Você está na página 1de 97

MiniWarn: Curso de Formación

Curso de formación Usuarios


Instrucciones básicas

Curso de formación Usuarios


Descripción y Uso
 El monitor MiniWarn es un  El MiniWarn puede usarse
detector de 1 a 4 gases con y sin bomba de
con dispositivo de alarma aspiración para muestreos
 Pensado para ser usado remotos
en la detección y aviso de  Tiene 4 conectores
zonas con riesgo de gases capaces de albergar más
tóxicos, oxígeno y gases de 20 sensores diferentes
combustibles en el aire para la medida de una
ambiente amplia gama de gases
 Este entrenamiento es
aplicable para versiones
de software 2.0 o superior

Curso de formación Usuarios


Componentes: Frontal
Alarma Visual

LCD Pantalla Gráfica

Teclado: 3-Botones

Curso de formación Usuarios


Componentes: Reverso
Alarma Visual
Contactos para carga y bomba

Clip sujección
Batería

Curso de formación Usuarios


Componentes: Lateral
Alarma Visual

Clip sujección
Batería

Curso de formación Usuarios


Componentes: Superior

Tornillos ajuste

Sensores
Electroquímicos
Sensor catalítico

Alarma acústica Alarma Visual

Curso de formación Usuarios


Componentes: Inferior
Unidad de
medida

Botón para separar la


batería

Batería

Curso de formación Usuarios


3 Botones de Operación
 MiniWarn funciona
con un teclado de 3-
botones
 On / Enter “ ”
 Flecha arriba “”
 Flecha abajo “”

Curso de formación Usuarios


Encender el MiniWarn “ON”
 Pulsar el botón grande
“ ” para poner el
MiniWarn “ON”
 La luz de alarma se
ilumina y la alarma
acústica emite un
“beep”
 El instrumento empieza
la secuencia de inicio

Curso de formación Usuarios


Inicio / Auto-Chequeo
 Durante la secuencia
de inicio el MiniWarn
realiza un chequeo
automático
 La primera secuencia Versión Software
muestra en pantalla la
Instrumento ID
siguiente información: Número de
 Versión de Software serie

 Instrumento ID
 Número de Serie

Curso de formación Usuarios


MiniWarn: Secuencia de Inicio
 Durante el auto-chequeo, el display muestra las
siguientes pantallas:
1) A1 Niveles de Alarma
2) A2 Niveles de Alarma
3) Rangos de Medida

Curso de formación Usuarios


Apagar el MiniWarn “OFF”
 Para apagar el
MiniWarn “OFF”,
pulsar los dos botones
pequeños “” y “” al
mismo tiempo durante
3 segundos
 La alarma visual se
ilumina y la alarma
acústica emite un
“beep” indicando el
final de la secuencia
Curso de formación Usuarios
LA PANTALLA

Curso de formación Usuarios


La pantalla del MiniWarn
 El display del MiniWarn
está dividido en 4
secciones
1) Símbolos especiales
2) Concentración de Gas
3) Unidades de medida
4) Tipo de Gas (F.M.)

Curso de formación Usuarios


Pantalla: Símbolos Especiales
 Los símbolos
especiales nos
proporcionan un
rápido mensaje
acerca de las
condiciones del
equipo

Curso de formación Usuarios


Pantalla: Símbolos Especiales

Curso de formación Usuarios


Pantalla: Concentración del Gas
 Concen.: 0.0, 20.9, etc.
 : cuando el valor
medido excede el rango
de medida
 : cuado el valor
medido es inferior al
rango de medida
(condiciones de fallo)

Curso de formación Usuarios


Pantalla: Unidades de medida
 Los valores se
muestran en ppm,
% LEL o % Vol
 Cuando entramos en
alarma, la unidad de
medida correpondiente
al gas alterna con:
- “A1” o “A2” durante la
alarma de concentración
-“STEL” o “TWA” durante
una exposición si la
alarma está activada
Curso de formación Usuarios
Pantalla: Tipo de Gas
 En la parte derecha de
la pantalla se muestra
el símbolo químico o
una abreviatura del
nombre del gas
medido

Curso de formación Usuarios


Modo Pantalla aumentada
 Cuando el MiniWarn
está equipado con
menos de 3 sensores,
en la pantalla los datos
se muestran con
caracteres más grandes
 Todos los símbolos
especiales e
indicadores de alarma
estarán también
activados
Curso de formación Usuarios
Pantalla: Iluminación de fondo
 El MiniWarn está
equipado con una
pantalla de iluminación
automática
 La iluminación de
fondo se activa
automáticamente
cuando tenemos una
alarma o presionamos
algún botón

Curso de formación Usuarios


Información de los Símbolos

 El símbolo “i” nos


indica que hay algo
acerca de lo que el
usuario debería
estar al corriente:
 El instrumento está
ya listo para el uso
 Comprobar el
equipo al final del
turno

Curso de formación Usuarios


Información de los Símbolos
 El símbolo “i” muy
frecuentemente
aparece cuando:
 Sensor está
calentandose (siempre
se muestra durante la
secuencia de inicio)
 Es conveniente calibrar
el sensor
 Datos de fecha y hora
no son correctos
Curso de formación Usuarios
Alarmas

Curso de formación Usuarios


MiniWarn, Sistemas de Alarma

 El MiniWarn tiene 3 indicadores de Alarma


1) Alarma visual

2) Alarma de caracteres en la pantalla

3) Alarma acústica

Curso de formación Usuarios


A1 Alarmas
 La alarma acústica
emite un sonido
simple y repetitivo
 La alarma visual se
ilumina con un flash
simple y repetitivo
 En pantalla se nos
muestra el carácter
“A1”

Curso de formación Usuarios


A1 Alarmas
 El usuario debe tener en
cuenta las siguientes
prescripciones de
seguridad:
 La alarma acústica puede
se silenciada pulsando el
botón Enter “ ”
 La alarma visual y,
alternativamente, en
pantalla, el caráter “A1”
continuará apareciendo

Curso de formación Usuarios


A2 Alarmas
 La alarma acústica
emite un doble sonido
repetitivo
 La alarma visual se
ilumina con un doble
flash repetitivo
 El carácter “A2” se
muestra en pantalla

Curso de formación Usuarios


A2 Alarma
 Procedimentos de
seguridad:
 Tanto la alarma
acústica como la
visual NO se pueden
anular (silenciar)
cuando se entra en
alarma “A2” o en el
caso del O2 cuando
se entra en alarma
“A1”
Curso de formación Usuarios
Alarma de Fallo
 La alarma acústica es
un sonido constante
 La alarma visual es
una iluminación
constante
 El símbolo de fallo
permanece en la
pantalla hasta que el
problema se haya
corregido

Curso de formación Usuarios


Alarma de Fallo
 Una alarma de fallo significa que el equipo
no funciona correctamente y requiere una
inmediata revisión o acción correctiva
 Estas alarmas pueden ser silenciadas

 Observemos los siguientes ejemplos:

Curso de formación Usuarios


Alarma de Fallo
 Un sensor defectuoso
puede causar una
alarma de fallo
 El canal afectado
indica “----”
 Sacar el MiniWarn de
servicio
inmediatamente

Curso de formación Usuarios


Alarma de Fallo
 Defectos electrónicos
pueden causar una
alarma de fallo
 Problemas electrónicos
afectarán a todos los
canales, y todos
estarán fuera de
servicio “----”
 Sacar el MiniWarn de
servicio imediatamente

Curso de formación Usuarios


Alarma de Fallo
 Un bloqueo de la entrada
de muestra puede
causar alarma de fallo
 Este bloqueo afecta a
todos los canales, y
ningún sensor dará
señal “----”
 Chequear la sonda y los
filtros de bloqueos
 Si estas condiciones
persisten, sacar el
MiniWarn de servicio
inmediatemente
Curso de formación Usuarios
Preparación para el Uso

Curso de formación Usuarios


Antes de cada uso
 Realizar una inspección visual
del Miniwarn y de todos los
accesorios que vamos a usar
 Comprobar en la secuencia de
calentamiento (inicio) los
sensores y límites de alarmas
seleccionados

Curso de formación Usuarios


Calibración Aire Fresco
 Cambios en las
condiciones
ambientales pueden
causar leves derivas en
los sensores
 El punto cero de los
sensores puede sufrir
leves derivas con el
tiempo

Curso de formación Usuarios


Calibración Aire Fresco
 El ajuste de aire
fresco ajustará el
sensor de O2 a 20.9 y
los tóxicos y el
catalítico LEL a cero
 Es preciso que el
lugar donde se realice
el ajuste de Aire
Fresco presente aire
limpio / gas exento de
contaminantes
Curso de formación Usuarios
Calibración Aire Fresco
 Pulsar y mantener el
botón Enter “ ” (con
el que encendemos el
equipo “ON”)
 Si hemos activado la
función Cal Aire
Fresco, en el menú
nos indica ------------->

Curso de formación Usuarios


Calibración Aire Fresco
 Bajar la flecha “” a
“Cal Aire Fresco”
 Pulsar la tecla “ ” para
activar
 El ajuste Aire Fresco
tarda alrededor 30 sec.
 Si el ajuste es OK,
“continuar” pulsando la
tecla “ ”

Curso de formación Usuarios


Calibración Aire Fresco
 Para volver a la
operación normal, se
pulsará la flecha
arriba“” hasta
“Medida” y a
continuación
presionaremos el
botón Enter “ ”

Curso de formación Usuarios


Calibración Aire Fresco
 La Cal Aire Fresco no
es posible si:
 Concentración del gas
de muestra es muy
alta
 Aparece una “ i “ en la
pantalla
 Algún sensor no ha
terminado su proceso
de calentamiento

Curso de formación Usuarios


Conectar la Bomba
 Hacer una previa
inspección visual
de los contactos
eléctricos del
equipo y la bomba
y asegurarnos
que están limpios

Curso de formación Usuarios


Conectar la Bomba

 Asegurarnos de la
limpieza de las
conexiones
 La parte superior
del MiniWarn y la
inferior del módulo
de la bomba deben
estar libres de
partículas y agua

Curso de formación Usuarios


Conectar la Bomba
 Situar el conector
rápido (pestillo) de la
bomba en posición
“OFF”

Curso de formación Usuarios


Conectar la Bomba
 Insertar la bomba en el
equipo MiniWarn
 Nota: sujetar el
MiniWarn firmemente
mientras insertamos la
bomba

Curso de formación Usuarios


Conectar la Bomba
 Colocar el conector
rápido en la posición
“ON”
 La bomba queda
sujeta al MiniWarn

Curso de formación Usuarios


Conectar la Bomba
 Si el equipo está
enchufado “ON”, la
bomba se conecta
automáticamente
transcurridos 10
segundos

Curso de formación Usuarios


Activación de la Bomba
 Si la conexión entre el
equipo y la bomba es
correcta, y la sonda y el
filtro no están
bloqueados, nos
aparecerá el símbolo de
la bomba en la pantalla

Curso de formación Usuarios


Sondas de Muestreo
 Hacer un muestreo con la
bomba y la sonda de
extensión antes de entrar
a un espacio confinado es
una práctica habitual
 Deben usarse sólo
sondas recomendadas de
fábrica, ya que algunos
gases pueden resultar
absorbidos según el tipo
de material de la sonda

Curso de formación Usuarios


Sondas de Muestreo
 Máxima longitud de la
sonda 30 pies (10 m)
 Dejar funcionando la
bomba durante 1
minuto por cada 3
metros de sonda,
antes de tomar la 
medida, para purgar el
aire limpio que
contiene

Curso de formación Usuarios


Filtro de agua y polvo
 Para muchas
aplicaciones es
recomendable utilizar
un filtro de agua y
polvo para proteger el
sensor y el equipo.
 No debemos permitir
que partículas de polvo
o agua entren al
interior del sensor o
del equipo
Curso de formación Usuarios
Alarma de Fallo
 Un bloqueo de la sonda
de muestreo causa una
alarma de fallo
 Un bloqueo de la línea de
muestreo afecta a todos
los canales, ningún
sensor dará medida “----”
 Comprobar la sonda de
muestreo y el flitro
 Si estas condiciones
persisten, retirar el
MiniWarn del servicio
Curso de formación Usuarios
Comprobar bloqueos en la línea de muestreo

 Atasco del filtro


 Excesiva suciedad o
líquidos bloquearán
el filtro
 Visualmente habrá
que inspeccionar la
carga del filtro
 El filtro de línea
requiere un cambio
periódico

Curso de formación Usuarios


Comprobar bloqueos en la línea de muestreo

 Pellizcar la sonda
 Chequear la sonda
para observar
posibles enroscados
u otras causas que
bloquearán el paso
del aire a lo largo de
la sonda

Curso de formación Usuarios


Comprobar bloqueos en la línea de muestreo

 Atascos de la bomba
 Si el filtro no está en
buen estado,
partículas de polvo o
líquidas pueden
dañar el mecanismo
de la bomba,
debiendo ser
revisada

Curso de formación Usuarios


Comprobar posibles fugas
 Antes de hacer muestreos remotos,
comprobar el correcto estado de la sonda
con el fin de detectar fugas

 Bloquear la entrada de
aire a la sonda; si la
sonda no tiene fugas y
no pierde aire, veremos
en la pantalla la señal de
alarma de fallo y el
símbolo ------------------>

Curso de formación Usuarios


Funcionamiento de la Bomba
 El sistema remoto de muestreo
consume mucha batería
 Todo ello reduce el tiempo de
uso de la batería
 Es recomendable quitar la
bomba cuando no se use
 Con un funcionamiento en
contínuo de la bomba se
calcula una independencia de
entre 5-8 horas de operación,
dependiendo del tipo de
batería
Curso de formación Usuarios
Baterías y Carga

Curso de formación Usuarios


Comprobar el nivel de la batería
 Presione y mantenga apretado el
botón Flecha hacia arriba “”
 Esto activa la pantalla de
información tanto si el equipo
está encendido on o apagado off
 El nivel de batería restante
aparece en la parte de arriba de la
pantalla
 Los sensores activados así como
sus rangos de medida aparecen
en la mitad de la pantalla
 Fecha y hora se muestran en la
parte baja de la pantalla

Curso de formación Usuarios


Vida de la batería
 Tiempo de operación en modo difusión,
máximo
 Baterías NiCd ~ 10 hrs
 Baterías Alcalinas ~ 12 hrs
 Baterías NiMH ~ 13 hrs
 Los tiempos de operación se reducen por:
 Funcionamiento de la bomba
 Funcionamiento excesivo de las alarma
 Temperaturas frias (por debajo de 50 ºF / 15 ºC)

Curso de formación Usuarios


Batería Baja: Alarma A1
 Se activa cuando a la
batería le quedan menos
de 30 minutos de
funcionamiento
 La alarma acústica
emitirá un beep mientras
la alarma visual se
iluminara con un flash
 Esta alarma puede
silenciarse presionando
el botón Enter “ “
Curso de formación Usuarios
Batería Baja: Alarma A2
 Se activa cuando la
vida de la batería está
proxima a su final
 El equipo se apagará
automáticamente en
aproximadamente 2
minutos para prevenir
posible daño de la
batería

Curso de formación Usuarios


Colocación del clip de carga
 El procedimiento de colocación
del clip de carga cuando se usan
baterías recargables(NiCd o NiMH)
es el siguiente:
 Enchufar el cargador en un
enchufe/salida 220 V
 Colocar el clip de carga en el
MiniWarn
 Conectar el cargador y el clip
 El período de carga normalmente
requerido es de 4 horas

Curso de formación Usuarios


Colocación del clip de carga
 Hay que cerciorarse
de que el clip de carga
y la cubierta superior
que recubre los
sensores están
alineados

Curso de formación Usuarios


Colocación del clip de carga
 Para asegurar la
correcta colocación,
apriete con un golpe
firme el clip dentro de
las juntas laterales del
MiniWarn

Curso de formación Usuarios


Soporte de carga
 Si se usa el soporte
de carga simplemente
debe colocarse el
equipo como se
muestra en la
fotografía

Curso de formación Usuarios


Soporte de carga inteligente
 Cuando se deja
cargando el pack de
baterías hay que colocar
el pack en la clavija 9-pin
del soporte como se
muestra en la fotografía
 Las luces roja y
amarilla del pack
parpadearán durante la
carga
 Cuando el pack esté
completamente
cargado, la luz roja
permanecerá
iluminada
continuamente
Curso de formación Usuarios
Cargador para vehículo
 Los soportes de carga del
MiniWarn pueden usarse
en vehículos (12-32V DC
input)
 La fuente de suministro
puede ser la salida del
encendedor (usando el
cable apropiado) ola
conexión directa al
sistema eléctrico del
automovil
 El clip de carga no
funcionará cuando el
vehículo está arrancando
Curso de formación Usuarios
Cargador para vehículo
 El MiniWarn puede
transportarse alojado en
el soporte de carga, ver
dibujo, simplemente con
añadir unas tiras de
goma
 Esto mantiene la
conexión mientras el
vehículo está en
movimiento

Curso de formación Usuarios


Carga de la batería
 Mientras la batería se
carga (equipo off)
permanecerá brillando
la luz de alarma
 Se indicará, en horas,
el tiempo de carga
necesario
 Cuando la carga se
complete la alarma
visual se apagará

Curso de formación Usuarios


Cambio de la batería
 De la vuelta al equipo
 Sujetando el equipo
como se muestra en en
la fotografía, presione
suavemente el botón
naranja de apertura con
un objeto romo y fino
(una moneda p.ej.)
 NO USAR objetos
metálicos afilados tales
como un destornillador

Curso de formación Usuarios


Cambio de la batería
 Mientras presiona la
lengüeta, suavemente
deslice el pack de
baterías hasta sacarlo
totalmente del equipo
de medida

Curso de formación Usuarios


Cambio de la batería
 El pack de baterías se
separa del equipo
MiniWarn

Curso de formación Usuarios


Colocar de nuevo la batería
 Alinee las conexiones 9-pin macho y hembra

Curso de formación Usuarios


Colocar de nuevo la batería
 Una vez alineadas las
conexiones, deslice
la batería hacia su
colocación natural
 Cerciórese de que la
pequeña lengüeta
plática roja ha
quedado colocada en
su lugar

Curso de formación Usuarios


Cambio de las pilas alcalinas
 Extraiga el set de
baterías del equipo
 Use un destornillador
con cabeza Philips;
hágalo girar un ¼ de
vuelta en el sentido de
la agujas del reloj a fin
de extraer la cubierta
del set de baterías

Curso de formación Usuarios


Cambio de las pilas alcalinas

 Extraiga la cubierta
del set de baterías
tirando suavemente
de la parte superior
de la lengüeta

Curso de formación Usuarios


Cambio de las baterías alcalinas
 Extraiga las baterías antiguas
 Inserte las nuevas
 Nunca mezcle nuevas y antiguas ya
que el tiempo de funcionamiento se
verá reducido!
 Tenga en cuenta la polaridad de las
baterías
 Inserte la carcasa de la batería y
roscar de nuevo los tornillos (1/4 de
vuelta solo)

Curso de formación Usuarios


Después de un cambio de baterías
 Cada vez que se extrae el set de
baterías el sensor deberá pasar por
un breve calentamiento previo
 La pantalla alternará como se
muestra
 El calentamiento previo del sensor
aparece indicado en la pantalla
 El aparato puede ser usado tan
pronto como los valores aparezcan
incluso con la “i” presente
 La fecha y hora del equipo no se
ven afectados por el cambio de la
batería

Curso de formación Usuarios


Condiciones ambientales

Curso de formación Usuarios


Condiciones ambientales
 Temperatura
 El MiniWarn está diseñado para operar en el siguiente rango
de temperatura: -5 a 120 °F (-20 a 40 °C)
 No obstante sigue siendo posible usar el equipo más allá de
estos parámetros; consulte las especificaciones del
MiniWarn y los Sensores para una más amplía información
 Los cambios rápidos o drásticos de temperatura pueden
causar ligeras fluctuaciones en los sensores
 Una vez estabilizada la lectura, use la calibración con aire
fresco para el ajuste a las nuevas condiciones ambientales
 Con temperaturas por debajo de los 32 °F (0 °C), los sensores
pueden ver ralentizada su respuesta; la vida de la batería
también se verá reducida

Curso de formación Usuarios


Condiciones ambientales
 Humedad
 Diseñado para operar entre 5 to 95 % hum. relativa
 No obstante sigue siendo posible usar el equipo más allá de
estos parámetros; consulte las especificaciones del
MiniWarn y los Sensores para una más amplía información
 Los cambios rápidos o drásticos de humedad pueden causar
ligeras fluctuaciones en los sensores
 Una vez estabilizada la lectura, use la calibración con aire
fresco para el ajuste a las nuevas condiciones ambientales
 La condensación de agua, acumulada en el sensor o en el
filtro, puede inhibir la entrada del gas en los sensores

Curso de formación Usuarios


Condiciones ambientales
 Presión
 Diseñado para operar entre 20.7 y 38.4 mm de H2O
(700 a 1300 mbar)
 Cambios rápidos o drásticos en la presión (entrada en
buques presurizados o grandes cambios en la altitud)
pueden causar fluctuaciones en los sensores
 Una vez estabilizada la lectura, use la calibración con
aire fresco para el ajuste a las nuevas condiciones
ambientales

Curso de formación Usuarios


Condiciones ambientales
 Polvo y neblinas
 Si se permite la acumulación de polvo en los
sensores (incluyendo el agua rociada) puede llegar a
impedirse la entrada de gas al sensor
 En condiciones de suciedad es mejor llevar el
MiniWarn al revés
 La posición del sensor no afecta la capacidad del
mismo para detectar gases
 Si el MiniWarn está contaminado con polvo o líquido,
limpie y seque el instrumento, reemplace el filtro,
revise el aparato o calíbrelo antes de volver al trabajo

Curso de formación Usuarios


Antes de cada uso
 Realizar una inspección visual
del MiniWarn así como de los
accesorios que se han de utilizar
 Observe la secuencia de
calentamiento a fin de
asegurarse de que los sensores
son los correctos y los niveles de
alarma los elegidos
 Asegurarnos de que el equipo
está revisado y tiene la
calibración adecuada para el
puesto de medida
Curso de formación Usuarios
Revisión de los puntos básicos

Curso de formación Usuarios


Un vistazo rápido
 Para poner en funcionamiento el
MiniWarn “ON” presione el boton
grande “ ”
 Para apagarlo “OFF”, presione al
mismo tiempo los dos botones
pequeños “” y “” y manténgalos
apretados durante 3 segundos
 Si salta alguna alarma, lea los iconos
con información de la pantalla y los
valores medidos de los gases
 Tome las medidas de seguridad
apropiadas

Curso de formación Usuarios


Funciones opcionales

Operadas a través del botón “” o


“Función Directa”

Curso de formación Usuarios


Función Directa

 El botón Función Directa se


corresponde con la flecha hacia
abajo
 Presonando este botón se activará
la función especial si ésta ha sido
previamente establecida
 Si el botón vuelve a ser presionado
la función quedará desactivada
 La presencia de una función
especial se indica por un símbolo
(de cuatro)colocado en la esquina
inferior izquierda de la pantalla

Curso de formación Usuarios


Función Directa

 Modo Pico

 Modo mantener Medida

 Modo Alarma Silenciosa

 Modo Cambio Rápido Ex

Curso de formación Usuarios


Modo Pico
 Esta función mantiene la lectura
correspondiente a los niveles más
altos de gases tóxicos y
combustibles y el más bajo de
oxígeno desde la activación
 Este modo puede usarse para la
entrada en espacios confinados
 Todos las alarmas fijadas y las
funciones permanecen activas
incluso cuando este modo está
activado
 Los valores máximos
permanecerán activados hasta la
desactivación de este modo
(presionando el botón “flecha
hacia abajo”)
Curso de formación Usuarios
Modo Cambio Rápido
 Esta función permite al usuario cambiar
entre los diferentes rangos de medida o las
calibraciones referenciadas para los gases
combustibles (Sensor Cat Ex) sin necesidad
de reconfigurar el instrumento

Curso de formación Usuarios


Modo Alarma Silenciosa
 El modo Alarma Silenciosa
suprime la función de alarma
audible del MiniWarn durante un
período aproximado de 5 minutos
 La unidad avisa al usuario con 4
bips antes de reactivar la alarma
audible, permitiendo la selección
de tiempo adicional
 Si el usuario lo olvida, la alarma
audible se reactivará
automáticamente
 Esta prestación es especialmente
útil para evitar “espectadores”
molestos durante las emergencias

Curso de formación Usuarios


Modo mantener Medida
 Este modo mantiene los valores
en curso en pantalla
 Esta opción puede ser muy útil
para guardar valores de medida
hasta tener la oportunidad de
poder grabarlos o anotarlos
 Todas las alarmas y
salvaguardas permanecen
activas incluso cuando este
modo está activado

Curso de formación Usuarios


Gracias !

Curso de formación Usuarios

Você também pode gostar