours pour leur valeur.

l'gard de la quantit

que sur

la prosodie

et d'en fixer l'usage

les

le circonflexe

longues dcides

voyelles qui n'auroient pas ce signe

ou moyennes.

On

pourroit

mme

ne se mettroit

de faon que toutes les

seroient censes brves

en simplifiant, se bor-

4o6

ner marquer d'un circonflexe

longues qui ne sont pas

puisque tous nos sons graves tant longs

graves

grave

suffiroit

pour

et

gite , flte

l'accent

double fonction de marquer la

la

on

la gravit et la longueur. Ainsi

jeune ,

les

^vote

criroit

y etc.

L'e ferm conserveroit l'accent aigu par-tout o


pas long

il

ne seroit pas

fois

ge , fte y cte ,

mcme

il

besoin de substituer

n'est

le cir-

conflexe l'aigu sur V ferm final au gluriel. Pour ne pas


se tromper la quantit

suffit

, il

de retenir pour rgle gn-

rale que cet ferm au pluriel est toujours long j exemples


les bonts

les

beauts

etc.

Les sons ouverts brefs


tels

ce qui n'a lieu que pour des e y

que dans pre , mre , frre ^ dans

la premire syllabe

etc. )

pourroient se marquer d'un accent

resteroit plus qu'

supprimer l'aspiration ^par-tout

de nettet ^fermet ^
perpendiculaire.
Il

ne

o la voyelle n'est pas aspire


fait.

Leur orthographe

comme

est la plus raisonnable

Cependant , quelque soin qu'on


sodie

les Italiens l'ont

de toutes.

prt de noter notre pro-

outre le dsagrment de voir une impression hris-

se de signes, je doute fort que cela ft d'une grande utilit.

y a ^es choses qui ne s'apprennent que par l'usage 5 elles


sont purement organiques , et donnent si peu de prise l'es-

Il

prit, qu'il seroit impossible

qui

mme

est fautive

pressment. Je sens
difficile

dans

de

les saisir

les auteurs

mme que

parla thorie

seule*,

qui en ont trait ex-

ce que j'cris

faire entendre , et qu'il seroit trs

ici est

- clair

trs-

si je

con-

m'exprimois de vive voix.

Les Grammairiens ,

s'ils

veulent tre de bonne

foi

viendront qu'ils se conduisent plus par l'usage que par leurs

(.407)
rgles

que

connois peut-tre

je

comme eux,

et

il

s'en faut

bien qu'ils aient prsent l'esprit tout ce qu'ils ont crit sur
la

Grammaire

dire

quoiqu'il soit utile que ces rgles, c'est--

les observations sur l'usage

beaucoup de rflexions ,
de tous

soient rdiges

crites

dans les mthodes analogiques. Peu de rgles,

et consignes

les arts.

Tous

et encore plus d'usage

les signes

c'est la clef

prosodiques des anciens

suppos que l'emploi en ft bien fix

ne valoient pas en-

core l'usage.

On

ne doit pas confondre l'accent oratoire avec l'accent

prosodique. L'accent oratoire influe moins sur chaque syllabe d'un

mot , par rapport aux autres

syllabes

la substance

mme du

phrase interrogative

il

la

modifie

discours, sans altrer sensiblement

La prosodie

l'accent prosodique.

que sur

phrase entire par rapport au sens et au sentiment

ne

mots d'une

particulire des

diffre pas

de la prosodie d'une

phrase affirmative, quoique l'accent oratoire soit trs-diffrent dans l'une et dans l'autre.

Nous marquons dans

ture l'interrogation et la surprise

l'cri-

mais combien avons-

nous de mouvemens de l'amej et par consquent d'inflexions


oratoires, qui n'ont point de signes crits, et que l'intelli-

gence et le sentiment peuvent seuls faire


les inflexions
etc.

qui marquent la colre

saisir

Telles sont

le mpris

l'ironie

L'accent oratoire est le principe et la base de la

etc.

dclamation.

M. DuCLOS

se plaint avec raison de ce

que

MM. du Port-Royal

n'ont point parl de l'usage que ies acc&ns ont et peuvent avoir en
franois.

Les moyens

prosodie

qu'il

propose pour marquer exactement notre

sont presque impossibles dans une langue fixe depuis

long-temps. L'usage de

4o8

bonne compagaie supple

la

trs-bien ce

qui peut nous manquer sous ce rapport.

Chez
."^

Grecs

les

mot

le

mot

latin ad, et d'wJ^i,

ad cantus ,
notre

les

mot

prosodie rpondoit parfaitement celui

compos de deux mots

accent. Jlf nrie^icc est

Romains ont frm

accentus

un terme gnral , en

quantit'.

De

ces

deux mots,

d'o nous avons

tir

Jaccent.

Les Grammairiens modernes ont partag


fait

qui rpond au

^ lftt

guise traduit par cantus.

L'abb d'Olivet observe

peut tre uniforme dans

ses sons.

la prosodie

dont

ils

ont

les accens , Vaspiration et la

trs

-bien qu'aucun langage ne

trois parties

Une

telle

monotonie

portable k l'oreille la moins dlicate. Les cris

mme

seroit insup-

des

animaux

prouvent une certaine variation de tons. L'acadmicien en conclut

que

j a

cette difirence entre les langues barbares et les langues per-

les

fectionnes

_,

peuples les plus sauvages ont leur prosodie. Mais

que

les

il

premires n'ont aucune gularit dans leur

accent, et que les secondes ont plus ou moins de rgles

fixes.

L'abb

d'Olivet trouve les premires traces de notre prosodie dans les posies

en vers mesurs de Marc-Claude Butet, qui parurent en l56r.

Plusieurs potes
t

du

mme

temps cultivrent ce genre de posie qui a

abandonn jusqu' l'poque rcente o M. Turgot a essay

sans succs

de

faire des vers franois

non rimes

d'aprs les rgles

prosodiques des Grecs et des Latins.

Outre

l'accent prosodique et

trs-^bien

L'accent musical consiste

ou

baisser la voix. Mais

oratoire,

V accent oratoire qae M. Duclos

on compte encore Vaccent musical

que

il

ainsi

que

les

dfiait

et Vaccent proinciaL

deux premiers

lever

a cette difirence sur-tout avec l'accent

ses oprations sont assujetties des intervalles certains

et

que l'on ne peut s'carter des mesures sans enfreindre

la

musique. Je n'ai pas besoin de m'tendre sur Vaccent proincia.

Il tient

capitale.

les lois

de

la prononciation vicieuse des provinces loignes de la

Quand on

a dit que pour bien parler franois

il

ne

falloit

pas avoir 'accent ^ on n'a pas voulu faire entendre, observe l'abb
d'Olivet, qu'il falloit tre

monotone

on a seulement voulu

dire

4o9

(
qu'il

ne faut pas avoir l'accent de

province a
Il existe

ou

telle

province ; car chaque

le sien.

dans V accent

n'ont point parl

oratoire

un

art

dont

MM.

Duclos

Dans toute espce de phrase

seul vers,

ncessaire d'appuyer. C'est le

de l'auditeur

un

l'ide

et d'Olivet

d'employer heureusement ce qu'on

c'est celui

appelle les mois de valeur.

toujours dans

l'esprit

telle

il

se trouve

moyen

un mot

infaillible

et

presque

sur lequel^,^l est

de bien graver dans

que l'on exprime. Les constructions

latines toient trs-propres remplir cet objet. L'orateur avoit pres-

que toujours soin de mettre


produire

le^

plus d'effet.

de Quinte-Curce

On

de

la

phrase

le

mot gui devoit

Darius ianti modo exercits rex, qui triumpJiantis

magis, quam dimicantis more


loea

la fin

en voit un exemple dans cette phrase

curru suhliinis inierat prium ; per

qu prope immensis agminihus

ingenti soitudlr.e vasta ^ fugielat

t> .

Le

compleperat

Jam

inania

ex

motj'ugielat est celui qui pro-

duit le plus d'effet dans cette phrase par le contraste qu'il fait avec
la fortune

passe de Darius.

Les aspirations ne sont point l'objet du chapitre de


gnrale.
la

Quant

la quantit ,

on

sait qu'elle est

la

Grammaire

trs-douteuse dans

langue franoise. L'abb d'Olivet a cherch fixer celle d'un

erand nombre de mots.

(410)

CHAPITRE

V.

iVIessieurs de p. R. aprs avoir expos dans ce cKapijre


les meilleurs principes

par

le

typographiques

scrupule sur les tymologies

moins un correctif qui

fait voir

que

ne sont arrts que

mais

ils

les caractres superflus

devroient tre ou supprims, ou distingus.


ajoute aussitt

Ce qui ne

proposent du

soit dit

Il est vrai

qu'on

que pour exemple.

Il

semble qu'on ne puisse proposer la vrit qu'avec timidit


et rserve.

On

est tonn de trouver la fois tant de raison et de

prjugs. Celui des tymologies est bien fort, puisqu'il fait

regarder

comme un avantage

ce qui est

un vritable

dfaut

car enfin les caractres n'ont t invents que pour reprsenter les sons. C'toit l'usage qu'en faisoient nos anciens

quand

le respect

pour eux nous

fait croire

que nous

imitons^ nous faisons prcisment

le contraire

faisoient. Ils peignoient leurs sons

compos d'autres sons


d'autres caractres.

qu'il

ne

si

l'toit

Ne conservons

un mot

, ils

les

de ce qu'ils
et alors t

auroient employ

donc pas

les

mmes pour

des sons qui sont devenus diffrens. Si l'on emploie quelquefois les

mmes

sons dans la langue parle , pour exprimer

des ides diffrentes

le

sens et la suite des mots suffisent

pour ter l'quivoque des homonymes. L'intelligence ne


feroit-elle

pas pour la langue crite ce qu'elle

\a.n^ue parle? par exemple, si l'on crivoit

fait

champ de cam-

pus y comme chant de cantus , en confondroit-on


signification dans un crit que dans

pour la

plutt la

le discours ? L'esprit

(4ii
seroit-il l-dessus

homonymes dont

en dfaut? N'avons-nous pas

mme

des

l'orthographe est pareille? cependant on

n'en confond pas le sens. Tels sont les mots son ^ sonus^

son^furfur; son , suus ,


L'usage , dit-on

et plusieurs autres.

est le matre de la

langue

ainsi

il

doit

dcider galement de la parole et de l'criture. Je ferai ici

une

distinction.

Dans

doit suivre l'usage

les choses

purement

arbitraires

qui quivaut alors la raison

on

ainsi

l'usage est le matre de la langue parle. Il peut se faire

que ce qui s'appelle aujourd'hui un


suite
et

un arbre

que vert

signifie

rouge la couleur verte

livre

un jour

s'appelle dans la

la couleur rouge,

parce qu'il n'y a rien dans la

nature ni dans la raison qui dtermine

un

gn par un son plutt que par un autre

objet tre dsil'usage qui varie

l-dessus n'est point vicieux, puisqu'il n'est po*int incons-

quent, quoiqu'il
de l'criture

soit inconstant.

Mais

il

n'en est pas ainsi

tant qu'une ctonvention subsiste, elle doit

s'observer. L'usage doit tre consquent dans l'emploi d'un

signe dont l'tablissement toit arbitraire

quent

et

en contradiction

quand

il

est incons-

donne des caractres

il

assembls une valeur diffrente de celle qu'il leur a donne


et qu'il leur conserve dans leur

ne

soit

reprsenter
e et

dnomination 5 moins que ce

une combinaison ncessaire de caractres

un dont on manque. Par exemple , on

un u pour exprimer

pour rendre

le

le

pour en
unit

un

son eu dans/z/ \ un o et un

son ou dans cou. Ces voyelles eu et ou

n'ayant point de caractres propres, la combinaison qui se


fait

de deux

lettres

ne fo:me alors qu'un seul signe. Mais

on peut dire que l'usage

est vicieux

lorsqu'il fait des

binaisons inutiles de lettres qui perdent leur son

compour

412

On em-

exprimer des sons qui ont des caractres propres.


ploie, par

exemple

pour exprimer

le

son y

les

combinai-

sons a/, eiy oi, oient, da.ns les mots vrai^ j'ai , peine , con-

noitre

faisaient Ddiiis ce dernier mot, a/ ne dsignent

qu'un e muet,

et les cinq lettres oient

.Nous avons cependant

On

combinaisons.

avec le secours des accens

quoique

mme

matire d'usage

ce n'est

parvient au succs.
les prjugs

Il

Varron

heurtant de

le droit

le

mais

la raison

trop clatant, parce qu'en

que par des mnagemens qu'on

qu'on veut gurir.


seul droit sur la langue parle

et les crivains ont droit sur la

de

non pas en

faut plus d'gards que de mpris

Le corps -d'une nation a

disoit

de corriger

et

s'en interdit l'exercice

langue

crite.

Le

peuple ,

n'est pas le matre de l'criture

comme

la parole.

En

effet

les crivains

ont le droit

l'obligation de corriger ce qu'ils ont

ou plutt sont 'dans

corrompu. C'est une

vaine ostentation d'rudition qui a gt l'orthographe


sont des savans et
le

tous

entreprendre

en et

la raison

sans recourir de fausses

donc

peut

du moins par degrs

l'usage
front

pour

qui nous sont ncessaires

les e

un e ouvert grave.

ce

non pas des philosophes qui l'ont altre 5

peuple n'y a eu aucune part. L'orthographe des femmes

que

les

savans trouvent

si

ridicule

moins draisonnable que la

leur.

apprendre l'orthographe des savans

que

les

est plusieurs gards

Quelques-unes veulent
; il

vaudroit bien mieux

savans adoptassent une partie de celle des femmes ,

en y corrigeant ce qu'une demi-ducation y a mis de dfec-

tueux

c'est--dire

dcider d'un usage

il

de savant. Pour connotre qui doit


faut voir qui en est l'auteur.

'

(4i3)
C'est un peuple en corps qui

une langue;

fait

concours d'une infinit de besoins

le

physiques et morales

d'ides

de causs

et

par

c'est

varies et combines durant

une suc-

cession de sicles, sans qu'il soit possible de reconnotre

l'poque des changemens

Souvent

le caprice dcide

des altrations ou des progrs.

quelquefois c'est la mtaphy-

sique la plus subtile, qui chappe la rflexion et la connoissance de ceux


est

donc

le

mme

Un peuple

qui en sont les auteurs.

matre absolu de la langue parle

un

et c'est

empire qu'il exerce sans s'en apercevoir.


L'criture (je parle de celle des sons) n'est pas ne,

comme

le

elle a t

langage , par une progression lente et insensible


bien des sicles avant de natre

tout--coup

comme

mais

elle est

ne

sommairement

la lumire. Suivons

l'ordre de nos connoissances en cette matire.

Les hommes ayant senti l'occasion de


leurs ides dans l'absence

que de tcher de peindre

n'imaginrent rien de mieux

les objets.

de l'criture figurative. Mais

Voil , dit-on

pour que l'on

l'esprit

ft

se seroit born

l'origine

les arts fussent

en tat de peindre

objets au point de les faire bien reconnotre,

on

outre qu'il n'est gure vrai-

semblable que dans cette enfance de


assez perfectionns

communiquer

se

quand

ies

mme

peindre une partie pour un tout

on

n'en auroit pas t plus avanc. Il est impossible de parler

des objets les plus matriels, sans

ne sont pas susceptibles d'images

que dans

l'esprit

joindre des ides qui

et

qui n'ont d'existence

ne ft-ce que l'assertion ou

la ngation

de ce qu'on voudroit assurer ou nier d'un sujet.

Il fallut

donc inventer des signes, qui, par un rapport d'institution,


fussent attachs ces ides. Telle fut l'criture hirogly-

(4i4)
phique qu'on joignit l'criture figurative,

si toutefois

jamais pu exister qu'en projet, pour donner nais-

celle-ci a

sance l'autre.

On

reconnut bientt que

phes toient de ncessit pour

si les

hirogly-

les ides intellectuelles

toit

il

aussi simple et plus facile d'employer des signes de conven-

tion pour dsigner les objets matriels

eu quelque rapport de
phique

et l'objet

considr

dont

comme

et

quand

toit le signe

il

figuratif.

de l'objet dont

il

y auroit

ne pouvoit pas tre

il

Par e;xemple

il

caractre astronomique qui pt rveiller


l'ide

il

figure entre le caractre hirogly-

nom

porte le

n'y a pas

un

lui-mme

par

quoiqu'on

ait affect

dans quelques-uns un peu d'imitation. Ce sont de purs hiroglyphes.


L'criture hiroglyphique se trouva tablie

ment
petit

fort

borne dans son usage

nombre d'hommes. Chaque jour

niquer une ide nouvelle


faisoit

mais sre-

le

besoin de

commu-

ou un nouveau rapport

convenir d'un signe nouveau

n'avoit point de bornes


sicles

et porte d'un trs-

et

un

c'toit

d'ide y
art qui

a fallu une longue suite de

avant qu'on ft en tat de se communiquer les

ides les plus usuelles. Telle est aujourd'hui l'criture des

Chinois qui rpond aux ides et non pas aux sons

tels

sont parmi nous les signes algbriques et les chiffres arabes.


L'criture toit dans cet tat

rapport avec l'criture actuelle


et

profond sentit que

le discours

qu'tendu qu'il puisse tre pour

compos que d'un assez

petit

et n'avoit pas le

quelque vari et quel-

les ides

n'est pourtant

nombre de sons

s'agissoit que de leur donner chacun

sentatif.

moindre

lorsqu'un gnie heureux

un

et qu'il

ne

caractre repr-

4i5

Si l'on

conu

on verra que

rilcKit,

cet art, ayant

dut tre form presqu'en

ce qui relve la gloire de l'inventeur.

eu

une

fois

mme temps 5 et c'est


En effet j aprs avoir

gnie d'apercevoir que les mots d'une langue pouvoienC

le

se dcomposer

et

que tous

les

sons dont les paroles sont

formes pouvoient se distinguer , l'numration dut en tre


bientt faite. Il toit bien plus facile de compter tous les

sons d'une langue

que de dcouvrir

compter. L'un est un coup de gnie

de l'attention. Peut-tre n'y


plet

que

qu'ils pouvoient se

l'autre

un simple

effet

jamais eu d'alphabet com-

celui de l'inventeur de l'criture. Il est bien vrai-

semblable que
qu'il

a-t-il

s'il

n'y eut pas alors autant de caractres

nous en faudroit aujourd'hui

c'est

que

la langue

de

l'inventeur n'en exigeoit pas davantage. L'orthographe n'a

donc t parfaite qu'

mena

nouvellement aperus
tres

la naissance

s'altrer lorsque

connus

fit

au lieu d'en

n'y eut plus rien de fixe


frens,

on

elle

com-

des combinaisons des carac-

instituer

de nouveaux

lorsqu'on

ou des combinaisons

vicieuses

de l'criture

pour des sons nouveaux ou

fit

mais

il

des emplois dif-

inutiles, et par consquent

pour des sons qui avoient leurs caractres pro-

pres. Telle est la source de la corruption de l'orthographe.

Voil ce qui rend aujourd'hui


cile,

que,

fance

si

l'art

de la lecture

si diffi-

on ne l'apprenoit pas de routine dans

ne se font pas encore apercevoir


peine l'apprendre dans

on auroit beaucoup de

un ge avanc

et la peine seroit

d'autant plus grande, qu'on auroit l'esprit plus juste.

conque
la

l'en-

ge o les inconsquences de la mthode vulgaire

Qui-

sait lire, sait l'art le plus difficile, s'il l'a appris

mthode vulgaire.

par

(4i6)
Quoiqu'il y ait beaucoup de ralit dans le tableau abrg

*t[ue

de tracer

je viens

ne

je

le

donne cependant que pour

une conjecture philosophique. L'art de


d'autant plus admirable

que

l'criture des sons

en

la pratique

est facile

trouva de l'opposition dans les savans d'Egypte

dans les

Ceux qui doivent leur considration aux

prtres paens.

tnbres qui enveloppent leur nullit

duire leurs mystres la lumire

respects qu'entendus, parce que,

s'ils

craignent de pro-

aiment mieux tre

ils

toient entendus,

ils

ne seroient peut-tre pas respects. Les hommes de gnie


dcouvrent
vertes

inventent et publient

et n'ont point

tresss

de secrets

confondre le mensonge
quefois t dangereux

contre l'erreur

et

gens mdiocres ou in-

il

Cet art

est

du moins

a-

galement

sert

manifester la vrit

s'il

a quel-

dpt des armes

le

celui de la religion et des lois.

Aprs avoir dtermin tous

dcou-

les

en font des mystres. Cependant l'intrt gnral

fait prvaloir l'criture des sons.

qu'il

les

font

ils

les sons

d'une langue

auroit de plus avantageux seroit

ce

que chaque son

et son caractre qui ne pt tre employ que pour le son

auquel

il

auroit t destin

et jamais inutilement. Il n'y a

peut-tre pas une langue qui ait cet avantage

langues dont
et l'angloise

les livres
,

et les

deux

sont les plus recherchs ,,la franoise

sont celles dont l'orthographe est la plus vi-

cieuse.
Il

de

ne seroit peut-tre pas

si difficile

faire adopter par le public

lier

il

qu'on se l'imagine

un alphabet complet

et

rgu-

y aurit trs-peu de choses ii^troduire pour

caractres,

quand

la valeur et l'emploi

en seroient

L'objection de la prtendue difficult qu'il

les

fixs.

auroit lire
les

(
les livres anciens

qu'il

ait aussi loin

une qui

la ntre

417

une chimre

est

nous

les

Usons

de leur orthographe la ntre


seroit raisonnable.

Tous

i.

d'usagp se rimpriment continuellement.

2. Il

quoi-

que de

les livres

n'y auroit

point d'innovation pour les livres crits dans les langues

mortes.

3.

ciens livres

On

Ceux que
,

leur profession oblige de lire les an-

seroient bientt styls.

objecte encore qu'un empereur n'a pas eu l'autorit

d'introduire

un

caractre

nouveau

le

Digamma ou

consonne). Cela prouve seulement qu'il faut que chacun


se renferme dans son empire.

Des crivains tels queCicron, Virgile^ Horace,Tacite, etc.


auroient t en cette matire plus puissans qu'un empereur. D'ailleurs, ce qui toit alors impossible, ne le seroit

pas aujourd'hui. Avant l'tablissement de l'imprimerie

comment auroit-on pu
graphe?

On

faire adopter

ne pouvoit pas

aller

une

loi

en

d'ortho-

fait

y contraindre chez eux

tous ceux qui crivoient.

Cependant Chilpric a t plus heureux ou plus habile


que Claude , puisqu'il a introduit quatre

lettres

dans l'alpha-

bet franois. Il est vrai qu'il ne dut pas avoir beaucoup de

contradictions essuyer dans une nation toute guerrire

il

n'y avoit peut-tre que ceux qui se mloient du gou-

vernement qui sussent


Il

lire et crire.

y a grande apparence que


d'tre propose par un

au lieu

corps de gens de lettres


la rvolte

ils

si la

rforme de l'alphabet

particulier

l'toit

notroit bientt

et l'utilit

que

le

un

finiroient par la faire adopter

du prjug cderoit insensiblement

rance des philosophes

par

la persv-

public

y recon-

pour l'ducation des enfans et l'instruction

Dd

4i8

des trangers. Cette lgre partie de la nation qui est en


droit

ou en possession de plaisanter de tout ce qui

sert quelquefois familiariser le public avec

un

est utile,

objet, sans

influer sur le jugement qu'il en porte. Alors l'autorit qui

prside

aux

coles publiques pourroit concourir la rforme

en fixant une mthode d'institution.

En

cette matire, les vrais lgislateurs sont les gens de

lettres. L'autorit

proprement

dite

ne doit

et

ne peut que

concourir. Pourquoi la raison ne deviendroit-elle pas enfin

la mode

comme

autre chose ? Seroit-il possible qu'une

nation reconnue pour claire


ft constante

et accuse de lgret

que dans des choses draisonnables? Telle

la force de la prvention et

de l'habitude

que lorsque

ne
est
la

rforme, dont la proposition parot aujourd'hui chimrique,


sera faite (car elle se fera)

on ne croira pas qu'elle

ait

pu

prouver de la contradiction.

Quelques zls partisans des usages qui n'ont de mrite


que l'anciennet, voudroient

mens qui se sont


die

mais

c'est

faits

faire croire

que

les

change-

dans l'orthographe ont altr la proso-

exactement

le contraire.

arrivs dans la prononciation obligent tt

Les changemens

ou tard d'en

dans l'orthographe. Si l'on avoit crit ^avs , francs

dans

le

faire
,

etc.

temps qu'on prononoit encore \^avois^ (rancoiSf

avec une diphtongue

on pourroit croire que l'orthographe

auroit occasionn le changement arriv dans la prononciation

mais

de ces mots

attendu qu'il y a plus d'un sicle que la finale


se

prononce

l'on continue toujours

comme un ouvert grave et que


l'crire comme une diphtongue ,
,

de

on ne peut pas en accuser l'orthographe. Bien loin que


prosodie suive l'orthographe

la

l'orthographe ne suit la pro-

419

so Je que de trs-loin.

Nous ne sommes

pas encore devenu

assez raisonnables pour que le prjug soit en droit de nous


faire Hes reproches.
ce

Je

crois devoir cte ocasion rendre

compte au lecteur

?:>

de la difrence qu'il a pu remarquer entre l'ortografe du

35

texte et cle des remarques. J'ai suivi l'usage dans le texte

y>

parce qie

les

y>

l'usage

je n'ai

remarques

mme

pas le droit d'y rien changer

un peu

j'ai

mais dans

anticip la rform vers laqule

tend de jour en jour. Je

me

suis born

au

y>

retranchement des ltres doubles qui ne se prononcent

33

point. J'ai substitu

>3

l'usage le fera sans doute

{a.it

33

dans quantit d'autres mots.

33

jours pour raprocher les ltres de leur destination et de

33

leur valeur.

33

33

dsuet des t simples ausjo^ et aus th

un jour par- tout, comme il a dj

dans fantaisie ,/antdme ^ frnsie f trne , trsor, et

Si je fais quelques autres lgers

changemens ,

c'est tou-

Je n'ai pas cru devoir toucher aus fausses combinaisons

que

pour ne pas trop

33

de voyles

33

faroucher les ieus. Je n'ai donc pas crit contre au lieu de

33

conotre, fran^y au lieu de franco/^, jam^aulieu de jamais,

tles

les ai, ai, oi^ etc.

33

rn au lieu de hein , ])ne au lieu de Thine , ce qui seroit

33

pourtant phrs naturel.

33

jourd'hui conatre , paratre ^ franais , etc.

33

c'est

33

de la voyle , mais le est du moins sans quivoque , puis-

33

que az

33

gue

33

lo/;, et

La plupart

des auteurs crivent auil

est vrai

que

encore une fausse combinaison pour exprimer le son

n'est jamais pris

au lieu que oi
n'est

qu'un

Franow peuple

est

dans l'ortografe pour une difton-

une diftongue dans

ouvert grave

etc.

\oi y roi ,

gau-

dans cono^tre, paro/tre

Ce premier pas fait diaprs un illustre

Dd

4^0

moderne, en amnera d'autres,

tels

que

la supression

des

33

consones oiseuses, aussi souvent contraires que conformes

33

l'timologie. Par exemple, onner

avec double consone

homme honneur
^

quoique venus de do//are

homo

hoTor

33

quer

33

sur le chapitre iv, la valeur de cte raison. Les timola-

33

gistes prtendent encore qu'ils redoublent le ^^ aprs

une quantit d'autres. C'est

et

On

les voyles brves.

dit-on

pour mar-

a dj vu dans les remarques

un

e,

33

pour marquer qu'il

>3

pe//e, etc. ce qui ne les erapclie pas d'crire comte, pro-

33

pbte etc. sans rduplication du

33

mots

et brefs.

On

33

parte

l'on veut

33

d'ortografe qu'on adopte

est ouvert

come dans houlette , trom-w

,^

les

si

quoique dans ces quatre

Jf
,

soient absolument de la

ne

finiroit
,

mme

nature

ouverts

pas sur les inconsquences. Qu'on

des timologies
,

mais quelque sistme

du moins devroit-on

tre con-

33

squent. Je n'ai rien chang la manire d'crire les nasa-

33

les

quelque draisonnable que notre ortografe

En

article.

33

simples qui en soient les signes, on a

>3

naison d'une voyelle avec

fet

les

soit sur cet

nasales n'ayant point de caractre

mou n ^

u recours

la

combi-

mais on auroit au moins

33

d employer pour chaque nasale

33

a le plus de raport

33

Va nasal de Ven pour Ve nasal. Cependant ijous employons

plus souvent Ve que

la voyle

se servir, par

avec laqule le

exemple

Van pour

de

Va pour Va nasal. Cte nasale

dan entendement, sans qu'il y en

ait

se trouve

une seule

33

trois fois

33

crite avec

33

demant. L'e nasal est presque toujours crit par

in

33

Ve nasal de hien , euXxeen ,

33

pas de bones raisons pour autoriser les changemens que

Va ,

et quoiqu'il ft plus simple d'crire

^ain, rein ,

etc.

au

lieu d'y employer


soutieTZ, etc.

anXan-

/, ai , ei

un e^ come dans

Je ne manquerois
j'ai

4^1

aits y

et

je ferois encore

que

la raison

mais

Porthographe

on leur doit

cliangemens en bien qui se sont

saisis,

pour faire

d'une Grammaire trs-estime


fauts de notre orthographe

d'y remdier. D'ailleurs


faut bien que je

mais

dj tent la rforme de

et quoiqu'ils n'aient pas t suivis en tout

les

un temps. Je

prjug n'admet pas

35.

Plusieurs Grammairiens ont

riseroit

le

me

mme

le
,

l'on

et oi l'on

comme

je l'ai fait voir

faut aller par degrs

il

remarque

je

me

mais

c'est

suis

sent

s'en

permis dans l'orthoje n'en voii-

uniquement pour indiquer

vers lequel on devroit tendre. Je

il

peut-tre aurai-je des

graphe des remarques plus de changemens que


drois d^abord

la raison auto-

de ce qui en choquera

lecteurs qui ne s'apercevront pas

quelques autres. Cependant

les d-

indique les moyens

permis tout ce que

sois

depuis

faits

essai, l'occasion

me

bornerois

le

but

quant pr-

la suppression des consonnes qui ne se font point en-

tendre dans la prononciation. Les partisans du vieil usage

qui prtendent que

la rduplication des

marquer

brves, se dtromperoient

quelque

les voyles

livre

que ce

ft

s'ils

consonnes sert
en lisant

y faisoient attention. Je dois

bien connotre l'orthographe du Dictionnaire de l'Acadmie

en qualit de secrtaire

dont

j'ai

et je

ne crains point d'avancer qu'il s'y trouve au moins

autant de brves

il

le principal diteur

sans rduplication de consonnes

cette superfluit. Si

d'orthographe

qu'avec

Pon soutient ce prtendu principe

faut avouer que tous les dictionnaires le

contredisent chaque page.

aisment s'en claircir.

Ceux qui en doutent peuvent

M. du

ouvrage sur les Tropes,

Marsais a supprim dans son

la rduplication des

consonnes

422

Qseuses, et plusieurs crivains ont tent davantage. J'avoue


car

ne faut rien dissimuler

il

que

rformation de

la

notre orthographe n'a t propose que par des philosophes


il

me semble que

On pourroit presque en mme


caractre x son emploi d'abrviation de

temps borner

le projet.

Alearandre, et

cela ne devroit pas absolument en dcrier

de^z, comme dans

heureux, fcheux

e:ril

es

le

que dans

tel

mais on criroit

puisqu'on est dj oblig de substi-

etc.

tuer la lettre s dans les fminins heureuse, fcheuse, etc.

On

pourra trouver extraordinaire que j'crive

huit^ avec un u seul, sans^e


Jiahet

avec un a seul

supprimer
a 5

il

instruites

l'e

comme on

que

mon

l'a

il

mais n'crit -on pas

dj

lia'

il

d'autant plus propos de

dans

fait

entendu des personnes

j'ai

prononcer

plus donner

Il seroit

il

Q.pu

il

il

a fw

d'ailleurs trs-

a eu. Je ne prtends pas au sur-

sentiment pour rgle

mais on doit faire

une distinction entre un changement subit d'orthographe


qui embarrasseroit

dont

les

les lecteurs, et

une rforme raisonnable

de lettres s'apercevroient seuls

gens

sans tre

arrts dans leur lecture.

Ge

chapitre est le seul dans lequel

MM.

qu des changemens pour l'orthographe

du Port-Royal aient
,

encore ne

les

proposs qu'avec une rserve blme tort par M. Buclos.

Port-Royal ont marqu, ainsi que

le

une langue

crite

si

les

leur
poui;

combinaisons du raisonnement avoient;

entrer plus facilement dans l'criture que dans

ils

ont reconnu en

l'on prouveroit

le

d adopter

pu

mme

- ils

MM. du

plan de leur ouvrage

prescrivoit, les principes gnraux qu'on auroit

indi-

ont

temps

les diiBcults

pour dhanger les usages reus,

qui rsulteroient d'un changement

le

langage. Mais

insurmontables que
et les

inconvuiens

supposer qu'il pt jamais

(423)
s'effectuer.

mots qui

M. Duclos leur reproche d'avoir fait sentir l'utilit des


s'crivent dune manire particulire, raison de leur

tjmologie. Ainsi l'Acadmicien voudroit que Ton crivt champ,

campus

comme

noncent de

la

que le sens de
crite

chant, cantus

mme manire.

parce que ces deux mots se pro-

donne , pour raison de cette

opinioji,

la

langue

l'explique dans la langue parle. Je pense que

il

trompe en confondant

se

mot dans

phrase doit expliquer celui du

la

comme

M. Duclos

11

l'homme possde pour exprimer


nous bornons absolument
l'auteur de ce livre

ainsi les

ses ides.

ce qui est crit

lui

demander

facults

que

nous ne voyons pas

nous n'entendons point

voix, nous ne pouvons

deux

En lisant un livre , nous


les divers

accens de sa

mots que

l'explication des

nous ne comprenons pas. Nous avons donc besoin que l'orthographe


nous pargne

les

l'intelligence des

homonymes,

et

nous

facilite

par l'tymologie,

mots douteux. Lorsque nous conversons avec quel-

qu'un, notre position

est bien diflrente. Ses gestes, sa

pronon-

ciation, le jeu de ses traits nous expliquent ce qu'il /lit; et

si ses

penses ne sont pas rendues assez clairement, nous avons la ressource de lui faire des questions sur ce que nous n'entendons pas.

M. Duclos

est

donc dans

l'erreur lorsqu'il veut assimiler la langue

crite la langue parle. Il est

que

le sien ait

pu

tonnant qu'un esprit aussi juste

recourir k de semblables sophismes

changement d'orthographe qui ne


d'aucune

la

pour un

sous d'autres rapports

utilit.

M. -Duclos,
de

seroit

aprs avoir confondu les effets de la langue crite et

langue parle , relativement aux mots dans lesquels l'tymolo-

gie influe sur l'orthographe

langues

fait

une distinetion entre ces deux

relativement l'ascendant que l'usage peut avoir sur l'une

et sur l'autre.

La pense

de Varron pouvoit avoir quelque justesse

avant l'invention de l'imprimerie, quoique l'autorit d'un empereur


n'ait point t assez forte

pour introduire une consonne dans

romaine. Mais depuis que toutes


et crire

que

la

les classes

de

la socit

la

langue

savent

lire

depuis que la langue crite est presque aussi rpandue

langue parle

il

seroit impossible de forcer tous

ceux qui

4M

crivent changer leur orthographe, et tous ceux qui lisent faire

une nouvelle lude de

La grande

la lecture.

raison que les Grammairiens novateurs font valoir en

faveur de leurs systmes

porte sur

lecture d'une langue dont

la difficult d'enseigner

la

l'orthographe est jrrgulire. L'exp-

rience journalire suffit pour rpondre cette objection. Plusieurs

personnes ont eu tant de

ne

se souviennent pas

pour apprendre

facilit

mme

de

s'tre livres cette

lire

qu'elles

tude dans leur

enfance.

M. Duclos a prvu
faudroit abandonner

les

si

lui faire sur

rimpriment continuellement

et qu'il

de la langue et l'orthographe

lettres

toient changes. Il rpond lgrement


se

Ton pourroit

l'observation que

qui remplissent aujourd'hui nos bibliothques

les livres

que tous

que

et

les

les livres

d'usage

hommes que

leur

profession oblige lire les anciens livres

On

ne stjU point aussi facilement

que

le

pense M. Duclos. Je

vations grammaticales

point avec

a fait

malheureux que
les traditions

un

petit

dans

d-

l'cri-

suppose ne s'accordent

les

Phniciens

et

que

qui remontent la plus haute

tre Jx^rm

presque en

mme

temps.

l'Acadmicien ne donne pas une bien favorable ide des


disant que la rformation de

par des philosophes. Les fautes

philosophie moderne a faites dans tout ce qu'elle a voulu

rformer, sont
la

un grand

soient en contradiction avec l'opinion que Vart de Vcri-

notre orthographe n^a t propose que


la

et

qui disent expressment que les

Grce par

la

nouveaux systmes grammaticaux, en


que

rsulteroit des inno-

romaw sur l'origine de

les faits qu'il

grecques

une Jbs conu, dut

Au reste

ne

se trouveroient alors doubles.

les diffrens didectes de cette langue

ture

il

l'exemple des philosophes qui ne raisonnent que

lettres ont t apportes

antiquit

qu'une horrible confusion

d'aprs des hypothses


ture. Il est

les

le rpte

got pour des tudes arides qui

M. Duclos ,

y seraient bientt styls.


hommes redevenir coliers

Grammaire

la

mesure du dsordre

franoise

thographe de Pascal

et

si elle

avoit

de Racine.

qu'elle auroit introduit dans

pu

russir bouleverser l'or-

Cependant M. Duclos avoit pens

qu'il toit impossible

de faire

sur-le-champ une rforme complte dans l'orthographe franoise.

Dans

la

nouvelle orthographe qu'il avoit adopte,

rectifi toutes les irrgularits

il

il

n'avoit point

born un petit nombre

s'toit

de changemens qui ne laissent pas nanmoins de dnaturer entire-

ment l'orthographe
juger,

j'ai fait

de sa note, o
la force

franoise.

Pour mettre

conserver l'orthographe de
il

en

fait l'apologie. J'ai

le lecteur porte d'en

M. Duclos, dans

la partie

voulu qu'on pt juger de

de ses raisons, par l'exemple que l'on auioit en

mme temps

sous les yeux.

M. Bauze y
ment de
Il

qui s'toit aussi exagr

la lecture

rforme

traits droits.

est

de l'enseigne-

vouloit qu'on changet entirement l'alphabet.

proposoit de former

sonnes de

les difficults

les voyelles

de

traits

arrondis, et

les

con-

Ce changement, qui passe un peu une simple

encore plus hardi que les ides de M. Duclos. Heureu-

comme

sement ce systme ne fut regard que


tions oisives d'un

homme

des mdita-

le fruit

qui consacra toute sa vie au

travail

minU"

tieux de peser des mots et des syllabes.

Mais

il

est

dsire par

une autre espce d'innovation qui jamais n'a pu

un homme de

lettres, et

M. Duclos

srieuseme;it par

des quarante de l'Acadmie

l'un

franoise. C'est de ne plus suivre aucune rgle fixe

L'orthographe des femmes lui parot prfrable


et

il

en cartant encore

ce qu'une demi-ducaiion j- a

Je suis dispens de

ce singulier passage de

savans;

M. Duclos

je

ne

faire

mis de dfectueux y

aucune rflexion sur

l'aurois pas

mme

relev

n'avols voulu faire voir jusqu' quel point l'esprit prtendu

philosophique peut garer


11

en crivant.

celle des

voudroit que ceux-ci adoptassent l'orthographe des femmes

c'est--dire de savant.

si je

tre

qui cependant a t propose

rsulte de tout ceci

que l'on a cru que

la

les

hommes

qu'on

s'est

Grammaire

les plus senss.

beaucoup abus sur

Louis XIV. J'ai dit, dans l'ouvrage qui prcde


Port-Royal, que

les

progrs

avoit faits depuis le sicle de

depuis cette poque

la

Grammaire de

presque toutes

les

spcula-

tions grammaticales n'avoient servi qu' jeter de la confusion dans

(4=6)
le

langage, et k embrouiller

les

choses

rois

aucuQ doute sur

aux

lecteurs l'analyse de toutes les

rales qui ont

la vrit

paru pendant

le

les plus claires.

de cette opinion

mthodes

ouT

ce chapitre est excellent

ni rplique.

Il est

dans ce temps-l ,

et

Je ne

laisje-

voulois offrir

Grammaires gn-

dix-huitime sicle.

CHAPITRE
JL

si je

VI.

et ne souffre ni exception

tonnant que l'autorit de P. R. sur-tout


et

qui depuis a t appuye de l'exprience,

triompher

n'ait pas encore fait

la raison, des absurdits

de

la

mthode

le

Bureau Typographique a donn aux lettres leur dnomina-

vulgaire. C'est d'aprs la rflexion de P.

tion la plus naturelle ;y^ he ,

ke y

ve , je , et l'abrviation cse , gze


,c/e,

kme^ ne^

Cette mthode

re

esse

zde

le ^

et
^

me ,ne ,

R. que

re, se ,

i et

//

consonnes,

icse.

dj admise dans la dernire dition

Dictionnaire de

P Acadmie

ze,

non pas fe, ache^ ka ,

et pratique

dans

les

du

meil-

leures coles, l'emportera tt ou tard sur l'ancienne par


l'avantage qu'on ne pourra pas enfin s'empcher d'y reconnotre

mais

sonnable.

il

faudra du temps

parce que cela est rai-

L.

*'/.'* ^^<

SECONDE PARTIE.
CHAPITRE PREMIER.
Mkse.ks
vrais

de P. R. tablirent dans ce chapife

fondemens sur lesquels porte

langues.

Tous

qui ont voulu

les

dans l'obscurit.

Grammairiens qui
dguiser

les

M. du

la

les

mtaphysique des

ou

s'en sont carts

sont tombs dans l'erreur ou

Marsais

en adoptant

le

principe

de P. R. a eu raison d'en rectifier l'application au sujet


des vues de

l'esprit.

En

effet

MM.

de P. R. aprs avoir

si

bien distingu les mots qui signifient les objets des penses ,
d'avec ceux qui marquent la manire de nos penses

ne^

d^oient pas mettre dans

la

prposition^ ni

mme

appartiennent la seconde
position et

un nom

premire classe

la

l'adverbe,
5

L'' article et

l'article

la prposition

V adverbe contenant une pr-

et

pourroit

sous diffrens aspects

se

rappeler l'une et l'autre classe.

Tous
nition

les

Grammairiens modernes ont cherch tendre

si claire

de notre

esprit.

que

MM. du

En y mlant

Port-Royal donnent
la

ici

la dfi-

des oprations

nouvelle mtaphysique

on n'a

fait

qu'obscurcir ce qui toit lumineux. L'abb de PoQt_, l'abb Cochet,


l'abb Girard

MM.
du

l'abb Terrasson et

du Port-Royal avoient omis

sentiment.

M. Bauze a

M. Bauze
les

ont prtendu que

penses qui nous viennent

sur cette prtendue dcouverte

tm systme mtaphysique dont

je

trouve deux espces de parties d'oraison


signes naturels des sentinaens

les

form

donnerai une lgre ide.


:

Il

e'Les premires sont lei

au Ires sont

les

signes arbitraires.

des ides;

celles

affectives y celles - ci

yi

sont discursives n.

aucune

Elle

utilit.

4^8

-Ik constituent

On

En

justesse, en ce qu'il n'y a

mme
dans

de

et

sont
elles

il

o nous avons employ tous

aucune

la facult

de

o nous sommes

les actions

les sensations les plus fortes

et dans les actions

en

s'opre toujours

pas compte;

les calculs

de notre

mle galement une sensation qui chappe nos

se

il

effet

temps

un jugement dont nous ne nous rendons

nous-noimes

elles

l'esprit

que cette division n'a

sentira facilement

manque de

sentir et de celle de juger.

raison,

langage du cur,

appartiennent au langage de

de nos penses qui ne tienne en

emports par

le

rflexions.

M. Duclos

MM.

dmens sur

nos penses

comme

et

MM. du

exprimant

Port-Royal

la prposition et l'adverbe

se sont

dans

en cela l'opinion de M. Dumarsais

se prserver entirement

me

la

les vrais Jbn-

comme

tromps

de

ohjets

en plaant

l'ar-

classe. Il partage

premire

meilleur des Grammairiens

le

justesse de

du got novateur

son esprit

et sophistique

n'a

pu

du dix-

sicle.

M. Duclos ne donne aucune


Il

de

dfinition

manire de nos penses Mais

la

modernes, qui, malgr l'extrme

huitime

la

contenant

lesquels repose la mtaphysique des lavgues.

pense que

ticle

comme

regarde

Il la

adopte galement la distinction des mots

II

il

eu l'orgueil de rformer

n'a point

du Port-Poyal.

raison pour appuyer son opinion.

semble ncessaire d'claircir cette question importante par

un exemple

et

de montrer ensuite

quelle doit tre la place des

mots dont il

par de courtes rflexions


s'agit

dans

la division

gram-

jnaticale.

Exemple Ij'homme , n pour penser ,

est vritablement

Vourage

le

plus parfait du Crateur. II suflit d'examiner les six premiers mots

un

se trouvent

L'article
sert

ainsi

discours

le

une prposition

et

le

verra par la suite

prvenir

il

donner de la nettet au

les fausses interprtations

n'avoit point la langue latine. Ces

im adverbe.

plac devant le substantif, en est insparable;

qu'on

et

article

deux mots,

avantages que

le et

homme, qui.

(4=9)
de quelcjue manibre que l'on combine cette phrase, ne peuvent

manquer

d'tre unis

appartiennent bien certainement k Pohjete la

M. Duraarsais, en

pense.

une distinction plus

faisant

subtile

que

juste, pense que l'on doit sparer les objets de nos penses, d'avec
les diffrentes

pourquoi

les

destination

vues sous lesquelles

l'esprit

considre ces

objets.

C'est

mots qui ne marquent point des choses, n'ont d'autre

que de

faire

parot avoir convaincu

connotre les vues de Vesprit. Cette distinction

M. Duclos

mais on peut observer que

les

vues de Vesprit s'expliquent par la runion de tous les mots d'une

phrase

et

que

cette opration

distinction de

mots qui marquent des choses

les
,

aussi bien

M. Dumarsais me semble donc peu

peut servir qu' multiplier

Royal , au contraire

est

concourent k

que ceux qui n'en marquent pas.

les difficults

celle

de

juste

MM.

elle

La
ne

du Port-

lumineuse, et ne peut donner lieu aucune

objection.

La

prposition pour sert marquer le rapport de la cause finale.

Si je dis
penser,

il

L'homme est n pour penser , ou Vhomme


est clair

que dans

ma

une manire de penser affirmative

et

que

dans

n y forme une manire de penser ngative. Le


tions

et le rapport

objets de

n''est

pas n pour

premire proposition, estn forme


la

seconde

n'est

pas

sujet de ces proposi-

indiqu par la prposition pour^ sont donc les

mes deux penses.

tion

mme raison, l'adverbe , toujours compos d'une prposiet d'un nom , marque un rapport , et doit tre considr comme

olj'et

de

Par

la

la

pense. Ainsi dans la phrase que

est vritablement y

remplace

est avec vrit.

j'ai donne

pour exemple,

(43o)

CHAPITRE
l^'iNSTiTUTioN OU la

genres est une chose

djstiiiclion des

purement arbitraire, qui


qui ne paroi t pas avoir

le

n'est

V.

nullement fonde en raison,

moindre avantage,

beau-

et qui a

coup d'inconvniens.
Les Grecs

que deux ,
qui

tage

pour

sonne

la facilit

mais

ils

en avoient

et it

le

le sujet

dont

l'homme

et

trois

au pronom de

masculin,

>n

dit-on
parle

nous n'en avons

.s^e

pour

le

est

noms

ce

un avan-

la troisime per-

fminin, des tres

pour distinguer de quel sexe

on auroit donc d

aux animaux

tive auroit-elle suffi

les

est

borner

encore une particule distinc-

mais on n'auroit jamais d l'appli-

quer universellement tous


,

neutre pour tous les tres inanims. Les

genres sont utiles

draison

trois

d'apprendre leur langue

en ont

^epour

anims

et les Latins

et les Anglois n'en ont point dans les

les tres. Il

y a l-dedans une

dont l'habitude seule nous empche d'tre r-

volts.

Nous perdons
roit

par-l

une

sorte de varit qui se trouve-

dans la terminaison des adjectifs, au lieu qu'en les f-

minisant

nous augmentons encore

le

nombre de nos e

muets. Mais un plus grand inconvnient des genres

de rendre une langue

trs-difficile

occasion continuelle d'erreurs

pour

les trangers et

beaucoup de naturels d'un pays. On ne peut


par

la

c'est

apprendre. C'est une

mmoire dans l'emploi des genres

le

se guider

pour

que

raisonnement

n'y tant pour rien. Aussi voyons-nous des trangers de

43i

et trs-instruits de notre

beaucoup d'esprit ,

parleroient trs - correctement

qui

sans les fautes contre les

genres. Voil ce qui les rend quelquefois


les sots

syntaxe

ridicules devant

si

qui sont incapables de discerner ce qui est de rai-

son d'avec ce qui n'est que d'un usage arbitraire et capricieux.

dans

Les gens

d'esprit sont

ceux qui ont

le

plus de

mmoire

choses qui sont du ressort du raisonnement, et qui

les

en ont souvent
C'est

moins dans

le

les autres.

une observation purement spculative

ici

d'un abus qu'on puisse corriger

s'agit pas

mais

il

car

il

ne

me semble

qu'on doit en faire la remarque dans une Grammaire philosophique.

Les Grammairiens modernes ont voulu rendre raison de toutes les


Grammaire j et cette prtention d'expliquer, par

irrgularits de la

des analogies, des

absolument arbitraires, a multipli

rgle^

les dfi-

nitions inutiles et les distinctions sophistiques.

M. Dumarsais
de sexes

reconnot qu'il n'existe point une ide accessoire

ni dans la valeur des

noms inanims ,

abstraits, ni dans les

noms

des tres spirituels.

de genre que dans

noms

des

les

animaux

dont

ni dans les termes


Il

la

pense qu'il n'y a

conformation ex-

trieure est diflrente, et dont l'espce est visiblement divise en

deux
tifs

classes.

n'est

que

Selon

lui

le fruit

le

mairien ne s'carte point de

mais

il

me

genre attach tous

de l'habitude
la

et

les autres

de l'usage. Jusque-l

route tracs par

MM.

substanle

semble que sa distinction des substantifs anims

substantifs inanims

sous le rapport des genres

gram-

du Port-Royal ;
et

manque de

des

jus-

tesse.

M. Dumarsais
distinctive

prendre

la

croit

que dans

les

noms

l'adjectif obif, c'est--dire

des

que

animaux

figure

la ncessit lui fait

terminaison de l'un ou de l'autre genre o se trouve

class le substantif. Il pense,

au contraire, que dans

ls

noms

des

43^

tres inanims, VadjecCi donne

^ue

ces

au substantif,

le ion

noms n'ajaut aucun genre par eux-mmes

tion de masculin ou de fminin que l'on

ne

se tire

que de

la

les substantifs

spcieux, parce qu'en

eux-mmes. Mais

nom

est

qu'il le lui

reu dans une langue

mme

adjectifs qui lui sont attachs

substantif

dnomina-

au substantif,

a quelque chose de

n'ont aucun genre par

de ce que l'adjectif marque

tre son genre. Alors le

constance

inanims

effet ces substantifs

ne s'ensuit pas

il

alors

terminaison masculine ou fminine de radjectif.

Cette opinion sur

inanim,

donne

c'est--dire,
la

genre de

le

En

donne.

l'tre

effet, lorsqu'un

l'usage dcide bientt quel doit:

usage prescrit de donner tous


le

les

genre de ce nom. Dans cette cir-

la

premire opration grammaticale agit sur

et*

ragit ensuite sur l'adjectif. Il est

le

nom

donc de rgle

gnrale que l'adjectif oJmje toujours au substantif.

CHAPITRE

VI.

J_iEs cas n'ayant t imagins que pour

marquer

les diff-

rentes vues de l'esprit, ou les divers rapports des objets


entre

eux

pour qu'une langue

tous par des cas

il

faudroit

de terminaisons diffrentes

ft

que

qu'il

en tat de
les

les

exprimer

mots eussent autant

y a de

ces rapports.

Or

il

n'y a vraisemblablement jamais eu de langue qui et le

nombre

ncessaire de ces terminaisons.

leurs qu'une surcharge pour la

cun avantage qu'on ne


ple.

mmoire

se procure d'une

Ce ne
,

seroit d'ail-

qui n'auroit au-

manire plus sim-

La dnomination des cas est prise de quelqu'un de leurs


Nous avons peu de cas en Franois nous nommons

usages.

l'objet de notre pense

des prpositions

ou par

et les rapports sont

la place

marqus par

du mot.
Plusieurs

(433)
Plusieurs Grammairiens se sont servis improprement du

nom

de cas.

pour

Comme

le latin et le

les

premires Grammaires ont t faites

Grammaires

grec, nos

franoises ne se

On

sont que trop ressenties des syntaxes grecque ou latine.

par exemple, que de marque

dit,

prposition exprime
assigns

les rapports

souvent trs-diffrens

quoique cette

le gniiif,
qii-e

l'usage seul lui a

uns des autres

les

sans

qu'on puisse dire qu'ils rpondent aux cas des Latins, puisqu'il

y a beaucoup de circonstances o

rendre

sens de notre de

le

Latins, pour

les

mettent des nominatifs

des

accusatifs^ des ablatifs ou des adjectifs. Exemples.


ville

Rome

de

Urbs Roma. L'amour de Dieu

de celui que nous lui devons


de marbre

Un

amor erga Deum.

Un

templum de marmore.

La

en parlant

vase

temple

d'or

vas

aureum.

Les cas sont ncessaires dans


o

les inversions

et la latine. Il faut

xroy

Aye

que

telles

les

sermo

mmes

ides

sermouis

comme

sermoni

grecque

la

absolument, dans ces inversions

noms qui expriment


A>

langues transpositives y

les

sont trs-f'rquenies

que

Aoyo

les

Aycu

sermonem

sermone (Discours), aient des terminaisons diffrentes,


pour

faire connotre

au lecteur

et l'auditeur, les diffrens

rapports sous lesquels l'objet est envisag.


les

Le

francois et

langues qui, dans leur construction, suivent l'ordre ana-

lytique

n'ont pas besoin de cas

mais elles ne sont pas aussi

favorables l'harmonie mcanique


et le

du

discours

que

le latin

grec, qui pouvoient transposer les mots, en varier

l'arrangement, choisir le plus agrable l'oreille, et quelquefois le plus convenable la passion.

Il

s'en faut pourtant

bien qu'aucune langue ait tous les cas propres marquer

Ee

(434)
tous les rapports

cela seroit presque infini

mais

elles

supplent par les prpositions.

Nous n'avons de
personnels

eux

/e

et les relatifs

leurs places fixes

que pour

cas en franois

me, moi

tu, te, toi,

qui, que

les

il, elle,

pronoms

nous, vous,

encore tous ces cas ont

de manire que l'un ne peut tre em-

ploy pour l'autre. Aussi avons- nous peu d'inversions


simples

que

- ils

l'esprit saisit

facilement les rapports

et si
et

trouve souvent plus d'lgance.

Rhode

des Ottomans ce redoutable cueil,

De tous ses dfenseurs

devenu

A l'injuste Athalie

se sont tous vendus.

D'' un pas

ils

majestueux

le cercueil.

ct de sa mre y

Le jeune Eliacin s'avance.


Comment en un plomb vil l'or pur
Quel

Tout

s'est-il

sera l'ordre affreux qu'apporte

ce qui est

ici

tel

ministre ?

en italique est transpos. Ces inver-

sions sont trs-frquentes en vers

quefois en prose

un

chang

mais

elles

et se trouvent quel-

n'embarrassent assurment pas

l'esprit.

Plusieurs savans prtendent que les inversions latines ou

grecques nuisoient la clart, ou du moins exigeoient de


la part des auditeurs une attention pnible
disent-ils

le

mot de

entendue toute entire. Mais cela est

la

le

der-

phrase, on ne comprenoit rien qu'on ne

nier

parce que

verbe rgissant tant presque toujours

l'et

les langues

celles

mme

telles

que

commun toutes

la ntre

dont

la

cons-

truction suit l'ordre analytique. Il est absolument ncessaire, pour qu'une proposition soit comprise, que la

moire en runisse et en prsente

l'esprit tous les

m-

termes

(
la fois.

Qu'on

435

essaie de s'arrter la moiti

ou aux

trois

quarts de quelque phrase que ce soit de notre langue


verra que le sens ne se dveloppe qu'au

en

termes.

saisit tous les

ples

les dernires

celles qu'on

Tmoin , sans

moment

multiplier les

phrases qu'on vient de lire

on,

oii l'esprit

exem-

et toutes

voudra observer.

M. DuCLOS continue de

mthode de M. Dumarsais, en

suivre la

distinguant les vues de Vesprit , de l'ohjel des penses. J'ai, dans me

des notes prcdentes

Royal

cherch k prouver que

systme du Port-

le

toit prfrable.

MM.

du Port-Royal conviennent que les langues moderzies n'ont

k la rigueur, point de cas

construction

mais

ils

pensent qu'il est inutile, pour la

de donner aux rapports indiqus par des prpositions ,

qui rpondent aux cas des langues grecque et latine

que

ont dans ces deux langues. Ainsi

les cas

ime langue moderne

mode

suivant le

chercher

il

sera plus

le

mme

avantageux de dcliner

prescrit par les anciennes

dans des rgles abstraites

les

ordre

lorsqu'on tudiera

les

Grammaires

noms,
que de

rapports indiqus par les

prpositions.
Il est vrai

dique

comme

par des cas

l'observe

M. Ducos , qu'aucune langue

tous les rapports.

Le

mais ces six rapports sont ceux qui se prsentent


dans

le discours

ils

premier coup-d'il.
tous les rapports

un

plus grand

dix;

le

marqus par

nombre de

MM.

le seul ablatif.

six

souvent

n'en annoncent au
,

si

l'on rflchit

Quelques langues ont

cas que la langue latine

du Port-Royal aient parfaitement

comme on ne

l'armnien en a

les

dfini ch^^cun des

sauroit jeter trop de lumire sur cette partie

obscure de la Grammaire

dans

qu'ils

pourra s'en convaincre

le plus

lapon, quatorze.

Quoique
cas

ont plus d'extension

On

n'in-

marque que

latin n'en

je vais ajouter

quelques notions puises

supplmens de l'abb Froment.

Ee

(436)
Le

nominalfdi t appel rectus parles anciens Grammairiens^

parce qu'il ne dtourne pas

nom des vues

de son institution. Tous-

du discours.

les constructions

Le

le

dpendent de lui, puisqu'il gouverne directement toute*

les autres cas

vocatif est

un

cas par lequel

on

appelle

ou

l'on apostrophe

une personne, on parle quelqu'un ou l'on s*adresse une chose,

comme

si c'toit

Rgnier,

que

une personne. Cette dfinition


que

est peut-tre plus juste

comme

l'observe cet abb

celle

on peut

qui est de l'abb

du Port- Royal, parce


fort bien

nommer une

personne ou une chose sans lui parler, sans s'adresser

elle, sans

l'appeler; mais on ne peut pas appeler, apostropher une personne

on une chose

sans la

nommer ,

c'est--dire

un nom,

sous-entendu.

MM. dn

Port-Royal ont mis

aprbs le nominatif, parce qu'ils ont de

que tous deux rgissent


Mthode

Le

sans la dsigner ou par

ou par un pronom, ou par un quivalent exprim ou

latine

a suivi

gnitif, genitus

chose dont

la

le

le

verbe.

mme

produit

dtermination

tire

le vocatif immdiatement

l'affinit

entr'eux

M. Guroult , dans son

, et

parce

excellente

ordre.

engendr ^ exprime

le

rapport d'une

son origine ou sa dpendance d'une

autre chose.

Le

datif, datas

on attribue,

donn, signifie le rapport d'ime chose laquelle

on donne une autre chose.

Uaccusatif

se

nomme

terme d'une action

JJ ablatif, ahlatus
privation
le

moyen
Il

MM.

ou

parce que Ton accuse quel est le

complment d'un rapport.

ot , enlev,

drivation

ainsi

le

marque sparation, division,

ou transport (Tune chose une autre

m'a sembl ncessaire de joindre

du Port-Royal

rtymologie des mots


retenir HT

par

des prpositions.
ces dfinitions celles

de

parce qu'elles ont l'avantage d'tre tires de


j

ce qui les rend plus faciles entendre et

^
437

CHAPITRE VIL
l-iES premiers Grammairiens n'ont

qu'il y et la

seulement pas souponn

moindre difficult sur la nature de l'article

ils

ont

cru simplement qu'il ne servoit qu' marquer les genres.

Une

seconde classe de Grammairiens plus clairs, la tte

MM.

desquels je mets

en voulant claircir

la

de P. R. du moins pour la date


question

difficult, sans la rsoudre.

M. du

fondie que par


\^

Encyclopdie.

Mais

n'ont

fait

que marquer

la

Je n'ai trouv la matire appro-

Marsais.

P^, le

mot Article dans

ce qu'il en a dit est

un morceau de

philosophie qui pourroit n'tre pas l'usage de tous les lecteurs

et n'a peut-tre ni toute la prcision ni toute

la

clart possible.

Pour me renfermer dans des

limites plus proportionnes

l'tendue de cette Grammaire qu' celle de la matire


j'observerai d'abord
dfini, indtermin

sur

la

nature de

que ces divisions


,

d'articles

dfini, in-

n'ont servi qu' jeter de la confusion

l'article.

Je ne prtends pas dire qu'un mot ne puisse tre pris dans

un

sens indfini

gnrale < mais


il

qu'un

homme

s'agit pas
,

c'est--dire

loin qu'il

dans sa signification vague et


ait

un

a t trait

d'article

pour

Comme

particulier
,

honneur

niment. Avec honneur y ne veut dire

la

mar-

dit, par exemple,

avec honneur.

de spcifier l'honneur

on n'y met point

article

On

faut alors le supprimer.

quer,

rendu

{\>jl

il

ne

qu'on lui a

est pris indfi-

honorablement

438

honneur

complment

complment d'avec

est le
<3e

trait Il

avec honneur est

et

le

en est ainsi de tous les adverbes

qui modifient un verbe.


n'y a qu'une seule espce d'article

Il

masculin

dont on

pluriel des

biens

deux genres.

les vertus

signification

mine^

On

fait la

le

bien

qui est le pour le

fminin

la vertu

et les

vague

pour

/^injustice

les injustices. L'article tire

le

les

un nom d'une

pour lui en donner une prcise et dter-

soit singulire, soit plurielle.

pourroit appeler l'article un

lui-mme,

signifiant rien par

pris substantivement,
sitif

Le

pour

il

se

prnom

parce que ne

met avant tous

moins qu'il n'y

ait

un

les

noms

autre prpo-

qui dtermine le sujet dont on parle, et fasse la fonc-

tion de l'article; telles sont, tout ^ chaque

certain^ ce^
autreis

mon

ton^ son^ un^ ^deux

nombres cardinaux. Tous

nul^ quelque

trois

et tous les

ces adjectifs mtaphysi-

ques dterminent les noms communs , qui peuvent tre considrs universellement j^articulirement

collectivement ou distributivement.

singulirement,

Tout homme marque

homme c'est les prendre


chacun en particulier. Les hommes marquent l'universalit
collective
ce qu'on dit des hommes en gnral est cens
distributivement l'universalit des

chaque individu

dit de

verselle.

culiers

Roi

c'est toujours

une proposition uni-

Quelques hommes marquent des individus partic'est le sujet

fait le sujet

l'arme

d'une proposition particulire.

d'une proposition singulire.

la nation

Le

Le peuple ^
comme

sont des collections considres

autant d'individus particuliers.

La

destination de l'article

ditidualiser le

est

donc de dterminer

nom commun ou

appellatif dont

il

et inest le

439

prpositif, et de substantifier les adjectifs


le juste

le

beau

qui, par

etc.

comme

moyen de

le

le vrai y

l'article^ de-

Tiennent des substantifs. C'est ainsi qu'on supprime


ticle

Exemple
il

l'ar-

des substantifs qu'on veut employer adjectivement.


le

n'est pas

doit tre philosophe

grammairien

grammairien.

grammairien

Comme

est substantif

comme

mais

sans quoi

sujet de la proposition,
attribut,

de-

il

vient adjectif, ainsi que philosophe, qui, tant substantif de


sa nature

est pris

On ne met
par lui

Charles

parce que

mme

le

qu'un

nom

noms propres

du

propre ne peut marSocrate

individu.

Louis

etc.

A l'gard
indfinis

adjectivement.

point d'article avant les

moins en franois
quer

ici

de ce que les Grammairiens disent des articles

indtermins

partitifs

moyens

il

est ais

de

voir , ou que ce ne sont point des articles , ou que c'est l'ar-

que nous venons de

ticle tel

Un homme
certain

m'a

quidam

dit.

Un

puisque

le

marquer.

marque
le

l'unit

mme

numrique , un

tour de phrase s'em-

ployoit par les Latins , qui n'voient point d'article

unam

aspicio adolescentulam , Ter.

dam.

Un n'est en franois que

disoit

uni

Des

et

signifier

un

dit ^ est la

o l'on

un

c'est la

l'article tes

sens partitif individuel. Ainsi des savans

mme

pour

m'ont

chose que certains^ quelques^ quelques-^

d"* entre

les

savans m'ont

pas le nominatif pluriel de un


le vrai

Forte

les uns.

de unie par contraction avec

uns de les ou

pour quam-

ce qu'il est en latin,

unae comme nous disons

n'est point l'article pluriel indfini de

prposition

P. R.

Unam est

comme

dit.

Des n'est donc

le disent

nominatif est sous-etitendu.

MM.

de

44o

Quand on
article

une prposition qui

c'est

appartenance

d"*

justilia

qui rpond

et

de

sert

n'est nullement

marquer

rapport

de Roi

de

prposition extractive

Un

n'est point ici

un

article

c'est

qui, avec son complment

De

quivaut un adjectif.
regium.

toutes

qui servent marquer diflerens rapports.

Un palais

Roi veut

dire

une

Roi

royal Palatium
x

temple de marbre^ de marbre quivaut un

Templum marmoreum ou de marmore. De ne peut

adjectif;

jamais tre un article


marquer

toujours une prposition servant

c'est

un rapport quelconque.

faut distinguer le qualificatif adjectif d'espce ou de

Un

sorte, du qualificatif individuel. Exemple.

marbre, de marbre
au

le

un

au gnitif des Latins

ici

Dei de n'est donc qu'une prposition comme

les autres

Il

de Dieu

dit, la justice

lieu

que

on

si

venir d'Egypte

est

un

un

dit

du marbre

pourquoi on y joint
est pour de le.

c'est

On

qualificatif spcifique adjectif;

salon

qu'un

du marbre qu'on a

un

est

l'article

voit par les applications

qu'il n'y a

avec

nature

mais

il

et

que

les

possessifs

enfin tout

nombres cardinaux,

ce

du

faire

les autres

sont de toute autre

y a plusieurs mots qui font

que

tels

la prposition

que nous venons de

particules que l'on qnaiiKe d'articles

d'articles^

fait

qualificatif individuel

proprement dit,

article

salon de

la fonction
les adjectifs

qui dtermine suffisamment un

objet.

Quelques Grammairiens ont


venir- qu'ils se servoient

du mot

pris la prcaution de pr-

article

pour suivre Je lan-

gage ordinaire des Grammairiens. Mais quand

il

s'agit

de

discuter des questions dj assez subtiles par elles-mmes

Ui

doit sur-tout viter les termes quivoques

on

employer de prcis

que trop nominaux

mot

dt -on
:

qu'ils connoissent

souvent

Pour
ticle,

ils

les faire.

quand leur

faut en

il

Les hommes ne soat


d'un

oreille est frappe

croient comprendre, quoique

ils

ne comprennent

rien.

claircir d'autant plus la question concernant l'ar-

examinons son origine, suivons-en l'usage,

et

com-

parons enfin ses avantages avec ses inconvniens. L'article


tire

son origine du pronom i/Ie, que les Latins employoient

souvent pour donner plus de force au discours. Ilia rertim

domina fortuna ^ Catonem illum sapientem y c

Ille

ego, Virg.

Quoique ce pronom dmonstratif

et

mtaphysique r-

ponde plus aujourd'hui notre ce qu' notre


mier

article ly

ou//, qu'on trouve

Ville-Hardouin

toit dmonstratif

force d'tre emploJB^

Ly f

et ensuite le

il

un

adjectif seul,

nous venons de

il

aux noms propres,


Il

ne

s'agit

le fait

le voir.

le

Les Italiens mettent

ployer ou supprimer

l'article

fabli par l'usage

pronom

qu'en

dans

fait

en o

et

s'il

y-

il

est

ins-

si

comme
mme

Grecs.

nous pouvons em-

le discours, puisqu'il est

de langue l'usage est Ja loi;

n'est qu'utiie ?

S'il

l'est? S'il

mais

l'article

mais de savoir si, philosophiquement parlant,


ncessaire?

de faon qu'en se joignant

ainsi qu'en usoient les

et

notre pre-

prendre substantivement,

donc plus d'examiner

dans son origine

devint insensiblement

le

souvent pour le dans

ne fut plus qu'un pronom expltif.

parable de tous les substantifs

si

Dans

l'article est

quelles occasions

absolumeot inutile pour

il

le sens

a des inconvniens ?

Je rpondrai ces diffrentes questions

en commenant

jpar l dernire

la premire

en rtrogradant

et

dpend de l'claircissement des autres.

L'article se rpte

naturellement
vnient,

parce que la solution de

le

souvent dans le discours, qu'il doit

si

un peu

rendre

si l'article

est inutile

bue la clart , on doit

languissant

mais

sacrifier les

c'est

un incon-

pour peu qu'il contri-

agrmens matriels d'une

langue au sens et la prcision.


avouer qu'il y a beaucoup d'occasions o

Il faut

pourroit tre supprim

que

n'est

sans que la clart en souffrt

celles

o l'usage

en

tre

supprim

l'a

frapps de s^ suppression
vif, sans

ce

la force de l'habitude qui feroit trouver bisarres

et sauvages certaines phrases dont

dans

l'article

moins

seroit l

il

nous ne sommes pas

et le discours n'en parot

clair.

Tel

puisque

que plus

pouvoir de l'ha-

est le

bitude, que nous trouverions languissante cette phrase, la

pauvret n'est pas un vice


bial

paMcre^e

en comparaison du tour prover-

/^e^f jo^ 'vice

Si

i^Br tions lamiliariss

avec une infinit d'autres phrases sans articles

nous apercevrions pas


n'a le tour

si

vif,

mme

que par

le

nous ne

de sa suppression. Le latin

dfaut d'articles dans les

noms

et la suppression des pronoms personnels dans les verbes

pronoms ne sont pas en rgime. Vincere

ces

hal ^ Victoria uti nescis. Cette phrase

latine

personnel, sans article, sans prposition


la traduction

de la
Il

tu sais vaincre, Annibal

sans

Anni-

pronom

est plus vive

que

tu ne sais pas user

victoire.

y a

l'article.

villes

scis

On

et

vinces

d'ailleurs

le

on

beaucoup de bisarreries dans l'emploi de

supprime devant presque tous

le

les

met devant ceux de royaumes

quoiqu'on ne

l'y

noms de

et de pro-

conserve pas dans tous les rap-

(443)
On

ports.

dit l'Angleterre

avec

l'article

et je viens

d'An-

gleterre, sans article.

Si le caprice a dcid de l'emploi de l'article dans plusieurs circonstances

faut convenir qu'il

il

y en a o

il

d-

termine le sens avec une prcision qui ne s'y trouveroit plus y

on

si

le

supprimoit. Je

je les choisirai

que

l'application

de

me

bornerai peu d'exemples

assez diffrens et assez sensibles

mais

pour que

achve de dvelopper la nature

j'en ferai

l'article.

{Charles

est /ils de Louis.

Charles est un fils de Louis.


Charles est

Dans

la premire phrase

de Charles

le fils

de Louis.

on apprend quelle

mais on ne voit pas

s'il la

est la qualit

partage avec d'autres

individus.

Dans

la ieconde

je vois

que Charles a un ou plusieurs

frres.

Et dans

la troisime

je

connois que Charles est

fils

unique.

Dans
tre

un

le

commun

plusieurs individus

car tout ce qui qualifie

sujet est adjectif.

Dans

le

pluralit

Dans
Il

premier exemple, j^/s est un adjectif qui peut

second , un est un adjectif numrique qui suppose


et

dont

le troisime

y a dans

le

motJils dtermine

le
,

le fils

l'espce.

marque un individu

singulier.

second exemple unit , qui marque un nombre

quelconque; et dans

qui exclut la

le troisime, unicit ^

pluralit.

{Etes-vous reine?
tes-vous une
Etes-vous l

reine

reine

(444)
Dans

deux premires questions

les

la seule diffrence est

pluralit d'individus

Dans

la troisime

que

que

Reine

Keine

premire ne

la

fait

est adjectif 5

que supposer

seconde nonce expressment.

la

est

un substantif individuel

qui

exclut tout autre individu spcifique de reine dans le lieu o

Pon parle.

{Le riche Luculle.


Luculle

Dans
lifi

le

premier exemple

de riche.

riche ne

mme

riche.

je vois

Le nom propre

marquent, par

le

que Luculle

le

le rapport d'identit

second^ l'adjectif riche ayant

un substantif individuel

positif, devient

Luculle cesse d'en tre un


appellatif , qui
le riche est

qu'un seul

marque

comme

qu'il

l'article

et

Dei, peuvent

pourpr-

nom propre
nom spcifique

et le

devient un

il

a plus d'un Luculle Luculle

le riche d'entre les Luculles.

Les paroles que Satan adresse Jsus-Christ

qua-

individu.

Dans

ci

est

substantif Luculle et l'adjectif

se traduire

Sifiliuses

galement en francois par celles-

Si vous tesfils de Dieu y ou si vous tes lejils de Dieu ,

parce que le latin n'ayant point


prsenter les deux sens.

duction faite d'aprs

le

Il

d'article", la

grec qui avoit l'article

soit le

mme usage que nous (1).

du chap.

et 6

iv

(i)

le verset

Voyez

la

et le verset

Mthode de P. R.
le

ici

dont

il

fai-

les versets

3 du chap.

iv

Si vous tesfils de Dieu}

9 de S. Luc doit tre traduit

langage francois, avec

Par consquent

de S. Mathieu

de S. Luc, devroient se traduire


mais

phrase peut

n'en seroit pas ainsi dans une tra-

et le Trait

Si vous tes te

de la conformit du

grec, par Henri Etienne.

de Dieu

^fi/s

nom,

attendu que dans ce

-verset l'article

prcde le

ce qui rpond VUnigenitus

fils,

le

i v/

445

dans la

question de Satan.
Il est certain

que dans les phrases que nous venons de voir,

l'article est ncessaire

et

met de

dans

la prcision

ne faut pourtant pas s'imaginer que

cours. Il

le dis-

les Latins

eussent t fort embarrasss rendre ces ides avec clart et

Dans

sans article.

ces occasions, leur phrase et peut-tre

un peu plus longue que

d'autres phrases

la ntre

combien n'ont-

que nous , sans avoir moins de

On

dit

que

nez-moi un pain
pas

pu

ils

le

lieu

disoient simplement

ou

le

pain , don-

donnez-moi du pain. Mais n'auroient-

unum panem

telle

da mihi panem ,

circonstances dterminoient assez le sens

que

rendre par une

DonneZ'-moi

Da mihi istum panem

dire ?

pane. Quand

clart

infinit

pas plus de concision

les Latins toient rduits

phrase gnrale, ces trois -ci

ils

mais dans une

ils

comme

autre circonstance

il

de
les

n'y a

qui dtermine

Louis XV, quand nous disons le Roi,

Ce
autre

n'est pas
,

soit

que

morte

je croie

notre langue infrieure aucune

soit vivante. Si l'on

prtend que

le latin

toit, par la vivacit des ellipses et par la varit des inver-

sions plus propre l'loquence


la philosophie

le franois le seroit

par l'ordre et la simplicit de sa syntaxe.

Les tours loquens pourroient quelquefois


d'une iHtaine
et

plus

justesse.

en posie , pourvu

LP-peu-prs

qu'il

y et de

parce qu'il s'agit plus de toucher

la
,

l'tre

suffiroit

chaleur et des

image^

d'mouvoir et de per-

suader y que de dmontrer et de convaincre


sophie veut de la prcision.

aux dpens

en loquence

mais la philo-

Cependant

les

langues des peuples polics par

les lettres

avantages respectifs dans

les sciences et les arts ont leurs

toutes les matires. S'il est vrai qu'il n'y ait point de traduc-

tion exacte
\a.i

(jui

gale l'original

gus parallles ,

mme

c'est qu'il n'y a point

me

soit

d'aligner dans

une

entre les modernes. Qu'il

permis de suivre cette figure

s'il s'agit

de

traduction une langue moderne sur une ancienne

le tra-

ducteur trouve cKaque pas des angles qui ne sont gure


correspondans.
est celle

que

Il s'ensuit

langue la plus favorable

la

dans laquelle on pense et l'on sent

priorit d'une langue pourroit bien n'tre


rit

mieux. La su-

le

que

de ceux qui savent l'employer. L'avantage

vient de la richesse

nombre des
qu'une

De

de l'abondance des termes

signes d'ides

affaire

la supriole

enfin

ne

ainsi cette question

plus rel

tout ce qui vient d'tre dit sur l'article

des occasions o

il

on peut con-

que d'une ncessit d'usage

n'est

sans doute ce qui a fait dire


,

du

de calcul.

clure qu'il sert trs-souvent la prcision, quoiqu'il

Scaliger

seroit

en parlant de

un peu

l'article

ait

c'est

trop lgrement par Jule

otiosum loquacissimae

gentis instrumentum.

Je

finirai ce

qui concerne

l'article

par l'examen d'une

question sur laquelle l'Acadmie a souvent i consulte


c'est

au

sujet

tingue fort de

au pronom supplant
l'article.

On demande

vous marie ? Elle doit rpondre

le et la

Je le suis

encore

Mais
autres

si
,

Nous

le

sommes,

et

lui

demandant

Etes-

Sii pas

et

la rponse est

non pas, nous

la question s'adressoit

en

]e dis-

femm^

une

jl la suis. Si la question est faite plusieurs

que

les

sommes.

une femme entre plusieurs

Etes-vous la marie

la nou-

( ^/^l )
vele

marie ?

rponse

la

vellement marie ?

'^eroit

Je la suis

tes-vous nou-

Le pronom supplant

je le suis.

r-

toute phrase pareille, quelqu'tendue qu'elle et.

pond

Exemple.

On a cru

long-temps que l'ascension de l'au dans

pompes, venoit de l'horreur du vide; on ne

les

le

plus. JLe

supple toute la proposition

le croit

ce qui l'a fait

nom-

mer pronom supplant.


Telle est la rgle fixe

mais

core appuye d'un principe


s'agit d'adjectif,

soit

je

ne sache pas qu'on

le

la, les

nombre. Exemple. Vous avez vu

elle

le

un

ellipse, le est

je verrai lui ;

la princesse

.suivant le genre et le

le prince

je le verrai

je la verrai

je verrai

les ministres, je les verrai, je verrai eux.

On em-

ploie ici les articles qui font alors la fonction de

pronoms,

deviennent en effet par la suppression des substantifs

si l'on

en-

tout genre et de tout nombre. S'il s*agit de subs-

on y rpond par

tantifs,

l'ait

les fois qu'il

masculin ou fminin, singulier ou

ou d'une proposition rsume par

pluriel,

pronom de

aussi

Toutes

le voici.

rptoit les substantifs

articles.

Tout

distinguer

/e

/a

les

car

redeviendroient

pronoms,

consiste donc dans la rgle sur ces

les substantifs

et

les adjectifs et les ellipses,

DesGrammairiens demandent pourquoi dans cette phrase


Je

n'ai point

deux
je
le

vu la pice nouvelle, mais

la ne seroient pas de

qu'ils n'en

peuvent

mme

tre.

Le premier

deux homonymes

mr y maturus , dont l'un

je la verrai, ces

nature? C'est, rpondrai-

second un pronom , quoiqu'ils aient

sont, la vrit

la est l'article, et

la

mme

comme

Ce

origine.

murusy

et

est substantif et l'autre adjectif.

Le

zwwr,

matriel d'un mot ne dcide pas de sa nature


parit de son et d'orthographe, les

deux

la

et

ne

malgr

la

se ressem-

(448)
homme mr

blent pas plus qu'un

de

une muraille.

et

A Pgard

encore de rien. Maturitas venant

l'origine, elle jie dcide

de matuTus^ ne laisse pas d'en diffrer. C'est , dira-t-on peuttre ici, une dispute de mots

Grammaire

et de philosophie,

j'y

consens

mais en

une question de mots

de

fait

est

une

question de choses.

Tout

ce que dit

M. Duclos

sur la dfinition et l'emploi de l'ar-

ticle, a de la justesse et de la prcisioa

gretter la distinction faite par


dfiui et l'article indfini.

rigoureuse

MM.

Si cette distinction n'a pas

du moins applanir beaucoup de

elle sert

Par exemple, en admettant que un, une


nis, et

que

dans un

es

dans un sens

homme,

des

ceux qui tudient

quoique l'oa puisse re-

du Port -Royal entre

vrit

difficults.

sont des articles indfi-

est le pluriel

hommes, unejmme,

l'article

une

de ces articles

des femmes,

comme

on pargne

principe gnraux des langues, une

les

titude de distinctions subtiles qui ne servent qu' rendre

mul-

les rgles

plus obscures.

M. Duclos,

oubliant toujours que la langue franoise est fixe,

prtend qu'en beaucoup d'occasions

prim. L'exemple

donne

qu'il

est

l'article

pourroit tre sup-

une manire de s'noncer adopte

par l'usage. Mais M. Duclos auroit d remarquer qu'elle ne peut


tre

admise que dans

sation

Pauvret

le

n'est

langage familier.

pas

vice j

On

peut dire en conver-

en style noble,

il

faudroit

La

pauvret n'est pas un vice. L'acadmicien auroit aussi d rflchir

au danger de donner de semblables exemples.

Il est certain

que

l'on se dcidoit les suivre et h les appliquer contre l'usage

langue franoise seroit bientt dnature.

de temps

les

En un

si

la

trs-court espace

chefs-d'uvres paro'roient crits dans

un langage

tranger ; la clart, la noble rgularit de notre langue s'altreroieht


et les

par

novateurs ne se borneroient pas faire Iq^ rformes proposes

M. Duclos.
L'alb

449

L'abb d'Olret obser7e que


rien. Il cite, ce sujet,

drie

l'article

qui est aussi juste qu'ingnieuse

entre la consonne et la voyelle

v tranger

_,

fait

sparment, ne sgnie

pris

une comparaison d'Appollonius d'Alexan-

que

Il

celle-ci

a cette diflrenca

sans aucun secours

entendre un son distinct; au lieu que

n a besoin de Pautre pour pouvoir tre articule.


rt

faut

comparer

n par eux-mmes
r)

T>

consonne

sition, tous

il

nom

le

verbe

le

faut

comparer

mots qui, pour

une ide prcise

l'article

la

noms ^ en

qu'ils

t invents

noms mmes. Ce
^

VII

que pour

la place des

et

nature des

mien} ami

le tien

est sous-entendu

substantif toit exprim, le


jectif possessif ,

le sien

est pris

puisle

semblent tre de
,

qu'il

dfende

en parlant du m.ien. Si le

alors ad-

un mien ami

au

supprim, mien^ prcd de

substantivement

Si l'on

mot mien deviendroit

le substantif otz tant

seront adjectifs

suivant Pancien langage

comme pronom.

pronominaux, quant

Exemple. Je dfends son ami

la

noms, mais avec

vrais pronoms.

l'article

I.

sont des adjectifs qu'on peut appeler joo^-

quant leur signification,

que

prpo-

accom-

ne sont point des pronoms

Le mien

lieu

la

la

tenir la place de

leur origine.

le

mais

rappeler l'ide et en viter la rptition trop fr-

ne se mettent pas

sessifs

il

JHon , ton , son

quente.

-,

conjonction et

Grammairiens n^ont pas assez distingu

pronoms, qui n'ont

consonne

tre significatifs ^ doivent tre

CHAPITRE
JLi ES

la

la voyelle

l'adverbe et le participe, qui

offrent l'esprit

pagnes d'autres mots

y>

et

peut tre regard

admet ce principe, notre ^X.

ou pronoms, suivant leur emploi.

Ff

votre

Comme

45o

atljectifa

ils

sa mettent toujours avec et avant le

des deux genres quant la chose possde


ralit

quant aux possesseurs,

brve.

Notre bien

et la

en parlant plusieurs. Si l'on supprime


et votre prennent l'article qui

pronoms

et la

genres

nos biens

et votre

votre nation

le

genre , deviennent

Comme

ntre place et la vtre.

vos

richesses.

Comme

au pluriel, sont prcds de

pronoms

l'article les

voyons les vtres.

tantifs dans les derniers

noms

voici

Si l'on nonoit les subs-

membres des deux

redeviendroient adjectifs

notre

des deux

genres. Exemple. Voici nos droits, voil les vtres

nos raisons

notre

ont pour pluriel nos et vos^ qui sont des deux

adjectifs
5

marque

le substantif,

premire syllabe est longue. Exemple. Voici

notre emploi et le votre


ils

sont

premire syllabe est

ntre patrie } -votre pays

nom,

marquent plu-

phrases

les pro-

suivant l'ancien langage

les droits ntres.

Leur peut

nom

tre considr sous trois aspects.

personnel du pluriel de lui ,

m'ont crit,

Comme
au

pluriel

signifie

prononce leurs avec

et l'on n'crit ni ne

elles

il

je leur ai

s.

leur bien

elles ,

Exemple. Ils ou

rpondu.

adjectif possessif, leur s'emploie

Comme pronom

Comme pro-

eux ,

au singulier et

leurs biens.

possessif,

il

est prcd de l'article

susceptible de genre et de nombre

le leur ^

la leur

et

, les

leurs.

L'usage seul peut instruire de l'emploi des mots

Grammairiens sont
finir et qualifier les

obligs plus de prcision.

mots suivant leur valeur

sur leur son matriel.

S'il

mais les

On

doit d-

et

non pas

faut viter les divisions inutiles

qui chargeroient la mmoire sans clairer l'esprit, on ne

45i

doit pas

du moins confondre

les espces diffrentes. Il esi

important de distinguer entre les mots d'une langue


qui marquent des substances relles ou abstraites

pronoms

physiques

les qualificatifs

les

les adjectifs

physiques ou mta-

mots qui sans donner aucune notion prcise

de substance ou de mode

indication

qu'une ide d'existence^

et n'excitent

celui, celle

ceux

l^s vrais

ne sont qu'une dsignation

cecij cela,^ etc.

que

une

tels

que

seules

les circonstances

dterminent, et qui ne sont que des termes mtaphysiques


propres marquer de simples concepts

vues de

et les diffrentes

l'esprit.

Les Grammairiens peuvent avoir diffrens systmes sur


la nature et le

nombre des pronoms. Peut-tre , philoso-

phiquement parlant

de vrai pronom que celui

ji'y a-t-il

de la troisime personne,

z7,

elle

eux

elles

car celuf

de la premire marque uniquement celle qui parle


de la seconde celle qui l'on parle
perflue

puisqu^il est impossible de s'y mprendre.

et le grec

entendre
est

on
il

en usoient rarement ,

au lieu que

le

et

pronom de

On

latin

les

langues , sans quoi

une rptition insupportable de nom. Mais

pas aujourd'hui de changer la nomenclature

s'agit

pour

doit adopter

l'art d'crire

pour

la

et

nom

dont

le succs

aucun avantage.

dnomination des mots

l'expre^ion ^adjectif possessif y puisque ces mots


jours avec le

Le

personne

la troisime

entreprise inutile, peut-tre impossible

p'opreroit

et celui

ne se faisoient pas moins

absolument ncessaire dans toutes


seroit oblig

ne

indication assez su-

ton

son

se placent tou-

substantif, et ne peuvent, par consquent, 0tre

appl# pronoms. C'est ce qu,e

MM.

du Poyt-Royal iusinuent
"

f 2

la

(452)
de leur huitime chapitre. Mais on s'gareroit,

fia

sessif, lorsque l'on dit

employ dans

sessif , lorsqu'il est

ami,
que

le

mme mot

occupe dans
]a

la

change ainsi de nature

phrase ?

seconde pense

cette acception

Comment M. Duclos

est aussi le ntre.

il

si

Ton

suiroit

M. Duclos du mot ntre ^ adjectif posnotre ami, et du mme mot, pronom pos-

propose par

la distinction

et

est clair qu'il se

Il

que

mot ami

le

Damis

a-t-il

suivant la place qu'il

trouve une ellipse dans

sous-entendu

est

est votre

pu penser

aussi

il est

i'ami ntre.

M. Duclos

considre leur sous trois aspects

personnel, lorsqu'il est


cette acception

lui

a.

i".^ comme pronom


comme adjectif , dans
;

comme pronom

leurs biens j 3.

de

le pluriel

dans celle-ci

le

leur.

La premire

distinction est trs-juste

ne jamais mettre au pluriel


eux

elles.

le

mot

la rgle gnrale

remplace

leur^ lorsqu'il

C'est le caractre de ce

mot

est

de

le datif

lorsqu'il n'est point

adjectif possessif.

Mais on peut appliquer aux deux autres distinctions, l'observation


que
bien

j'ai faite
y

sur

le

mot

ntre.

mes amis m'ont secouru ,

sime partie de
pense ainsi

ma

phrase

J'ai dissip le

En
et

je

effet, si je dis

J'ai dissip

le

ayant

en auroit trouv
en voulant

la

sous-entends le substantif bien

jce

l'observation

fait

raison

s'il

dont

l'et cherche

il

s'agit ici,

MM. de P. R.

que

le

mot dterminer

le

n'est pas dfini.

ont senti qu'il ne vouloit pas dire restreindre

l'article s'emploie

et je

X.

donner y n'y ont pas mis assez de prcision

dfaut vient de
Ils

ia

mon

bien leur.

CHAPITRE
V AU GELAS

J^ai perdu

leur; dans la troi-

puisque

galement avec un nom commun ,

pris

(453)
MiiTersellement

l'homme

les

H tendue

particulirement

hommes

cependant

appellatif , gnral

mis

se servent

ils

du mot

qui suppose celui de restreindre.

Dterminer , en parlant de

nom

ou singulirement

l'article

ou commun, veut

l'gard d'un

dire faite prendre ce

substantivement et individuellement.

l'article

nom

Or

l'usage ayant

tous ces substantifs individualiss

pour qu'un

substantif soit pris adjectivement dans une proposition

n'y a qu' supprimer

l'article

il

sans rien mettre qui en tienne

lieu.

Exemples

Animal^
l'article

>

w homme
homme

substantif par

est anma.

est raisonnable.

soi-mme, mais n'ayant point

est pris aussi adjectivement dans la

premire pro-

position, que raisonnable dans la seconde.

mme raison un adjectif est pris substantivement,


si l'on y met l'article. Par exemple Le pauvre en sa cabane
Parla

pauvre , au moyen de

l'article

est pris substantivement

dans ce vers.

Le

relatif doit toujours rappeler l'ide d'une

personne

ou d'une chose , d'un ou de plusieurs individus , l'homme


qui^ les

hommes qui ,

et

non pas

l'ide

d'un mode, d'un

attribut, qui n'a point d'existence propre.


tantifs rels

Or

ou mtaphysiques doivent avoir

substantivement

un

article

tous les subs-

pour tre pris

ou quelque autre prpositif,

comme

tout^ chaque ^ quelque^ ce,

deux ,

trois

relatif

ne peut donc jamais se mettre qu'aprs un

mon

ton

son

un y

etc. qui ne se joignent qu' des substantifs.

ayant un article

ou quelque autre

secret de la rgle de

Vau gelas.

Le

nom

prpositif. Voil tout le

(454)
3VIM.

DU Port-Royal

r^gle de Vaugelas.

modle de logique
doit se

mot

M. Duclos expliquent

et

Ce chapitre de

bien pntrer da

la

trs-bien la

Grammaire raisonne,

Le

de nettet.

et

la

est

ua

lecteur aprs l'avoir tudi

dfinition que

M.

donne du

Diiclos

dterminer. Elle est la clef de cette rgle importante de notre

langue.

MM.

du Port-Royal ont omis deux exemples

tiennent des prpositifs capables de suppler k

prime correctement dans cette phrase

Le Roi

con-

d'ellipses qui
l'article.

On

ne souffre

courtisans qui lui cachent la vrit ; et dans celle-ci

Il

s'ex-

-point

accompagn de gens qui ontjbrt mauvaise mine. La raison de


irrgularit apparente

ces mots

est

Le Roi ne

seconde ceux-ci

Il est

que

le sens

pour

tre suivi

souffre aucun courtisan

accompagn de

du pronom

cette

de la premire phrase rpond

Vaugelas, en parlant du vocatif, o


d'article

de

est toujours

le

de la

substantif n'a pas besoin

relatif, dit

parler ne blesse point la rgle gnrale

et celtii

certaines gens,

que

cette

parce que

faconde

l'article

du

vocatif^ o est sous-entendu.

est

une interjection, non un

article.

ont beaucoup mieux rendu raison de


les vocatifs

ment.

du Port -Royal
,

en disant que

sont dtermins par la nature mine du vocatif.

effet, lorsqu'on appelle

l'apostrophe

MM.

cette rgle

quelqu'un

on prend son

nom

lorsqu'on lui parle

substantivement

En

lorsqu'on

et individuelle-

(455)

CHAPITRE
lioN-sEULEMENT

URG

mme

XI.

prposition

rapports diffrens, ce qui parot dj

langue
vice

mais

mais

un

en marque d'opposs

elle

<yest aussi

un avantage.

le

nombre en

la clart naisse de la prposition seule

ou de son union

termes de la proposition

les autres

avec

seroit

en rsultt plus de prcision. Qu'importe

infini, sans qu'il

que

un

ce qui paroit

cKaque rapport d'une

Si

ide une autre avoit sa prposition

marque des

dfaut dans une

puisqu'il faut

toujours que l'esprit runisse la fois tous les termes

d'une proposition pour la concevoir.

ne

suffit

La

prposition seule

pas pour dterminer les rapports

alors qu' unir les

marqu par

deux termes 5

l'intelligence

par

le

ne sert

elle

eux

est

sens total de la phrase.

Par exemple dans ces deux phrases , dont


pos

et le rapport entre

le

sens est op-

Louis a donn Charles , Louis a t Charles

la prposition

deux termes de

lie les

la proposition

rapport quant l'intelligence de la phrase

!e vrai

marqu par ,

il

ne

l'est

que par

mais

n^'est

pas

le sens total.

A l'gard des rapports qui sont diffrens sans tre opposs^


combien

de n'en

la prposition

a-t-elle pas

Elle sert former des qualificatifs

1**.

adjectifs

pars aliqua panis,


le livre

rant

de Charles.

4***

de jour , de nuit.

cette affaire. 6.

une

De est particule extractive du pain ,


3. De marque rapport d'appartenance
^

toffe d'carlate. a".

L)e s'emploie pour pendant ou du5.

Pour touchant, sur : parlons de

Pour cause

je suis chtirm

de

sa for^-

456

tune.

7<*.

De

sert

former des adverbes

de dessein pr-

mdit.

de s'tendre davantage sur l'usage des

inutile

Il est

prpositions

dont

le lecteur

peut aisment faire l'appli-

cation.

Il

est vrai

comme

cevoir une proposition

Mais

il

l'observe
,

M. Duclos ,

runir tous

ne s'ensuit pas que

qu'il faut

termes qui

les

les prpositions

pour con-

composent.

ne dterminent point

les rapports.

Dans

les

exemples proposs

t Charles,
lui

Inous

soit qu'il l'en prive

et la prposition seule

La prposition ,

dit

a donn Charles,

que Louis agit sur Charles,

est certain

donne quelque chose

ne varie point

il

M. Bumarsais

3)

ne sauroit marquer ni en

mots.

latin

_,

le

terme du rapport

supple aux rapports qu'on

ni en franois

rien distingue les objets de nos penses

Eu

indique ce rapport.

par

Cette dfinition rentre dans le systbme par lequel


,

la place des

le

grammai-

des vues de notre esprit.

ne donnant la prposition que la proprit de suppler, on

met ncessairement dans

la

X.ous

soit qu'il

la

seconde classe de

la

grande

division^

grammaticale.

Ne

pourroit - on pas dire

combinaisons de penses,

au contraire

les rapports

que

dans toutes les

sont marqus par une pr-

position existante ou sous - entendue ?

Dans

ce cas

dont nous nous servons pour indiquer

les

rapports

comme

le

les

mots

noms.

MM.

pensent

Les auteurs de

Il est

la

dedans

du Port-Royal ,

prposition

la
,

appartient

l'objet de nos penses.

Grammaire raisonne pensent avec

dehors

doivent tre considrs

raison que

comme

des

peut-tre ncessaire d'indiquer la manire d'employer

ces mots.

En

gnral,

le

dehors est

un mot

plus noble que

le

dedans.

Le

premier de ces njots se place lgamment dans une phrase, sur-

45?

quand

tout

est

il

au pluriel

trompeurs. Jamais
tion.

dit les dehors

heureux

dehors

les

dedans ne peut tre adopt dans cette accep-

La

seule circonstance dans laquelle

est celle

avec

le

on

le dehors.

Redoutable au dehors

On ne

dehors

faudroit dire

il

HA

il

fait

mprisable au dedans.

le

dedans daunsvaxson^

T R E X

verbes ne sont point des particules

Tout mot
est

dedans

Vintrieur.

I I.

quoiqu'il

particule qui sont des adverbes; et \a plupart ne

un nom ,

du de-

les troubles

V_/n ne doit pas dire la plupart de ces particules

assez.

contraste

du snat romain:

sauroitdire lgamment

ville

dedans puisse tre noble

politique

dans. Crbillon a dit en parlant

d'une

le

un rapport local et
Exemple La guerre du

sous

les

ad-

ait des
dit

pas

qui peut tre jendu par une prposition et

un adverbe

et tout adverbe peut s'y rappe-

Constamment^ avec constance. On y va, on va dans

ler.

ce lieu-l.

Particule est un terme vague

assez abusivement

em-

ploy dans les Grammaires. C'est, dit-on, ce qu'il y a de


plus

difficile

dans

les langues.

Oui , sans doute , pour ceux

qui ne veulent ou ne peuvent dfinir les mots par leur nature

et se contentent

mination

ne

de renfermer sous une

mme

dno-r

des choses de nature fort diffrente. Particule

signifiant

que

petite partie

un monosyllabe ,

il

n'y a

pas une partie d'oraison laquelle on ne pt quelquefois


l'appliquer.

MM,

de P. R. toient plus que personne en

(458)
tat d faire tbute les distinctions passibles, mais en quel-

ques occasions

se sont prts la foiblesse des

ils

riens de leur temps

besoin de pareils

La mthode
des particules

et

il

Grammai-

y en a encore du ntre

qui ont

mnagemens.

que propose M. Duclos pour distinguer les adverbe


peut tre employe avec succs.

On

arrive au

mme

but en prenant pour rgle de ne considrer comme adverbes que les

mots de

cette espce

qui forment un sens complet.

Quelquefois, en franois

on emploie

l'adjectif

comme

adverbe.

Ainsi Ton dit: Parler haut y chanter Juste , happerJbrt ; au lieu de


dire

Parler hautement, chanter avec justesse

mme mot

Quelquefois aussi le
adjectif.

Exemple

mire phrase,

Je

vite est

suis all pite

en

est
j'ai
,

adverbe, dans

frapper /or/emen/.

mme

temps adverbe et

un cheval

la

seconde,

vite.

comme

remarquer que ce mot s'emploie rarement

Dans

adjectif.

la

pre-

On

doit

adjectif. Il

ne

pourroit trouver sa place dans le style noble.

On

a dj d remarquer plusieurs fois

M. Duclos. MM. du Port-Royal, en

ton tranchant que prend

le

fixant des rgles invariables

en posant des principes lumineux, paroissent ne hasarder que des


doutes timides. L'acadmicien, au contraire, prend un ton impratif;

il

emploie frquemment

le

sarcasme

et

il

fond mpris pour ceux qui ne partagent pas

manire impolie
sible, a t

huitime

qui dtruit tout le charme d'une discussion pai-

souvent mise en usage par

sicle. Ils

ne persuadoient pas

charlatanisme est heureusement pass de

que

la dfiance

et d l'tendue

affiche le plus proses opinions. Cette

de soi-mme est

d'un bon

esprit.

le

l?s
,

philosophes du dix-

ils

mode

commandoient. Ce
,

et l'on a

prmcipal caractre de

reconnu

la justesse

(459)

HA PITRE

Jluis qu'on n'a multipli

les

X VI.

temps et

les

modes des

verbes que pour mettre plus de prcision dans le discours^


je

me

permettrai une observation qui ne se trouve dans au-

cune Grammaire sur


et

la distinction

qu'on devroit

que peu d'crivains font du temps continu

et

faire

du temps

passager, lorsqu'une action est dpendante d'une autre.

y a des occasions o

le

temps prsent seroit prfrable

l'imparfait qu'on emploie

entendre par des exemples.

communment. Je

On m'a dit que

pour Fontainebleau, "hdi. phrase


tir est

est exacte,

une action passagre. Mais

d'une vrit

en disant

vais

qu'en parlant

bon

que

angles d'un triangle toient gaux deux droits

que Dieu

droit

est

etc.

que

justesse
les trois
: il

angles sont

les trois

faire

le roi tot parti

je crois

toit

me

attendu quejoar-

on ne s'exprimeroit pas avec assez de

J'ai fait voir que Dieu

Il

fauetc.

parce que ces propositions sont des vrits constantes

et

indpendantes des temps.

On
fait

emploie encore

convnt

Exemples

le

plusqueparfait

quoique l'impar-

quelquefois mieux aprs la conjonction Si,

Je vous

phrase est exacte

attrois

salu ^ si je vous vois vu.

La

parce qu'il s'agit d'une action passagre j

mais celui qui auroit la vue assez basse, pour ne pas reconnotre les passans, diroit naturellement,

pas,

si J'avois

vu ^ attendu que son

si je

voyois^

et

non

tar habituel est de

pas voir. Ainsi on ne devroit pas dire

Il

ne

n'auroit pas

souffert cet affront,

que

toit^ attendu

avoit t sensible

s'il

faut,

il

s'il

la sensibilit est

une qualit perma-

radical des verbes des langues

orientales, est la troi-

nente.

Le mot

sime personne du

pour exprimer

nitif,

crit

MM.

il

Ainsi, au lieu de se servir de

parfait.

a march,

le

il

nom

a vu

d'un verbe, ou dit

*^U

C-^-^-N./

du Port-Royal pensent que cette rgle

l'infi-

Il a parl,

C^^'^''*^?

il

^ ^^*

est prfrable celle

des

langues de l'Europe, parce qu'elle a l'avantage d'exprimer tout de


suite Voffirmation.

L'observation de

M. Duclos

sur l'imparfait et le plusqueparfait

employs indifierenmient dans

les

exemples

qu'il cite

est juste ,

quoique l'usage s'oppose quelquefois sou application.


Ordinairement
de

la

jonctif.

dans une phrase

Exemple Si je jouois
le

gnie de notre langue

mme circonstance

par

lorsque l'imparfait est prcd

le

du sub-

gros Jeu ,je ferois unejhlie.

D'aprs
la

particule si, le verbe qui suit est toujours l'imparfait

on emploie quelquefois , dans

l'imparfait de l'indicatif ,

en

le faisant

suivre

prsent de l'indicatif. Cette tournure exprime le respect que

l'on a pour la personne laquelle

Exemple
e Roxane

on

s'adresse.

dans Bajazet, l'esclave Zatime veut calmer

Si

Dans

sans trop vons clplaire

les jastes transports

J'osois vous faire entendre

Bajazet,

Aux

il

est vrai

madame

o je vous vois

une timide voix

trop indigne de vivre.

mains de ces cruels

mrite qu'on le

lirr.

la fureur

(46i

CHAPITRE
Vu EUX qui ont

XVII.

des Grammaires latines

fait

gratuitement bien des difficults sur

de

suffisoit

le

se sont

form

que retranch'^

faire la distinction des idiotismes

il

la diffrence

d'un latinisme un gallicisme.

Les Latins ne connoissoient point la rgle du que retranch

mais

comme

pt des modes

pt du mode
c'toit

ils se

indfini

servoient de l'accusatif pour sup-

lorsqu'ils

l'imitation des Grecs

des deux

Outre

y mettoient un nominatif,

qui usoient indiffremment

cas.
la proprit qu'a l'infinitif

une autre,

sition

un

employoient un nominatif pour sup-

ils

finis

accusatif et

un

il

de joindre une propo-

faut observer que le sens exprim par

infinitif,

peut tre

le sujet

ou

le

terme

de l'action d'une proposition principale. Dans cette phrase,

magna

ars

non apparere artem

l'infinitif et l'accusatif

sont le sujet de la proposition.

Empcher

Dans
actif est
infinitif.

"VOS

crois

l*art

exprim par

le

Credo tuos ad

amis "vous avoir

russir

art.

terme de l'action d'un verbe

sens total d'un accusatif et d'un

te scripsisse. Littralement, /e crois

crit

et dans le tour franois

je

crit.

au lieu du que , n'est pas rare en franois , et

est quelquefois plus

sira.

le

que vos amis vous ont

L'infinitif,
il

de paratre , est un grand

cette autre phrase

lgant.

On

dans son entreprise , que

dit plutt, il
//

prtend

prtend qu'il rus*

(460
M. DuCLOS a
difs et

fait plusieurs

des participes de la

ayant t levs par

les

remarques sur

Grammaire

le

chapitres des gron-

Tous

j'ai

systme de M. Duclos

pens

et

de

qui ne serviroit peut-tre

qu'une discussion tendue sur

les participes franois

Grammaire

doutes

qu'il toit inutile

qu' embrouiller cette matire

tt trouver place dans

les

bons auteurs de Grammaires franaises

principalement par M. de Waillj,


reproduire

les

gprale.

dj trs-obscure. J'ai cru aussi

une Grammaire

gnrale.

FIN

particulire

devoit plu-

que dans une

TABLE DES CHAPITRES


DE LA GRAMMAIRE GNRALE.
Des

comme

Lettres

sons

et

premirement

25o
255

Des Consonnes
Des Syllabes

Des Mots entant que sons , o il


Des Lettres considres

comme

est

parl deTaccent, 257

259

caractres

D'une Manire nouvelle pour apprendre


ment en toutes sortes de langues

Que

la

lire facile-

264

connoissance de ce qui se passe dans notre esprit

est ncessaire

pour comprendre

les

fondemens de

Grammaire,
Des

Noms

et

Noms

et Adjec-

propres, et appellatifs ou gnraux

Des Nombres singulier et plurier

Des Genres,
Des Cas

en tant qu^il

est ncessaire

d'en parler pour entendre quelques Cas,

281

Des Articles,

289
296
3o2

Du Pronom appel

reZa^f",

Diverses difficults de

Grammaire

quer par ce principe,


Examen d'une rgle de

qu'on peut expli-

5o6
la

qu'on ne doit pas mettre


article,

271
275
276

278

et des Prpositions ,

Des Pronoms

la

267

premirement des Substantifs

tifs,

Des

des

pag. 247

Voyelles

Langue

franoise

le relatif aprs

qui est

un mot sans
5i5

i4)
Des Prpositions j
Des Adverbes 5
Des Verbes , et de ce qui leur

De

la diversit des

propre et

est

Nombres

et des

520
324
essentiel, 525

Personnes dans

Verbes

Des divers Temps des Verbes,


Des divers Modes, ou Manires des Verbes

De

rinfinitif

Des Verbes qu'on peut appeler adjectifs,


verses espces

les

334.

actifs

passifs

neutres

Des Verbes impersonnels


Des Participes ,
Des Grondifs et Supins ,

35/
34i
344

et de leur? di-

5 43
5 J2

356
558
36
374

Des Verbes auxiliaires des Langues vulgaires,


Des Conjonctions et Interjections,
De la Syntaxe , ou Construction des Mots ensemble

576

FIN DE LA TABLE.

DE L'IMPRIMERIE DE BOSSANGE ET MASSON.

Dli..^iwi wi

PLEASE

CARDS OR

SLIPS

UNIVERSITY

P
201
A?

1810

DO NOT REMOVE
FROM

THIS

OF TORONTO

POCKET

LIBRARY

Amauld, Antoine
Grammaire gnrale et
rai sonne de Port-Royal par
Amauld et Lancelot 2. d.

Você também pode gostar