Você está na página 1de 418

..

HERMANN HISTORICA OHG MUNCHEN


+

63. AUKTION Deutsche Zeitgeschichte ab 1919


German Historical Collectibles 1919 to the Present
Samstag, 29. Oktober 2011, 12:15 Uhr

in unseren Geschaftsraumen:

LinprunstraBe 16
80335 Munchen
TeJefon 089 /54726490
Telefax 089 / 547264999

Vorbesichtigung I Viewing:

Auktionatoren:

17. - 23. Oktober 2011, 14:00-18:00 Uhr

Franz Hermann
Wolfgang Hermann
ThomasRief
Ernst-Ludwig Wagner

Hermann Historica OHG + Postfach 201009 + 80010 Mtinchen


E-mail: contact@hermann-historica.com
www.hermann-historica.com

Hermann Historica OHG Linprunstr. 16 80335 Munchen


Hotel-Empfehlung:
Dachauer Str.13 80335 Miinchen Tel. +49-89-551870 Fax +49-89-55187300
King's First Class ****
Europa ****
Dachauer Str.115 80335 Miinchen Tel. +49-89-542420 Fax +49-89-54242500
ErzgieJ3erei Europe **** ErzgieJ3ereistr.15 80335 Miinchen Tel. +49-89-12 68 20 Fax +49-89-1236198
King's Center ***
Marsstr.15
80335 Miinchen Tel. +49-89-5155 30 Fax +49-89-55187300
Bitte buchen Sie friihzeitig, da wir fur unsere Kunden nur ein begrenztes Kontingent an Zimmern
zu Sonderkonditionen reservieren konnten.

..

HERMANN HISTORICA OHG MUNCHEN


Montag, 24. Oktober 2011, 10:00 Uhr

Schusswaffen aus fiinf Jahrhunderten


Fine Antique and Modern Firearms
Los-Nr. 001 -783

Dienstag, 25. Oktober 2011, 10:00 Uhr

ab Los-Nr. 784 - Ende

Mittwoch, 26. Oktober 2011, 10:00 Uhr

Antiken / Antiquities

Mittwoch, 26. Oktober 2011, 16:00 Uhr

Sammlung Blankwaffen aus spanischem Hochadelsbesitz


A Collection of Swords and Daggers, the Property of a Noble Spanish Family

Donnerstag, 27. Oktober 2011, 10:00 Uhr

Ausgesuchte Sammlungsstiicke
Alte Waffen, Kunsthandwerk, Orden & militiirhistorische Objekte
A Selection of Collectibles
Antique Arms & Armour, Works ofArt, Orders, Militaria

Freitag, 28. Oktober 2011, 10:00 Uhr

Spielzeug der Firmen HausserlElastolin und Lineol, Modelldampfmaschinen, Dienstgliiser der Wehrmacht und Militiirfunkgeriite
Composition Figures and Toys, Scale Models of Steam Engines,
Wehrmacht Binoculars, Military Radio Technology

Freitag, 28. Oktober 2011, 16:00 Uhr

Effekten der Schutzstaffel- Die Sammlung Michael Alan Butler


Insignia of the Schutzstaffel- The Michael Alan Butler Collection

Sam stag, 29. Oktober 2011, 12:00 Uhr

Militiirfahrzeuge / Military vehicles

Samstag, 29. Oktober 2011, 12:15 Uhr

Deutsche Zeitgeschichte ab 1919


German Historical Collectibles from 1919 to the Present

Mittwoch, 9. November 2011, 10:00 Uhr

Souvenirs historiques et militaires Fran~ais de la Revolution


it la Guerre d'Indochine
French Militaria -from the Revolution to the Indochina War

Filr den Versteigerungsablauf geJten unsere Allgemeinen Versteigerungsbedingungen. Sie werden


Bestandteil der zustande kommenden Vertrage. Die Allgemeinen Versteigerungsbedingungen sind
naehfolgend abgedruekt und hangen zudem im Versteigerungslokal aus. Sowoh l dureh (hre
Teilnahme an der Versleigeruug, als auch durch die Abgabe von Oeboten erklaren Sie sieb mit der
GeJtung der Allgemeinen Versteigerungsbedingungen einverstanden.

Allgemeine Versteigerungsbedingungen
1. Die Firma Hermann Historica oHG fiihrt die Versteigcrung als Vennittler du rch (in fremdem
Namen, fUr fremde Rechnung). Der Vertrag kommt daher mit dem Einlieferer zustande. Die Firma
Hermann Historiea oHG versleigert keine Eigenware.
2. Die Katalogbeschreibungen, wie auch milndlich abgegebene ErkHirungen sind bzw. beinhalten
keine Eigenschaftszusicberungen.A1le zurVersleige
den Gegenstande sind gebrauchl.
Sie kOnnen vor der Auklion besichtigt und geprtift
er Auktionslose
.
offene oder vererrolgt in dem Zustand. in dem sie sich
steekte Mangel. Nach dem Zuschlag konnen Beanstandungen, gJe ich welcher Art , nieht ruem
bertleksiehtigt werden. Wer gleichwoh l Ansprtlche ge ltend macht, hat diese gegen den Ein lieferer
als VerLragspartner zu riehten.
3. Schriftliche Kaufauftrnge werden vom Versteigerer gewissenha ft, ohne Extraberechnung, aber
ohne Gewahr ausgefUhrt . Gebote wie 'bestcns: 'in jedem Faile' oder ahnlich haben nicht unbedingt
Anspruch auf Z uschlag. Sicherer und deshalb zu empfehJe n ist die Angabe eines Ht>chstpreises, der
vom Versteigerer jedoch nur soweit in Anspruch genommen wird, als dies zur Oberbietung anderer
Gehote um cine Steigerungsstufe (rund 5 %) erforderJjch isl. Zusch lagc weit unter dem gebotenen
HOchstpre is (oder, falls keine anderen Gebote voriiegen, zum Schatzpreis) sind deshalb moglich
und in der Praxis haufig.ln schrifLlichen Auftragen aus dem Ausland soil ten sLe Ls Hinweise auf die
Vcrsandart (Luflpost, Wertdeklaration uod ahnlichcs) cntha ltcn scin, andcrnfalls trifft die Hermann
Hislorica oHG die Entscheidungen naeh freiem Ermessen. Telefonbieter werden vor Aufruf der
gewlinschten Position angerufen, wenn hierl u rechtzeil ig ein schriftlicher AufLrag vorliegt. Eine
Haftung fOr ObertragungsfeWer oder fOr das Zustandckommcn derTelcfollvcrbindung kann Dieht
tibernommcn werden.
4. Der Versteigerer hat das Recht, Losezu vereinigen, zu trennen, auszuJassen ,zurilckzuziehen oder
auBerhalb der Reihenfolge a uszubieten. Ocr Aufruf beginnt mit dem im Katalog ausgedruekten
Preis. Ocr Zuschlag wird crteilt, wenn nach dreimaligclll Aufruf kein Obcrgcbot abgegeben wird.
Der Versteigerer kann sieh den Zuschlag vorbehallen. Erfolgt ein Zusch lag unter Vorbehalt, so ist
dcr SieLer vier \Vochen an sein GeboL geb unden. Erhait er nichl innerha lb dieser ZeiL den vorbehaltlosen Zuschlag, wird das Gebot hinfallig. FUr das Wirksamwerden des Zuschlags gen Ugt die
schriftliche Rechnungsstel1ung an die vom Bicter genannte Adresse. Vorbehaltszuschlage erl6schen
ohne Mitteilung oder Rilckfrage beim Vorbchaltsbieter, wenn fUr das bcLrcffende Los der Limitpreis gehoten wird. Ocr Verstcigerer kann den Zuschlag ohlle Angabe von Grtlnden verweigern, so
z. 8. bei schriftiiehen oder mlindlichen Gebolen von ihm unbekannten Bietern, wenn diese nicht vor
der Versteigerung entspreehende Sicherheiten geleistet oder ausreichende Referenzen abgegeben
haben; fcrner bei Kunden, die sich in Abnahme- oder Zahlungsverzug bcfinden. 1m FaIle einer
solchen Verweigerung des Zuschlags bleibt das unmittelbar vorher abgegebene Gebot verbindlich.
Wenn mehrere Personen zugleich dasselbe GeboL abgeben und nach dreimaligem Aufruf kein
Mehrgebot crfolgt, entscheidet das Los tiber den Zuschlag. Ocr Vcrsteigercr ist befugt,den erteiltcn
Zusch lag zurOckzunehmen und den Zuschlag safari zugunsten eines in se inem Ermessen stehenden
bestimmten Bieters zu wiederholen oder die Saehe neu auszubieten, wenn irrtilmlich ein rechtzeitig
abgegcbcnes hOheres Gebot tibersehen worden iSI oder sonst Zweifel tiber den ZuscWag bestehell.
Wenn ein 1-1 5chstbiete nder sein Gebot nicht gelten lassen will , so kann der Versteigerer diesem
trotzdem den Zuschlag erteilen und die sich daraus ergebenden Rech Le weiterverfolgen; er kann
aber aueh den Zuschlag auf das nachst niedrigere Gebot erlcilen oder de n Gegenstand neu aufrufen.
5. Mit dem Zuschlag ist der Kaufer verpflichtet , den Kaufpreis an die Hermann HisLorica oHG zu
en triehte n. Die Hermann Historica oHG ist vorn Einlieferer crmachtigt , dessen Rechte aus dem
Verkauf geJtend zu machen (u. a. bat sie auch InkassovoIlmacht). Jeder Bieter kauft im eigeoen
Namen und auf eigene Rechnung. Oer Kaufpreis setzt sich zusammen aus dem Zuschlagsbetrag,
einem Aufgeld von 23 % (ink!. der gesetzlichen Mehrwertsteuer) und - bei Versand durch die
Hermann Historica oHG -den Kosten fOrVersicherung, Verpackung und Versand (inkl.der gesetzlichen Mehrwertsteuer). Die Mehrwertsteuer kann - a uch im Fall einer Ausfum in ein Orittland nieht ersta Ltet werden. Filr die Bestimmung des ZuschlagsbeLrages isL das Versteigerungsprotokoll
blung in Euro fiiIJig. Er ist
ma8gebend. Oer Kaufpreis ist sofort oach erfo
dem GeldwasebegeseLz weist
grundsatzlich in bar zu entriehLen.Auf die Identi
tillungshalber Zahlung durch
die Hermann Historica oHG besonders hin. Bei
Scheck gill die Sch uld e rst in dem Zeitpunkt a ls erfOlI t, we nn der Kaufpreis dem Konto der
Hermann Historica oHG endgililig gutgeschrieben worden iSL Auslandische Sorten oder Devisen
we rden zudcm nur mit dem Setrag der Valutastellung hereingcnommcn, dic die Sank dem Konlo
der Hemlann Historica oHG endgilltiggutschreibt. Minderbetrage sind nachzuza hlen , Mehrbetrage

werden erstattet. Bezahl ung ist auch mOglich mit Visa- oder Mastercard. Von den hierfUr berechneLen Servicegebilhren gebe n wir an den Kaufer einen Kostenanleil von 2,9 % weiler, der zum
Rechn ungsendbeLTag addiert wird.
Mit Ausnahme des Versteigerers haftet der Bieter, der als Stellvertrcter cines anderen bietet,neben
diesem pers5nlich aus dem zusLande gekommenen Vertrag. Dies gi lt aueh , we nn die Reehnung auf
den Namen cines andcren Kunden ausgesteUL wird.
Wahrend oder unmittclba.~ nach der Auktion ausgestellte Rechn ungcn sind wegen der zu diesem
Ze itpunkl herrschenden Uberbe lastung der Buchhaltung der Hermann Historica oHG nur vorHiufig und k5nnen daher spater berichtig( werden. Die sieh daraus ergebe nde n Mehr- oder
Minderbetrage sind zu crstattcn.
6. Kommt der Kaufer innerha lb von 14 Tageo na ch Rechnungsstel1ung seinen Zahlungsverpflichtungen nieht nach , gerat er generell ohne Mahnung in Verzug. Ocr Rech nungsbetrag erhOht
sich dadurch urn cinen Zuschlag in Hohe von 2 % des Rechnungsbetrdges, urn evcnlue lle Mahn- und
Inkassogebtihren so,,~e finanzierungskosten von 1 % je angebrochenem Monal. Komrnt der Kaufer
seinen Zahlungsverpflichtungen trotz Mahnu ng nieht nach, so hat er den Verzugsschaden zu
erseLzcn. Macht der Vcrstcigerer sein RechLauf Schadenersalz wegen NicbLcrfilllung gemaB 326
BGB gehend, so iSl er bereehtigt , das Versteigerungslos bei Gelegen heil nochmals zu versteigem.
Beim Zusc
.
. .
Wiederversteige
Historica oHG e
Zuschl agpre is von 200 und dartiber, bz\\,. ein Abge ld von 30 % (ink!. der gesetzliehen Mehrwertsteuer) bei Losen mit eincm ZuscWagpreis unter 200, sowie samtlich e mit der cmeuten Versteigerung anfa llende n zusatzlieh en Kosten zu zahlen. Auf den MehrerlOs hat er keinen Anspruch.
Ein bei e iner ne uen Versteigerun g erzieher Erlos ist auf den Zeitpun kt des Za hlungseingangs
oder der Gutschrift bei der Hermann Historica oHG nach MaBgabe des 367 SGB auf die
SchadenserSal7..5ehuld zu verreehne n. Oer Versteigerer ist darOber hinaus bereehtigt, vom Vertrag
zurOckzul'reten, wenn der Kaufer trotz einer vorn Versteigerer gesetzten angemessenen Frist den
Kaufpre is !lieht vollstandig bezahh uod/oder innerhalb der vom Vcrsteige re r gesetztcn Frist die
zugeschlagenen GegensUinde niehl abnimmt. Tm Fall des Rucktritts ist der Versteigerer berechtigt,
vom Kaufer Schadenersatz wegen Nichterft.illungzu verlangen. Ocr Schadenersal.7..anspruch umfasst
insbesondere die angefallenen Kommissionen. Oer Versteigerer ist berecbtigt, hierfOr einen Betrag
in HOhe von 40 % der Zusehlagsumme als pauschalen Schaden ohne weitere Naehweise zu verlange n. Es is! dem Kaufer jcdoch der Nachweis gesLaUet, dass dem Versteigerer ein Schaden ilberhaupt nicht oder wesentlich niedriger als der geJteod gemachte pauschalierte Schaden eotstandeo
is!. Ebenso ist es dem Versteigerer gestattet, e inen weiteren , insbesondere aueh h5heren als den
pauschalierten Schaden nachzuweisen.

7. Zugeschlagene Gegenstande sind am Tage des Zuschlags abzuholen. Mit dem Zuschlag geh t
jedwede Gefahr bcztiglich des Loses (z. B. Seschadigungetc.) auf den Kaufcr tiber. Die AusJjeferung
der zugeschlagenen Gegenstande e rfolgt grundsatzlich nur gegen Bezahlung des Kaufpreises. \Vird
ein zugeschlagener Gegenstand g1eichwoW vor Bezahlung des Kaufpreiscs herausgegeben, so steht
die EigentulllsObertragung unter der aufsehiebenden Sedingung der vollstandigen ZaWung des
Kaufpreises an die Hermann Historica o HG. Der Kaufer ist keinesfalls zur Weiterveraul3erung oder
Verarbeitung diescs VerauBeruogsgutes berechtigt. Werden die zugeschlagenen GegensLande nichL
abgehoJt , so ist die Hermann Historica oHG naeh ihrer Wahl berechtigt, die ersteigerten Gegenstande bei sieh oder einem Dritten einzulagem oder an den Kaufer - aueh per Nachnahme - zu
versende n. FUr den Fall der Einlagerung bei sich lagem die Gegenstande fUr Rechnung und auf
Gefahr des Kaufers. Eine Versicherung besteht nich!. Die Hermann Historiea oHG ist berechtigt,
filr die Lagerung eine n Lagerzins zu verl angen, der dem am Lagerort durchsc hnittli eh ilblichen
Lagerlins fU r die Einlagerung gleiehartiger Gegenstande entspricht. zuzilglieh der anfallenden
Bcarbcitungskosten. Filr den Fall der E inlagerung bei eincm Dritten erfo lgt dicse auf Namen,
Kosten und Gefahr des Kiiufers. 1m Faile des Versands erfolgl dieser eben falls auf Gefahr und
Kosten des Kaufers. Der Versteigere r versiehert auf Kosten des Kaufers die zu versendeoden
Gegenstande gegen die normalen Transportrisiken. Oeshalb muB im Faile einer bcschadigt eingehenden Sen dung vorn Kiiufer soforl eine Tatbestandsaufnahme des Z ustellers veranlal3t werden.
Bei Nichtbeachtung dieses Erfordemisses entfiillt die Haftung.
8. DerSchaden, der aus Obcrmittlungsfehlem, MiBverstandnissen uod Irrtilmem im telcgrafischen,
telefonischen, drahtlosen oder femschriftliehen Verkehr mit den Bietern entste ht, tragt der Bieter,
sofern der Sehaden nicht von der Hermann Hjstorica oHG oder ihren ErfOllungsgehilfen vorsatzlich
oder grob fa hrlassig vcrursaeht wurde.
9. Ocr Versteigerer behait sich vor, Pcrsonen ohne Angabc von GrUnden von der Verste igerung
auszuschliel3cn , bcsonders solche, die wahrend der Auktion Handel treiben , tauschen , stOrend hervortreten oder die in Abnahme- oder Zahlungsverzug stehen.
10. Samtliche Bedingungen gelten sin ngemaB auch fUr den Freiverkauf oder freihandige Nachverkaufe.

11. Der Kaufer kann Forderungen gegen die Hermann Historica ol-lG nur mit Verbindliehkeiten in
derselben Wa hrung und nur insoweit aufreehnen, als seine Forderungen un bestritten oder rechtskrMtig festges tel1t sind.

12. Die Geschaftsraume der Hermann Historica oHG sind fur beide Teile Erfullungsort, wenn der
Kaufe r Volikaufmallll ist oder es sich bei ihm urn eine j uristische Person des offentlichen Rechts oder
ein offentlich-rechtliches Sondervermogen hande l! oder sich sein Wohnsitz auBerhalb der Bundesrepuhlik Deutschland befindet. Fur den Versteige rungsvertrdg und aUe aus der GescbaItsverbindung
zwischen dem Versteigerer uod dem Kaufer resultie rendeo Rechte uod Pflichten gilt ausschlie6lich
die Anwendung von deutschem Recht als vereinbart. Das ein heitliche Geselz Ober den intemationalen Kauf beweglieher Saehen und das einheitliehe Geselz uber den Abschluss von inlernalionalen
Kaufvertragen uber bewegliehe Saehen sowie das UN-Kaufrecht (CISK) geit en rucbt.
13. FOr samtliche gegenwartigen und zuktinftigen AnsprOche aus der Geschaftsverbindullg mit Vollkauneute n sowie fOr AnsprOehe, die im Wege des Mahnverfahrens von der Hermann Historica oHG
geltend gemaeh t werden, iSLaussehlieBlicher Gerichtssland der SilZ der Hermann Historica oHG.
Der gleiche Gerichtsstand gilt, wenn der Kaufe r keine n allgemeine n Gerichtssland im lnland hat,
nach Vertragsabschluss seinen Wohnsitz oder gewe hnlichen Aufenthalt aus dem Inland verlegt oder
scin Wohnsitz oder gewohnliehe r Aufenthahsort zum Zeitpunkt der Klageerhebung nieht bekann l
iSI. ln diesen ralle n - ausgcnommen das Mahnverfahre n - kann der K1ager wahlen,ob er die KIagc
bcim Amlsgericht oder landgericht MOnche n I erheben will.
14. Solange Kataloginhaber, Auk tionsteil nehmer und Biete r sich nicht gegenteilig auBern, versichem sie, dass sie den Ka talog und die darin abgebildete n GegensUinde aus der Zeit des Drillen
Reiches nur zu Zwecken der staatsbtirgerliche n AufkJa rung, der Abwehr ve rfassungswidriger Bcstrcbungcn, der Kunst oder der Wissenschaft, de r Forschung oder der Lehre, der Berichterstattung
tibcr Vorgange
.
ahnlicben Z weekc n crwerben ( 86a,
Hermann Historica oHG, ihrc Versleigerer und Ein lieferer bieten und
genstiinde nur unter diesen Voraussetzungen an hz\\'. ah
15. Bearbeite te Gegenstande aus geftihrdete n Arten a us de r Zeit vor "1947 (siehe Washingtone r
Artcnschu tzabkommcn) gelten als AntiquiUilen und konnen ohne Befreiung vom Vermarktungsverbot innerhalb der EU ge halldelt werden. FUr die AusfuhrIWiede rausfubr aus der EU ist allerdings cine Ausfu hrgenehmigung erforderlieh, die von der 1lerman n Historica oHG beantragt und
vom Bundesamt fOr Naturschutz in Bonn ausgeste lh wird.
Bei Teilen und Erzeugnissen aus gefahrdeten Arten aus der Zeit nach 1947, aber vor lnkrafttretcn des
WA (1975), die demnach rueht als Antiquitliten gellen, bei naturbelassenen StoBllihnen afrikanischer
Elefanten, Rhinozcroshornern, Korallen u.s.w. kann fU r den Besitzer cine Befreiung vom Vermarktungsverbot nur ausgesteUt werden, wenn nachgewiesen wird, dass das Exemplar e ine legale Herkunft
hat oder dass es sieh urn A1 tbesitz bandelt, und dass der Besitzer oder ein Drilter das Exemplar bereits
vor Einslufu ng der Art als "besonders gescbOtzt" in Besitz hatte. Flir den Fall, dass keine Dokumente
oder Unterlagen das Datum des Erwerbs (Datum der Naturentnahme) belegen konnen, kann eine
e idesstattliehe Erklarung oder cine als eidessta ttliehe Erklarung abgegebene Zeugena ussage die
Plausibilital der Naehweisfiihru ng fUr A1tbesitz belegen.
FUr verarbeitetes E lfenbein, das zwischen dem 27. 02.1976 und dem 17. 01.1990 eingefOhrt wurde, ist
bei Vorlage der Be freiung vom VermarkLungsve rbot ein EU-weiler H andel moglich, der E xport in
cin Drittland abe r nieht genebmigungsHihig.
Die Hermann Historica o HG kann die Befreiung vom VermarktungsverOOt in erfolgversprechenden Failen (stilistiscbe Merkmale sprechen kla r fU r die Ze it vor 1947 oder Fotos bzw. eidesstattliche
ErkUirungen belegen eindeutig die Naturentnabme und/oder Endverarbeitung vor ln krdfUTcten des
\VA) bei der Untere n Naturschutzbe horde MUnche n, sowie eve ntue ll e rforderliche Ausfuhrgenehmigungen gegen eine GebUhr von 150 beantragen. Diese Gene hmigungsverfahren konnen
bis zu 6 Monate dauem ,samtliehc Kosten im Zusammenhang mit der Awstellungdiescr Dokumenle
gehen zu Lasten des Kaufers.
Bitte beachlen Sic ,'or Gebotsabgabe Ibre jcweiligcn nationalcn Importbcstimmungcn.
16. Obj ekLe, die gemaB EU-Verordn ung Nr. 3911192 vom 09.12.1992 als Kult urgut klassifiziert
werde n, benoligen cine Bescheinigung fUr den Export aus der Ell. Betroffe n sind je oach Alter uod
Wert eine Vielzabl von Obj ekten,so z.B. arcMiologische Gegenstande, die aiter als 100 Jabre alt sind,
unabhangig vom Werl.Andere Obj ekte. wie Einzelslticke aus zoologischen, botanischen, mineralogischen, anatomischen Sammlungen unterliegen weniger sirengen Ausfuhrauflagen. Waffen mit
einem We rt unter 50.000 und e incm Alter unter 50 Jahren erfordem nach o.g. E U-Verordnung
keinerlei Ausfuhrgenebmigung.
BiHe beach len Sic vor Gebotsa bgabe nebe n der E U-Ve rordnung Nt. 39llJ92 Ihre jeweiligell
nationalc n Importbestimmungcn. Der Kaufe r tragt die alleinige Verantwortung fUr Gebote auf
GegensHinde, fu r die eine lmport- und/oder Exportgene bmigung niehl erteill wird, d.h. e r schuldet
in jedcm Fall die volle und ptinktliche Bezahlung des Ka ufprciscs. Die Nicht-Erteilung benotigler
Genehmigungen berechtigt nicht zum ROcktritt vom Kaufvert rag. Eventuell erforder liche Ausfuhrgenehmigungen we rden gegen eine Gebtihr von 50 von der Hermann Historica oHG beantragl.
Dieses GcnehmigungsveJfahre n kann bis zu 6 Monate dauern.
17. Orden und Ehrenzeichen der Bundesrepublik Deutschland und ilirer Bundeslander,ebensowie
deren Mini aturen, Bandstege, Knopfl ochschleifen und Bandschnallen, dOrie n gemaS 14 Abs. 3
Geselz Uber TItel, Orden und Ebrenzeichen nur an Bereehligte abgegeben werden.A1s Berechligte
ge lt e n hic rbei ne be n den Be li ehe ne n a uch a il e d ieje nige n Person e n, die im Bes itz ciner
Sa mmelgenehmigullg sind. Diese Sammelgenehmigung erteilt auf Anfrage die jeweils zustandige
Be horde. (Die Z ustandigke it ist in de n einzelnen Bundesliindem unterschied Lich ge regelt.) D ie
Erteilung einer solchen Genehmigung kann gemaB des Konune ntars zum Gesetz von der zustandi-

gen Behorde nur bei Vorliegen scbwerwiegende r Grilnde verweigerl we rden. Mil Bestell ung von
O rden und Ehrenzeiehen der Bundesrep ublik und ihrer Bundeslande r versichert de r Kunde, im
ordnungsgemliBen Besitz eine r solchen Samme lgenehmigung zu sein. Nur unter diesen Voraussetzungen werden Bestetl ungen akzeplierl.
1.8. Waffenbesitzkartenpnichtige Schusswaffen ke nnen an inHindische Kunden nur gegen Vorl age
des Pe rsonalausweises und de r entsprechenden Erwe rbsbereeht igung a usgehandigt werden. Filr
die Anze ige gemaB 34 WaffG. wird cin e Ge bil hr von 10 je Kaufa uftrag fallig. Ausla ndische
Kunden erhalten die von ihnen ersteigerte n Objekle nur auf dem Ve rsandweg, vorausgesetzt, die
notwendigen in- uod ausUindischen Bewilligungen liegen vor. Die Hermann Historica oHG ist gerne
be reH, gegen c ine Pauschalgebtihr von 40 di e Ausfuhrb ewilligung fUr Selldungen in Mitgliedsltinder der E U bzw. 90 fOr Se ndungen in DrittHinde r zu bea ntragen. Der reehtsverbindliche
Zuschlag e rfolgt ungeachtet des Vorhandenseins der entsprechenden Erwerbsberechtigung. Fehlt
diese, hartet der Biete r ftir sein GeOOl. Kaufer mit Wohnsitz illl Ausland sind fil r Einhaltung der
Beslimmungen Uber Erwerb und Besitz von Waffe n sowie von Kriegsmaterial an ihrem Wohnsitz
selbst vcrantwortlich. Die Hermann Historica oHG Oberninunt illl SchadenfaUkeine Haftung.
Eine Funkl ionsprilfung der Scbusswaffen find e! nicht statl , sie werden in} bcschriebenen Zustand
als Sammlerwaffe n verkauft, ohne Gamntie auf Sicherheit bei Gebntuch oder Lagerung. Der Kaufe r
verpfl ichtct sich zu e iner sorgfaltigen Sicherhei tsObcrprO fung erworbe ncr Schusswaffen. Die Fa.
Hermann Historica Obernimmt keinerlei Haftu ng fUr Sachbeschadigung oder Verletzung im Zusammenhang mil der I-Iandhabung \'on Auktionsgul.

19. SoUte eine der vorste henden Bestimmungen ganz oder teilweise unwi rksam sein ,so bleiben die
Ubrigen Bestimmungen gleichwobl gUltig.

Besondere Rticksicht auch auf unsere auslandische


Kundschaft verpflichtet uns seit jeher zu groBter
Sorgfalt und Umsicht im Umgang mit Objekten der
Zeitgeschichte. Aus diesem Grunde legen wir Wert
darauf, dass diej enigen Besucher, die Gegenstande aus
der Zeit des Dritten Reiches vorbesichtige n wollen
und dem H ause H ermann Historica oH G personlich
nicht bekannt sind, sich im Besucherbuch mit Angabe
ihres Samm elgebietes eintragen. Schri ftli che Bieter,
die dem H ause Hermann Historica OHG personlich
nicht bekannt sind, werden bei der A bga be von
Geboten auf Lose aus der Zeit des Dritten Reiches
gebeten, Art und Zweck Ihres Sammelgebietes (z. B.
Aufbau einer systematischen Sammlung von Blankwaffen) anzugeben .
Solange Kataloginhaber, Auktio nsteilnehm er und
Bieter sich nicht gegenteilig auBern , versichern sie,
dass sie den Katalog und die darin abgebildeten
Gegenstand e a us der Zeit des III. Reiches nur zu
Z wecken der staatsbtirgerlichen Aufkl arung, der
A bwehr verfass ungswidriger Bestre bunge n, der
Kunst oder der Wissenschaft , der Forschung oder der
Lehre, der Berichterstattung tiber Vorgange des Zeitgeschehens oder der Geschich te oder ahnl iche n
Zwecken erwerben ( 86 a, 86 Strafgesetzbuch) .
Die H ermann Historica OHG, ihre Versteigerer und
E inlieferer bieten und geben diese Gegenstande nur
unter dies en Voraussetzungen an bzw. abo

The following is an abridged translation of the German vcrs ion, which alone has legal force. All
bidders agree to the cOl/ditions of sale os stated below;

1. Hermann Historica o HG acts as commissioner for unnamed consignors. Ali business is conducted
in Euro.
2. All lots may be examinel/ on our premises and cannot be sem to prospective bidders for purposes
of their inspection. All lots are sold " as is:' wirh all faults, imperfections and errors of description.
Prospective buyers submitting wriuen "order bids': may file complaints within 6 weeks after sale,
however, this in no way en/irles Ihem to delay final payment. Catalogue descriptions are made as
consciellliously as possible, nevertheless, 110 statemelll sholl be deem ed as a warranty.
No guarantee as to the operation or firing condition of any weapon offered for sale is made by
Hermann Historica o HG.
3. The auctioneer reserves the right to rearrange, separate, exclude or withdraw any lot without giving
a reason.
4 . Order bids will be handled carefully and at no additional charge, however, witl/out warranty. Bids
marked "best" or "in any case:' do not have absolwe preference. Th e best way 10 assure obtaining a
particu far lot is by establishing a maximum price limit. Order bids from foreign and overseas countries
shoulll indicate how the sllccessfuiiy biddell items are to be sent (for example: by air mail etc.).
5. On the fall of the hammer, a lot goes to tlte highest bidder. However, the auctioneer may refllse OIl)'
bid submitted either in person or by mail, if said bidder is tmknown to him, does not have a satisfactory
reference or has not made a sufficient deposit prior to the auction. Likewise, the aforememioned right
of refusal also applies to a customer, whose account has not been settLed i1l full at auction time.
Identical bids will be decided by drawing lots. Bidding may be renewed on any items in dispute.
6 . The successful bidder is obligated to take and pay for the lot. From then on, he bears all risks,
however, llntil full payment, the lot remains the property of Hermann Historica oHG. Commission
charges are 23 % including V. A. T. Th e v.A. T. is not refundable. Payment is due immediarely;n cash
and in Euro. Checks are only accepted 011 special arrangement and must cover the total amount due,
inchuling (Ill bank charges. The exchange rate indicated by the bank on our st(ltement is the sale basis
for settlement. Any overpayment will be credited towards f uture purchases or refunded upon
request. Payment m ay also be made by the following credit cards: Visa, Mastercard. An additional
administrative charge of2.9 % will be added. Foreign customers bidding by mail must pay within
10 days after receipt of our invoice. A buyer acting as agem for a third party may be held responsible,
as well as the third party, i1l whose name the invoice is made out.
7. It is understood that invoices issued dllring or immediately after the allc/ion are subject to
confimlOtiolJ and may subsequently require correction.
S . No lot "lOy be claimed /ltItil tile respective invoice has been paid in fuli. Should the buyer fail to
fulfil his payment obligations within 2 weeks after invoice dare, he ist alltomatically in default and as
a consequence, the invoice amount rises by 2 %, plus possible reminder and/or collection charges and
interest of 1 % per month. Hermann Historica o HG may resell or store a lot at the buyer's expense, if
he fails to pay on time. Moreover, Hermann Historica o HG reserves the right to withdraw from the
contract if the buyer has not paid his purdlaseis in full and/or collected it/them within the granted time
limit. In thot event Hermann His/orica o HG shall be entitled to compensation for dam(lge from the
buyer for failure to fulfil tire comract. Such compensation shall consist ofat Least a lump sum equal to
forty per cent (40 %) of the hammer p rice. The buyer, however, has the right (0 demonstrare that
Hermann HistoriC(l oHG has suffered damage to a lesser volue than the said forty per cent of the
hammer price, o r 110 damage at all. Similarly, Hermann Historica o HG has the right to demonstrate
that the damage suffered is greater in value than the said forty per cent of the hammer price.

o HG will apply for this document at che Federal Nature Conservation Agency (Bundesamt /ii r
Naturschutz) in Bonn.
Items dating from between 1947 and 1975 (that is before the CITES agreement came into force) and
consisting partially or entirely of materials from endangered species are IIOt considered as amiques.
TIley, as well (IS tlnmodified tush of African elephant:,~ rhinoceros horns, corals etc., may be exempt
from the ban of commercial lise if evidence exists that the item is of legal origin or that the owner or a
third persmtpossessed the item before the species from which it derives was listed as "subject to special
protection" (besom/ers geschiitzt). If no documents are available 10 provide suffiCient proof of the date
of purchase (or when the specimen was taken from lire wild), an affidavit or a testimony given under
oath may be submitted to verify that the respective item had becn ill the possession of the owner before
the species from which it derives became listed as "subject to special protection:'
Processed ivory im portel/ between 27.02.1976 and 17.01.1990 may be permitted for trade in the EU on
presemation of an exemptimt from the ball of comm ercial use. however the exportation to a 1I0n-EU
member country is not approvable.
In promising cases (that is 11stylistic characteristics clearly indicate that the item dates from before 1947
or if photographs and/or affidavits prove unequivocally that the material was taken from the wild and!
or processed before the CITES agreement came into force), Hermann Historica oHG can apply for
the exemption from the ban on commercial lISe at the L ower Nature Conservation Agency in Munich
(Untere Naturschutzbeho rde) and other possibly necessary export permit(s) fo r a fee of ISO. This
process may take up to 6 months. All costs eflSuing from the issue of these documents will be charged
to Ihebuyer.
Buyers are reminded that they are responSible/or inquiring about and adhering to any relevant
national import regulations prior to bidding.
16. Objects which are classified as cultural good:,' accoflling to the EU Regfdation Oil/he export of
cllitural property (EEC No. 3911192, Official JOllrnal No. L395 of 31/12/92) require an EU licence to
be exported from the European Community. This regulation concerns a multitude of items depending
on their age and vaille, like fo r example archaeological objects over 100 years old of all price levels.
Olher items like single pieces from zoological, botanical, mineralogical, anatomicaL collections are
subject to less severe conditions. Arms with a vallie below 50.000 and an age under 50 years do 'lOt
require (lny exporl permit according to the above EU Regulation.
Hermanll Historica oHG urgently suggests tlial buyers check on the above mentioned EU ReguLation
No. 3911/92 and their national import regulations. The buyer bears 'he sole responsibiliry for bids on
items for which an export or import permit cannot be obtained. In the case of denial of any export or
import licence or delay in obtaining such licences, the buyer is still responsible for full and final
payment of the total purchase price for the lot(s). No restriction whatsoever shall justify the reSCinding
of any sales COlllracl.
Messrs. Hermann HiSlorica o HG are p repared to apply for allY necessary export permit(s) at a fee of
50. The duratioll of this procedure can take up to 6 momhs.
17. Orders and medaL~ of the Federal Republic of Germany and of all federal states ill Germany, as well
as their miniafllre decorations, ribbons and rosettes can only be sold to authorized persons according
to art. 14 para. 3 of the German lilies, melJals and decoratlom law (OrdellG). Authorized persons are
the recipients of the award or perSOlls who own a collecting license. The collecting license is granted
by the responsible authority upon request (the competence is regulated differently by each federal
state). According to the commentary of the law, the iSSU(lnce of a license can only be denied by the
responsible authority if there are seriotlS reasons. By ordering o rders and medals of the Federal
Republic of Germany and their federal states the client assures that he accordingly owns a collecting
license. Pllrchase o rders wili only be accepted IInder Ihese cOl/ditions.

11. Any item in possession oflhe auctioneer may be kept as security until the customer's account is
settled in full.

18. Modem firearms will be shipped to foreign buyer.\' only upon receipt of the GemlOll export licence
(if necessary). Hermann Historica oHG will be pleased 10 submit the exporllicence applications on
request. The application and processing fee for any shipmem within GemlOny is 10, to COUl/tries within
the European Commllllity i:,' 40, to all other European and Overseas destinations 90.
Th e firearms are not tested for their firing functionality, they are sold as collectors' arms in th e
described condition, they are not examined on their fimess for use, safety to fire or store and must be
regarded as not intended for lise and unsafe to fire unless s ll b~'eq fle1ltIy proved.
Hermann His/orica shall not be liable for any accident, injury or damage /0 any person from the use
or storage of any fireann
Modernfireanns may be subjecllO national import orownen'hip reltriclions. Please (:ontact your
relevant authorities before bidding - bidders take full responsibility for their bids!

12. Hermann Historica oHG reserves the right of excluding ally person from the auction without
explanation.

19. If any part of these conditions of business is held to be unenforceable or in valid, the remaining
parts shall remain. ill f uil force and effect.

9. Henllall1/ Historica o HG is not obligated to repurchase or insure lots left on its premises after sale.
All consignments are m(lde at the buyer~' risk and expense. In c(lse of shipping lJamage or lo:,'$, it is the
buyer's obligation 10 file claim with lhe post office or shipping agellls. If file buyer fails 10 do so, the
illSu rance company can not be held responsible for the loss.
10. Hermann Historica oHG is not responsible for any malfunction, error or m is understanding
resulting from a voice or data communication.

13. All foregoing contiiliolls also apply to unsold lots.


14. All questions, cOlllestatiotls and cOllfroversies arising Ollt of the auction contract as weU as out of
aU other commercial relations between Herm ann Historica oHG and the buyer o r between Hermann
Historica o HG and the seller shall be settled exclusively ill accordance with the rigllls, privileges and
duties of both parties as defined and enforced by German law. Place of jurisdiction fo r all parties is
Munich, Germany.
15. Items dating fro m before 1947 and containing materiaLs from endangered .~pecies (see the
Convention on International Trade in Endangered Species) are considered as antiques and are pennitted
for trade in the EU withotlt requiring an exemption from the ban 01/ commercial use. However, an
export permit is required for the export/re-export to nOIl-EU member coulltries. Hermalln Historica

II
III

IV

Zustand

Condition

neuwertig
gut
befriedigend
ausreichend

excellent to mint
good to very good
fair
poor

I,OS

4004

STAHLHELM M 18
mit Ohrenausschnitt

A steel helmet M 18

Olivfarben iiberstrichene Glocke mit linksseiti g zu ca. 9S Prozent


erhaltenem, gemaltem schwarz-weiB-roten Nationalschild der
Reichswe hr. Rechtsseiti g LackunregelmaBigkeiten (von der
Entfernung ei nes anderen Abzeichens?). Eiserner Innenring mit
Dreilaschenfutter aus weiBem Leder (angeschmutzt) und Kinnriemen, Eine der drei Befestigungsnieten zeitgenossisch durch
Scheibe ersetzt. Seltener Helm.

Skull painted over in olive colour with a 95 % intact painted blackwhite-red Reichswehr national shield on the left side. Non-regular
lacquer on right side (from removal of another emblem?). Iron inner
ring, white leather liner (so iled) with three lashes, chin strap. One of
the three attachment rivets repla ced by a contemporary washer. A
rare helmet. 18203

with ear cutouts

II-

2.000

I ,OS

4005
POLIZEI-S EITENGEWEHR
IN VERGOLDETER
Luxus-AuSFUHRUNG,
WEIMARER REPUBLIK

Hersteller Paul Weyersberg, Solingen


Vernickelte Klinge mit leichten Kratzspuren , auf
dem Klingenr iicken geiitzte Herstellermarke
" Paul Weyersberg & Co. Solingen ", ohne
StoBieder. Vergoldetes GefiiB mit reliefiertem
Eichenlaubdekor und ed lem Adlerkopfknauf mit
zwei eingesetzten roten Glasaugen. Das Stichblatt
mit reliefiertem Adler. Hirschhorngriffschalen
mit silbernem Weimarer Polizeiemblem. Braune,
mittig geknickte Lederscheide mit vergoldeten
Beschliigen. Dunkelbrauner Lederkoppelschuh
mit riickseitigem , roten Filzbesatz und Portepee
der Schutzpolizei des Reiches. Die Beschliige mit
kleinen Dellen und iiberwiegend erhaltener
Vergoldung. Gesamtliinge 47 cm. Sehr seltenes
Seitengewehr.

A deluxe police bayonet in gilt issue,


Weimar Republic
maker Paul Weyersbe% Solingen
Nickeled blade with light scratch marks, the blade
spine with etched maker's mark 'Paul Weyersberg
& Co. Solingen ', without stop leather washer. Gilt
hill with a relief worked oak leaf decor and an
eagle-headed pommel cap with lwo inset red glass
eyes, the counterguard with an eagle in relief Stag
horn grip scales with a silver Weimar police emblem.
Brown leather scabbard (centrally bent) with gilt
fittings. Dark brown leather bell frog with red felt
backing and a portepee of the Reich 's Uniformed
Police. The fillings with small dents and largely
intact gilding. Total length 47 cm. A very rare
bayonet. 15745

II-

2.000

I ,OS

4006

FAHNE DER EINWOHNERWEHR MUNCHEN

A banner for the Munich's citizen militia

Miinchen-Sendling 7. Bezirk 1919

Munich-Sendling district 1919

Mehrfarbig gestaltete, sehr dekorative Fahne aus Seiden taft. 1m


Zentrum Stadtwappen von MUnchen , bayerischer Ldwe und umlaufender Sinnspruch " Einwohnerwehr MUnchen 1919 " sowie ,,7.
Bezirk". RUckseitig weiterer Spruch und Eichenlaubkranz mit
Schleife. Fahne sehr farbfrisch, mit goldenen Kantillen und 13
Befestigungsringen. Nach Angaben des Einlieferers Fahne des
Miinchner Stadtteils Sendling. MaBe ca. 134 x 146 cm.
Vgl. Miinchen - Hauptstadt der Bewegung, Hrsg. Miinchner Stadtmuseum, S.36/48. Selten.

A very decorative multi-colour banner of silk taffeta with the arms


of the city of Munich in the centre, the Bavarian lion surrounded by
the inscription 'Einwohnerwehr Munchen 1919' (citizen militia of
Munich 1919) along with '7. Bezirk ' (7th district). There is another
inscription and an oak leaf wreath with a bow on the back. The
colours on the banner are very fresh, and it has golden fringes and
13 attachment rings, According to the consignor, it is a banner for
the Sendling District of Munich. Dimensions 134 x 146 cm.
See: 'Munchen - Hauptstadt der Bewegung' (Munich, Th e Capital of
the Movement), published by the Munich City Museum, p.36148.
Rare. 17072
TI+

1.500

STATUE
EINES GEFESSELTEN KRIEGERS

mit Stahlhelm
Stehender miinnlicher Akt mit Stahlhelm und
gefesseiten Randen, davor sein zerbrochenes
Schwert. Marmorimitat mit bron zenem H elm
und Schwert. An der Plinte seitliche Signatur
"Schrimpfa"? Runder Marmorsockel. Gesamthohe34cm.
Allegorie auf die deutsche Entwaffnung und
Redu zierung der Reichswehr durch den
Versailler Vertrag. 18084
II

950

I ,OS

Volunteers' battalion Poensgen - Eiserne Division


(Iron Division)

FREIWILLIGEN-BATAILLON POENSGEN
EISERNE DIVISION
Armelabzeichen und Schulterklappen

Das Armelabzeichen im Stil der Konigs-Schie13preise der alren


Armee. Mittig "P " flir Hauptmann Poensgen, umrandet mit
Eichen laubkranz und der Konigskrone. Auf rosafarbenen Grundtuch , mit magnetischer Gegenplatte und sechs Splinten. Ma13e 5,2 x
9 cm. Ein Paar Schulterklappen flir Offiziere im Dienstgrad
Hauptmann. Silbergespinst mit schwarzen DurchzUgen, aufgelegtes
Chiffre "WR II", Krone und Rangsterne. Die Schulterklappen mit
roter Unterfiitterung und weil3en Vorstbssen. 1m neuze itlichen
Rahmen. Das Bataillon Poensgen war der Eisernen Division unterstellt und kampfte im Baltikum. Seltenes Armelabzeichen.

4008

a sleeve insignia and shoulder boards


Sleeve insignia in the fashion of the old army 's king 's shooting
award. In the centre 'P' for Hauptmann Poensgen, encircled by oak
leaf wreath and king's crown. On pink basic cloth with magnetic
counter plate and six splints. Dimensions 5.2 x 9 cm . A pair of shoulder boards for officers at the rank of a Hauptmann. Silver thread
lace with black interlaces, attached cipher 'WR II', crown and rank
stars. Shoulder boards with red lining and white piping. Comes in
contemporary frame. The Poensgen Battalion was placed under the
Iron Division's command and fought in the Baltic states. Rare sleeve
insignia. 16684
II

500

'3,,",,~~~
JI,;.iJ ..... "'~

t'..~~"7,

.l!\':"~'\)"~

~~"t""-

~~~\

...... ....
~

BEDEUTENDE AUTOGRAPHENSAMMLUNG

aus dem Jahr 1931


Das in braunem Leder gebundene Album beinha ltet die Autographensammlung eines Osterreichischen SA-Mannes, der in
MUnchen aufgrund politischer Verfolgung eingebUrgert wurde. Die
Sammlung kann als ein "Who is Who" der NSDA P der frUhen 30er
Jahre bezeichnet werden , sie umfasst ca. 100 Unterschriften, zum
groBten Teil mit Stempel der jeweiligen Dienststelle, der ParteiProminenz aus Deutschland und OSlerreich. Darunter Unterschriften: Hermann Weiskopf, Prof. Richard Suchenwirth, Herbert
WeiB (Ortsgruppe Garm isch-Partenkirchen), Ernst Rohm (mit
Stempel der obersten SA FUhrung), Josias Erbprinz zu Waldeck (als
Stabsleiter der SS, mit Stempel des Reichsfiihrers-SS), Adolf Wagner,
Gregor Strasser, Alfred Rosenberg, Wilhelm WeiB, Wilhelm Frick,
Baldur von Schirach (mit Stempel Reichsfiihrer des Student enbundes), August Wilhelm von PreuBen , Willy Liebel , Julius
Streicher, Lorenz Zahneisen, Ernst Hansel, Dr. Gustav Zunkel,
Fritz Sauckel (mit Stempel der Gauleitung der NSDAP ThUringen),
Hartmann Lauterbacher(als GaufUhrer der HJ Braunschweig),
Dr. Joseph Goebbels (mit Stempel Privatsekretariat Dr. Goebbels),
Hermann Goring, Walter KHining, Heinrich Himmler, Wilhelm

BrUckner, Franz Ritter von Epp, Hans Zoberlein , Adolf Hitler,


Riggauer Josef (Stempel der NSDAP Ortsgruppe Rosenheim) ,
Erich Ludendorff. Einige wenige Unterschriften nach 1931.
In dem Album noch etliche, nicht identifizierte Unterschriften, vor
aHem die Osterreichischer Parteigenossen. Mit Sicherheit sind hier
noch etliche seltene Autographen zu finden. Sehr interessant und
auch von politischer Brisanz die Seite mit der Unterschrift von
Rohm und direkt darunter die Signatur des Erbprinzen zu Waldeck.
Einma li ge Gelegen heit zum Erwerb einer umfangreichen , zur
dam aligen Zeit angelegten Autographensammlung.

An important collection of autographs


from 1931
The album covered in brown leather contains the autograph collection
of an Austrian member of the SA , who was naturalised in Munich
due to political persecution. Th e collection is a Who 's Who of the
NSDA P of the early 1930s, it contains aboUl100 signatures, partially
stamped by the associated offices, of high-ranking party officials
from Germany and Austria. Among the signatures: Hermann
Weiskopf, Prof Richard Suchenwirth, Herbert WeifJ (GarmischPartenkirchen branch), Ernst Rohm (with stamp of the SA Supreme

I.O S

Command), Josias Erbprinz zu Waldeck (as staff director of the SS,


with stamp of the Reichsfilhrer SS), Adolf Wagner, Gregor Strasser,
Alfred R osenberg, Wilhelm WeifJ, Wilh elm Frick, Baldur von
Schirach (with stamp of the Reichsfuhrer of the students ' league),
August Wilhelm von PreufJen, Willy Liebel, Julius Streicher, Lorenz
Zahneisen, Ernst Hansel, Dr. Gustav Zunkel, Fritz Sauckel (with
stamp of the Thuringian NSDAP administration), Hartmann
Lauterbacher (as Gaufilhrer of the HJ Braunschweig), Dr. Joseph
Goebbels (with stamp of Goebb els's private office), Hermann
Goring, Walter Klaning, Heinrich Himmler, Wilhelm Bruckner,
Franz Ritter von Epp, Hans Zoberlein, Adolf Hitler, Josef Riggauer

4009

(stamp of the Rosenheim NSDA P branch), Erich Ludendorff Only


a few signatures dating from after 1931.
The album also contains several unidentified signatures, especially
from Austrian party members. Th ere are certainly some rare auto graphs among them . Very interesting and of political significance
the page with the signature of Rohm placed right above the signature
of Erbprinz zu Waldeck.
A unique opportunity to acquire a comprehensive autograph collection
established in the 19305.14693

II

4.800

Die gro8e Verleihungsurkunde, ausgestellt auf den "Reichsleiter


Philipp Bouhler", verliehen am 11. September 1938, mit originaler
Unterschrift Baldur von Schirachs. In der linken unteren Ecke das
Blindpragesiegel mit Hoheitsadler und Umschrift "Der Jugendfiihrer des Deutschen Reichs". Einmal gefaltet ansonsten sehr guter
Zustand.
Bouhler trat schon im Juli 1922 der NSDAP bei, und wurde Zweiter
Geschaftsfiihrer der Partei, Bouhlers Ernennung zum Reichsleiter
der NSDAP erfolgte am 02. Juni 1933, ab 1934 wurde er zum Chef
der neuen Kanzlei des Fiihres ernannt. Bouhler war ab 1939 durch
Hitler mit der Durchfiihrung des NS-Euthanasie Programms
beauftragt, er spielte somit eine tragende Rolle bei der Ermordung
zehntausender, unschuldiger Menschen. Nach der Gefangennahme
durch US-Truppen am 9. Mai 1945 nahm sich Bouhler auf dem Weg
in das Internierungslager Dachau das Leben und entzog sich somit
seiner Verantwortung.

Reichsleiter Philipp Bouhler (1899-1945)


a golden HI Badge of Honour with award certificate

REICHSLEITER PHILIPP BOUHLER

(1899 - 1945)

Goldenes Ehrenzeichen der HJ mit Verleihungsurkunde


Das Abzeichen Buntmetall vergoldet und ema illiert. umlaufend
mit Eichenlaubrand. Riickseitig der Hersteller "Desch. & Sohn
Miinchen" und die Verleihungsnummer ,,168", an senkrechter
Tragenadel. Getragen mit leichter Patina, keinerlei Emaillieschaden.
Hohe3,5 cm.

The badge of nonferrous metal, gold plated and enamelled, surrounded


by an oak leaf wreath. The back with maker 'Desch. & Sohn Munchen'
and number '168' on a vertical pin. Worn with slight patina, no enamel
damages. Height 3.5 cm .
Large certificate, issued for 'Reichsleiter Philipp Bouhler', awarded
on 11 September 1938 with Baldur von Schirach's original signature.
In the left lower edge the blind embossed seal with national eagle
emblem and inscription 'The Youth Leader of the German Reich'.
Folded once, otherwise very good condition.
Bouhler joined the NSDA P as early as July 1922 and became second
secretary of the party. He was appointed Reichsleiter of the NSDAP on
2 June 1933 and became the director of the Fuhrer's new chancellery in
1934. Hitler assigned Bouhler to execute the NS euthanasia programme
in 1939, he therefore plays an important role in the murder of tens of
thousands of innocent people. After his capture by US troops on 9
May 1945, Bouhler committed suicide on the way to the Dachau
internment camp, thereby escaping responsibility. 17230

II

12.500

URl(UNDE
:Jm namtn btt in btt .t3:J.
gttinttn:Jugenb bte ~tutfd)tnl\tid)e
uttlti{)t id) ()ittbutd)

REI CHSLEITER ..--~..,............--____


PHILIPP BOUHLER
~a6 Q)oI~tnt ~~rtn3tjd)tn
~tr .t3jtltrjugtn~
l.'edin, ben 11.etPttmbtt1918

~ttJugtn~fii~ttt ~t6 ~tutfd)tnl\tid)6

das Chariottenburger Konigin Elisabeth-Garde-GrenadierRegiment NT. 3 ein, also bekam er dieses Geschenk im Marz
1940, bereits im Juli wurde der Oberbefehlshaber des Heeres
naeh dem siegreiehen Frankreieh-Feldzug zum Generalfeldmarsehall ernannt.
PROVENIENZ: Sammlung Keith Wilson, Kansas City

Walther von Brauchitsch


a silver beaker, agiftfrQm Hermann Goring 1940
Cup and cover, the standing oak leaf decorated with a garnet set

ajour. The surface with visible hammer marks, three feet in the

WALTHER VON BRAUCHITSCH


Silberner GeschenkpokaJ Hermann Giirings 1940

DeekeJpokaJ, das stehende Eiehenblatt verziert mit a jour


gefassten Granaten. Die OberfHiehe mit siehtbaren Hammerspuren, drei EichelfuJ3e (einer besehadigt), auf der Wandung
gravierte Gesehenkinsehrift "Generaloberst von Brauehitsch
zum 40jahrigen Dienstjubilaum in kameradsehaftlieher
Verbundenheit - Goring - Generalfeldmarsehall". Signatur
und Marke des beruhmten Silbersehmiedes Professor Herbert
Zeitner, Feingehalt 925. Hohe 22 em, Gewieht 491 g. Dazu in
Kopie ein Brief von Charlotte von Brauehitseh mit Bezug auf
diesen Pokal.
Walther von Brauchitseh trat im Marz 1900 als Leutnant in

form of acorns (one damaged), the exterior with engraved gift


inscription 'Generaloberst von Brauchitsch zum 40jiihrigen
Dienstjubiliium in kameradschaftlicher Verbundenheit Goring - Generalfeldmarschall' (To Generaloberst von
Brauchitsch, for 40 years of service in solidarity - Goring Generalfeldmarschall). Signature and mark of the famous
silversmith Professor Herbert Zeitner, 925 fineness . Height
22 cm, weight 491 g. With a copy ofa letter from Charlotte von
Brauchitsch referring to this goblet.
Walther von Brauchitsch joined the Charlottenburg Queen
Elisabeth Guard Grenadier Regiment No.3 as Leutnant in
March 1900. He therefore received this gift in March 1940.
Only afew months later, in July, he became Oberbefehlshaber
des Heeres (Supreme Army Commander) after the successful
French campaign.
PROVENANCE: Keith Wilson Collection, Kansas City. 18390
II

2.000

I ,OS

DIETRICH ECKART (1868 - 1923)


Portraitbiiste von Ferdinand Liebermann

Bronze mit teiis erhaltener Goidbronzierung, Bodenfund. Die


Plinthe signiert " Ferdinand Liebermann". Hohe ca. 33,5 em .
Bei dieser Buste soll es sich urn die fur Hitler personiich gefertigte
Ausfiihrung aus der groBen Halle des Berghofs handein, die Ende
der 90er Jahre oberhalb des Berghofs gefunden wurde. Der
Uberiieferung nach wurde sie nach der Bombardierung des Obersalzbergs von der dort angestellten Frieda Ewert aus den Trummern
geborgen und fortgeschafft , bis ihr an einem Bombentrichter die
Krafte schwanden und sie die Buste verscharrte.
Abgebiidet u.a. in Chaussy/Piischner, Nachbar Hitler, S. 112.

4012

Dietrich Eckart (1868 -1923)


a portrait bust of Ferdinand Liebermann
Bronze with partially preserved gold bronzing, archaeological find.
The base signed 'Ferdinand Liebermann'. Height ca. 33.5 cm. The
present bust is supposedly a work made specifically for Hitler to be
displayed in the large hall of the Berghof, it was found in the late
1990s slightly above the Berghof It is said that Frieda Ewert, a
woman working there, recovered the bust after the bombardment
of the Obersalzberg and took it with her, until she lost her strength
while crossing a bomb crater, subsequently hiding the bust.
Depicted in Chaussyl Piischner, Nachbar Hitler, p. 112. 16733
III

3.500

LOS

4013

Dietrich Eckart (1868 -1923)


a death mask of the NSDAP co-founder

DIETRICH ECKART (1868 - 1923)


Totenmaske des Mitbegriinders der NSDAP

Bronze mit braungriiner Patina, der Kopf mit einem Lorbeerkran z


geschmiickt, die hochovale Rosette mit GieBerstempel "Guss
Brandstetter Miinchen". MaBe ca. 38 x 28 cm.
Die Originaltotenmaske zahlte 1943 in der Ausstellung " Berchtesgaden in der Reichsgeschichte - von Friedrich Barbarossa bis
Dietrich Eckart" zu den besonderen Exponaten im Saal des Hohen
Golls (" Fiihrer-Saal") des Berchtesgadener Rathauses. Sie wurde
nach Eckarts Tod im Dezember 1923 vom "Bildhauer und Zitherkiinstler Schuster abgenommen.
Abgebildet u.a. in Rosemarie Clausen , Die Vollendeten , Stuttgart
1941, im Berchtesgadener Ausstellungskata log 1943 sowie in
" Deutschland erwache! ", Heft 2, S. 8.

Bronze with brown-green patina, the head adorned with a laurel


wreath, an oval rosette with caster's stamp 'C uss Brandstetter
Miinchen '. Dimensions ca. 38 cmx 28 cm.
Th e original death mask was part of the 7943 exhibition' Berchtesgaden in der Reichgeschichte - von Friedrich Barbarossa bis
Dietrich Eckart ' (Berchtesgaden in the history of the Reich - from
Frederick Barbarossa to Dietrich Eckart) on special exhibit in the
'Saal des Hohen Coils' (Th e 'Fuhrer Hall') at the Berchtesgaden
town hall. It was made following Eckart 's death in December 1923
by sculptor and zither artist Schuster.
Depicted among others in Rosemarie Clausen , Die Vollendeten,
Stuttgart 1941, in the 1943 Berchtesgaden exhibition catalog as well
as in 'Deutschland erwache!', no. 2, page 8.16727
11-

1.800

GENERALGOUVERNEUR VON POLEN


DR. HANS FRANK

silberne Tabaksdose an den 8auingeneur


Dr. Sixtus Schwaiger
Die Dose ist eine deutsche luweliersarbeit aus dem
18. Jahrhundert, gefertigt aus 13-1otigem Silber, punziert
mit ,,13" ftir den Feingehalt, " R" als Meisterpunze
und einer Blume als Beschauzeichen (evtl. Augsburg).
1m lnneren des Deckels Gravur " Meinem verehrten
Freund Herm Dr. Sixtus Schwaiger in herzlicher Vere hrung und Dankbarkeit. Weihnacht 1937 Dr Hans
Frank". MaBe 8,5 x 4,2 cm. Gewicht 102 g.
Hans Frank wurde in der Nacht vom 15. zum 16.
Oktober als einer der Hauptkriegsverbrecher hingerichtet.

Governor General of Poland


Dr. Hans Frank
a silver tobacco box to civil engineer
Dr. Sixms Schwaiger
The box, fashioned by a German jeweller in the
18th century, was made from 13-lotig silver
and is punched '13' for its fineness. With
an 'R ' master 's punch and a flower
inspection mark (possibly Augsburg).
The inside cover is engraved 'Meinem
verehrten Freund H errn Dr. Sixtus
Schwaiger in herzlicher Verehrung und
Dankbarkeit. Weihnacht 1937 Dr Hans
Frank ' (To my revered friend Dr. Sixtus
Schwaiger in heartfelt veneration and
thankfulness. Christmas 1937 Dr. Hans
Frank). Dimensions 8.5 x 4.2 cm. Weight 102 g.
Hans Frank was executed at Nuremberg during the
night of 15116 October 1946 as one of the chief war
criminals. 74835

II

2.000

m,ntrthf, Clt,i,fu.nnft
~

S'T .
DR

'ltltgromm
. . . . :1.1

lil

",38

BERCR'l'ESrJAD!N

HgRR,
R

PREISLER

12 , J O

ZO

..

I~:iEN

nlREM

MEINE

4')

JAXH!'lIOBM

RRRZl.ICRST'BN

AD'lLP

Maen 1_ .....2.e

<1,. ' ..... all;

2 6 ~3

!lK:RLIN

RZ[CHSJUSTtzMt'ft5'l'BRIUM

IC!-f

I .. Hu',. 4 ... . .... Clllrtu t .

STUTSS."""""

OBBVRTSTAO

SPRSCfm

OLtl'BCKWtTBNSCHE

HtTt.Eft

a ,b,r.llt h! l ell 11'..11111 ,

"'bl t , teo z l r Ul,. r lcb t s,

$11.01 t.,r,llch,Uo ... l .. IOIlIIolIDlch, .

LOS

4015
Roland Preisler

ROLAND FREISLER
persoruiches Silberpetschaft des Prasidenten des
Volksgerichtshofes
Massive Ganzsilberausfiihrung. Die Siegelflache mit geschnittenem
Emblem des NSRB und Umschrift "Dr. jur. Roland Freisler - Mitgl.
d. NSRB ". Der wuchtige Griff mit beidseitig hoch reliefierten
Emblemen des NSRB. H6he 9,5 cm, Gewicht 543 g. Geschenk des
Obersten Parteirichters Walter Buch zum 45. Geburtstag Freislers
1938.
Dazu Gltickwunschtelegramm Buchs mit dem Zusatz " Ich hoffe,
das Petsch aft findet Ihre Zustimmung." AuBerdem sechs von
Freisler in Bleistift signierte Entwurfsschreiben (zumeist an das
Oberste Parteigericht), dabei auch ein Dankesschreiben "fUr die
liebenswiirdige Einladung des Fiihrers zur Abendtafel am 1. Juni
1936" und weitere Gliickwunschschreiben/-telegramme zu seinem
Geburtstag, u.a. von Hitler und Fiehler.

a silver personal seal of the president of the Volksgerichtshof


(National Tribunal)
Massive all-silver issue. The seal surface wilh carved emblem of the
NSRB and inscription 'Dr. jur. Roland Friesler - Mitg!. d. NSRB'
The weighty grip with high-relief emblems of the NSRB on both
sides. Height 9.5 cm, weight 543 g. A gift from High Party Judge
Walter Buch on Freisler's 45th birthday in 1938.
Included is a congratulation telegram from Buch with the supplement
'leh hoffe, das Petschaft findet [hre Zustimmung' ('1 hope the seal
meets yo ur approva/'). Also, six design letters in pencil signed by
Freisler (most to the High Party Court), a letter of thanks 'fu r die
liebenswurdige Einladung des Fuhrers zur Abendtafel am 1. Juni
1936' ('for the kind dinner invitation to the Fuhrer on 1 June 1936')
and further congratulatory letters/telegrams on his birthday, from
Hitler and Fiehler among olhers. 18078

I-II

3.800

EMMY GORING

(1893 . 1973)

Goldkette mit Anhiinger und Hoheitsadler

Gelbgold mit gefasstem Halbedelstein. Sehr feine


luweliersfertigung mit Peingehaltspunze ,,750"
und Herstellermarke " DGW " riir "Deutsche
Goldschmiedekunst Werkstatten Berlin-W". Der
Halbedelstein im oktagonalem Goldrahmen, seitlich
Zierband mit zwei Hakenkreuzen. D er Ringhalter
mit Eschenblatt, an Scharnierband mit riickseitiger
Juweliermarke. MaGe 21,8 x 41,3 x 6,8 mm. Goldkette
mit Punze ,,585" und "M" sowie Ritzmarke (49327?)
am Sicherheitsverschluss, Lange 42,5 cm.
Hervorragend gefertigtes Schmuckstiick der DGWerkstatten Berlin. Es wurde 1945 von dem Offizier
D e la Royere vom Stab der 2. franzosischen Panzerdivision erbeutet.

Emmy Goring (1893 -1973)


a gold chain with pendant and national eagle
Yellow gold with set semi-precious stone. Very wellexecuted jeweller's work with '750' mark offineness
and 'DGW' for (tr) 'German Artistic Goldsmith
Workshops Berlin-W'. The semi-precious stone in an
octagonal gold setting, a lateral decorative band with
two swastikas. The ring holder with ash leaf on a
hinged band with jeweller'S mark on the reverse.
Dimensions 21.8 x 41.3 x 6.8 mm. The gold chain
punched '585' and 'M' with scratched mark (49357?)
on Ihe safety closure. Length 42.5 cm.
An outstandingly produced piece of jewellery from
the DG Workshops in Berlin . It was appropriated in
1945 by de la Royere, an officer in the French 2nd
armoured division. 17682

1-

1.000

LOS

4017
HERMANN GORING - EIN PAAR
SUPPENTELLER
aus seinem KPM-Jagd-Tafelservice
Weil3glasiertes Porzellan mit Goldrand und eisenrotem
Dekor, sehr fein gemalte lagdszenen. Auf der Fahne Giirings
Wappen. Schauseitig bzw. im Boden Motivbezeichnung "Der
Heger" und "Barin im Eisen". rm Boden blau unterglasierte
Szeptermarke, rote Reichsapfelm a rke in Aufglasur und
Nummerierung ,,6/73". Durchmesser ca. 24,5 em. Selten.

Hermann Goring - a pair of soup plates


from his KPM hunting table service
Whit e gla zed porcelain with go ld edges and co lcothar
decoration. Very finely painted hunting scenes. Goring's
coat of arms on the border. On the front resp. on the bottom
motif designation 'Der Heger' and 'Burin im Eisen'. On the
bottom a sceptre mark in underglaze blue and an imperial orb
in overglaze red, as well as the number '6/73'. Diameter 24.5
cm . 16466

1.500

I ,OS

HERMANN GORING - EIN PAAR


SUPPENTELLER
aus seinem KPM-Jagd-Tafelservice
WeiBglasie rtes Porzell a n mit Go ldra nd und eise nrotem
D ekor, sehr fein gemalte Jagdszenen. Auf der Fahne Gorings
Wappe n. Vorne bzw. im Bode n Motivbezeichnung " Barenpirsch" und "Barin im Eisen". 1m Boden blau unterglasierte
Szeptermarke, rote Reichs apfelm a rke in Aufglasur und
Nummerierung ,,6/73". Durchmesser ca. 24,5 cm. Selten.

4018

Hermann Goring - a pair of soup plates


from his KPM hunting table service
White gla zed porcelain with gold edges and co lco thar
decoration. Very fine ly painted hunting scenes. Goring 's
coat of arms on the border. On the f ront resp. on tzhe bottom
motif designatio n 'Barenpirsch' and 'Barin im Eisen'. On the
bottom a sceptre mark in underglaze blue and an imperial orb
in overglaze red as well as the number '6/73 '. Diameter 24.5
cm. 16469

1.500

LOS

4019
HERMANN GORING - EIN PAAR
SUPPENTELLER
aus seinem KPM-Jagd-Tafelservice
Weil3glasiertes Porzellan mit Goldrand und eisenrotem
Dekor, sehr fei n gemalte Jagdszenen mit Motivbezeichnung
" Auerhahnbalz" und "Reiherbeize". Auf der Fahne Gorings
Wappen. Im Boden blau unterg lasierte Szeptermarke, rote
Reichsapfelmarke in Aufglasur und Nummerierung ,, 6173".
Durchmesser ca. 24,5 cm. Selten.

Hermann Goring - a pair of soup plates


from his KPM hunting table service
Whit e glazed porcelain with gold edges and co lcothar
decoration. Very finely painted hunting scenes with motif
designation 'Auerhahnbalz' and 'Reiherbeize '. Goring 's
coat of arms on the border. On the boltom a sceptre mark in
underglaze blue and an imperial orb in overglaze red, as well
as the number '6/73 '. Diameter 24.5 cm. 16470

1.500

I ,OS

4020

HERMANN GORING - EIN PAAR


GROSSE FLACHE TELLER
aus seinem KPM-Jagd-Tafelservice

Hermann Goring - a pair of large flat


dinner plates

WeiBglasiertes Porzell an mit Go ldra nd und eise nrotem


Dekor, sehr fein gemalte Jagdszenen mit Motivbezeiehnung
"Sehl ittenbirseh" und " Rendez vous". Auf der Fahne Gorings
Wappen. Im Boden blau unterglasierte Szeptermarke, rote
Reiehsapfelmarke in Aufglasur und Nummerierung ,,6/73".
Durehmesser ca. 25,1 em. Selten.

White gla zed porcelain with gold edges and colcothar


decoration. Very finely painted hunting scenes with motif
designation 'Schlittenbirsch' and 'Rendez vous'. Goring's
coat of arms on the border. On the bottom a sceptre mark in
underglaze blue and an imperial orb in overglaze red, as well
as the number '6/ 73 '. Diameter 25.1 em. 16555

from his KPM hunting table urvice

1.500

LOS

4021
H E RMANN GORING - EIN PAAR
GROSSE FLA C HE T E LL E R
aus seinem KPM-Jagd-Tafelservice

Hermann Goring - a pair of large flat


dinner plates

Weil3glasiertes Po rzell a n mit Goldra nd und eisenrotem


Dekor, sehr fe in gemalte Jagdszene n mit Motivbezeiehnung
" Anstand" und "Fuehsjagd". Auf der Fahne Gorings Wappen.
1m Boden blau unterglasierte Szeptermarke und rote Reiehsapfelm a rke in Aufglasur. Durehmesser ea. 25,3 em. Selten.

W h ite glazed po rcelain wi th go ld edges an d co lcothar


deco ration. Very f inely painted hunting scenes with motif
designation 'A nstand' and 'Fuch:,jagd'. Goring's coat of arms
on the border. On the bottom a sceptre mark in underglaze
blue and an imperial orb in overglaze red. Diameter 25.3 cm.
16556

from his KPM hunting table service

1.500

I ,OS

4022

HERMANN GORING - EI N PAAR


GROSSE FLACHE TELLER
aus seinem KPM-Jagd-TafeJservice

Hermann Goring - a pair of large flat


dinner plates

We iBglas ier tes Porzell a n mit Goldra nd und eise nrotem


D ekor, sehr fein gemalte Jagdszenen mit Motivbezeichnung
" Kleines BesUitigt AusschieBen" und " Behetztes Damwild".
A uf der Fa hne Gorings Wappen. 1m Boden blau unterglasierte Szeptermarke, rote Reichsapfelmarke in Aufglasur und
Nummerierung ,,6173". Eine Stelle am R and eines Tellers
etwas abgeschliffen. Durchmesser ca. 25,5 cm. Selten.

Whi te glazed porc elain with go ld edges and co lcothar


decoration. Ve ry fi nely painted hunting scenes with m otif
designation 'Kleines Bestiitigt A usschief3en' and 'Behetztes
Damwild '. Goring's coat of arm s on the bo rder. On the
bottom a sceptre mark in underglaze blue and an imperial orb
in overglaze red, as well as the number '6/ 73 '. Diam eter 25.5
cm. 16572

from his KPM hunting table service

IIII

1.500

LOS

4023
HERMANN GORING - EIN PAAR
FLACHE TELLER
aus seinem KPM-Jagd-Tafelservice
Weil3glasiertes Porzellan mit Goldrand und eisenrotem
Dekor, sehr fein gemalte Szenen. Auf der Fahne Gorings
Wappen. 1m Boden Motivbezeichnung "Kropfender Sperber"
und "Uhu vor der Krabenhiitte", sowie blau unterglasierte
Szeptermarke, rote R eich sapfelm arke in Aufglasur und
Nummerierung ,,6/73". Durchmesser ca. 21,5 cm. Selten.

Hermann Goring - a pair offlat dinner plates


from his KPM hunting table service
White glazed porcelain with gold edges and co lcothar
decoration. Very finely painted scenes. Goring's coat of arms
on the border. On the boltom motif designation 'Kropfender
Sperber', 'Uhu vor der Krabenhiilte ' and a sceptre mark in
underglaze blue and an imperial orb in overglaze red, as well
as the number '6/73 '. Diameter 21.5 cm.16471
1.000

I ,OS

HERMANN GORING - EIN PAAR


FLACHE TELLER
aus seinem KPM-Jagd-Tafelservice
We iBg las ie rtes Po rzell a n mit Go ld ra nd und eise n rote m
D e kor, sehr fe in gem alte Szenen. A uf der Fa hne Gorings
Wappe n. 1m Bode n Motivbezeichnung " Kornweihe schHigt
E ichhorn" und "H a lbfliigge R eiber im H or st", sowie blau
unt erglasie rte Szepte rm a rke , rote Reichsapfe lm arke in
Aufglasur und Nummerierung ,,6/73". Du rchmesser ca. 21,5
cm. Sellen.

4024

Hermann Goring - a pair off/at dinner plates


from his KPM hunting table service
Wh ite glazed po rcelain with gold edges and co lco thar
decoration. Very finely painted scenes. Goring's coat of arms
on the border. On the bottom a sceptre mark in underglaze
blue and an imperial orb in overglaze red, as well as the
number '6173 '. Diameter 21.5 cm. 16472

1.000

LOS

4025
HERMANN GORING - EIN PAAR
FLACHE TELLER
aus seinem KPM-Jagd-Tafelservice
Weil3glasiertes Porzellan mit Goldrand und eisenrotem
Dekor, sehr fein gemalte Szenen. Auf der Fahne Gorings
Wappen. 1m Boden Motivbezeichnung "Bache im Wochenkessel" und "Ausfahrende Dachse", sowie blau unterglasierte
Szeptermarke, rote R eich sapfelm arke in Aufglasur und
Nummerierung ,,6/73". Durchmesser ca. 21,5 cm. Bodenrand
ei nes Tellers gechipt. Sellen.

Hermann Goring - a pair offlat dinner plates


from his KPM hunting table service
White gla zed porcelain with gold edges and co lcothar
decoration. Very finely painted hunting scenes. Goring's
coat of arms on the border. On the bollom motif designation
'Bache im Wochenkessel', ''Ausfahrende Dachse' and a sceptre
mark in llnderglaze blue and an imperial orb in overglaze red
as well as the number '6/ 73'. Diameter 21.5 cm. 16473

I, II

1.000

I ,OS

HERMANN GORING - EIN PAAR


FLACHE DESSERTTELLER
ans seinem KPM-Jagd-Tafelservice

We iBglasie rtes Porzell a n mit Go ldra nd nnd eise nrotem


D ekor, sehr fein gemalte Wiedehopfe nnd Buntspeehte. Auf
der Fahne Gorings Wappe n. 1m Boden blau unterglasierte
Szeptermarke, rote Reiehsapfelmarke in Aufglasur, Nummerierung ,,6/73" und handsehriftliehe Motivbezeiehnung.
Durehmesser 17,2 bzw. 17,6 em. Selten.

4026

Herman Goring - a pair offlat dessert plates


from his KPM hunting table service
White gla zed porcelain with gold rim and iron red decoration,
finely drawn hoopoes and spotted woodpeckers. The border
with Goring's coat. Sceptre mark in underglaze blue in the
bottom, red orb mark in onglaze, numeration '6/73 ' as well as
handwritten motif description. Diameter 17.2 respectively 176
em. Rare. ]6362

700

LOS

4027
HERMANN GORING - FUNF MOKKATASSEN
MIT SECUS UNTERSETZERN

aus seinem KPM-Jagd-Tafelservice


Weil3glasiertes Porzellan mit Goldrand und za rtem reliefiertem
Laubdekor. Auf der Schauseite Gorings Wappen. 1m Boden blau
unterglasierte Szeptermarke, rote Reichsapfelmarke in Aufglasur
und Nummerierung ,,6/73". Durchmesser des Untersetzers ca. 12,5
cm, der Tasse ca. 7 cm.
Die Mokkatassen aus dies em Service sind ausgesprochen selten.

Hermann Goring - five demitasse cups with six saucers


from his KPM hunting table service
White gla zed porcelain with gold rim and leaves decoration in
delicate relief On the front side Goring's coat of arms. Sceptre
mark in underglaze blue in the bottom, red orb mark in onglaze and
numeration '6/73'. Diameter of the saucer circa 12.5 cm, of the cup
circa 7 cm .
The demitasse cups from this service are extremely rare. 16580

1.000

I,OS

4028

Hermann Goring - two salt bowls


from the presentation service by the Sevres factory
HERMANN GORING - ZWEI
SALZSCHALCHEN
aus dem Geschenkservice der Manufaktur Sevres

Zu seinem 50. Geburtstag am 12. Januar 1943. WeiB und griin


glasiertes Porzellan mit reichem, teils radiertem Golddekor.
Auf der Schauseite das Goringsche Familienwappen, umlaufender Eichenlaubdekor. Ein Exemplar mit zwei Chips am
Goldrand.lm Boden griine, unterglasierte Manufakturmarke
und goldene Geschenkwidmung "Dem Reichsmarschall
des Grossdeutschen Reiches Hermann Goring zu seinem
50. Geburtstag 12. Januar 1943". 30 x 60 x 45 mm.

On the occasion of his 50th birthday on 12 January 1943.


The white and green gla zed porcelain lavishly decorated in
gold, the Goring family coat of arms on the obverse side and
continuous oak leaf decoration. One piece with two chips on
the gold border. On the bottom green underglaze manufacturer's
mark and a golden dedication 'Dem Reichsmarschall des
Grossdeutschen Reich es Hermann Goring zu seinem
50. Geburtstag 12. Januar 1943 ' (To the Reichsmarschall
Hermann Goring on the occasion of his 50th birthday on
12 January 1943). 30x 60 x 45 mm.16832

III-II

500

LOs4m
Hermann Goring

HERMANN GORING
Silberne Geschenk-Zigarettendose fiir Friedrich Christiansen

Schlanke, reehteekige Dose im Art-Deeo-Stil, Silber, Punzen ,,0 "


und Halbmond, auf dem Klappdeckel Stempel "Cartier Paris", sowie
Tnsehrift: " Meinem Freund Chrisehan mit besten Geburtstagswiinsehen, Hermann Goring, 12. XII. 41", darunter eingestoehener
Luftwaffen ad ler und Goringwappen. MaBe 21,5 x 8,5 x 4 em,
Gewicht 499 g.
General Christiansen (1879 - 1972) erhielt dieses Priisent vom
Oberbefehlshaber der deutschen Luftwaffe anliiBlieh seines 62.
Geburtstages.

a silver gift cigarette box for Friedrich Christiansen

Slender, rectangular silver box in art deco style, punched with 'D'
and half moon, the folding cover stamped 'Cartier Paris' with
inscription 'Me in em Freund Chrischan mit besten Geburtstagswiinschen, Hermann Goring 12. XII. 41' (To my friend Chrischan
with best wishes for his birthday), below this an engraved Luftwaffe
eagle and Goring eoatofarms. Dimensions 21.5 x 8.5 x 4 em, weight
499g.

General Christiansen (1879 -1972) likely received this gift from the
Luftwaffe High Commander on his 62nd birthday. 14851

1-

1.500

I ,OS

4030

Hermann Goring
HER MANN GORING

KPM Tasse zum 100. Geburtstag.


WeiBes, glasiertes Porzellan mit schauseitig goldradiertem, preuBischem Ad ler mit Rakenkreuz, in blauer Umschri ft "Die preussische
Staatsregierung - Zum 100. Geburtstag" sowie Fiillhornern mit
Bliiten und blau-goldenem D ekor. R ohe 10 cm. Untertasse mit blaugold enem Dekor und den gold enen Initialen "RK" des Geburtstagsk indes zwischen den D aten ,,1835 - 1935". 1m Boden jeweils
blaue Szepter- und rote Reichsapfelmarke sowie "K.PM".

a KPM 100th birthday cup


White glazed po rcelain with a gold-edged Prussian eagle and
swastika on the obverse. An inscription in blue reads 'Die preussische
Staatsregierung - 2um 100. Geburtstag' (The Pruss ian Government
- on its 100th Birthday) along with cornucopiae, blossoms and a
blue-gold decor. Heighc 10 cm. Th e saucer with a blue-gold decor
and gold initials 'RK' for the birthday child between date numerals
'1835 -1935'. The base of each piece with a blue scept and red imperial
orb as well as 'K.PM'.16620
II +

1.000

GROSSE SILBERSCHALE MIT GLASEINSATZ


Weihnachtsgeschenk Adolf Hitlers 1936
Bauehige Silbersehale im Baroekstil, vier F u Be, gewellter Rand.
Vorderseitig gravierte Widmung "Weihnachten 1936 - Adolf
Hitler". 1m Boden Feingehaltsstempel ,,830" und Juweliersmarke.
Durchmesser 33 em , Hoh e 12,5 em , Gewicht 1226 g.
PROVEN IENZ: Familie Wolf Rudiger HeB, mit Herkunftsbestatigung
der Familie.
Die naehfolgenden Lose stammen aus dem Besitz von Wolf Riidiger
HeB - Sohn von Rudolf nnd li se Hell, geb. am 26. April 1894 in
Alexandria in Agypten, gest. am 17. August 1987 in Berlin. 1927 heiratete Rudolf HeB die Arzttoehter lise Prohl, naehdem Hitler den
AnstoB zur EhesehlieBung gegeben hatte und auch als Trauzeuge
und Taufpate ihres Sohnes fungierte. 1933 erna nnte Hitler Rudolf
HeB zu sein em Stellvertreter, gleiehzeitig war er Reiehsminister
ohne Gesehiiftsbereieh und ab 1939 Mitglied des Ministerrates fur
Reichsverteidigung. 194] flog HeB naeh Schottla nd , urn GroB britannien zum Friedenssehluss zu bewegen.

The following lots come from the property of Wolf Riidiger Hessson of Rudolf Hess, born on 26 April 1894 in Alexandria in Egypt,
died on 17 August 1987 in Berlin. Rudolf Hess married Ilse Prahl
in 1927, the daughter of a physician, after Hitler had suggested them
to marry; he later became their best man and godfather of their son.
In 1934, Hitler appointed Hess to his deputy, he was at the same time
a minister without portfolio, he became a member of the defence
council in 1939. Hess flew to Scotland in 1939 to negotiate a peace
settlement with the United Kingdom.

Alar e silver bowl with lass insert


Christmas gift from Adolf Hitler 1936
Of bellied form, Baroque style, four feet, wavy rim. The obverse
with engraved dedication 'Christmas 1936 - Adolf Hitler'. The base
stamped '830' and with jeweller'S mark . Diameter 33 em, height
]2.5 em, weight 1226 g.
PROVENANCE: Wolf RUdiger Hess 's family, with the family'S confirmation of origin. 18338

I-II

2.000

~~

"'-'--

"''''''~rL~

~~
~~

4~
LOS

4032

A dolf. Hitler - Rudolf. HefJ


Mein Kampf - first edition 17 October 1925 with dedication

ADOLF HITLER - R UDOLF HESS


Mein Kampf - gewidmete Erstausgabe 17 1 Oktober 1925
Zweibandige Prachtausgabe - Geschenk Hitlers an Rudolf HeB, 17.
Oktober 1925. Der erste Band "Eine Abrecbnung", 1. Auflage 1925,
Verlag Franz Eher Nachfolger G.m.b.H. Miinchen NO 2, auf dem
Vorsatzblatt eigenhandige Wid mung in dunkler Tinte " Meinem
treuen Festungsgefahrten Rudolf HeB gewidmet von Adolf Hitler Miinchen den 17 1 Oktober 1925", auf der Titelgegenseite "Von diesem Werk wurden 500 Exemplare in der vorliegenden Ausstattung
als Prachtausgabe hergestellt, numeriert und vom Verfasser eigenband ig gezeichnet." Dieses Exemplar tragt die N ummer ,,4".
Goldschnitt auf der oberen Seite, beller Pergamenteinband mit
Goldpragung. Dazu der zweite Band "Die nationa lsozia listische
Bewegung", II . A uflage 1929 in gleicher Ausstattu ng, ohne
Widmung und Nummerierung.
Bedeutende historische Ausgabe an seinen wichtigsten Gefahrten
wahrend der Festungshaft in Landsberg. Rudolf HeB soll nach
Aussagen von Otto Lurker und Hans Kallenbach groBe Teile von
" Mein Kampf" auf der Schreibmaschine geschrieben haben -lise
HeB habe dann die fertigen Seiten zum Verleger gebracht. Vgl.
Hermann Historica, 51. Auktion , 20. Oktober 2006, Lose 3028ff,
Versteigerung von Tei len des origi nalen Typoskriptes von "Mein
Kampf".
PROVENIENZ: Fam ilie Wolf R iidiger HeB, mit Herkunftsbestatigu ng
der Familie.

Two-volume deluxe edition - a gift from Hitler to Rudolf HefJ, from 17


October 1925. The first volume 'Eine A brechnung' (tr. 'A Reckoning'),
1st edition 1925, Verlag Franz Eher Nachfolger G.m.b.H. Munchen
no. 2, the endpaper with handwritten dedication in dark ink 'Meinem
treuen Festungsgefiihrten Rudolf HefJ gewidmet von Adolf Hitler Munchen den 17 / Oktober 1925' (tr. 'Dedicated to my faithful fellow
inmate Rudolf Hess, from Adolf Hitler - Munich 17th October 1925'),
the flyleaf with the inscription 'Von diesem Werk wurden 500
Exemplare in der vorliegenden Ausstattung als Prachtausgabe hergestellt, numeriert und vom Verfasser eigenhiindig gezeichnet. ' (tr.
'500 copies of this work have been produced in the present deluxe
version, with number and hand-signed by the author'). This copy has
the number '4 '. Gilt edging at top, light gold embossed parchment
cover. With the second volume 'Die nationalsozialistische Bewegung'
(tr. 'The national socialist movement'), 2nd edition 1929, same
version but without dedication or copy number.
Significant historical edition to his most important ally during his
imprisonment in Landsberg. According to Otto Lurker and Hans
Kallenbach, Rudolf HefJ wrote considerable parts of 'Me in Kampf'
on the typewriter - Ilse Hess supposedly brought the finished pages
to the publisher. Cf Hermann Historica, 51st auction, 20 October
2006, lots 3028 ff, sale of parts of the original typed manuscript of
'Mein Kampf'.
PROVENANCE: Wolf Rudiger HefJ's family, with the family'S confirmation of origin. 18340
II

5.000

I ,OS

4033
Adolf Hitler- Mein Kampf
ADOLF HITLER - MEIN KAMPF
aus dem Besitz von RudolfHe8
Zweibiindige Geschenkausgabe in besonderer Luxusausfiihrung.
Der erste Band "Eine Abrechnung", II. A uflage 1926, Verlag Franz
E her Nachfolger G .m.b.H. Miinchen NO 2, auf dem Vorsatzblatt
eigenh ii ndige Widmung in dunkler Tinte " Adolf Hitler - Miinchen
den 20 I April 1927." und zwei Seiten spiiter ebenfa lls in dunkler
Tinte " Der Studentenverbindung Teutonia, Chicago". Goldschnitt
auf drei Seiten, brauner Ledereinband mit Goldprligung. Dazu der
zweite Band "Die nationalsozialistische Bewegung", II. Auflage
1929 in gleich er Ausstattung ohne Widmung und Nummerierung.
Besondere Geschenkausgabe, die urspriing lich an die Teutonia in
Ch icago gehen sollte. HeB besaB eine Reihe von Ausgaben von
"Mein Kampf", die er im Auftrage Hitlers an besondere Personlichkeiten oder Institutionen verschenkte.
PROVENIENZ: Familie Wolf Riidiger HeB, mit Herkunftsbestiitigung
der Familie.

from the possession of Rudolf Heft


Two-vo lume special deluxe edition. The first volume 'Eine
Abrechnung' (tr. 'A Reckoning'), 2nd edition 1926, Franz Eher
Nachfo lger G.m.b.H. Munchen no. 2, the fly leaf with handwritten
dedication in dark ink 'Adolf Hitler - Munchen den 20/ April 1927. '
(tr. 'Ado lf Hitler - Munich 20th April1927. ') and two pages later
also in dark ink ' Die Studentenverbindung Teutonia, Chicago '
(tr. 'The fraternity Teutonia, Chicago'). Gilt edging on three pages,
gold embossed brown leather cover. With the second volume 'The
national socialist movement', 2nd edition 7929, same version but
without dedication or copy number.
A special gift edition which was originally intended to be sent to the
Teutonia in Chicago. Heft owned various editions of 'Mein Kampf',
Hitler had instructed him to forward them to distinguished persons
or institutions.
PROVENANC E: Wolf Rudiger Heft 's fami ly, with the family'S confi rmation of origin. 18339
IT

2.000

RUDOLF HESS -

NURNBERGER
PARTEITAGSABZEICHEN 1929
Geschenk Adolf Hitlers

Bronze, vergoldet, nicht tragbar. Massive Ausfuhrung des Herstellers "F. Hoffstatter Bonn". Ruckseitig gravierte Geschenkinschrift
"Meinem lieben Hess - Adolf Hitler". In dunkelrotem , mit blauem
Samt geftittertem goldgepragten Verleihungsetui (Nie 6.04.10 e).
Durch die Nurnberger Parteitage sollte die Verbundenheit von
Fuhrung und Yolk bekundet werden - sie wurden in die Tradition
der mittelalterlich-kaiserlichen Reichstage des Heiligen Romischen
Reiches Deutscher Nation gesteUt.
PROVENJENZ: Familie Wolf Rudiger HeB, mit Herkunftsbestatigung
derFamilie.
Bedeutendes historisches Objekt.

Rudolf HefJ - Nuremberg Party Congress badge 1929


a gift from Adolf Hitler
Bronze, gold plated, not wearable. Solid version made by ' F. Hoffstiitter Bonn'. The back engraved with dedication inscription 'For
my dear Hess - Adolf Hitler '. In dark red gold embossed presentation
case lined with blue velvet (Nie 6.04.10 e). The Nuremberg Party
Congresses were intended to demonstrate the solidarity of the party
elite with the common people - thereby following the tradition of the
medieval imperial diets held in the Holy Roman Empire of the
German Nation.
PROVENANCE: Wolf Rudiger Heft's family, with the family's confirmation of origin.
Object of historical significance. 18379

2.000

ADO LF H ITLER

BE R LI N .

LOS

DE",

.1'4. !2J".Xlf)nt._"(,,l- "'p.le

4035
Adolf Hitler

two greeting cards to I1se Hess's younger sister lngeborg Prohl


ADOLF HITLER
Zwei GruRkarten an diejiingste Schwester von Use HeR,
Ingeborg Prohl

Die erste datiert 12 / Oktober 1932, " Liebes Fraulein Inge! Zu


lhrem heutigen Auftreten sendet mit den herzlichsten Gliickwiinschen diese Blumen - Ihr - Adolf Hitler". Die zweite, datiert 24.
Dezember 1936, ist ei ne Gliickwunschkarte zum Weihnachtsfest
1936 mit goldgepragtem Hoheitsadler iiber dem Namenszug "Adolf
Hitler".
Ingeborg Prohl war Tanzerin und leitete eine Tanzschule.
PROVENIENZ: Familie Wolf Riidiger HeJ3, mit Herkunftsbestatigung
der Familie.

The first from 12 October 1932 reading 'Liebes Fraulein Inge! Zu


Ihrem heutigen Auftreten sendet mit den herzlichsten Gliickwiinschen diese Blumen - Ihr - Adolf Hitler '. (,Dear Miss Inge!
Please receive these flowers with my fond est congratulations for
your performance today - Yours - Adolf Hitler '). The second from
24 December 1936 is a Christmas card with gold embossed national
eagle surmounting the name 'Adolf Hitler'.
lngeborg Prahl was a professional dancer and head of a dance
school.
PROVENANCE: Wolf Riidiger Hess 's family, with the family'S confirmation of origin. 18341
I-JI

1.500

I .OS

Konstantin Hierl

KONSTANTIN HIERL
Geschenk-Schreibtischaufsatz aus geschwiirzter Bronze

Plastische Figur eines Steinbrechers mit Pickel und Vorschlaghammer zwischen gedeckelten Behaltern filr Tinte und Loschsalz.
Seitliche Kiinstlersignatur " L. Eisenberger". Die Ablageflache graviert "Dem Reiehsarbeitsfiihrer Konstantin Hied zum 30.1.1935".
33 x 22 x 23 em.

4036

a presentation writing table set made of blackened bronze


Modelled figure of a quarryman with pickaxe and sledgehammer
between lidded containers for ink and blotting sand. Lateral artist's
signature 'L. Eisenberger'. The depositing surface engraved 'Dem
Reichsarbeilsfiihrer Konstanlin Hierl zum 30.1.1935' (To Reich
Labour Leader Konstanlin Hierl on 30 January 1935).33 x 22 x 23
cm. 13444

II+

1.000

Hit-leTS
Zelle Nr .
Festunf"

AuBerdem drei vergroBerte Abztige von Fotos der " Hitler"-Zelle


aus dem Erinnerungsalbum von Johann Singer (Losnummer 4068),
die die drei in Frage kommenden Sttihle zeigen und einen hervorragenden Vergleich zulassen. In der Ausgabe von "Dokumente der
Zeitgeschichte" findet sich zum Vergleich ein Foto von Hitlers
Zelle aus der Haftzeit, das mit Ausnahme der Schreibmaschine die
id entische Z elleneinrichtung zeigt wie auf den Fotos aus dem
Erinnerungsalbum.

Landsbe

Adolf Hitler
a chair from his cell Nr. 7 in Landsberg 1923124

I.OS

4037
ADOLF HITLER
Stubl aus seiner Zelle N r. 7 in Landsberg 1923/24

Hol z mit Eichenfurnier, die Stuhlbeine mit seitlichen Querstreben ,


die mittlere der drei Lehnensprossen fehlt, leicht gewolbte SitzWiche mit altersbedingter Furnierverwerfung und kleiner seitlicher
Fehlstelle. MaBe ca. 89 x 44,5 x 49,5 cm. Unterseitig halb entferntes
"Certificate" eines US Captains Laughlin tiber die Beschlagnahme
imJuli 1945.
PROVENIENZ: Sammlung Haucke, Wolfenbtittel , unterseitig ebenfalls ein entsprechendes Sammlungsetikett.
Dazu ei n signierter Bestii tigungsbrief von Emil Ma urice vom
November 1966, in dem er die Herkunft des Stuhls (einer von
dreien), der folgenden Lampe und des (heute leider fehlenden)
Nachttischchens bestiitigt und von einer Anfrage eines New Yorker
Anw a lts berichtet, der ]950 ebenfa ll s eine eidesstattliche
BesUitigung ftir diese Objekte von Maurice haben wollte, "die ich
im amerikanischen Konsulat hatte abgeben mtissen. Das war mir
doch etwas zu umstandlich ...". Maurice tibersendet mit diesem
Schreiben auch das beiliegende Exemplar von "Dokumente der
Zeitgeschichte", im Vorsatz mit seinem Stempel, eingeftigt ein paar
Zeitungsausschnitte sowie alte Fotokopien seines Parteibuches, der
"Hitler"-Schreibmaschine aus Landsberg, eines Schreibens Hitlers
aus dem Jahr 1935, dass er "auf dem Gnadenwege" Mitglied der
NSDAP bleiben dtirfe, und seiner Besitzurkunde zum Ehrenzeichen
derNSDAP.

Wood with oak veneer, the chair legs with latera l cross braces, the
middle of three staves missing. Slightly convex seat with age related
veneer warp and smaliialeral defects . Dimensions ca. 89 x 44.5 x
49.5 cm. The underside with half-removed 'Certificate ' of a us
Captain Laughlin above a July 1945 impoundment.
PROVENANCE: Haucke Collection, Wolfenbiittel, the underside with
a corresponding collection tag.
Included is a signed letter of certification by Emil Maurice dated
November 1966, in which he attests to the provenance of this chair
(one of three), the following lamp and the (today unfortunately
missing) nightstand, and likewise a affidavit by Maurice in answer
to a 1950 query from a New York attorney 'die ich im amerikanischen Konsulat hiitte abgeben miissen. Das war mir doch etwas zu
umstiindlich .. .' ('that I had to hand over 10 the American consulate.
For me, it was somewhat too long-winded ... '). Maurice also sent with
this example an enclosure 'docum ents of Contemporary History '
prefaced with his stamp, several inserted newspaper clippings, an old
photocopy of his Party Book, the 'Hitler typewriter' from Landsberg, a 1935 letter from Hitler stating he 'by way of grace' would be
allowed to remain a NSDAP party member, and his possession
document for the NSDAP party badge.
Also, three enlargements from photos of the 'Hitler Cell' from
the commemorative album of Johann Singer (see lot 4068 in this
sa le) that show the three chairs in question and allow an excellent
comparison. For further comparison, the issue of 'Documents of
Contemporary History' also contains a photo of Hitler's cell from the
period of his captivity that with the exception of the typewriter depicts
the identical arrangement as the photos from the commemorative
album. 18291

II-III

4.000

I,OS

4038
Adolf Hitler
a nightstand lamp from his cell Nr. 7 in Landsberg 1923124
ADOLF HITLER
Lampe vom Nachtkiistchen seiner Zelle Nr. 7 in Landsberg 1923/24
Schaft und Arm aus Buntmetall, der Fui3 mit Eisenkern, der
Lampenschirm aus grlingefasstem Eisen. Die elektrische Fassung
und die Verkabelung wohl in den 50/60er Jahren erneuert. 1m Fui3
Inventarinschrift "Fest.-Haftanstalt Landsberg a.L., Strafzelle
No.7, Reg.-No. 260/23/7".
PROVENIENZ: Sammlung Haucke, 1966 erworben von einem Captain
der US-Army. 1m Boden der Lampe entsprechendes Inventaretikett.
Dazu in Fotokopie der Brief von Emil Maurice (siehe vorheriges
Los) vom November 1966, in dem er die Herkunft der Lampe und
des (he ute leider fehlenden) Nachttischchens bestatigt.
Aui3erdem ein vergroi3terter Abzug des Fotos von Hitlers Zelle aus
dem Erinnerungsalbum von Johann Singer (Losnummer 4068), der
einen hervorragenden Vergleich zulasst.

Shaft and arm of non-ferrous metal, the base with an iron core, the
lamp shade of iron worked in green. The electric fitting and wiring
probably replaced in the 1950s11960s. Inventory inscription at the
base 'Fest.-Haftanstalt Landsberg a.L., Strafzelle No.7, Reg.-No.
26012317'.
PROVENANCE: Haucke Collection, 1966 acquired from an US Army
captain. The lamp base with a corresponding inventory tag.
Included is a photocopy of the letter from Emil Maurice (see previous
lot) dated November 1966, in which he attests to the provenance of
this lamp and of the (today unfortunately missing) nightstand.
Also, an enlargement from a photo of the 'Hitler Cell' from the
commemorative album of Johann Singer (see lot 4068 in this sale)
that allows for an excellent comparison. 78289
II-

4.500

ADOLF HITLER
goldene Geschenktaschenuhr von Elsa Bruckmann,
Weihnachten 1929
Hersteller " Deutsche Uhrenfabrikation Oliw Glashiitte i.lSA.".
Das Goldgehiiuse mit feiner Wellengravur und verschlungenem
Monogramm " AH". Der Sprungdeckel mit Herstellerpunze
"G lashiitte-Dresden Oliw", Feingehaltsstempel ,, 0,585 " und
Nummer ,,500094" sowie Geschenkgravur ,,111 Wolf vis KampfGeflihrtin Elsa Bruckmann Weihn achten 1929". WeiBes Emailleziffernblatt mit arabischen Ziffern in Schwarz und Blau, kleiner
Sekunde und gebliiuten Lanzettzeigern. Vergoldeter Staubdeckel.
Werk funktionstiichtig. Durchmesser 51 mm. Anhiingende, goldene
Uhrenkette. Gesamtgewicht 137 g. Dazu der braunlederne Schutziiberzug, aufbewahrt in rotbrauner Brieftasche.
Dazu Ubersendungstelegramm des Berliner Uhrmachermeisters
Filius nach Fertigstellung des Auftrags von Frau Bruckmann an
Hitlers Haushiilterin Anny Winter Yom 20.12.1929.
AuBerdem eine BesUitigung von Anny Brunner-Winter aus dem
Jahr 1967 an einen deutsch-amerikanischen Sammler.
Diese Uhr mit der Werknummern ,,500094", einem Royalgehiiuse
aus 585er Gold in flacher Ausfiihrung wurde auf Sonderwunsch mit
einer blauen 13-24 Std.-Anzeige sowie gebliiuten Stahlzeigern
gefertigt und am 11.12.1929 an die Firma Fi lius in Berlin geliefert.
Verrnutlich loste diese schone Glashiitte-Geschenkuhr Hitlers spiitere Vorliebe aus, Glashiitte-Uhren an Personlichkeiten als Zeichen
seiner besonderen Wertschiitzung zu verschenken.

Adolf Hitler
a golden gift pocket watch from Elsa Bruckmann, Christmas 1929
Maker 'Deutsche Uhrenfabrikation Oliw Glashiitte USA'. The gold
housing with fine waved engraving and interlaced monogramme

) ,OS

4039

'AH', the front lid with maker punch 'Glashiitte-Dresden Oliw',


fineness stamp '0,585'and number '500094 ' as well as presentation
eng raving 'Ill Wolf vis Kampf-Gefahrtin Elsa Bruckmann
Weihnachten 1929 '. White enamel dial with Arabic numerals in
black and blue, small second- and blued lancer hands, Gilt dust cap,
Functiona l works, Diameter 51 mm. Appended gold watch chain.
Total weight 137 g, Included is the brown leather protective outer
cover, stored in a red-brown wallet, Included is the transmittal
telegram from Berlin master watchmaker Filius on comp letion of
Frau Bruckmann's order to Hitler's housekeeper Anny Winter,
dated 20 December 1929.
Also a 1967 attestation from Anny Brunner-Winter to a GermanAmerican collector, This watch, with works number '500094', a
royal housing of 585 gold in flat issue, was produced on special
order with a blue 13 -24 hours display as weil as blued steel hands
and delivered to the Filius Firm in Berlin on ]] December 1929.
Presumably, this beautiful Glashiitte presentation watch initiated
Hitler's later preference for presenting Glashiitte watches as gifts to
personalities as a sign of his special regard, 18170
II+

10.000

War cbrcnbolle ::tcilnobl1l~ om ::ilnlflriegc 1914/18


ill ouf !'Anfrog bc& 'Pr('u~ild)cn .on be&~ricgcrb('rbon tK>& bem

Ado~f'

Hi +

~omcrabcn

Reg:!~r""''1Cara:.

in 3_a....na c tl.v..eig
Qllitglicb bC1\ ~I)ffba uf('r~ u nbc& ber ~cutl~11 anbce .striegerbCrbanbc!
J.

I ,

.,Ie :Al!iedlletl~ t914hiS .,.. iflllffllliulee-!llullllef


unfer bern

28 . ?ebruar ' 9'!2

Ay/fIJaU'tr.&un6 6tr DtutJ(f)tn !oI16t,,Alritglerotrb,an6<

....

a:rJ~

\1\fnnG['f[h ..... ~U.l!b

~b<nIt

E5riftungsuduno(
fur bj, Kri<g5b,n'munjt !9!~J!8 0.. Kvffu[" .13unb".

Dc.. Wlllt.. ltdt einc Cllffcl


Dietu Mnfblatt,

....... 1Dftt .... _Dnf'hbc .. .....,..~ ............. Jekt'

,......kR ... C. .. ID....

LOS

.. ~ . . . . . . . . ............
""erk_'')''O.

4040
ADOLF HITLER
Besitzzeugnis zur Kriegsdenkmiinze des Kyftbauser-Bundes 1932

Vordruck mit maschinenschriftlichen Eintragungen " Adolf Hitler,


Regierungsrat in Braunschweig" und ,,28. Februar 1932". Gefaltet.
Dazu patriotischer Einband mit eingearbeiteter Kriegsdenkmiin ze
und Frontkampferehrenkreuz sowie die Stiftungsurkunde der
Denkmiinze. In altern Kuvert.
Zwischen 1925 und 1932 wurden etliche Versuche unternommen,

den staatenlosen Adolf Hitler einzubUrgern. Erfolgreich war letztlich der Braunschweiger Versuch, wo es unter dem starkem Einfluss
des NSDAP-Innenminister Dietrich Kl agges und der DVP im
Landtag gelang, Hitler zum Braunschweigischen Regierungsrat
beim Landeskultur- und Vermessungsamt mit Dienstpflicht als
Sachbearbeiter bei der braunschweigischen Gesandtschaft beim
Reichsrat in Berlin zu ernennen. Gemeldet mit offiziellem Wohnsitz
war Hitler dabei vom 26. Februar 1932 bis 16. September 1933.

Adolf Hitler
a possession documentfor the War Memorial Medal
of the Kyffhiiuser Bund 1932

Pre-printed with typewritten entries 'Adolf Hitler,


Regierungsrat in Braunschweig' and '28. Februar 1932 '.
Folded. Included is the patriotic cover with a worked-in
War Memorial Medal and Cross of Honour for Front
Fighters as well as a deed of foundation document for
the Commemorative Medal. In an old envelope.
Between 1925 and 1932 a number of attempts were made
to naturalise the 'stateless' Adolf Hitler. This was finally
successful in Braunschweig, where by heavy lobbying by
NSDA P Tnterio r Minister Dietrich Klagges and the
DVP in the parliament Hitler was designated as a lowrank government official at the Braunschweig State
Culture and Land Surveying Office, stationed as a clerk
of the Braunschweig legation at the Reich's Cauncil in
Berlin, which had the effect of granting Hitler German
citizenship with an official place of residence from 26
February 1932 to 16 September 1933. 17997

II-

1.500

ADOLF HITLER

Adolf Hitler

Widmuugsfoto 1934

a dedication photo 1934

Eigenhaodige Unterschrift uod Datierung in dicker, schwarzer


Tiote "Weihoachteo 1934 Adolf Hitler" auf groJ3formatigem
Hoffmann-Foto (unterseitig Knickstelle) , Hitler im Mantel auf
dem Beifahrersitz eioes offenen Mercedes, am Unterrand Fotografensignatur "H. Hoffm ann Miincheo 2.NW.", die Riickseite mit
Hoffmanostempel. Auf die Riickwand eines schlichten, beschadigteo (Glas fehlt) Tischstellrahmeos geklebt.
Aus dem Nachlass eines hohen Daimler-Benz-Funktionars.

Autograph signature and date in thick, black ink 'Weihnachten 1934


Adolf Hitler ' (Christmas 1934 Adolf Hitler) on a large format
Hoffmann photograph (dented on the lower edge) of Hitler in a coat
silting in the passenger's seat of an Mercedes convertible. The
photographer's signature on the lower rim, 'H. Hoffma nn, Miinchen
2.N.W. ' and the Hoffmann stamp on the back. Glued to the back
piece of a simple, damaged (glass missing) tabletop frame.
From the legacy of a high official of Daimler- Benz. 18380
II+

750

1,0S

4042

Adolf Hitler

ADOLF HITLER
Weihnachtskarte an den Banern Rasp 1934
Querformatige Karte mit in Gold erhabenem Hoheitsadler iiber
" Adolf Hitler" sowie in Tinte eigenhandigen Zeilen "Beste Gliickwiinsche zum Weihnachtsfest! Adolf Hitler" mit Datierung ,,24/XII
1934". Dazu das stark beschadigte Kuvert mit Tintenadressierung
"Herrn Rasp".
Dazu ein Sammelbild, auf dem Hitler den Bauern Rasp begriiBt.
Rasp war einer der Bauern und Grundbesitzer am Obersalzberg zu
denen Hitler bis zu den massiven Grundaufkaufen im Jahr 1937
durch Martin Bormann tatsach lich ein sehr freundschaft lich es
Verhaltnis pflegte. Rasps Freidinglehen - etwa 300 Meter unterhalb
des Berghofes - fiel ebenfalls der Erweiternng des Berghofs zum
Opfer.

a Christmas card to farmer Rasp, 1934


Landscape format card with a national eagle in raised gold above
'Adolf Hitler' as well as Hitler 's hand-written lines in ink 'Beste
Gliickwilnsche zum Weihnachtsfest! Adolf Hitler' with date '24/XII
1934'. Included is the heavily damaged envelope with inked address
'Herm Rasp '. Included is a collection photo showing Adolf Hitler
greeting Farmer Rasp.
Rasp was one of the farmers and landowners of Obersalzberg with
whom Hitler fostered very friendly relations until his massive buyup of land through Martin Bormann in 1937. Rasp 's Freidinglehen
(tenure) - about 300 metres below the Berghof - likewise became a
victim of Berghof expansion. 16714

II-

2.000

ADOLF HITLER - AGNES MIEGEL


Konigsberger Bernstein-/Silberpokal, Geburtstagsgeschenk 1936
lnnen vergoldeter, glockenfOrmiger Becher, schauseitig gravierte
Geschenkwidmung "A us silbernem Erz entstand dieser Becher, die
See gab die Tranen der Vorzeit her, ein stolzes Zeichen schaffte der
Mensch und tat es sinnvoll gestalten, nnd das sollst Du, mein Fiihrer,
zu Deinem Geburtsfeste erhalten! - Agnes Miegel- Konigsberg, den
20. April 1936". Hoher, konischer Schaft aus changierenden Bernsteinscheiben und -ringen, runder SilberfuB. 1m Boden Feingehaltspunze ,,835 S" iiber der Marke "SBM" nnd " Angefertigt in den
Werkstatten der Staatlichen Bernsteinmanufaktnr Konigsberg/Pr.".
Gesamthohe 24,4 cm.
Prunkvoller Geschenkbecher der Schriftstellerin nnd gliihenden
Hitler-Verehrerin Agnes Miegel.

Adolf Hitler - Agnes Miegel


a Konigsberg amber and silver goblet,
a birthday present/rom /936
Bell-shaped beaker with gilt interior, the viewing side with an
engraved dedication 'Aus silbernem Erz entstand dieser Becher, die
See gab die Triinen der Vorzeit her, ein stolzes Zeichen schaffte der
Mensch und tat es sinnvoll gestalten, und das sollst Du, mein Fuhrer,
zu Deinem Geburtsfeste erhalten! - Agnes Miegel- Konigsberg, den
20. April 1936'. (tr) 'This chalice composed of silver ore, the ocean
cried tears of ancient times, a proud symbol fashioned and made
useful by Man - for you to receive, my Fuhrer, at your birthday fest!
- Agnes Miegel- Konigsberg, 20 April 1936'. Tall,
conical stem of alternating amber discs and
rings, rounded silver foot. The bottom with
fineness mark '835 S' above 'SBM' and
'Angefertigl in den Werkstiitten der
Staatlichen Bernsteinmanufaktur
Konigsberg/Pr. ' (Ir) 'Produced in
the workshops of the State Amber
Manufactory Konigsberg, Prussia '.
Total height 24.4 cm.
Lavish presentation chalice from
author and fervent Hitler admirer
Agnes Miegel. 13395
I-II

2.500

Dabei eine originalgetreue Reproduktion der Verleihungsurkunde


an Adolf Hitler vom 20. April 1942, nach dem Krieg gefertigt von
Dr. Willy Wiegand, der bereits 1942 die Originalurkunde entwarf und
auf dessen Entwiirfen iibrigens die Ritterkreuzurkunden basieren,
die allgemein nur dem Atelier Troost und Franziska Kobell zugeschrieben werden. Tn einem beiliegenden Brief aus dem Jahr 1961
an einen Sammler schildert Wiegand die Verleihungsumstande an
Hitler und tibersendet Abschriften vom Briefwechsel zwischen ihm
und Frau Prof. Gerdy Troost (Fotokopien anbei).
Das Goldene Ehrenzeichen mit Brillanten und Rubinen ist nur in
wenigen Fallen zur Verleihung gekommen. Gesicherte Trager
waren neb en Adolf Hitler, Baldur von Schirach, Benito Mussolini,
dessen Jugendfiihrer Renato Ricci , Heinrich Himmler und Miklos
Horthy (vgl. Hermann Historica , 59. Auktion , Los 7285). Die
Gattin des rumanischen Staatsprasidenten Antonescu erhielt eine
Sonderausfiihrung mit Damenbroschierung.
PROVENI ENZ: Hermann Historica, 45. Auktion, Los 6567.

Adolf Hitler
a golden Hitler Youth Honour Badge with brilliants and rubies
in an oak leaf wreath

LOS

4044
ADOLF HITLER
Goldenes HJ-Ehrenzeichen mit Brillanten und Rubinen
im Eichenlaubkranz
Gold (Punze ,,585"), Platin, Brillanten und Rubine. Ohne Hersteller.ln hellblauem Lederetui mit weiBem Samt- und Seidenfutter.
Dazu die Dokumentenrolle fiir die Verleihungsurkunde, weiBer
Lederzylinder mit gepragtem Hoheitsadler tiber HJ-Ehrenzeichen,
umlaufend goldgepragte Maanderbander. Die Rolle in zugehoriger
Eichenholzschatulle mit braunem Samtfutter.

Gold (hallmark '585'), platinum, brilliants and rubies. No maker's


mark. In a light-blue leather case with white velvet and silk lining.
Included is the docum ent tub e for the award docum ent, a white
leather cylinder with stamped National Eagle above a Hitler Youth
emblem and continuous gold-stamped meander bands. The tube is
in its corresponding oak wooden casket with brown velvet liner.
Included is a true to original reproduction of the award document to
Adolf Hitler on 20 April 1942 prepared postwar by Dr. Willy
Wiegand, the designer of the original award document (who also
created the basic drafts for the Knights Cross documents , which are
usually attributed to the studio of Troost and Francizka Kobell). In
an enclosed letter dated 1961 to a collector, Wi egand describes the
circumstances of the award bestowal on Hitler and encloses copies
of an exchange of letters between himself and Frau Prof Gerdy
Troost (photocopies enclosed).
The Golden Honour Badge with Brilliants and Rubies was only
awarded in a few cases. Besides Hitler, known winner were Baldur
von Schirach, Benito Mussolini, his youth leader Renato Ricci,
Heinrich Himmler and Miklos Horthy (see Hermann Historica
Auction 59, Lot 7285). The spouse of the Romanian State President
Antonescu was also presented with a special women's brooch of the
award.
PROVENANCE: Hermann Historica Auction 45, Lot 6567. 18284
I-

22.000

URKUNDE
:Jmttuntn.~in6tt i)3:

tlednfm.3ug~ bftJ Deutf&(,m&itl,s


:D
wdtiJ)ti4>~

bemjUl,rtr
~t9

Dtutfc9tn Volfes

ADOLF HITLER
_ <5Olbene (fbren3ticf)ert
bet f)itfujugmb

mit .8riUantm un~ lUtbiJltJt


im(ficbrnlaubfum3

amin,am 20.!lpri11942
J)n~t~ill>rm

fiirbie3'nfinftion ber ijJ.


""1)OR.Gcbirad)
fuicI,oWt~~

_III;

ADOLF HITLER
Zuckerzange
aus seinem personlichen Tafelsilber

Silber mit umlaufendem Maanderband und reliefierten


Hoheitsadlern tiber Monogramm "AH". Feingehaltspunze ,,800" mit Halbmond und Krone. Lange zwischen
10,5 cm, Gewicht 24 g. Sehr selten.

Adolf Hitler
sugar tongs from his personal silverware
Silver with a continuous band of meander and national
eagles in relief above the monogram 'A H'. Mark of
fin eness '800 ' with a crescent moon and crown. Length
10.5 em, total weight 24 g. Extremely rare. 16700

1.200

I-

lOS

4046
Adolf Hitler

ADOLF HITLER
sechs Besteckteile aus seinem personlichen Tafelsilber

six pieces from his personal silverware

Vorlege- und Speisemesser mit Stahlklingen . Vorlege-, Speise- und


Fischgabel. Suppenloffel. Die Griffe jeweils mit umlaufendem
Maanderband und reliefiertem Hoheitsadler tiber Monogramm
"AH". Feingehaltspunzen ,,800" mit Halbmond und Krone. Langen
zwischen 18,2 und 25,3 cm, Gesamtgewicht 388 g.

Serving and dining knives with steel blades. Serving forks, dining
and fish forks, soup spoons. The grips each with a band of meander
surrounding a national eagle in relief above the monogram 'A H'.
Hallmarks '800 ' with a crescent moon and crown. Lengths between
18.2 and 25.3 em, total weight 388 g.18279

I-II

1.800

Adolf Hitler

ADOLF HITLER
fiiof Besteckteile aus seinem personlicheo Tafelsilber

five pieces from his personal silverware

Hummerkratzer, Dessert- und Zuckerloffel sowie Kuchenund Obstgabel. Die Griffe jeweils mit umlaufendem Maanderband und reliefiertem Hoheitsadler tiber Monogramm "AH".
Feingehaltspunzen ,,800" mit Halbmond Dnd Krone. Langen
zwischen 14 und 20 cm, Gesamtgewicht 139 g.
Insbesondere der Hummerkratzer von groJ3er Seltenheit.

Lobster cracker, dessert and sugar spoons as well as cake and


fruit forks. The grips each with a contino us band of meander
surrounding a national eagle in relief above the monogram
'AH'. Hallmarks '800 ' with a crescent moon and crown.
Lengths between 14 and 20 em, total weight 139 g.
The lobster cracker in particular of the utmost rarity. 18281
I-II

I ,OS

1.800

4047

I,OS

4048
ADOLF HITLER

silberner Zigarettenkasten aus seinem personlichen TafeIsilber


Silber, polierte Oberflachen, in der Mitte des Deekels aufgelegter
Hoheitsadler mit Hitlers Monogramm " AH", umlaufend
graviertes Maanderband, dreistufige StandfiiBe. 1m Boden
Juwelierspunze "FHW" fUr Franz und Hermann Wandinger
sowie Feingehaltspunze ,,925" neben Halbmond und Krone.
Die Innenauskleidung aus fein gemasertem Holz. Hohe 5,5
Breite 17 em, Tiefe 10 em, Gewieht 600 g.
Die BrUder Franz und Hermann Wandinger, tatig in MUnehen und

Dorfen, haben neben Teilen des Tafelsilbers aueh die groBen, silbernen Gesehenkrahmen gesehmiedet, die Hitler zusammen mit einem
gewidmeten Foto als seine groBte personliehe Auszeiehnung
betraehtete.
Vgl. ein gleieher Zigarettenkasten aus der Sammlung Keith
Wilson , Hermann Historiea , 48. Auktion , 22. April 2005,
Los 7452, Zusehlag 37.000 Euro, und den etwas groBeren
Zigarrenkasten, Hermann Historiea, 58. Auktion, Oktober
2009, Los 3052, Zusehlag 30.000 Euro.
PROVENI ENZ: Sammlung Keith Wilson, Kansas City

Adolf Hitler
a silver cigarette case from his personal silverware
Silver, polished surface, in the centre of the lid an applied national
eagle with Hitler's monogram 'A H', continuously engraved band of
meander, three-stage feet. On the bottom the jeweller's mark 'FHW'
for Franz and Hermann Wandinger and hallmark '925 ' next to
crescent and crown. The inner lining is made f rom finely grained
wood. Height5.5, width 17 em, depth 10 em, weight600g.
The brothers Franz and Hermann Wandinger, working in Munich
and Dorfen, also forged, apart from parts of his personal silverware,

the large, silver dedication frames Hitler regarded to be, together


with a dedicated photograph, his greatest personal honour gift.
Cf an identical cigarette case from the Keith Wilson Collection,
Hermann Historica , auction 48, lot 7452, 22 April 2005, winning
bid 37, 000 Euros, and a slightly larger cigar case, Hermann
Historica, auction 58, October 2009, lot 3052, winning bid 30,000
Euros.
PROVENANCE: Keith Wilson Collection, Kansas City 18453

II

10.000

LOS

4049
Adolf Hitler

ADOLF HITLER
silberner Kerzenhalter aus dem personlichen Tafelsilber

silver candelabrum from his personal tableware

Ausladende Tropfschale, zylindrischer Schaft, ausgestellter


Sockel mit graviertem Maanderband und vier TreppenfiiBen,
die Oberflache mit Resten von Hammerspuren, im Boden
Juweliersmonogramm "FHW", Feingehaltsstempel925 sowie
Halbmond und Krone. Hohe 10 em, Gewicht 214 g.
Die Gebriider Franz und Hermann Wandinger haben neben
groBen Teilen von Hitlers Tafelsilber auch die groBen FotoGeschenkrahmen geschmiedet, die Hitler nur an einen engen
Kreis von Personen als hochsten Gunstbeweis verschenkte.
PROVENIENZ: Sammlung Keith Wilson, Kansas City.
Sehr sellen.

Wide drip pan, cylindrical stem, flaring base with engraved


meander band and four stepped feet, the surface with remains
of hammering, the base with jeweller's monogram 'FHW',
stamped mark offineness '925', crescent moon and crown.
Height 10 em, weight 214 g.
The brothers Franz and Hermann Wandinger not only made
the bigger pieces of Hitler's silverware, but also large photo
frames which Hitler only gave to a small group of persons as
highest token of his sympathy.
PROVENANCE: Keith Wilson Collection, Kansas City.
Very rare. 18447
II

2.000

LOS

4050

ADOLF HITLER

Adolf Hitler

drei Untersetzer fiir Weinllaschen

three coasters for wine bottles

Hartversilberte Ausfiihrung. Ausgestellte Rander, bordeauxrote Fil zeinlagen , auf den Sehauseiten gravier te Besitzermonogra m me " A H ", H erstellerbezeiehnung "Wellner",
Durehmesser 10,4 em. Dazu ein Salzstreuer (besehad igt) mit
versi lbertem Aufsa tz, ebenfalls von Wellner, Hohe 6 em.
Vgl. Herm ann Hi storiea, 59. Aukti on, 15. April 2010, Lose
722817229.
PROVEN I ENZ: Sammlung Keith Wilson, Kansas City
Sehr seltene Stucke aus dem Tafelsilber Adolf Hitlers.

H ard silver plating. Flare d rims, da rk red fe lt inlays, the


obverse with the engra ved owner's initials 'A H ', m ak er's mark
'Wellner', diameter each 10.4 cm . A lso a salt shaker (damaged)
with silver plated cap, also by Wellner, height 6 cm.
C! H ermann Historica, 59th auction, 15 A pril 2010, lots
722817229.
P ROVENANCE: Keith Wilson Collection, Kansas City.
Ve ry rare pieces of Adolf H itler's personal silver tableware.

]839]
II

2.000

{,OS

4051
ADOLF HITLER
Tee-/KatTeservice aus dem Tafelsilber der Neuen Reichskanzlei

Dreiteilige Garnitur bestehend aus Tee-, Kaffee- und Milchkanne.


Jeweils hartversilberte Ausftihrung und mit Hoheitsadler tiber
"RK". Die Kaffeekanne (verdellt) im Boden mit Herstellermarke
"Wellner" - ,,170 el." - ,,39" im Kreis. Hohe 21,5 em. Die Teekanne
"Wellner" - ,,150 el." - ,,35" im Kreis (die Marken angesehliffen), 17
em. Die Milchkanne "Wellner" - ,,100 d." - ,,22" im Kreis, 17,5 em .
Sehr seltene Gruppe.

Adoli Hitler
a coffee/tea service from the silverware of the Neue Reichskanzlei

A three-piece set, consisting of a coffee pot, a tea pot and a creamer.


Each in the hard silver-plated version and with the national eagle
surmounting'RK'. The coffee pot (dented) bears on the bottom the
maker's mark ' Wellner', '170 ct.', '39' in a circle. Height 21.5 cm.
The tea pot has 'Wellner ', '150 cl.', '35 ' in a circle (the marks somewhat rubbed}. 17 cm. The creamer has 'Wellner', '100 cl. ', '22 ' in a
circle. 17.5 cm.
Very rare group. 18278

II+/II-III

1.000

WELLNER

75cl.

- ......~

I ,OS

4052

Adolf Hitler

ADOLF HITLER
Teeservice aus dem Tafelsilber der Neuen Reichskanzlei

a tea servicefrom the silverware of the Nelle Reichskanzlei

Dreiteilige Garnitur bestehend aus Teekanne, Milchkanne und


Zuckerdose. Ieweils hartversilberte Ausfiihrung und mit Roheitsadler tiber " RK". Die Teekanne im Boden mit Rerstellermarke
"Wellner" - ,,150 d." - ,,35" im Kreis. Hohe 17 cm. Die Milchkanne
"Wellner" - ,,100 d." - ,,22" im Kreis, 17,5 cm. Die Zuckerdose
"Wellner" - ,,75 cl." - ,,22" im Kreis, Rohe mit Deckel13 cm.
Sehr seltene Gruppe.

A three-piece set, consisting of a tea pot, creamer, and sugar bow!.


Each in the hard silver-plated version. Each piece with the national
eagle surmounting 'RK'. The tea pot bears in the bottom the maker's
mark 'Wellner', '150 cl.', '35' in a circle. Height 17 cm. Th e creamer
has 'Wellner', '100 cl.', '22 ' in a circle. 17.5 cm, The sugar bowl has
' Wellner', '75 cl.', '22 ' in a circle. Height including the lid 13 cm.
Very rare group. 18277
II+

1.200

LOS

4053
Adolf Hitler

ADOLF HITLER
zwolf Besteckteile aus seinem personlichen Tafelsilber am Berghof

twelve pieces from his personal silverware in the Berghof

Bestehend aus Vorlegemesser mit Stahlklinge, -gabel und -li:iffel.


Speisemesser mit Stahlklinge, drei -gabeln und einem -Ioffel.
Fischgabel. Dessert-, Zucker- und Mokkaloffel. Die glatten Stiele
mit reliefierten Hoheitsadlern tiber Monogramm " AH " sowie
FeingehaJtspunzen ,,800" mit Halbmond und Krone. Langen
zwischen 11 und 25,5 cm, Gesamtgewicht 561 g.

Consists of serving knives with a steel blade, serving forks and


spoons. Knife with a steel blade, three forks and a spoon. Fish fork .
Desser, sugar, and mocha spoons. The smooth grips with the national
eagle in relief surmounting the monogram 'A H ', and the hallmark
'800 ' with crescent moon and crown. Lengths between 11 and 25.5
cm, total weight 561 g. 18282

I-II

2.000

SIEBENTEILIGES SPEISESERV I CE

Platterhof, Obersalzberg
Zwei kleine Tabletts, eine Servierschale, ein GemusetOpfchen, ein
Milchkannchen, zwei Mokkakannen. Hartversilberte Ausfiihrung,
aile Teile tragen das gravierte Emblem des Platterhofes, eine Frau in
Berchtessgadener Tracht vor Alpenpanorama. Hersteller "Gebriider
Hepp Pforzheim". Lange der Tabletts 29 cm , der Servierschale 36
cm, Hohe der Mokkakannchen 11 cm.

tiEBRUDER fiEpp

PFORZRE
Der Platterhof auf dem Obersalzberg bei Berchtesgaden wird
urkundlich 138S zum ersten Mal als "Steinhauslehen" erwahnt. Seit
1877 wird der vormals bauerliche Hof als Pension Moritz (Gebirgskurhaus) betrieben . Nach seiner Landsberger Haft mietete sich
Hitler 1924 auf Anraten Dietrich Eckarts dort ein und schrieb in
der nahe gelegenen Blockhiitte, dem " Kampfhiiusl ", den zweiten
TeiJ von " Mein Kampf". 1939 lasst Bormann die Pension Moritz
zum Platterhof umbauen , einem 1S0-Betten-Hotel fUr verdiente
Volksgenossen .
PROVENIENZ: SammJung Keith Wilson, Kansas City.
Sehr seltenes Ensemble.

I .OS

4054

A collection of tableware, seven pieces


PlatterhoJ, Obersalzberg

Comprising two small trays, one serving dish, one small vegetable
pot, one milk jug, two mocha pots. Hard silver plating, all pieces with
the engraved emblem of the Platterhof, a 1V0man in the traditional
costume of Berchtesgaden in front of the panorama of the Alps.
Maker's mark 'Gebruder Hepp Pforzheim '. Length of tray 29 cm,
serving dish 36 cm, height of mocha pot 11 cm. The Platterhof on the
Obersalzberg near Berchtesgaden is first mentioned in records in 1385
and was then mentioned as 'Steinhauslehen'. In 1877 the previous
homestead became Pension Moritz, a mountain spa inn . After his
imprisonment in Landsberg, Hitler followed the advice of Dietrich
Eckart and lOok lodgings there in 1924, writing the second part of
'Mein Kampf' in a nearby log cabin, the so-called 'Kampfhiius['. In
1939 Bormann had Pension Moritz rebuilt into the Platterhof, a
150-bed-hotel for distinguished German citizens.
PROVENANCE: Keith Wilson Collection, Kansas City.
Very rare collection of tableware. 18389
II

2.000

I ,OS

4055
Adolf Hitler

ADOLF HITLER
Aquarell "Schloss Neuschwanstein"
Detailliert ausgemalte Darstellung des von Konig Ludwig II, erbauten Schlosses, im Hintergrund das A lpenpanorama. Rechts unten
Signatur "A,Hitler", links unten bezeichnet "Schloss Neuschwanstein", In Passepartout, unter Glas in holzgeschnitztem Rahmen mit
durchbrochenen Blattranken, MaBe gerahmt ca. 48 cm x 38 cm.
Dieses Aquarell wurde 1917 von dem Mtinchner Juwelier Heinloth
fUr die Kriegsverlosung "Weihnachtsgltick" zugunsten der Sammlung
"Weihnachten im Felde" gespendet (rs, entsprechendes Etikett),
Vgl. dazu auch das Friedrich Perlberg-Gemalde "Schloss Berg am
Abend des 13. Juni 1886" unter Losnummer 7484 im Katalog " Ausgewahlte Sammlungsstiicke", dies ebenfalls eine Spende Heinloths
fUr "WeihnachtsgIUck",
Sowohl das Hitler-Aquarell als auch das Perlberg-Gemalde wurden
in der Lotterie von Frau Dr. Margarete Tmmermann , einer der
Wohltaterinnen der Kriegsverlosung, gewonnen oder vielmehr
durch entsprechende Spenden erworben . Dazu ein detaillierter,
maschinengeschriebener Bericht Uber den Verlauf und Erfolg der
Weihnachtslotterie, ein Dankschreiben des Mtinchner Oberbtirgermeisters Dr. von Borscht 1914 an Immerrnann flir ihre Sachspenden
zur Verlosung, ein Spendenaufruf zur Verlosung 1917 des Mitglieds
im Wohlfahrtsausschuss , Marie von Hellingrath, an Frau Immermann sowie ein Erfolgsbericht nach der Verlosung, ein Schreiben
des Juweliers Heinloth aus dem Jahr 1926 mit der Bitte, sich das
Aquarell Schl oss Neuschwanstein flir eine kleine Ausstellung
"zurn Gedenken des 40, Todestages unseres unvergessenen Konig
Ludwig IT." ausleihen zu dUrfen, sowie eine etwas beschadigte
Portraitpostkarte Hitlers mit ausfiihrlicher, signierter Weihnachtswidmung 1924 in Tinte, AuBerdem ein Foto des Gedenkkreuzes im
Starnberger See fUr Konig Ludwig II, mit Ubersend ungsschreiben
der Vereinigung "Ludwig II. und Deine Treuen", die das Kreuz zum
40, Todestag 1926 aufstellen lieBen, eine groB- und kleinformatige
Aufnahme des Sarkophagen Ludwigs II. mit Blumenschmuck und
ein Widmungsfoto des Dekorateurs des Schmuckes sowie eine
Unmenge an person lichen Korrespondenzen, Spendenquittungen,
Unterlagen des Roten Kreuzes bzw, wohltatiger Organisationen etc,
aus dem Leben von Dr. Immermann, dabei auch ihre Dauerkarte
zur "Ausstellung MUnchen 1908". In braunlederner, floral gepragter
Mappe mit Aufschrift "Documente".
Schon ausgefiihrtes Aquarell aus dem Nachlass einer kunstsinnigen
Dame der MUnchner Gesellschaft mit einem Faible flir die Geschichte
Konig Ludwigs II. und einem sehr groBen, sozialen Herzen,

watercolour 'Schloss Neuschwanstein'


Detailed depiction of the castle built by King Ludwig II, alpine
panorama in the background, Signed on the lower right 'A. Hitler ',
the lower left inscribed 'Schloss Neuschwanstein ', In passepartout,
under glass, in a carved wood frame with openwork scrolling leaves,
with frame ca. 48 x 38 cm.
The watercolour was donated by the Munich jeweller Heinloth for
the war raffle 'Weihnachtsgliick ' (tr. 'Christmas joy') to support the
initiative 'Weihnachten im Felde' (tr, 'Christmas in the field '), the
back with corresponding label, Cf the Friedrich Perlberg painting
'Schloss Berg am Abend des 13. Juni1886 ' (tr.'Schloss Berg in the
evening of 13 June 1886') under lot no. 7484 in the catalogue 'Ausgewiihlte Sammlungsstilcke' (tr, 'Selected Collector's Pieces '), also
a donation by Heinloth for 'Christmas Joy',
Both the Hitler watercolour and the Perlberg painting were won or
rather purchased over donations by Mrs. Dr. Margarete Immermann,
one of the donators who contributed to the war raffle, With a detailed
typewritten report on the process and success of the Christmas
lottery, a letter of thanks from the Munich mayor Dr, von Borscht
7974 to lmmermann for the items she provided, a charity appeal for
the raffle 1917 from a m ember of the charity committee, Marie von
Hellinrath, to Mrs. lmmermann and a report of the raffle'S success,
a letter to jeweller Heinloth from 1926 with the request to borrow the
watercolour 'Schloss Neuschwanstein ' for a small exhibition 'zum
Gedenken des 40, Todestages unseres unvergessenen Konig Ludwig
II.' (tr.'in commemoration of the 40th anniversary of the death of
our unforgotten King Ludwig 11') and a slightly damaged portrait
postcard ofHitler with detailed signed Christmas dedication 1924
in ink. Also a photo of Lake Starnberg with the memorial cross for
King Ludwig II with a cover letter of the society 'Ludwig II. und
Deine Treuen' (tr.'Ludwig II and Your Loyal Friends'), who erected
the cross on the 40th anniversary of his death in 1926, a large and a
small picture of the sarcophagus of Ludwig II with flower decorations
and a dedication of the flower arranger and a lot of personal
correspondence, donation receipts, documents of the Red Cross and
other charity organisations etc, from the life of Dr. lmmermann, also
a season ticket for the 'Ausstellung Milnchen 1908 ' (tr. 'Exhibition
Munich 1908'). In florally embossed brown leather folder with the
inscription 'Documente'. Well executed watercolour of an art loving
Munich socialite with an interest in the life of King Ludwig II and a
very strong social consciousness. 18342

I-II

15.000

/k
8otl.llQo1l WId Zard, C1110l,1 O.bllln4 hl1h
!tUft Prlund, QnO e,ll,nnllD ,Iblnl Un4

\/lI' U.r ."Ull.

"'t W1lrdl

niobt 11'1 d

ell

,t

~r.....

~.>'

1-7.J.-.....

47'~

,.rll r .tobt.n .Dr .tn oc.r 01' ladtr. IItOck 1111 .tln,. Hlu,
t n<hrn

~r-r-'t.

-rrr-~7-7't"::'1f-

... tlU,.1I .rn.t und Wlt,r <lIn Ictnr,rlD ,oro,rulll.a 4u r .l'lt

111'1 I t 11

.7.--- ___

::;;...

/ J _ ,. (]....A> /..:-

d l , . t d_lt b,ttr',ln kinD, flO\ 1,IDd Sor,. d.r,r

dl. ott aiehl .In. . l d IfHt,.", b,bul?

. , , &\.

.nU.,btllClh, 1fltd bl., Ind.rlO

IUt

I'"ud. unC

~k,.qt,;;t.l1f.,

lob. tU l"el.1ob dtt li HU1, d.o Ata'lI 10 btl"n.

bh l U _

Sp,,:uhn 1. . . . .,0 Oil Haupt WObUabrullu

llr , "'II

Vl611.1oht ttt . . IhMD. .ashOh ,


<!-. A1U&l'l'Ill , n.bet

'Ul.iCoo ana:,reD

I,ll . Wl4.rua HaUl lCl!lai.h. !.u ca.

.ur Vor!lJ6uq

,"U

.ulhn .

.1[" absolute I)1nkr.tio

J\' ~0

u.u

~~<.

Ole aacblo .... rlS .. " I. Retb11U . ZI-.r Jir


Olnlllloan~

Intre,lncene-le .o4ar lu f

.r .aeOlJ.lSl

I ,OS

'9on Itort lua Ut.hOl t

4055

21i II

a.elcbrlc~t1,un,

leC.DStw.~

1oI00000t.o

aturl1eh ,u.nt18reD
81ober ...elt 'Irall-

... n ArIIJartWl4li liner 1'0.1 1von 4D

~ ~",,-~. ~~

8\Ocll

Ru. f

- ;'( u (.

1S"... 1.nJaL

. ort \,1M blSllic:hatln


dl. Al.ll4rucll dlr

nan){ .

v. r bl.

la .. ;.r.IU1.

"e:I~

:h11/l'l"W m Q/Il/I'L !
v

Abs: M. Heinloth,

Hofiuwc:hc:r.

Miinche n,

R05enlal 9 11.

.;,oerde fur d1e


.,

+1..'

we rlotJllD L : . ,, : ... tI.:


c ... ten l<il tUlll1e IJll

.r'lbe . 1 .6 fur den Rleaeo~1...;a.b3te!l


11 1. 61 : - .lCL.l,,_ .J e.Jscn.'1.D.st.elO ,aln.
n d.

, 1

h'1U reI ...


+l11tler

LOS

4056

ADOLF HITLER

Adolf Hitler

Lesebrille mit Goldgestell und Etui

reading glasses with goldframe and case

Randlose Ausfiihrung, die Glaser mit je 2,5 dpt weitestgehend


unverkratzt. Die goldenen Biigel mit Feingehaltspunzen ,,585", der
Nasenbiigel (k1. Reparatur) mit zusatzlicher Punze "OR" des
Berliner/Hamburger Optikers Ruhnke . In flachem , schwarzem
Lederetui mit dunkelblauem Samtfutter und Herstellerbezeichnung
"Optiker Ruhnke" im Deckel. Diese Brille wurde von Hitler etwa
ab Mitte der 20er bis Anfang der 30er Jahre getragen.
Hitler litt schon seit den 20er Jahren unter Presbyopie, der sag.
Altersweitsichtigkeit, vermied es aber sich in der Offentlichkeit mit
Brille zu zeigen, zum einen aus Griinden der Eitelkeit, viel mehr
glaubte er aber, dass eine Brille seine Fahigkeit, Leute mit Mimik
und Gestik sowie mit seinen Blicken zu fesseln , beeintrachtigen
wiirde. Urn nicht mit Bril1e auftreten zu miissen, lieS er seit 1933
sagar samtliche Reden und amtlichen Schriftstiicke auf einer
Sonderschreibmaschin e mit 4 mm graBen Antiqua-Typen und 10
mm Zeilenabstand verfassen. Seine Weitsichtigkeit verschlechterte
sich im Laufe der Jahre, so wies seine spatere Goldrandbril1e (ab
1935) letztlich Dioptrienzahlen von +4 (rechts) und +3 (links) auf.
PROVEN1ENZ: Hermann Historica, 21. Auktion 1989, Los 4542. Die
Brille stammt aus dem Nachlass eines Mitarbeiters der Hausintendantur, der sie von Hitlers Hausintendanten Arthur Kannenberg
erhalten hatte. Die 1989 noch vorhandene Bestatigung sowie die
zugehorige Dokumentation sind leider verloren gegangen.

Frameless issue, each lense with 2.5 dioptres and mostly free of
scratches. The golden temples with hallmarks '585', the bridge
(small repair) with an additional mark 'OR ' of the Berlin/ Hamburg
optician Ruhnke. In a shallow, black leather case lined with dark
blue velvet and manufacturer's inscription 'Optiker Ruhnke' in the
lid. Hitler wore these glasses from about the mid-1920s until the
beginning of the 1930s.
Starting in the 1920s, Hitler suffered from presbyopia. However, he
avoided to be seen in public with glasses, on the one hand because of
vanity, on the other hand he believed that glasses would compromise
his ability to capture people by means offacial express, gestures as well
as ofhis gaze. For not having to use glasss, he had from 1933 on all his
speeches and official documents written on a special typewriter with
Antiqua types of4 mmand a line distance of 10 mm . His presbyopia
got worse over the years, so that his last gold framed glasses (from
1935) had a dioptre value of+4 (right) and +3 (left).
PROV ENA NCE: Hermann Historica, 21st auction 1989, lot 4542. The
glasses derive from the inheritance of an employee of the commissariat
who had obtained them from Hitler 's intendant Arthur Kannenberg.
The certification as well as the corresponding documents that had
still been available in 1989 unfortunately have gone missing. 09840

I-II

4.800

LOS

4057
GERTRAUD "TRAUDL" JUNGE

Gertraud 'Traudl' Junge (1920 - 2002)

(1920 - 2002)

Continental-Schreibmaschine mit 4 mm-Antiqua-Typen


flir Adolf Hitler
Wanderer-Werke, Siegmar-Schonau, Registriernummer "R348995".
Schwarz lackiertes Gehause, Tasten funktionstuchtig, kpl. mit Farbband. Die Lettern eine Sonderanfertigung in 4 mm GroBe, Hitlers
Sehschwache Rechnung tragend (vgl. dazu auch Hitlers Lesebrille,
Los 4056). Tm Originalkasten . MaBe ca. 33 x 33 x 14 cm.
PROV EN IENZ: Sammlung Haucke, Wolfenbuttel.
Dazu ein ausfUhrlicher und signierter Brief Traudl Junges aus dem
Jahr 1970 an Haucke, sie bedankt sich fUr Geschenke, schildert den
Lebenslauf ihres Mannes Hans-Hermann Junge und identifiziert
diese Schreibmaschine als eines der drei Modelle, das sie in den
letzten beiden Kriegsjahren zwischen "Wolfsschanze" und "Bunker"
begleitete. Anbei auch eine kleine Samm lung originalen BlankoBriefpapiers Hitlers ("Adolf Hitler"/" Der FUhrer") sowie altes
Kohlepapier.
Bedeutendes , zeitgeschichtliches Objekt. Auf dieser Sonderschreibmaschine wurden ab etwa 1943 aile amtlichen Dokumente
fUr Hitler erstellt, die er aufgrund der groBen Schrifttype in der
Offentlichkeit auch ohne Brille lesen konnte.

a Continental typewriter with 4 mm antiqua font for Adolf Hitler


Wanderer Works, Siegmar-SchOnau, registration number 'R348995'.
Black varnished housing, keys functional, complete with colour
ribbon. The letters are in special issue 4 mm size, because of Hitler's
hyperopia (see also Hitler 's reading glasses, Lot 4056). In the original
case, dimensions ca. 33 x 33 x 14 cm.
PROVENANCE: Haucke Collection, Wolfenbuttel.
Included is an in-depth, signed letter from Traudl Junge to Haucke
dated 1970, wherein she gives thanks for gifts, describes the vita of her
husband Hans- Hermann Junge and identifies this typewriter as one
of the three models which accompanied her during the final two years
of the war between the 'Wolfsschanze ' and 'Bunker'. Also included
is a small collection of Hitler 's original blank letterhead paper
('Adolf Hitler'I'Der Fuhrer ') as well as some old carbon paper.
An important historical object. From about 1943, all of Hitler's
official documents were typed using this machine, and because of
its large typeface Hitler could read them in public without glasses.
18243
I-II

7.500

~eln

Dol111sches

Testa~ent.

S,it fch Iq14 als Frahfll fqar ,afna


bescheidene Kraft 13 ersten, de., 1"lch ilufqeZ'lungenen 'l'oltkrfeQ elnsetzte, sind nun shr

Uber dre 1s~ f g Jah re verQanqen .

In diese" dra i Jahrzehnhn haben leh


bel all ulna'!! Danken, Hande l " und laban nur
die L1ebe und TraUB ZU ... elne., Yolk belBqt. Sle
gabon l r die Kraft , schlerste Entsch lUsse zu
fassen, lie sis blsher noch kefoe"! Shrb l 1chen

gestellt worden sind . leh habe "efne Zeit , "81 ne Ar beltskraft und "Ielne Gesundheit In d1esen
dra f Jah rzehnten varbraucht .

tS ht unwah r , dass Ich oder lrgendje"and anderer in Deutschland den Kr1eq 1 Jahre

LOS

4058
GERTRAUD "TRAUDL" JUNGE

(1920 - 2002)

Abschrift 1970 von Hitlers "Mein politischesJprivates Testament"

A uf voriger Continenta l-S chreibmaschine mit 4 mm-AntiquaTypen, auf Sammlerw unsch sowie auf yom Sammler gelieferten
"Reichsadler" -Briefbogen 1970 geschriebene A usfertigung der beiden Testamente Hitlers. Der erste Doppelbogen mit erhaben in
Gold gearbeitetem Hoheitsadler iiber "Der Fiihrer", insgesamt
zwolf Seiten.
PROVENIENZ: Sammlung Haucke, Wolfenbiit!el.
Dazu in Fotokopie der ausfiihrliche und signierte Brief Traudl

Junges aus dem Jahr 1970 (Original bei Vorlos) , in dem Junge
schreibt "Nun zu Ihrem Anliegen. Ich werde Hitlers Testament mit
dieser Schreibmaschine auf das von Ihnen mitgelieferte Fiihrerpapier schreiben."
Aul3erdem anbei zehn origin ale Glasplatten aus dem HoffmannArchiv, groBtenteils mit Hitler-Postkartenmotiven, iiber 20 groBformatige Fotoabziige der Nachkriegszeit aus dem Hoffmann-Archiv,
Hitler in Landsberg, im Braunhemd, in Lederhose, in Zivil, einige
Gruppenfotos sowie einige Aufnahmen in Postkartenformat, ein
originaler Lederkofferanhanger " Adolf Hitler - Deutscher Reichskanzler", alles aufbewahrt in altern ledernem Aktenkoffer.

Gertraud 'Traudl' Junge (1920 - 2002)


a transcription of Hitler's 'Mein politisches/privates Testament'
('My political/private will')
Written on the previously presented Continental typewriter with 4 mm
antiqua letters, Hitler 's two testaments typed 1970 at the request of a
collector on Reich Eagle notepaper provided by the collector. The
first double sheet with 'Der Fahrer' inscription surmounted by a
raised national eagle in gold, a total of twelve pages.
PROVENANCE: Haucke Collection, Wolfenbattel.
With a photocopy of a detailed letter signed by Traudl Junge from
1970 (cf previous lot for the original) in which she writes 'Nun zu

lhrem Anliegen. l ch werde Hitlers Testament mit dieser Schreibmaschine auf das von Ihnen mitgelieferte Fahrerpapier schreiben.'
('Now to your request. I will type Hitler 's will with this typewriter on
the Fahrer paper you sent along. ')
Also included are ten original glass plates from the Hoffmann
archive, partially with postcard motifs of Hitler, over 20 large-size
post war copies from the Hoffmann archive, Hitler in Landsberg,
in brown shirt, lederhosen, civilian clothing, a few group pictures
and photos in postcard size, an original leather suitcase tag 'Adolf
Hitler - Chancellor of the German Reich', all kept in an old leather
briefcase. 18322

I-II

2.500

Adolf Hitler

ADOLF HITLER
vier Stempel bzw. Siegel aus der Neuen Reichskanzlei

Faksimilestempel mit der Unterschrift "Adolf Hitler", Messing/


Holz. Petschaft "Der Ftihrer" tiber Hoheitsadler, Messing/Holz.
Stempel "Kasse des FUhrers", Gummi/Holz. Eingangsstempel
" Adjutantur der Wehrmacht beim FUhrer", Gummi/Holz. Dazu
eine Packung Siegel wachs , original verschntirt und gesiegelt
" Kan zlei des FUhrers der NSDAP", weiteres Siegelwachs sowie
Schreib- und Stempelutensilien. In Holzkiste mit Schiebedeckel,
dieser innenseitig mit obigen Stempel-/SiegelabdrUcken sowie den
AbdrUcken aus Los 4133.
Von allergroBter Seltenheit.

Four stamps and seals from the New Reich Chancellery


Facsimile stamp with signature 'Adolf Hitler', brass/wood. Seal 'Der
Fiihrer ' over National Eagle, brass/wood. Stamp 'Kasse des
Fiihrers ', rubber/ wood. Receipt stamp 'Adjutantur der Wehrmacht
beim Fiihrer ', rubber/ wood. included is a packet ofsealing wax with
original string, stamped 'Kanzlei des Fiihrers der NSDAP ', further
sealing wax as well as writing and stamping utensils. In a wooden
box with sliding lid, the inside with impressions of the above stamps/
seals as well as an impression from lot 4133 in this sale.
Of extreme rarity. 18272

II-

5.000

EINWEIHUNG DES NEUBAUES DER


REICHSKANZLEI BERLIN JANUAR 1939

Adolf Hitler - Amo Breker (1900 - 1991)


Portraitrelief
Geschwarzte Eisengusstafel mit Kopf Hitlers iiber Hoheitsadler,
darunter reliefierte Inschrift "Zur Erinnerung an die Fertigstellung der
Reichskanzlei - Erstanden vom Miirz 1938 bis heute - Den Mitarbeitern
gewidmet - Berlin den 9. Januar 1939". Kiinstlersignatur "A. Breker",
rs. GieBermarken der PreuBischen Bergwerks- und Hiitten-AG
Gleiwitz. 26,5 x 13,5 cm. In rotem Originaletui (minimal bestoBen)
mit goldgepragtem Hoheitsadler und vollstandigem Verschluss.
Seltene Auszeichnungstafel, die von Albert Speer nur an verdiente
leitende Mitarbeiter am Bau verliehen wurde. Aufgrund des einfachen Verschlusses so gut wie nie mit intaktem Etui erhiiltlich.
Dazu "Einweihung des Neubaues der Reichskanzlei Berlin Januar
1939", Mappe mit 14 Tafeln, 12 davon nach Zeichnungen von Curt
Winkler oder Fotos von Prof. Heinrich Hoffmann und Max Baur.
Vgl. Hermann Historica, 54. Auktion , 16. April 2008, Los 7368,
Zuschlag Euro 4.000.
PROVENIENZ: Sammlung Keith Wilson, Kansas City.

Adolf Hitler - Amo Breker (1900 - 1991)


a portrait relief
Blackened cast iron panel depicting Hitler's head surmounting a
national eagle, Ihe repousse inscription 'Zur Erinnerung an die

I,OS

4060

Fertigstellung der Reichskanzlei - Erstanden vom Miirz 1938 bis


heute - Den Mitarbeitern gewidmet - Berlin den 9. Januar 1939 ' ('In
commemoration of the completion of the R eich Chancellery - built
from March 1938 until today - dedicated to the siaff members Berlin 9 January 1939'). Artist's signature 'A . Breker', the back with
foundry marks of the Prussian mining and smelting company
Gleiwitz. 26.5 x 13.5 cm. In original red case (minimally bumped)
with gold embossed national eagle and complete closure.
Rare panel which Albert Speer only awarded to senior staffmembers
who had distinguished themselves in the construction of the building.
Due to the simple closing mechanism hardly ever available with an
intact case.
With 'Grand opening of the New Reich Chancellery Berlin January
1939', folder with 14 pictures, among them 12 sketches by Curt
Winkler or photos by Prof Heinrich Hoffmann and Max Baur.
Cf Hermann Historica, 54th auction, 16 April 2008, lot 7368,
hammer price 4,000 Euros.
PROVENANCE: Keith Wilson Collection, Kansas City. 18458

I-II

2.000

Eva Braun (1912 -1945)


EVA BRAUN

(1912 - 1945)

Goldarmband Dnd Ring mit Brillanten aDS dem persiinlichen Besitz


Gelbgold mit 21 Brillanten, jeweils 3 Brillanten auf in sgesamt sieben
individuell gestalteten Felder verteilt. Auf der SchlieBe bezeichnet
"KLEEMANN HANDARBETT" und ,, 585". Gewicht 31,4 g. Dazu
passend der Ring ebenfalls aus Gelbgold, im gleichen Stil mit 3 Brillanten , im Inneren der Ringschiene punziert ,, 585". Gewicht des
Ringes 5,7 g. Die Schmuckstiicke au Berst filigran in hochster Goldschmiedekunst angefertigt , eine Arbeit dieser Qualitat wiirde als
heutige Goldschmiedearbeit den Rufpreis bei weitem iibertreffen.
Beide Schmuckstiicke stammen aus dem Nachlass der Schwester
Eva Brauns, Margarete "Gretl" Braun (verheiratete Fegelein) und
finden sich auch auf Blatt 3 des person lichen Testaments von Eva
Braun wieder ,,1 Armband aus Gold mit Brillanten (Kleemann),
1 Ring dazu". Vgl. Nerin E . Gun, Eva Braun - Hitler, Blick & Bild
Verlag, Velbert, 1968, S. 176. Beides war von Eva Braun urspriinglich Frl. Traudl Winkler zugedacht , wurde jedoch von Gretl Braun
nie ausgehandigt.
PROVENIENZ: Margarete "Gretl " Braun , verheiratete Fegelein
(3.6.1944), Heirat mit Kurt Berlinghoff am 6. Februar 1954. Dazu
die Bestatigung von Sohn Rainer Berlinghoff.

a gold wristband and ring with brilliants


from her personal possessions
Yellow gold with 21 brilliants, three brilliants each in a total
of seven individually fashioned arrays . The closure marked
'KLEEMANN HANDARBEIT' and '585'. Weight 31,4 g. Included
is an accompanying ring, also of yellow gold, in the same style with
three brilliants, the inner surface punched '585'. Weight 5. 7 g. These
luxury pieces are fashioned in outstanding filigree in the highest
goldsmith 's artistry. A modern wristband of this quality would easily
exceed the starting price of this lot by far.
Both pieces come from the legacy of Eva Braun's sister, Margarete
'Gretl' Braun (married Fegelein). Both pieces describ ed on page 3 of
Eva Braun's last will and testament '1 Armband aus Gold mit
Brillanten (Kleemann), 1 Ringdazu'. See Nerin E. Gun, Eva Braun
- Hitler, Blick & BUd Press, 1968, p. 176. Both were originally
earmarked by Eva Braun for Miss Traudl Winkler, but were never
handed over by Gretl Braun.
PROVENANCE: Margarete 'Gretl' Braun (ma rried Hermann Fegelein
on 3 June 1944 and Kurt Berlinghoff on 6 February 1954). Included
is a certification by son Rainer Berlinghoff 18295
8.000

LOS

EVA BRAUN

(1912 . 1945)

4062

Eva Braun (1912 -1945)

Schmuckkoffer aus Krokodilsleder

a jewellery box of crocodile leather

1m Stil des Art Deco, aus Krokodilsleder aufwandig gefertigter


Koffer, mit Messingschloss (Schliissel fehlt). GroBe 29 x 20 cm. Der
Koffer diente der Aufbewahrung des Schmucks von Eva Braun und
entspricht auch ihrem luxuriosen Anspruch, ein zur damaligen Zeit
sehr kostspieliges Accessoire und vermutlich - wie auch der
Schmuck Eva Brauns - ein Geschenk von Hitler.
Der Koffer stammt wie das vorhergehende Los aus der Wohnung in
der Wasserburger Landstr. 12 und wurde von Eva Brauns Schwester
Grell iibernommen.
PROVENIENZ: Margarete "Gretl" Braun heiratete Hermann Fegelein
am 3. Juni 1944 und Kurt Berlinghoff am 6. Februar 1954. Auch hier
die Bestatigung von Sohn Rainer Berlinghoff anbei.

In Art Deco style, an elaborately crafted box of crocodile skin with


brass lock (the key missing). 29 x 20 cm. The box was used to keep Eva
Braun's jewellery and gives evidence of her sense of luxury, a very
expensive accessory for the time and probably a gift from Hitler.
The case comes like the previous lot from Eva Braun's apartment
in the Wasserburger Landstr. 12 and were taken over by her sister
Gretl.
PROV ENANCE: Margarete 'Gretl' Braun, married with Hermann
Fegelein (3.6.1944) and later with Kurt Berlinghoff(6.2.1954). With
a confirmation of son Rainer Berlinghoff 18305

II

1.800

LOS

4063
EVA BRAUN

(1912 - 1945)

Eva Braun (1912 -1945)

Manufaktur Nymphenburg - Mokkaservice


aus dem person lichen Besitz

a Nymphenburg factory mocha service


from her personal possessions

Sechs Gedecke, Ka nne, Milchkannchen und


Zuckerdose. Mehrfarbiges B1umendekor jeweils
mit Manufakturmarke.
Sehr hochwertiges Set, wie es in der damaligen Zeit
in den "besseren" Miinchner Haushalten anzutreffen
war. Das Service stammt aus der Wohnung Eva
Brauns in der Wasserburger Landstr. 12 und wurde
nach Auflosung der Wohnung von Evas Schwester
Gretl iibernommen.
PROVENIENZ: Margarete "Gretl" Braun, verheiratete
Fegelein (3. Juni 1944), Heirat mit Kurt Berlinghoff
am 6. Februar 1954. Dazu schriftliche Bestatigung
Rainer Berlinghoffs.

Six place settings, pots, milk jug and sugar bowl.


Multi-coloured floral decor, each with maker 's
mark.
A very high quality set, which at the time would be
found in 'better' Munich residences. The service
comes from Eva Braun's residence at Wasserburger
Landstr. 12 and on disp ersal was handed over to
Eva's sister Gretl.
PROVENANCE: Margarete 'Gretl' Braun (married
Hermann Fegelein on 3 June 1944 and Kurt
Berlinghoff on 6 February 1954). Included is a
written certification by son Rainer Berlinghoff

18297
II

1.200

I .OS

4064

Eva Braun (1912 -1945)


EVA BRAUN

(1912 . 1945)

SilberschiiIcheD, Glaskaraffee ODd Tischdecke

Silberschalchen mit plastischen Vogeln. Die Platte mit einigen


Dellen, darauf zwei auf Asten sitzende Vogel, auf der Unterseite
,,925", undeutliche Herstellerpunze, Halbmond und Krone. Breite
13 cm, Gewicht 185 g. Dazu ein weiterer kleiner Silber teller mit
weihnachtlicher Darstellung, auf der Unterseite Feingehaltspunzierung und "Handarbeit ". Gewicht 42 g. Die gebauchte
Glaskaraffe (so genannte " Kalte Ente") mit Glaseinsatz und
geschliffenem Dekor, versilberte Metallmontierung mit geschwungenem Griff und Deckel. Signet der Metallwarenfirma Mussbach.
1m Stil des Art Deco, urn 1940. WeiBe Spitzentischdecke, mit
Schmetterlingen und floralen Motiven.
Aile Artikel stammen aus der Wohnung Eva Brauns in der
Wasserburger Landstr. 12.
PROVENIENZ: Margarete "Gretl" Braun, verheiratete Fegelein (3.
Juni 1944), Heirat mit Kurt Berlinghoff am 6. Februar 1954. Dazu
eine schriftliche Bestatigung Rainer Berlinghoffs.

small silver bowls, glas~"jug and tablecloth


A silver bowl decorated with three-dimensional birds. The tray with
a few dents, on it a pair of birds sitting on branches, the underside
stamped '925 ' with illegible maker's mark, crescent and crown.
Width 13 cm, weight 185 g. With another small silver plate with a
Christmas motif, the underside with mark offiness and inscription
'handmade'. Weight 42 g. The jug of bellied form woth glass insert
and cut body of cut glass, silver plated metal mounting with curved
handle and cover. Signature of the metalware company Mussbach.
Art Deco style, ca. 1940. Lace tablecloth decorated with butterflies
and floral ornaments.
All pieces come from Eva Braun's old apartment in the Wasserburger
Landstr.12.
PROVENANCE: Margarete 'Gretl' Braun (married Hermann Fegelein
on 3 June 1944 and Kurt Berlinghoff on 6 February 1954). Included
is a written certification by Rainer Berlinghoff 18302
II

1.200

LOS

4065
EVA BRAUN (1912 . 1945)
HEINRICH HOFFMANN (1885 . 1957)

Eva Braun (1912 -1945)Heinrich Hoffmann (1885 -1957)

Plattenkamera in Tropenausfiihrung

a plate camera, version for humid climates

Edelholzgehause mit Messingbesehlagen , Platten format 13 x 18 em,


mit GroBbild-Optik " Meyer G6rlitz Trioplan 35/210". Dazu zwei
weitere Optiken und etwas ZubehOr.
Laut Angabe des Sohnes von Gretl Braun, Rainer Berlinghoff, war
die Tropenkamera ein pers6nliehes Gesehenk Hoffmanns an Eva
Braun , die ja bekanntermal3en als Fotolaborantin in Hoffmanns
Atelier besehaftigt war und aueh naeh dieser Zeit eine begeisterte
Fotografin geblieben ist. Die Kamera stammt aus dem Naehlass
der Sehwester Eva Brauns, Margarete "Gretl" Braun. Sie libernahm
die Kamera aus dem Inventar von Eva Brauns Wohnung in der
Wasserburger Landstr. 12.
PROVENI ENZ: Margarete "Gretl" Braun, verheiratete Fegelein (3.
Juni 1944), Heirat mit Kurt Berlinghoff am 6. Februar 1954. Dazu
eine sehriftliehe Bestatigung Rainer Berlinghoffs.

The body offine wood with brass fittings, plate size 13 x 18 em, with
large format lens 'Meyer Garlitz Trioplan 35/210'. With two other
lenses and some accessories.
According to Grell Braun's son Rainer Beriinghoff, the present camera
was a personal gift from Hoffmann to Eva Braun, who had worked
as a photo lab technician in his studio and subsequently remained a
photography enthusiast. The camera comes from the property of
Eva Braun's sister Margarete 'G retl' Braun. She received the camera
from Eva Braun's property in the Wasserburger Landstr. 12.
PROVENANCE: Margarete 'Grell' Braun (married Hermann Fegelein
on 3 June 1944 and Kurt Berlinghoff on 6 February 1954). Included
is a written certification by Rainer Berlinghoff 18299
II

2.000

':JUNE '!HS
F,w., IS

.-1.-

L'!-

"'0 I .... 0\10;.1 nu~ SOI l " , 010 ................ ("()'<,..cU'IKl\ '" v 111111 \,1'0(; 1111 ""'II TO "" I~l[
,,"IHIVVIUl<totnr ~ .... nIU~VlllU"'-"~A(IIJl~

DH' .... U D "' .... ,J

..

IIOD~ r.\

-.ot;I. JOti"

~"Tf)'ir ro,," ~ " Il, IIQUI . ~~\'

-""'y.

r-:~~~*h ~ (~:;;i~ftJ

LOS

JOACHIM VON RIBBENTROP (1893 - 1946)


LIEUTENANT NOEL KENNETH STONE
Armbinde zur Parteiuniform

Kriegssouvenir des britischen Marineoffi ziers Kenneth Stone,


der am 14. Juni 1945 in Hamburg bei der Gefangennahme von
Ribbentrops beteiligt und erbeutete im Zuge dessen die Armbinde
in Ribbentrobs Wohnung. Anbei in Kopie der Tagebucheintrag von
Lt. Stone vom 14. Juni 1945 "Ribbentrop captured in Hamburg",
einige Potos in Kopie und die notariell beglaubigte Erklarung des
Sohnes von Lt. Stone, in der er den Aufgabenbereich seines Vaters
und auch den Hergang, wie sein Vater zu der Armbinde kam, schildert. Auch bestatigt er, dass das Tagebuch und die Potos, die dem
Los nur in Kopie beiliegen, in seinem Besitz sind.
Joachim von Ribbentrop von 1938 - 1945 Reichsminister des Auswartigen Amtes, wurde 1945 von britischen Truppen in Hamburg
gefangengenomrnen, er wurde 1946 vom Nurnberger Tribunal zurn
Tode verurteilt und hingerichtet.

4066

Joachim von Ribbentrop (1893 -1946)Lieutenant Noel Kenneth Stone


an armbandfor the party uniform
A war souvenir taken by the British navy officer Kenneth Stone. Stone
was present when Ribbentrop was arrested in Hamburg on 14 June
1945 and took the armband from Ribbentrop's apartment. Enclosed
Lt. Stone 's diary entry from 14 June 1945 'Ribbentrop captured in
Hamburg ', copies of a few photos and a legally confirmed statement
of Stone's son, in which he described his father 's functions and how
he came into the possession of the armband. He also confirms that the
diary and the pictures only included in copy are in his possession.
Joachim von Ribbentrop was Foreign Secretary from 1938 -1945,
captured by British forces in Hamburg in 1945, sentenced to death in
the Nuremberg Trials 1946 and executed. 18344

II

3.000

LOS

4067
Die folgenden Losnummern stammen aus dem Nachlass des Johann
Singer (1869 - 1939), NSDAP-Mitgliedsnummer 58, Ersteintritt am
17. August 1920, Trager des Blutordens mit der Nummer 33, von
1924125 zusammen mit Rosenberg, Streicher, Esser, Frick oder
Kriebel Mitglied der auf Hitlers Anweisung gegrtindeten GroBdeutschen Volksgemeinscbaft, Wiedereintritt in die NSDAP am 24.
Marz 1925. Singer war von Beginn an ein enger Vertrauter Hitlers
und insbesondere wahrend Hitlers Festungshaft in Landsberg einer
der wichtigsten Mittelsleute mit dessen Hilfe Hitler die Geschicke
der Bewegung weiterhin lenkte. Von 1925 bis 1930 war er Kassier
der Ortsgruppe Schwabing, anschlieBend ihr Ftihrer und - einem
Bericht aus dem Jahr 1940 tiber die Tatigkeiten der Frauenschaftsleiterin Agnes Brack vor 1933 zufolge - auch Amtswalter der Ortsgruppen Bogenhausen und Haidhausen sowie vor seinem Tod 1939
nocb Reichsamtsleiter. Seine berufliche Tatigkeit als Museumsbeamter erlaubte es ihm, sich einerseits intensiv in der NSDAP zu
engagieren, sie versetzte ihn aber auch in die Lage, die Frtihgeschichte
Hitlers und der Partei akribisch zu dokumentieren.
Weitere Objekte und Autographen folgen in der Frtihjahrsauktion
2012.

The following lots formerly belonged to Johann Singer (1869 -1939),


NSDAP member no. 58, entry into the Party on 17 August 1920,
Blood Order bearer no. 33, 1924125 with Rosenberg, Streicher, Esser,
Frick or Kriebel m emb er of the Groj3deutsche Volksgem einschaft
which was founded on Hitler's order, re-entry into the NSDAP on 24
March 1925. Singer quickly became a confidant of Hitler's and took
over the function of an intermediary during the latter's time in
Landsberg Prison. Hitler directed the movement throught him .
From 1925 to 1930 he was th e treasurer of the Schwabing NSDAP
group, later became its leader and according to a report from 1940
on the activities of Agnes Brack, head of the women's league before
1933 - also administrator of the groups in Bogenhausen and Haidhausen. He had risen to the rank of Reichsamtsleiter before his death
in 1939. His job as civil servant at the museum enabled him to play
an active part in the NSDAP while simultaneously documenting the
early years of Hitler and the national socialist party.
Other objects and autographs will offered for sale in the spring
auction 2012.

JOHANN SINGER
Abschriften von wichtigen Doknmenten der Jahre 1923/24

Oberwiegend die Festungshaft Hitlers in Landsberg am Lech


betreffend . Einheitlich auf liniertem Papier beidseitig maschinengeschrieben und rechts oben paginiert (es fehlen die ersten Seiten und
einige weitere, die jeweiligen Dokumente sind aber komplett) .
Tagesordnung zur Generalmitgliederversammlung der NSDAP am
29.1.1923.
Erklarung der Parteileitung tiber die Nichtanerkennung der "widerrechtlichen .. . A uflosung unserer Partei ..." vom November 1923.
Protokolliernng siimtlicher Besucher Hitlers in der Festungshaft
Landsberg, aufgelistet nach Datum, Name, Stand und Wohnort der
Besucher, dabei als erster Besucher am 3.4.1924 "Singer Johann ,
Offiziant im Bayer. Nationalmuseum, Miinchen" sowie Christian
Weber, Artur Dinter, Hauptmann Rohm, Hitlers Rechtsanwalt
Roder (unzahlige Male) , Ulri ch Graf, Hermann Esser, Alfred
Rosenberg, Exz. Ludendorff, Max Amann, Julius Schreck, Julius
Streicher, Leo und Angela Raubal, Wilhelm Briickner, Edmund
Heines, Herr und Frau Bechstein, Hermine Hoffmann, Gottfried
Feder, Carin Goring, Ernst Hanfstaengl, Gregor Strasser und viele,
viele mehr. Laut dem von Singer signierten Deckblatt wurde die
Besucheraufstellung im Rahmen der Verhandlung tiber die
bedingte Begnadigung Hitlers am OLG Miinchen mit Genehmigung
des damaligen Direktors der Festungshaftanstalt Landsberg,
Oberregierungsrat Leybold , gefertigt.
ErkHirung Hitlers iiber die missbrauchliche Verwendung seines
Namens durch d ie deutsche Partei Badens vom August 1924. Brief
Hitlers an den Miinchner Mercedes-Vertreter Werlin bzgl. des
Kaufs eines neuen Fahrzeugs vom Sept. 1924.
Aktenvorgang tiber die Beschlagnahme von "geschmuggelten "
Briefen bei Wolf Kriebel (Sohn von Hermann Kriebel), mit folgender Direktionsverfiigung " Den Fest ungsgefangenen Kriebel , Dr.
Weber und Hitler wird die hausordnungsmassige Vergiinstigung,
Besuche ohne Oberwachung zu empfangen, entzogen.", Sept. 1924.
Stell un gsnahme Leybolds tiber den "Fest un gshaftgefangenen
Hitler" im Zusammenhang mit dem Ausweisungsverfahren des
Staatsministeriums der Justi z in Miinchen.
Weitere Dokumente wie die Erklarungen von Hess und Fobke iiber die
Frontbanngrtindung sowie das Telegramm Leybolds an das Staatsministerium der Justiz iiber die Entlassung Hitlers und Kriebels
vom Dezember 1924. Dabei auch ein Ex Libris "Johann Singer".
Diese wobl urn seine Ruhestandversetzung Anfang/Mitte der
1930er Jahre entstandenen Abschriften aller Dokumente, insbesondere aber die der Besucheraufstellung Hitlers aus der Landsberger
Festungshaft, sind von groBer historischer Bedeutung.

115

95

......
:;'~'::~.'::t:iC:~
68
In Cl>n U ...... HU ...
_

'I~U . . .

" t....

I .....

Do''"~'''"t"".I''''"lr
h ,IU r-bo.
O' ..... !.'tcU h .......... ...

.... 11 . . . . .1. ""1 ....... II'folhotM ......... a1t It l eb

0' _ . . . 1. 1

r.tru.. a.u ..,ot_"'. n .... .........,

.... '.ol"l .

.... Ion . . . . . . . & .....

... --.........

st ..... J ..... ,"trh.h"\I ..,.or . II_lAi ........ ..: ....


, .. ,IiU.1I

C IoU .. ............ M.

. . .. I . tI. 110 ... ..........


1.10 ... . " . . ....... .

Md;II ~Ir U.,.

rr. ........ , ......

1... __ <tr.o.at .. Uo

0011 "111 I1~" "

.. I ... , ....

1. 1h .. 1 . I ..... -".u .... U ..... I ...... ~.hu. ~

........ n

"I '.. I.hpOlI.U'......bol '. :rot:".:i;:"C;1

",.u .
o l eU

....

~IUt.t-.

~.

tooM . l. ,",Uer... $1_ m........

" 114 . 1111 1.. ...10 ..IT ,

M . '" .." ... 1.... .. _ ... _

.. ~

rlQ~

OIo UI . lrl

_ I. n, .. Or- .I

' '''''', .. , .. tII ~

u....

I.NlcU elr

. .. I...'yUo ..... , .." ....... .,. . " ,_10 n. I . . .. 10 ..... I''' , d


. .. . . It~ ' ,h . . 1o. . . .. .lI l c ... 1It. 1I I.aIlo_ ........ oI

....'11.' 114""""" Ir'h"

. ..... ld... '01111

.. t

eI. .

'-'11

:~::~:.:r.~1~:::*::;!:..:.~::

...... ..", I"'.

, . PIt .... ~.Inlfll-. I ....


!o-d

..,..".. .. 1_I\I"f"" . ..... bl .".u . lI.. .. I ... I~ .. II""" ~

.. _ ........ I........ . ' .. ~r.

_ II .... , .1.' h ,w-. .. . ..10 .. '

, rr.., ......... .

u ..,'~ ... 1

Jror. .... til

'0. . . . 1010 8f"."I ~" .1_,..1 . . . .... '1"10 ",,1I~""

u_. .... .......


' .u r .. 1M .

.....h

boo

~,.

"'.1 1.. ",",

...1., .....

a_ ... te.: .r...

_"u

~.~

I~ ..........

,.rt..

HI_ .......... 1

~::;~::;,:..,'"*::;:!:.'

aoe~.-.- .. '

...

I_bO

Dolt .. I-

..a .... t'lIt ... I'... 10

1ooOa<I." ~

.. _

ht' .. u ....- ... ftlli'l . . t.~ ....

~I~ .

"II" ... " .. or .ltn .1. ""

.~. . . . . . ,

HI .... '
~I

...

... """1>1"08",,,_ 11. .. 1-

.t~b

....

nil .... to bon

rr .....wt._ .. t _ I . . . . .

'.lh"" .. lalo ...... ":...... loc-d ....

_._11_

to .

~ .

I.

. ...,.,.. ~.

....... , 01_111"\0 ' 1

.,........,......_ht_ ....
. ..... 0.1., ....

OI.." . "~.Jr,"'.II
. loooool' . . . .~. .o1"O... to,
tu.n. ~.lal.fe......
~

11' ... U. ' "" .... _ , I. t I _ ..... _

.... . . . . . . .. _

111.1..:" ...... \ 0 _ . .... . . 1". . . . _

.. ~. If\::~~:;~ .

....... ...... ..

. ::n~:e;,.,,: :!.;~1!:':!.,..;.~::~.:-.'!!t..
,. . . ., .... I _ _ , . _. . . . .
" . . . . I ...... '

!i~ :-..!:!::;::~~:~~~~;:~1C~

Pr" ....
..a.._.I.'.U ........
O'"or ...'-..PrI.Ir, ..........
-,
, ...... __
OW.l.t.oo., __

""0. ....

. .............

I . . . . h.lft.UIl .... li ........ '.- .... l t n l ... "'., .." .... hrn

tIo.!I ..
"'......... "1".1... ' _ , ...... 0

"'bI~

b . , . ........... tto ... h\t


1. . "

n.'IItI.~

Dr. hUn

,,.. .....

II .. ~. I ..... _.I~~'.

~. 1. , ... " ........ W.. If 1'1"",

,. '_1Itrln

.. ,. ' &111 .. _

_It.~ J'.PI~klQ""

==H

_t.......

.fU.II r._ ........

.0........ \ 1"".1 '"... ,1 ...... 1..... ,...'_ (~..Il.l-::~!:i.

10 ... ....

"_ .1 ,.... ...'.......... 11


I . ..... ' . . . I . . . . . . .I .

h .. U ... :.. ........ ff._.

..

~:~~ .~~~ -:.~L-..

OM . l tau, t. D. ................ .. ........ .

t<"h"ot.co .. . .1..... 01 1 t l . . . . . . .

OM.I. . ....' II.,.. ... " . _

:..~::.:::~::;~:.~....~J!., ..horlU... "


..... I_.'.It... ln....

tll ,_bo

la . l ...... U . Kooflroo .... w

..O.I .... r..

u . .... lIl.uc..- ... ,tr.r..U...

;;m ::r.~ .......r..!:::~~)?<'J,.:i:'-'


~~ ....

h"oa "'"' .........' ' ' r.'h~..o .....olt- Mr"llM l ..

"..... ClbOo ... ' ... I..." .. tt . . I)-r.I.lIDrt ...... ,lIollo


I .;. ~'nU ... . llo.l~n~~ban IIl.~.lbe l
In.h G r ...... ~."
:,:",;."': nt- . IoU,L ...... ..
10. . . .

U .. le ... . ,

h.

""It.

.....

t~~hAl .

'-"

Johann Singer
transcriptions of important documents dating from 1923124
Predominantly regarding Hitler's imprisonment in Landsberg am
L ech. Typewritten on both sides on lined paper and with page number
on the top right (the first few pages and a few in the middle missing,
but the respective documents complete).
Agenda for the general meeting of NSDAP m embers on 29th Jan .
1923.
Statement of the party executive committee on refusing to accept the
'illegal annulment of our party... ' from No vember 1923.
Protocol of all persons who visited Hitler during his imprisonment
in Landsberg, listed with date, name, status and place of residence,
first visitor on 3 April 1924 'Singer, Johann, public servant at the
Bavarian National Museum, Munich ' also Christian Weber, Artur
Dinter, Captain Rohm, Hitler's lawyer Roder (several times), Ulrich
Graf, Hermann Esser, Alfred Rosenberg, Exc. Ludendorff, Ma x
Amann, Julius Schreck, Julius Streicher, L eo and Angela Raubal,
Wilhelm Bruckner, Edmund Heines, Mr and Mrs Bechstein, Hermine
Hoffmann, Gottfried Feder, Carin Goring, Ernst Hanfsta engl,
Gregor Strasser and many more. A ccording to the cover sheet signed
by Singer the visitor list was made during the negotiation of Hitler's
conditional pardon at the High er Regional Court Munich with the

appro val of Senior Executive Officer L eybold, who was at the time
the head of Landsberg prison.
Hitler's statem ent on the improper use of his nam e by the German
Party of Baden f rom August 1924. L etter from Hitler to the Munich
Mercedes representative Werlin regarding the purchase of a new
vehicle in Sept. ]924.
Files on the co nfiscation of letters 'smuggled ' by Wolf Kriebel
(Hermann Kriebel's son) with the following order of the directorial
board: 'The inmates Kriebel, Dr. Weber and Hitler lose the privilege
to receive unsupervised visits', Sept. 1924.
Leybold's statement on 'prison inmate Hitler' in connection with the
deportation trial at the Justice Department in Munich.
Other documents such as Hess's and Fobke's statem ents on the
establishment of the Frontbann and a telegram fro m L eybold to the
Justice Department on Hitler's and Kriebel's release in 1924. Also a
bookplate 'Johann Singer'.
These transcriptions of all do cuments, esp ecially the list of guests
Hitler received during his imprisonment, were made around the lime
of Singer's retirement in the early/mid 1930s and are of historical
importance. 17328
II

2.500

JOH ANN SI N G E R - ADOL F HITL E R


Album " Zur Erinnerung an das 2S-jiihrige Bestehen der Gefangenenanstalt und Festungshaftanstalt Landsberg a. L.1909 - 1934"

G roBfo rm at iges A lbum mi t go ldge pr ag te m Einba nd und 91


A ufnahmen iiberwiegend im Form at 12,5 x 17,5 cm. A nsichten
Landsbergs, Luftaufnahme und AuBenansichten der Anstalt, Oberreg ierungsrat Leybold, das Di rekto rium , d ie Wachm annschaften,
Gemiisegarten, vier Aufnahmen von Hitlers Zelle (zu Zeitpunkt
der Fotos 1934 Ausstellungsraum mit Gastebuch), Richterzimmer,
Fotostudio, Zellentrakt mit Wandelga ngen, Biicherei, Kapelle,
Studierraum, arztliches Behandlungszimmer, Krankenstube, Kinoun d Maschin enraum , Kiiche, Werkstatten, Wascherei, Schmi ede,
Schreinerei, Gewachshauser, Fuhrpark, landwirtschaftlicher Betrieb
uvm.
Es handelt sich urn Hitlers personliches Exemplar dieses sehr seltenen A lbums (beschadigtes Ex Libris Hitlers im E inband), das Tei l
einer Propaganda war, di e Landsberg als weitere zentrale Stiitte des
Nationalsozialismus aufbauen sollte. Neben Miinchen als "Haupt-

stadt der Bewegung" und Niirnberg als "Stadt der Reichsparteitage"


sollte Landsberg di e "Stadt der Jugend" werden und die ehemalige
Haftanstalt zu r groBten Jugendherberge umgebaut werden.
Das Album ein Geschenk Hitlers an Singer, der auf der ersten Seite
eine Bleistiftzeichung Hitlers der " Festung Landsberg aIL.",
datiert und signiert "S.!ApriI1924 A.Hitler" und eine Skizze mit
der Innena nsicht von Hitlers Zelle einarbeitete. Beide Z eichnungen
in der Haftzeit 1924 entstanden, da auf identischem, rs. bedrucktem
Gebrauchspapier.
D ie letzte Einbandseite mit dem Hoffmann-Foto " Adolf Hitler verliisst die Festung La ndsberg 20.12.24" mit eigenhiindiger Tintensignatur "wieder in Freiheit Adolf Hitler Landsberg 26/Dez 1924".
E ingek lebt in ei ne Schilderun g H ans Kall enbachs iiber Hitlers
Bes uch am 26.12.1924 bei seinen ehema li gen Mithiiftlingen in
La ndsberg, sechs Tage nach der Entlassung am 20.12.
Dabei das Telegramm Singers an Hitler in der Festungshaftanstalt
Landsberg, in dem er ihm die Abholung bestatigt ,, 20. D ezember
1924, Mittagszeit, Kraftwagen wird piinktlich vo r art sein."

PlLJ'.;e4m_\I:I tt r.l ..

cuu,,"'"S~t~,c ..t .
"'~_ .

dIoI'l"lI1ob1::

r~lhb.

U..s""ItJ ... cb
.... ~IUId ....___ woll

.u.'...

"h ..d>\I .... . . ln.... O.fcl~.m


l_
hl.1J wt,cIar UoI:,....s '11. .. Una ale u . . .tt ...
olltonuMlcb-pf..
rfCl , bhdill o.,n.uU<lt; .
1II...."lQt.taD4.-: 1 . fura..omau"e ....... 4 . .
nd ... 7el.... ~lhebl.t." ... ~UDd'd'al 1_.ln . a.d ... w1 .. ~rl._4 .... _
....1t

4_..,._ doaItolCh_ ToU. 01.o. ..

_n

"J'r&i.ltobo 1I,U_0I0",, h1.".. kbtc , b.

Johann Singer - Adolf Hitler


I ,OS

Album 'In commemoration of25 years Correctional Facility


Landsberg a. L. 1909 - 1934'
Large-size album with gold embossed cover and 91 pictures predominantly in the size 12.5 x 17.5 cm. Views of Landsberg, aerial and
exterior views of the facility, Leybold (head of the prison), the board
of directors, correctional officers, vegetable garden, four pictures of
Hitler's cell (at the time of the picture, 1934, an exhibition room with
guest book), the judge's room, photo studio, prison wing with hallways,
library, chapel, study, medical examination room, sickbay, cinema
and machine room, kitchen, workshops, laundry, blacksmith 's
shop, carpenter's shop, green houses, car pool, farm etc.
Th e book at hand is Hitler's personal copy of this rare album
(damaged ex libris of Hitler at the front endpaper), which was part of
a propaganda intended to present Landsberg as another centre of
national socialism. Apartfrom Munich as 'Capital of the Movement'
and Nuremberg as 'City of the Reich Party Conventions' Landsberg
was to become the 'City of Youth'; plans were made to modify the
former prison to house the biggest youth hostel.

4068

The album was Hitler's gift to Singer, who incorporated into the
first page a pencil drawing of Hitler of the 'Fortress Landsberg
aIL.', dated and signed '5.!April1924 A.Hitler' and a sketch
with a view of Hitler's cell. Both drawings were made during his
imprisonment 1924 and are on identical paper printed at back.
The back endpaper with the Hoffmann photo 'Adolf Hitler leaving
Landsberg Fortress 20.12.24' with handwritten ink signature
'free again Adolf Hitler Landsberg 261Dez 1924'. Pasted into
Hans Kallenbach's description of Hitler's visit to his former fellow
inmates in Landsberg on 26th Dec. 1924, six days after his release
on20.12.
With a telegramme from Singer to Hitler in Landsberg Prison,
confirming the time to meet Hitler '20. December 1924, noon,
vehicle will be there on time. ' 17451
I-II

10.000

I ,OS

4069
JOHANN SINGER
Gru6karte aus dem Miinchner Hotbriiuhaus 1920

mit den Unterschriften (Blei- bzw, Kopierstift) von Adolf Hitl er


("Die besten HeilsgriiBe aus dem Hofbrauhaus","), Christian Weber,
Hermann Esser, Gottfried Feder, Ernst Rahm, RudolfHeB, Dietrich
Eckart, Anton Drexler, Emil Maurice, Alfred Rosenberg und Ulrich
Graf. Ansicht des Festsaales, Gelaufen und mit Poststempel vom
22,9.1920, In beschnitztem Holzrahmen mit Teilvergoldung. Ca. 16
x21 cm.
Dazu ein Telegramm Hitlers an Singer vom 24. Februar 1920
,,= erwarte unbedingte anwesenheit bei heutiger massenversammlung der dap - festsaal hofbraeuhaus 7.30 m = gute besserung adolf
hitler +".
Seltene und friihe Autographen aus der Griindungszeit der NSDAP.
Am 24. Februar 1920, dem Tag an dem Hitler also Singers Anwesenheit erwiinscht, wurde im Festsaal des Hofbrauhauses die NSDAP
gegr Undet.

Johann Sin er
a greeting card from the Munich Hofbriiuhaus 1920
With the signatures (pencil and indelible pencil) of AdolfHitler (,Best
wishes from the Hofbriiuhaus".a '), Christian Weber, Hermann Esser,
Gottfried Feder, Ernst Rohm, Rudolf HejJ, Dietrich Eckart, Anton
Drexler, Emil Maurice, Alfred Rosenberg and Ulrich Graf View of
the festive hall. Sent and with postal stamp from 22 Sept. 1920. In
carved wood frame with partial gold plating. Ca. ]6 x 2] cm.
With a telegramme of Hitler to Singer from 24 February 1920
'= envarte unbedingte anwesenheit bei heutiger massenversammlung
der dap - festsaal hofbraeuhaus 7.30 m = gute Besserung adolf
hitler +' (tr. '= categorically expect your attendance at today's dap
mass rally - festive hall Hofbriiuhaus Z30 m = get well adolfhitler +').
Rare and early autographs from the early days of the NS DAP.
On 24th February 1920, the day on which Hitler requests Singer's
presence, the NSDA P is founded in the festive hall of the Hofbriiuhaus.17488

II-III

1.500

"OS

JohannSin~
a framed dedication picture of Hitler from 3 April 1924

JOHANN SINGER
gerahmtes Widmungsfoto Hitlers vom 3.April1924

Das beruhmte Hoffmann-Foto 'Die Angeklagten des HitlerProzesses' in der Erstausfuhrung (ohne mitbelichteten Titet/I8 x
24), das Foto selbst schon mit den Tint ensignaturen von Frick,
Weber, Kriebel, LudendorfJ, Hitler, Bruckner und Rbhm, auf
Passepartout mit eigenhiindiger Tintenwidmung Hitlers 'fmmer
wenn die Freiheit geschiindet wird, treffen sich die Besten im
Gefiingnis. Dem treuen Parteigenossen!. Singer - herzlichen Dank
fur sein Vertrauen. Landsberg den 3'/ApriI1924 - mil deutschem
Heil Adolf Hitler'. Gerahmt und unter Glas, 32 x 38 cm .
Geschenk Hitlers an Singer anliisslich dessen ersten Besuches in
Landsberg am 3.4.1924.

4070

The famous Hoffmann photo 'The Defendants of the Hitler Trial' in


the first version (without picture titles/18 x 24), the photo itself with the
ink signatures of Frick, Weber, Kriebel, LudendorfJ, Hitler, Bruckner
and Rbhm, the mount with Hitler's handwritten ink dedication
'fmm er wenn die Freiheit geschiindet wird, treffen sich die Besten im
Gefiingnis. Dem treuen Parteigenossen!. Singer - herzlichen Dank
fur sein Vertrauen. Landsberg den 3'/April 1924 - mit deutschem Heil
Adolf Hitler' (tr. 'Whenever freedom is abused, the noblest spirits
gather behind bars. For our faithful party member 1. Singer - cordial
thanks for your faith . Landsberg 3 April 1924 - with German hail
(Heil) Adolf Hitler'). Framed and under glass, 32 x38 cm.
A gift from Hitler to Singer on the occasion of the latter's first visit to
Landsberg on 3 April ]924. ]7480

I-II

3.500

JOHANN SINGER

Gru8karte vom Reichsparteitag in Niimberg


1927
Mit den Unterschriften (iiberwiegend in Tinte,
aber auch Blei- bzw. Kopierstift) Adolf Hitler
und Artur Dinter (auf der Vorderseite des
Gruppenfotos u.a. Dinter neb en Hitler in
Lederhose) sowie ReB, Goebbels, Rosenberg,
F. X. Schwarz, Streicher, Hiihnlein, Esser,
Mutschmann und Feder auf der Riickseite
unter maschinengeschrieben GruB- und Genesungszeile n. Ungelaufen. In beschnitztem
Holzra hmen mit Teilvergoldung. Ca. 16 x 21
cm.

Johann Singer
a greeting card on Reich party day
in Nuremberg, 1927
With the signatures (mostly in ink, but some in
pencil or indelible pencil) of Adolf Hitler and
Artur Dinter (on the front side of the group
photo, among others Dinter next to Hitler
in 'lederhosen ') as well as HejJ, Goebbels,
Rosenberg, F. X. Schwarz, Streicher, Hiihnlein,
Esser, Mutschmann and Feder on the reverse
under typed greeting and good health lines. Not
posted. In a carved wooden frame with gilded
areas. Ca. 16 x 21 em. 17874

IT

1.500

I ,OS

4072

Johann Sin er
a dedication photo of Hitler 1929
JOHANN SINGER

Widmungsfoto Ritlers 1929


GroBformatiges Portraitfoto Hitlers in Zivil mit Parteiabzeichen
am Revers. Am Unterrand Tintensignatur " AdolfHitler - Munchen
den 1O/Oktb. 1929". Unter Glas und in schlichtem Holzrahmen. Die
Ruckseite mit Stempel "Sturmabteilung der NSDAP - R egiment
Munchen" und mit Tintenwidmung Wilhelm Bruckners " Zur
freundlichen Erinnerung Bruckner". MaBe gerahmt 24 x 18 cm.

Large format portrait photo of Hitler in civilian dress, wearing a


party badge on his lope/. Th e lower edge signed in ink 'Adolf Hitler
- Munchen den 10/ 0ktb. 1929'. Under glass and in a plain wooden
f rame, (he reverse stamped 'Sturmabteiling der NS DA P - Regiment
Munchen' with a dedication in ink by Wilhelm Bruckner 'Zur
f reundlichen Erinnerung Bruckner'. Framed dimensio ns 24 x 18
cm.17902

11+

1.200

laufermodell sind bislang nur wenige


Exemplare bekannt, Hillers personliches Stiick (vgl. He rm an n Hi storica,
59. Auktion , Los-Nr. 7269, Zuschlag
EUR 21.000) sowie das von Heinrich
Himmler und Emil Maurice. Ausgegeben
wurden sie - so E mil Maurice - am Vorabend der 10-Jahresfeier des 9. Novembers
1923 an die Manner des StroBtrupps "Hitler"
und, wie man an der Ausgabe an Heinrich Himmler
schlieBen kann, a n weitere hochrangige Parteifunktionare. Da sich
Hitler bereits A nfang 1934 fiir den neuen Entwurf des Blutordens
entschied (Erlass iiber Trageerlaubnis und -weise vom 11. Februar
1934) wurde das Tragen dieses inoffiziellen Vormodells verbote n,
angesichts der wenigen, aber hochrangigen Trager wurden die ausgegebenen Exemplare sicher nicht zuriickgefordert.

Johann Sin er
aforerunner of the Blood Order,
Hitler's present to the 9 November 1933

JOHANN SINGER
Vorlaufer des Blutordens, Geschenk Hitlers zum 9.November 1933
Si lber, hohl gearbeitet, Feingehaltspunze ,,990", Herstellerstempel
"Jos. Fuess Miinchen", vs. Feldh er rnh alle, iiberhoht durch Adler,
seitliche Lorbeerbriiche mit Jahresza hlen ,,1923" und ,,1933". R s.
Widmungsgravur "PG J. Singer Miinchen 9. Nov. 1933 - Adolf Hitler",
silberne Horizontalbroschierung. MaBe 46 x 43 mm, Gewicht 26,11 g.
Dazu das seltene H eft ,,9. November 1923 - 1933" mit Eigentiimerbezeichnung "Johan n Singer".
Von extremer Seltenheit. Von diesem Erinnerungszeichen oder Vor-

silver, hollow-worked, fineness mark '990 ', maker's mark 'Jos.


Fuess Miinchen', on the obverse Feldherrnhalle surmounted by an
eagle, lateral LaureLbranches with year ciphers '1923 ' and '1933'.
Reverse dedicatory engraving 'PG J. Singer Miinchen 9. Nov. 1923
- Adolf Hitler', silver horizontal attachment needle. Dimensions 46
x 43 mm, weight 26,11 g.
Included the rare booklet '9. November 1923 - 1933 ' with owner's
name 'Johann Singer'.
Of extreme rareness. Only a few examples are known of this commemorative or forerunner issues, Hitler's personaL piece (cf Hermann
Historica, 59th auction lot 7269, hammer price EUR 21.000) and
also that of Heinrich Himmler and Eric Maurice. There were issued
- according to EmiL Maurice - on the eve of the 10th anniversary of
9 November 1923 to the men of raiding patrol 'Hitler' and, as one
may conclude from the issue to Himmler, to other high-ranking
party functionaries . On Hitler's decision at the beginning of 1934 on
a new design for the Blood Order (decree of wearing permissions
and specifications dated 11 February 1934) the wearing of this
'unofficial' issue was forbidden . Due to the small number issued,
and only to high-ranking officials, the bestowed orders presumably
have not been recalled. 17491
II+

5.000

NURNBERGER PROZESSE
Unterschriften von 18 Hauptangeklagten

Zwei Blatter mit den Unterschriften von 18 Hauptangeklagten im Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher, diese bestatigen auf den Blattern den
Empfang der wochentlichen Tabakration wahrend
der Haft. Die Autographen: Hermann Goring,
Alfred Jodi, Wilhelm Keitel, Joachim von Ribbentrop, Erich Raeder, Karl Donitz, Konstantin von
Neurath , Franz von Papen, Fritz Sauckel, Arthur
Seyl3-Inquart, Hans Frank, Alfred Rosenberg,
Albert Speer, Baldur von Schirach, Hans Fritzsche,
Wilhelm Frick, Hjalmar Schacht, Julius Streicher,
Ernst Kaltenbrunner und Walther Funk. Die Blatter
waren das "War Souvenir" eines (ir die Bewachung
wahrend der NUrnberger Prozesse eingesetzten Gr,
auf dem ersten Blatt handschriftliche Bleistiftnotiz
"Autographs of the Nazi officials who are on trial
for their life in Nurnberg, Germany", eine weitere
Notiz "PS. A little souvenir of Germany"
Auf diesem Dokument finden sich unter anderem
die zehn zum Tode durch den Strang Verurteilten,
bei denen die Strafe auch vollzogen wurde .
lnteressant aucb die Unterschiede im direkten
Vergleich zu den Unterschriften wahrend der
Amtszeit der jeweiligen Funktionare.
Ein hochinteressantes zeitgeschichtliches
Dokument zu den NUrnberger Prozessen.

"~1"'" -~/.--r

''''.,,_'" .t<.-u....L

The Nuremberg Trials


signatures of 18 main defendants
Two sheets with the signatures of 18 main defendants in the trial
against the main war criminals. On those sheets, the latter confirm
to have received their weekly tobacco ration during their arrest. The
autographs: Hermann Goring, AlfredJodl, Wilhelm Keitel, Joachim
von Ribbentrop, Erich Raeder, Karl Donitz, Konstantin von
Neurath, Franz von Papen, Fritz Sauckel, Arthur Seyj3-Inquart,
Hans Frank, Alfred Rosenberg, Albert Speer, Baldur von Schirach,
Hans Fritzsche, Wilhelm Frick, Hjalmar Schacht, Julius Streicher,
Ernst Kaltenbrunner and Walther Funk. The sheets were the
' war souvenir' of a GI who was responsible for guarding the war
criminals during the Nuremberg trials. On first sheet hand-written

pencil note 'Autographs afthe Nazi officials who are on trial for
their life in Nurnberg, Germany', a further note 'PS. A little souvenir
of Germany ,
On this document the names of those ten convicted to death by hanging
can be found who were actually hanged later on. An interesting
aspect is the direct comparison between the officials' signatures in
prison and during their term in office.
A most interesting document of contemporary history regarding the
Nuremberg Trials. 16720

II

3.000

JULIUS STREICHER (1885 . 1946)


GroBe Ehrenbiirgerplakette der Stadt Fiirth fiir den Gauleiter

Die Medaille aus vergoldetem Silber, auf der Vorderseite ein Adler der
das Wappen der Stadt FUrth tragt, flankiert von einem Handwerker
und einem Arbeiter. Auf der RUckseite Inschrift "Die Stadt FUrth
i. Bay. verleiht dem FrankenfUhrer Julius Streicher dem mutigen
Mitkampfer Adolf Hitlers das EhrenbUrgerrecht - Oktober 33 Jakob OberbUrgermeister". Auf dem Rand der Medaille Fei ngehaltspunzierung ,,920". In der originalen Prasentationskassette aus Silber,
vorderseitig graviert das Rathaus der Stadt FUrth, auf der U nterseite
der Kassette die KUnstlersign atur "Prof. Jos. Pohlmann NBG
1934". Rotes Samtfutter, umgeben von einem silbernen Eichenblattkran z. Durchmesser der Medaille 90 mm Gewicht 325 g. Die
Kassette 16 x 16 em Gewicht 780 g.
Bei Medaille und Kassette handelt es sich urn sehr hochwertige
Einzelanfertigungen fUr Streicher, der in den ersten Jahren nach der
Machtergreifung durch die Nationalsozialisten groBe Sympathien
gerade im Gau Franken genoss. Personliche Stiicke des "FrankenfUhrers" sind ausgesprochen selten. Streicher wurde 1946 wegen
Verbrechen gegen die Menschlichkeit vor dem Internationalen
Militargerichtshof in NUrnberg zum Tod durch den Strang verurteilt.

Julius Streicher (1885-1946)


a large plaque granting the Gauleiter honorary citizenship
of the city of FUrth
The medal of gilt silver, the obverse showing an eagle carrying the
coat of arms of FUrth, flanked by a craftsman and a worker. The
reverse with the inscription 'The city of FUrth in Bav. confers upon

4076

I .OS

the Franconian leader Julius Streicher, brave comrade-in-arms of


Adolf Hitler, honorary citizenship - October 33 - Jacob Lord Mayor'.
The edge of the medal stamped with hallmark '920 '. In original
silver presentation case, the obverse engraved with a view of the city
of Furth, the bottom of the case with the artist's signature 'Prof Jos.
Pohlmann N BG 1934 '. Red velvet lining, surrounded by a silver oak
leaf wreath. Diameter of the medal 90 mm, weight 325 g. The case16
x 16 cm, weight 780 g.
The medal and case are superbly crafted pieces made exclusively fo r
Streicher, a person especially popular in the district of Franconia
after the seizure of power by the Na tional Socialist Party. Personal
items fo rmerly belonging to the 'Frankenfuhrer' are very rare.
Streicher was sentenced to death by hanging in the Nuremberg Trials
for committing crim es against humanity. 16730

II

9.000

ANSCHLUSS OSTERREICH

13.

MARZ

1938

Wandteppich fiir eine Festhalle


GroBer Wandbehang aus sehwerem braunem Samttueh, mit aufgenahtem Sprueh aus goldener Tresse "U nsere Ostmark kehrt heim
1938". Seitlieh zwei Hakenkreuze eben falls aus Goldtresse. 130 x
145 em

Annexation 0 Austria 13th March 1938


a tapestry for a festive hall
Large tapestry of heavy brown velvet cloth, with applied inscription
of gold lace reading 'Our Eastern province returns home 1938 '. A
swastika on either side, also made of gold lace. 130 x 145 cm . 17187

II

500

I.OS

4077
WALTER FRENTZ (1907.
23 Farbfotos

LOs4078
2004)

Portraits von Joseph Gobbels (zwei Fotos),


Albert Speer, Hitlers Leibarzt Dr. Morell, Botschafter von Papen, Albert Bormann (Bruder M.
Bormanns), von Mackensen, Berghof-Verwalter
Schenk, M. Bormanns Sekretarinnen KrUger
und Silberhorn , ReichsarbeitsfUhrer Hierl ,
SA-FUhrer Lutze, Adjutant Albrecht, MercedesBenz Direktor Werlin, Prof. Giesler (Architekt),
dem Bruder Werner v. Brauns, von Ante Pavelic
sowie der Botschafter Oshima und Hewel. Dazu
drei Aufnahmen der Wolfssehanze im Winter
(zwei mit Hitler und Gefolge). Neuzeitliche Abziige
von altem Originaifarbfilm, rs. handschriftlich
mit Namen des Dargestellten bezeichnet und
gestempelt "Copyright by Walter Frentz", Format
lOx 15,4 em.
Walter Frentz war Hitlers Fotograf und Kameramann.
Seltenes Fotomaterial. 18353
I-

500

VIER FOTOALBEN - BILDERDIENST 1M 3. REICH


PK - Aufnahmen im Grossformat mit Beschreibungen
Vier groBformatige Fotoalben (30 x 43 em) mit insgesamt ca. 730
hervorragenden Presse-Fotografien Uberwiegend im Format 18 x 24
cm, eingeklebt und beschriftet. Sehr eindrucksvolle Bilder aus der
Zeit des 3. Reiches mit Aufnahmen aus der Politik, Militar (Feldzug
gegen Polen und Frankreich usw.), Kunst, Sport und Film.
Interessante Gruppe mit qualitatsvollen Bildern. Vorbesiehtigung
empfohlen.

Four photo albums from a photographic agency


in the 3rd Reich
large format images with descriptions
Four large-format photo albums (30 x 43 cm) with a total of ca. 730
press photos of outstanding quality, mostly in 18 x 24 cm size,
glued-in and commented. Very impressive photos from the period of
the Third Reich, with political, military (campaigns against Poland,
France, etc.), arts, sports and movie images.
An interesting grouping with quality photos. Inspection recommended.

18288
II+/II-III

3.500

LENI RIEFENSTAHL

(1902 . 2003)

silbergefasster Flusspferdzahn,
Geburtstagsgeschenk Ernst Udets 1932

LOS

4079
WALTER FRENTZ

(1907 . 2004)

Fiinf Originalfarbfotos
der Trager des Deutschen Nationalpreises flir Kunst und Wissenschaft: des Reichsleiters Alfred Rosenberg, der Flugzeugentwickler
Ernst Heinkel und Willy Messerschmitt sowie des Autokonstrukteurs Ferdinand Porsche. Dabei auch ein Portrait des Flugzeugkonstrukteurs Claude Dornier. Neuzeitliche Abztige von altern
Originalfarbfilm, rs. handschriftlich mit dem Namen des Dargestellten bezeichnet und gestempelt "Copyright by Walter Frentz",
Format 10 x 15,4 cm.
Walter Frentz fungierte als Hitlers Fotograf und Kameramann.
Seltene Fotos. 18345

1-

350

Machtiger Eckzahn eines Flusspferdes, montiert auf geschwarztem HolzfuB. Die Silberfassung graviert "In Memoriam
an Vater Siedentopf und dem Fliegerkameraden Suchocky
und ihrer Bruchlandung - Ostafrikaexpedition 1930 - 1931"
sowie "Der lieben Leni mit den besten Wtinschen - 22. August
1932 - Ernst Udet". AuBenlange des Zahnes ca. 55 cm.,
Gesamthohe ink!. FuB ca. 29 cm.
Ernst Udet unternahm 1930/31 eine Ostafrika-Expedition ,
u.a. mit dem Ziel, Filme tiber die afrikanische Tierwelt aufzunehmen. Neben Siedentopf, dem Pilot en Suchocky, einem
Kameramann und einer Schauspielerin sollte auch Leni
Riefenstahl teilnehmen, die jedoch absagen musste und daher
dieses Geschenk zu ihrem 30. Geburtstag am 22.8.1932 erhielt.
Das Flusspferd spielte bei dieser Expedition eine wichtige
und tragische Rolle. Bei Erkundungen zu den Filmaufnahmen
"Fremde Vogel tiber Afrika" wollte Suchocky mit Siedentopf an
Bord seine Klemm landen und orientierte sich dazu an einem
groBen Felsen. Als dieser - in Wirklichkeit ein Flusspferd sich urp16tzlich bewegte, verriss er die Maschine und machte
eine Bruchlandung in einem Termitenbau. Drei Monate spater
verstarben die beiden lnsassen volli g abgemagert a n ein er
Aasvergiftung.
Dazu Provenienzschreiben tiber den Erwerb von Leni
Riefenstahl im Jahr 1955.

Len; R;efenstahl (1902 - 2003)


a silver set hippopotamus tooth,
a birthday present from Ernst Udet 1932

Stately fang of a hippopotamus, mounted on a blackened wood base.


The silver bezel engraved with the inscription 'In m emory of Father
Siedentopf and flight comrade Suchocky and their crash landing East Africa expedition 1930-1931 ' and 'For my dearest Leni with all
the best wishes - 22nd August 1932 - Ernst Udel'. Outside length of
tooth ca. 55 cm, overall height incl. base ca. 29 cm.
In 1930131, Ernst Udet made an expedition to EastAfrica, one of the
objectives was to make films on African wildlife. Apart from
SiedentopJ, the pilot Suchocky, one cameraman and one actress,

Leni Riefenstahl also was supposed to join the crew, but she had
to cancel the journey and therefore received this gift for her 30th
birthday on 22 Aug. 1932.
The hippop otam us played an important and tragic role in this
expedition. While exploring the landscape for scenes on 'Strange
birds over Africa', Suchocky wanted to land his Klemm aircraft and
used a large rock as reference point for orientation. When the rock in fact a hippopotamus - suddenly moved, he jerked the control stick
around and crashed into a termite hill. Three month later he and his
passenger Siedentopf died of famish due to carrion poisoning.
With a letter of provenance on the receipt of the gift by Leni
Riefenstahl from 1955.17065

2.500

LOS

4081
Claus Bergen (1885 -1964)

CLAUS BERGEN (1885 - 1964)


"U-Boot vn C in schwerer See mit In 88 - Staffel"

01 auf Leinwand , unten lin ks signiert "Claus Bergen Miinchen".


Lebendige und nuancierte Darstellung eines in blaugriiner, stiirmi scher See vorwiirts preschenden deutschen U-Boots, begleitet von
Junkers-Bombern vor stimmungsvollem, wolkenreichem Himmel.
BildmaBe 109,5 x 79 cm.
Claus Bergen avancierte nach griindlicher akademischer Ausbildung in Miinchen zu einem der fiihrenden deutschen Marinemaler.
1m Ersten Weltkrieg nahm er seiber an einer Feindfahrt von U 53
unter Kapitiinleutnant Hans Rose tei! , prasentierte im Dritten
Reich Marinegemalde auf den GroBen Kunstausstellungen und war
persiinlich mit Erich Raeder und Karl Diinitz bekannt.

'V-Boat VII C in Heavy Seas with Ju 88 Squadron'


Oil on canvas, signed at lower left 'Claus Bergen Miinchen '. Lifelike,
nuanced depiction of a V-Boat pressing forward in a blue-green
stormy sea, accompanied by funkers bombers before an evocative,
cloud-laden sky. Painting dimensions 109.5 x 79 cm.
Claus Bergen rose from his thorough studies in Munich to become
one of the leading German naval painters. During the First World
War, he took part himselfon a cruise of V -53 under Kapitanleutnant
Hans Rose. His naval paintings were exhibited at the larger art
expositions of the Third Reich, and he was aquainted with Erich
Raeder and Karl Donitz. 16418
IT

1.400

ARNO BREKER

(1900 - 1991)
Verliebtes Miidchen, 1977
Bronzefigur, signiert "Amo Breker venturi arte
76/300", dunkl e Patin a, teil s berieben. Gesamthdhe28cm.
Eindrucksvolle, elegant geformte Bronzestatuette.

AmoBreker (1900 -1991)


Verliebtes Miidchen (girl in [ave), 1977

Bronze figure, signed 'Arno Breker venturi arte


76/300 ', dark patina, partly rubbed. Total height
28cm.
Impressive, elegantly sculptured bronze statuette.

15154
II

1.700

I,OS

4083
JOSEF BURGER 1887 - 1966)
Olgemiilde eines niedersiichsischen Erhhofes
Stimmungsvolles Gemiilde einer Erbhofanlage in Niedersachsen.
01 aufLeinwand, auf Keilrahmen und im zeitgenossischem R ahmen
(107 x 92 cm). MaBe des Bildes 90 x 75 cm , rechts unten signiert
" Burger". Sehr dekoratives Gemalde mit drei winzigen Lochern
und zum Nachspannen.
Ausgestellt 1938 im Haus der Deutschen Kunst unter Katalog-Nr.
122 bzw. Saal Nr. 20.
Josef Burger, Munchner Maler und Schuler von Leo Putz, war von
1938 bis 1944 auf jeder "G roBen D e utschen Kunstausstellung" in
Miinchen vertreten.

Josef Burger (1887 -1966)


oil painting of a Lower-Saxon homestead
A tmmpheric portrait ofa homestead in Lower Saxony. Oil on canvas,
on stretcher and with contemporary frame (107 x 92 cm) . Size of
painting 90 x 75 cm, signed at lower right 'Burger'. Very decorative
painting with three minor holes and for remounting.
Exhibited in the House of German Art in 1938 under catalogue no.
122 and hall no. 20.
Josef Burger, Munich painter and pupil of Leo PUlZ, presented his
paintings on every 'G rojJen Deutschen Kunstaustellung' (tr. 'Big
German Art Exhibition ') held in Munich between 1938 and 1944.
18265

11-

1.100

I,OS

FRANZ EICHHORST

(1885 . 1948)

Rastende Bauerin

01 auf Karton, rechts unten signiert "Franz Eichhorst 193 0".


Profil ansicht einer am Feldrand sitzenden F rau in dunkler,
bauerli cher Kleidun g mit wei Bern Kopftuch. Treffsich ere
Olskizze, die das groBe Konnen des Maiers dokumentiert,

4084

dem wenige Pinselstriche reichen, das Sujet in A natomie und


Pl astizit at stimmig zu charakterisieren. 1m Passepartout ,
unter G las und in stucki ertem, vergoldetem Holzra hm en.
BildmaBe 45 x 38,5 cm, 66,5 x 55,5 cm.
Franz Eichhorst war einer der gefr agtesten deutschen Maler
im Dritten R eich und n ahm mehrfac h an den G roBen
D eutschen Kunstausstellungen in Miinchen tei!. 17658
IT
1.200

I,OS

4085
Erich Hosel

ERICH HOSEL
Spiihender Steinadler, 1931

WeiJ3e, glasierte Figur der PorzeHanmanufaktur Meissen eines auf


einem Felsvorsprung stehenden Steinadlers mit angelegten Fliigeln.
Rs. auf dem Sockel blaue Manufakturmarke, in Unterseite eingepriigte Schwertermarke sowie "weiss", "v. 181. und ,,124". Hohe
28cm.
Hosels Adler wurde in der Zeitschrift "Die Kunst im Dritten Reich"
Nr. 12/1937 abgebildet und beschrieben als "wuchtig imponierendes StUck" und "frei naturalistisch aufgefasst". Der Autor schiitzte
vor aHem, "daJ3 hier der Adler in seiner ganzen gewaltigen Kraft
zum Ausdruck kommt, nicht irgendwie durch Annaher ung an den
Falken eleganter gemacht is!."

A scouting golden eagle, 1931


White, glazed figure from the Meissen porcelain factory portraying
a golden eagle with hanging wings standing on a cliff On the reverse
side of the base blue manufacturer's mark, the bottom with
impressed sword mark as well as 'weiss' (white), 'V 181. ' and '124'.
Height 28 cm.
Hosel's eagle was depicted in the German journal 'Die Kunst im
Dritten Reich' (tr. 'the art of the Third Reich ') no. 12/1937, where it
is described as a 'massive, impressive piece' and as 'free naturalistic
interpretation'. Primarily, the author appreciates (tr.) 'that here the
eagle is appropriately represented with all its enormous power, not
being made more graceful by means of approaching the shape of a
falcon. ' 15249
1-

1.000

THE ODOR KARNER

(1884 . 1966)
Adolf Hitler detaillierte 8ronzestatuette
Aufrecht im Kontrapost stehende Figur mit EK I
und Verwundetenabzeichen sowie Parteiadler
auf der Krawatte, in der Rechten eine Schriftrolle
haltend . Dunkle Bronze, leicht berieben, Plinthe
signiert "T. KARNER MUNCHEN ZIS: F.
PLEINER". Gesamthohe 40 cm.
Ausdrucksstarke Figur von Prof. Theodor Karner
(1884 - 1966), der vor allem durch seine Entwiirfe
als kiinstlerischer Leiter der Porzellanmanufaktur
Allach bekannt wurde.

Theodor Kamer
Adolf Hitler - a detailed bronze statuette
Standing figure, upright in contrapposto, with
Iron Cross 1st Class and Wound Badge as well as
the national eagle on the tie, holding a roll in his
right hand. Dark bronze, slightly rubbed, signed
on the plinth 'T. KARNER M(jNCHEN ZIS: F.
P LEINER '. Total height 40 em.
Expressive figurine by professor Theodor Karner
(1884 -1966), who became famous primarily for
his drafts as the artistic director of the A /laeh
Porcelain Factory. 15244

II

2.000

FRITZ KLIMSCH

(1870 - 1960)
"Tiinzerin"
Porzellan-Manufaktur Rosenthal
Unglasiertes BiskuitporzeUan,
eine Tanzerin darstellend , auf dem
StandfuB signiert "E Klimsch",
griine Bodenmarke der Manufaktur
Rosenthal aus den 30er Jahren, diese
mit durchgehendem Schleifstrich, urn
so auf eine Sortierung der zweiten Wahl
aufgrund eines groBen Brandrisses im
Standsockel hinzuweisen. Rohe ca. 68 cm.
Professor Fritz Klimsch gilt als einer der wichtigsten
deutschen Bildhauer. So stand er als einer der zwolf
wichtigsten bildenden Kiinstler auf der Sonderliste
der "Unersetzlichen Kiinstler" der "Gottbegnadetenliste".

Fritz Klimsch (1870 -1960)


'Tiinzerin' (Ihe Dancer)

--

Rosenthal Porcelain Factory. Unglazed biscuit-porcelain ofa dancer, signed, 'F. Klimsch' on the base. The
bottom bears the green mark of the Rosenthal Factory
from the 1930s, which has a line ground through it to
indicate that this is a second because of the large fire
crack on the base. Height ca. 68 cm.
Professor Fritz Klimisch is considered one of the most
important German sculptors, and he was placed on
the special list of irreplaceable artists as one of the
twelve most important visual artists of the 'God Gifted
List'. 17407
.

-.
--"
~

II

1.200

lOS

FERDINAND LIEBERMANN (1883


Portraitbiiste von Alfred Rosenberg

- 1941)

Bronze mit dunkelbraun/grUner Patina. Detaillerte Darstellung, rs.


am Hals signiert "Ferd . Liebermann", die Plinthe gestempelt "Guss
Brandstetter MUnchen". Hohe 43 cm. Auf Marmorsockel.
Dazu ein Fotoabzug, Rosenberg fUr diese BUste in Liebermanns
Atelier Modell sitzend .
Ausgestellt in der GroBen Deutschen Kunstausstellung in MUnchen
1939, Nr. 679 mit Fotoabbildung auf S. 57 des Ausstellungskatalogs.
Vgl. auch Die Kunst im Dritten Reich , August 1939, S. 262.
Ferdinand Lieberm ann absolviert seine Ausbildung in MUnchen
an der Kunstgewerbeschule und Akademie. 1910 wird er fUr die
Bronzefigur "StrauBenreiterin" mit der GroBen Osterreichischen
Staatsmedaille ausgezeichnet. Nach 1933 erhalt er eine Reihe von
Staatsauftragen und steht bei Hitler in hohem Ansehen. FUr die
Stadt Munchen ist er als Ratsherr der "Hauptstadt der Bewegung"
Berater in Kunstfragen , seit 1933 modelliert er mehrere BildnisbUsten von Hitler, darunter eine fUr das MUnchner Rathaus. Ab
1941 arbeitet er an einem Freikorps-Denkmalprojekt fUr die Stadt
MUnchen.

4088

FerdinandLiebermann (1883 -1941)


a portrait bust of Alfred Rosenberg
Bronze with dark brown/green patina. Detailed portrayal, the nape
signed 'Ferd. Liebermann', the plinth stamped 'Guss Brandstetter
Munchen'. Height 43 cm. On a marble base.
Including a photo print of Rosenberg sitting for this bust in
Liebermann 's studio.
Displayed at the Great German Art Exhibition in Munich in 1939,
no. 679 with illustration on p. 57 of the exhibition catalogue. Cf Die
Kunst im Dritten Reich, August 1939, p. 262.
Ferdinand Liebermann completed his education at the Munich
School of Arts and Crafts and the Art Academy. In 1910 he was
awarded the Great Austrian State Medal for the bronze figure
'Strauj3enreiterin'. After 1933 he received a large number of state
commissions and rose in Hitler's esteem. Being a councillor for the
'Capital of the Movement ', he acted as an art consultant for the city
of Munich. From 1933 onwards, he created several portrait busts of
Hitler, among which one was made for the Munich city hall. From
1941 on he worked on the Freikorps monument for the city. 16716

11+

8.000

{,OS

./".;....... {"" C11 1e.,

4089

... t

HANS LISKA

VI

l-

(1907 . 1983)

Hans Liska (1907 -1983)

"Nach Siiuberung der Kiiste"

'Nach Siiuberung der Kiiste' ('The coast is clear')

Kohle auf Malkarton. Darstellung eines Artillerie-Gefechtsstandes


in triigerisch friedlicher Stirn mung mit einer umherwatschelnden
Gansefamilie vor Kiistenkulisse mit Fischerboot, oberhalb aufgehangte Feldflaschen und Essgeschirre, neben dem Geschiitz ein sich
sonnender Landser im Liegestuhl, rechts unten die Signatur "Liska".
Unterhalb vom Maler beschriftet " Kurz nach sauberung der Kiiste
wird behelfsmaBig der Kiistenschutz eingerichtet - und bleibt
arbeitslos". Das Bild leicht fleckig und modern gerahmt. GroBe 67
x 52 cm. Hans Liska, Schiiler von Emil Pratorius, Walter Teutsch
und Berthold Loffler, war Propagandamaler wahrend des Zweiten
Weltkriegs.

Charcoal on cardboard. Portrayal of an artillery post in a deceptively


peaceful atmosphere with a family of geese in front of a coastal
scenery with a fishing boat, hanging canteens and m ess kits, next to
an artillery gun an infantryman sunbathing in a canvas chair, signed
at the lower right 'Liska '. At bottom the painter's inscription 'After the
coast has been cleared the coastal defence is set up provisionally and has nothing to do'. Th e picture slightly stained and with modern
frame. Size 67 x 52 em , Hans Liska, a pupil of Emil Priitorius,
Walter Teutsch and Berthold Loffler, was a propaganda painter
during the Second World War. 18251
II

1.200

,..~_...

Mt:t.

..(,1.{.........'<........ 'h-,

't4.6<..

~.... '"

..

".~

,eo:.. v l~(,.. ,..- .....

lle.-~' t.e-~tt'f"

J .:'..l

L.:-.il....... #~.,...J.-"tv, ..... h

\. ......; ... u.t

vu..,l ., ... k(.


t- ..

.. 11

..

~.

~4.,.L

Ji'!. .....,....

I.......

;...~io/~. __..t'.

I Uu,. ....

tt~,,':

"t"" c{

t \ ,

IJ .( ..~~

.u.... u-. if

I ,OS

c. . .

HANS LISKA (1907 . 1983)


MG-Posten in Nordfrankreich 1944

Aquarell auf Malkarton urn 1944, darstellend einen MG-Posten in


einem franzosischen Haus. Ein Landser beobachtet durch die Zieleinrichtung eines MG 42 das Geschehen unterhalb, die Wohnung
als Gefechtstand mit Feldtelefon, Handgranaten und Alarmglocken
ausgestattet. Unterha lb beschriftet "Posten in Nordfrankreich. Die
Glocken sind mit dem Drahthinderniss verbunden. Von gut verteilten Handgranaten flihrt ein e Abzugsschnur nach den Glocken .
Kommt der Gegner an das Drahthinderniss lautet bei Beruhrung
eine der Glocken, der Schutze zieht dann an der Schnur, und eine
Handgranate explodiert am Drahthindernis." Rechts oben signiert
" Hans Liska". GroBe mit Rahmen 70 x 65 cm.
Sehr beeindruckendes Bild des bekannten Propagandamalers Liska.
Einige leichte Falten im Karton, modern gerahmt.

4090

Hans Liska (1907 -1983)


MG post in Northern France 1944
Watercolour on cardboard, ca . 1944, depicting an MG position in a
French house. An infantryman peering through the sight of an M G
42 at the scenery below, the flat modified to a command post with
field telephone, hand grenades, and bells. At bottom the inscription
'Post in Northern France, the bells connected to a wire trap. The
hand grenades are strategically planted and connected to the bells
by a cord. If an enemy touches the wire trap, the bells start to ring,
causing the gunman to pull the cord, and a hand grenade explodes
near the wire trap. ' Signed at top right 'Hans Liska'. Size with f rame
70x65 em.
Very impressive painting by the famous propaganda painter Liska.
The cardboard with a few light creases, modern frame . 18247
II

1.500

.... _., ....

_.--.. - .... _......,....

.....~ . ... . ..lt

I ,OS

...... _

4091
PROFESSOR KURT SCHMIDT-EHMEN

(1901 - 1968

Professor Kurt Schmid-Ehmen (1901 - 1968)

Bronzebiiste des Pianisten und Komponisten


Josef Pembaur (1875 - 1950)

a bronze bust of the pianist and composer


Josef Pembaur (1875-1950)

Dunkler Bronzekopf mit hoher Stirn und feinen Gesichtsziigen,


signiert "Sch. E.", montiert auf grauer, lebendig strukturierter
Steinplinthe, Gesamthohe 38 cm. AuBerdem eine bronzene
Portraitplakette Pembaurs mit Schmid-Ehmen-Signatur und dem
Schriftzug " Dresden April- Mai 1931", Durchmesser] J,5 cm. Dabei
das staatliche Ankaufsschreiben fiir eine Pembaur-Portraitbiiste
vom 30. Oktober 1940 durch Gauleiter Adolf Wagner, ein s/w Foto
der Biiste sowie ein s/w Foto, das den Kiinstler bei der Arbeit am
Tonmodell des Kopfes zeigt, weiterhin eine beschnittenes s/w
Druckfoto der Biiste, handsigniert "Schmid-Ehmen" (1932) , das
Werkverzeichnis Josef Pembaurs und sein Buch "Von der Poesie des
Klavierspiels" (1911).
Prof. Kurt Schmid-Ehmen , der "Adlerm acher", gilt als Schopfer
des Reichsadlers und NS-Hoheitszeichens. Er studiert an der
Leipziger und Miinchner Akademie, wird Meisterschiiler Bernhard
Bleekers und macht zunachst mit zahlreichen Biisten, u. a. der oben
beschriebenen, die Pembaur darstellt , des Lehrers der Konzertpianistin Hetty Haelssig (spiitere Schmid-Ehmen), auf sich aufmerksa m.

Dark bronze head with high forehead and delicate facial features,
signed 'Sch. E.', mounted on a grey, vividly structured stone plinth,
overall height 38 cm . Also a bronze portrait plaque of Pembaur with
Schmid-Ehmen's signature and the inscription 'Dresden April-Mai
1931 ', diameter 11.5 cm. With an official letter of purchase for a
Pembaur portrait bust from 30th October 1940 by Gauleiter Adolf
Wagner, a b/w picture of the bust and a b/w picture showing the artist
at work on a clay model of the head, also a trimmed print of the bust
hand-signed 'Schmid-Ehmen' (1932), a list of losef Pembaur 's
works and his book 'Von der Poesie des Klavierspiels' (1911).
Prof Kurt Schmid-Ehmen, the 'Eagle Maker', is considered to be the
designer of the Reichs-Eagle and the Eagle Emblem of the national
socialist party. He studied at the art academies of Leipzig and
Munich, became Bernhard Bleeker's master pupil and received first
acclaim for several busts, among them the work described above
portraying Pembaur, the teacher of concert pianist Hetty Haelssig
(who became Schmid-Ehmen's wife). 15342
II

3.000

PROF. KURT SCHMID-EHMEN UND FAMILIE


signierte Schreiben Arno Brekers 1938 . 1975

Mitteilung Brekers an Schmid-Ehmen vom 8. Marz 1938, dass seine


Biisten u. a. von Josef Pembaur fiir di e Ausstellung in Warschau
genehmigt seien, gelochtes Schreibmaschinenblatt, Tintenunterschrift
Brekers. D ankschreiben Brekers vom 6. August 1940 fiir SchmidEhmens Geburtagsgliickwiinsche, gelochtes Schreibmaschinenblatt, Tintenunterschrift Brekers. Artikel "Arno Breker" aus dem
"TIIustrierten Beobachter" 1940 I Foige 13. H andschriftliche Weihnachtspostkarte Brekers an Hetty Schmid-Ehmen, 1960er Jahre (?)
sowie eine handschriftliche Dankeskarte Brekers an die selbe
Adressatin, datiert 21. Oktober 1973. Handsignierte Klappkarte
mit weiblichem Sreker-Akt und Schreibmaschinen-Statement
Brekers zu Pressekampagnen gegen ibn, datiert 20. August 1975.
Dazu neun handsignierte Brekergrafiken als Gliickwunschkarten
und ein handschriftliches Ei nl adu ngsschreiben an Hetty SchmidEhmen aus den 1980ern. Kiinstlerische Trauerkarte zum Tod Arno
Srekers. Dazu sechs Postkarten mit Fotos von Werken Srekers, eine
bandsigniert (1938, 1939 und nach 1945).

Prot Kurt Schmid-Ehmen and family

PI'ot. . . orIll.r\SoNoJd.~
Cho nI~G l a..lrwOlI. b.&" "la..
1",,: Iltd. u!ll" S~
It.
1I'..... II!lh . . t_n);ntl1eh411l tNlIk.
G.blU't~t. .

documents signed by Amo Breker 1938-1975


Breker's note to Schmid-Ehmen from 8th March 1938 informing that
his portrait busts of josef Pembaur and others ha ve been authorised
for the exhibition in Warsaw, hole-punched typewriter paper, Breker's
signature in ink. Breker's letter of thanks from 6th August 1940 for
S chmid-Ehm en 's birthday greetings, hole-punched typewriter
paper, with Breker's signature in ink. Article 'Arno Breker' from the
'Illustrierter Beobachter' 19401no. 13. Handwritten Christmas card
from Brek er to Hetty Schmid-Ehmen, 1960s (?) and a handwritten
card of thanks from Breker to the same recipient, dated 21st October
1973. Hand-signed folding card showing a f emale nude painted by
Brek er and his typ ed statement on press campaigns against him
from 20th August 1975. Also nine pieces of hand-signed Breker
drawings as greeting cards and one handwritten letter of invitation
to Hetty Schmid-Ehmen from the 1980s. Artistic card of sympathy
for the loss of Arno Breker. With six picture postcards of Breker's
works, one hand-signed (1938, 1939 and after 1945). 15351
II

1.200

ha'.

"R,II

h . ... lont.tr.19.

llorr."UtchblUUdohbllde1ut.!
.h;. a. l .... n!I.H~ !.!!!n b.lI.I.
111\ buton ar-n.hn ':lin lel.
0.. ~h.ll1l1h r l_ bU Ihn 4ul Arblln.".

. u.t.lo r~.v,.u.'."J'r.lla .~floJllandaa.,.


"h'1II11l1 1l 1l,,;o\Il." ,tllrllh 1.1I.U," U'II!IC taW.:r-uhU ,.11111
&lll.

_11.

l oh bitt., lIut h11II1 "d . . Da:nblld,l... ill... """1" ,

un4 .U. IUIII. d. " ".,.10"',........

til

II"Une .. ud

4111_

......... bud . I . . . rllll . . llllA4 r . .. . .ur1!.o kzllloh l ok.lI.


11\

."."""e'" .. Or1Ul . . GII4


bln1ch

''''

LOS

4093
ERICH SCHMIDT-KESTNER

(1877 - 1941)

Erich Schmidt-Kestner (1877 -1941)

iiberlebensgro6er Portraitkopf Hermann Giirings

a larger than life-sized portrait head of Hermann Goring

Dunkel patinierte Bronze, rs. am Hals monogrammiert "E.S.K.".


Zeitgenossischer Kalksteinsockel. Gesamthohe 58 cm.
Der Bildhauer Erich Schmidt-Kestner gewann mit seinen ausdrucksvollen Darstellungen Medaillen bei den GroBen
Kunstausstellungen 1901 und 1904 in Berlin und
auf der Internationalen Kunstausstellung 1905 in
Miinchen. Bekannt war seine Adolf-Hitler-Biiste,
die 1933 auf der Konigsberger Kunstausstellung prasentiert wurde.
Seiner Dozententatigkeit in Konigsberg folgte eine Professur in
Kassel, wo er 1941 starb.

Dark patinated bronze, the reverse monogrammed 'E .S .K. ' at the
neck. Contemporary limestone pedestal. Total height 58 cm. For his
expressive imagery, sculptor Erich Schmidt-Kestner won medals at
the Great Art Exhibitions in 1901 and 1904 in Berlin and at the
International Art Exhibition in Munich in 1905. His Adolf Hitler
busts were well-known, and were exhibited in 1933 at the Konigsberg
A rt Exhibition. His university lectures in Konigsberg were followed
by a professorship in Kassel, where he died in 1941.17322

IT

3.800

JOSEF THORAK

(1889 - 1952)
lebensgro6e Bronzebiiste von
Rudolf Hell
Bronze mit schaner, tiefbrauner Patina.
Unsigniert und ohne GieBerstempel.
Htihe 36 cm. Auf hellem Marmorsockel,
Gesamthohe 48,5 cm. Entstehungszeit zwischen 1935 und 1940.
In allen Details identisch zu der signierten
HeBbiiste Thoraks der GieJ3erei Brandstetter
in Miinchen, vgl. Hermann Historica, 58.
Auktion, Los 3089, ca. EUR 15.000. Vermutlich handelt es sich urn den ersten,
nicht flir den Verkauf bestimmten
Entwurf.
Josef Thorak war neb en Arno
Breker der wichtigste Bildhauer im
Dritten Reich. Noch vor Beginn des
Krieges li eB Hitler ihm ein riesiges
Atelier - das groBte in Europa - nach
Planen von Albert Speer in Baldham
bei Miinchen bauen, in dem Thorak
bis zu 17 Meter hohe Plastiken in einem Stiick
schaffen konnte. Zu seinen Werken zahlen neben den Monumentalskulpturen auch zahlreiche Biisten, so von Friedrich
dem GroBen , Otto von Bismarck, Friedrich Nietzsche, Paul
von Hindenburg, Adolf Hitler (1934) , Benito Mussolini und
Fritz Todt.

losefThorak (1889 -1952)

1,0S

a life size bronze bust of Rudolf Heft


Bronze with beautiful dark brown patina. Unsigned and without
foundry mark. Height 36 cm. On a light marble base, total height
48.5 cm. Created between 1935 and 1940.
In all details identical to the signed Heft bust of Thorak by the
Brandstetter foundry in Munich, sold by Hermann Historica in
auction 58, lot 3089, for ca EU R 15,000. Presumably it is the first
draft which was not meant for sale.
10sefThorak was, apartfromArno Breker, the most important sculptor
of the Third Reich. Before the war, Hitler had built for him a vast

4094

studio in Baldham near Munich according to design specifications


by Albert Speer. II was at that time the largest art studio in Europe spacious enough for Thorak to create one-piece sculptures with a
height of up to 17 metres. Besides Ihe monumental sculptures he also
crealed numerous busts, such as those of Frederick the Great, Otto
von Bismarck, Friedrich Nietzsche, Paul von Hindenburg, Adolf
Hitler (J943), Benito Mussolini and Fritz Todt . 16793
II+

7.000

LOS

4095
ROBERT ULLMANN

Robert Ullmann (1903 -1966)

(1903 . 1966)

Die Sinnende

'Die Sinnende' ('Musing Girl')

Porzellanmanufaktur Meissen. Braunes Bottger-Steinzeug.


Sitzender, weiblicher Akt. In Plintbe gepresste Signatur
" ROBERT ULLMANN 1940". 1m Boden ein gepresste
Schwertermarke sowie die Nummern ,,0.239." und ,,104".
Hohe34cm.
Der dunkle Ton des teuren Materials verbindet sich kongenial mit dem Motiv der In-sich-Gekehrten, Sinnenden.

Meissen porcelain factory. Brown Bottger stoneware. Sitting


female nude. Pressed signature 'ROBERT ULLMANN 1940'
on the plinth. On the bottom stamped sword mark as well as
the numbers 'Q. 239. ' and '104'. H eight 34 cm .
The dark shade of the expensive material merges in a congenial
way with the motif of the introverted, musing woman. 15250

Il+

1.000

I,OS

4096

PROF. PAUL LUDWIG TROOST

Prot Paul Ludwig Troost

Sitzgruppe Haus der Deutschen Kunst

a table and set of chairs - Haus deT Deutschen Kunst

Dekorative Miibel-Kombination bestehend aus drei Sesseln mit


Armlehnen, zwei Beinhockem und Rundtisch. Tisch (teilweise furniert) im typischen "Mastaba"-Stil, auf kreuzfiirmiger Bodenplatte
mit konischem Mittelschaft und runder Tischplatte, das Fumier
durch Glasplatte geschutzt. Die Sitzmiibel mit breiter Sitzflache ,
eckiger Riickenlehne und geschwungenen Armlehnen. Die bequemen Miibel wurden aufwandig gepolstert (Stahlfedern) und sind
wohnfertig. Geringe Alterspuren, Vorbesichtigung empfohlen.
Breite Sessel64 cm , Hocker 60 cm. Tischhiihe 74 cm, Durchmesser
101 cm.
Nach Auskunft des Ein lieferers stand die Gruppe im Haus der
Deutschen Kunst in Miinchen (vgl. 1. Dt. Architektur- und Kunsthandwerk-Ausstellung 1938) und wurde nach den Entwiirfen von
Prof. Paul Ludwig Trosst bzw. dessen Nachfolger Leonhard Gall
von den vereinigten Werkstatten gefertigt.

Decorative furniture set comprising three armchairs, two stools


and a round table. Table (partially veneered) in typical 'Mastaba '
style, on cruciform base with conical standard and circular top plate,
the veneer protected by a gla ss plate. The chairs with wide seats,
rectangular backs and curved arms. The comfortable furniture
elaborately upholstered (steel springs) and ready for use. Minor
signs of age, pre-sale viewing recommended. Width of armchair
64 cm, stool 60 cm. Height of table 74 cm, diameter 101 cm.
According to the consignor, the furniture set formerly belonged to
the interior of the Haus der Deutschen Kunst (House of German
Art) in Munich (cf 1st German architecture and arts and crafts
exhibition 1938) and was manufactured after sketches by Prof Paul
Ludwig Troost and his successor Leonhard Gall by Vereinigte
Werkstatten.18252
II

800

Adolf Hitler - Leonard Gall


und Gerdy Troost

ADOLF HITLER - LEONHARD GALL


UND GERDY TROOST
glO8e Deckenleuchte und Stehlampe
aus dem Fiihrerbau in Miinchen

Die Wandelgange des Erdgeschosses sowie der beiden Stockwerke


der Treppenhalle wurden mit diesen Deckenlampen ausgestattet.
Messing, goldfarben eloxiert, die Lichtschale aus Milchglas. Zweiteilige, schiffsbauartige Gestaltung, die Glaskuppel im Scharnier zu
offnen, beide Teile mit eingeschlagener Fertigungsnummer ,,78",
vier Befestigungen (eine Erganzung). Entwurf und Gestaltung Prof.
Leonhard Gall und Frau Prof. Gerdy Troost. Durchmesser 66 cm,
Hohe mit Glaskuppel24 cm.
Die Stehlampe mit rundem MessingfuB auf vier FiiBen (typischer
Entwurf von Leonhard Gall), zweigeteilter Saule aus Holz bzw. im
oberen , hohenverstellbarem Bereich aus Messing. Alter, aber erganzler Pergament-Lampenschirm. Gesamthohe zwischen 175 und
200cm.
Der Fiihrer- und der Verwaltungsbau der NSDAP am Konigsplatz
in Miinchen entstanden nach Entwiirfen des Miinchner Architekten
Paul Ludwig Troost (1878 -1934), der vor Speer Hillers bevorzugter
Architekt war. Er erlebte die Fertigstellung dieser Bauten (1935)
bzw. des Baukomplexes (1937) nicht mehr, nach seinem Tode fiihrte
seine erst 30jahrige Witwe Gerdy zusammen mit dem Architekten
Leonhard Gall seine Projekte und insbesondere den lnnenausbau
des Fiihrerbaus weiter, wofiir ihr Hitler 1937 den Professorentitel verlieh. Die Lampen des Fiihrerbaus wurden von der Firma l. Winhart,
MarsstraBe, Miinchen gefertigt.
Vgl. "Die Kunst im Dritten Reich", Oktober 1938, "Das Fiihrerhaus
in Miinchen", S. 296 f.

a large ceiling light and standard lamp


from the Filhrerbau in Munich
The collonades ofthe ground floor as well as both floors ofthe staircase
had been equipped with those ceiling lamps. Brass, golden anodised,
the illuminated part made from milk glass. Two-piece design reminding
of naval architecture, the glass cupola to be opened at the hinge, both
parts with stamped production number ' 78 ', four fastenings (one
replacement). Draft and design by Prof Leonhard Gall and Mrs Prof
Gerdy Troost. 66 cm in diameter, height with glass cupola 24 cm.
The standard lamp with circular brass base on four feet (a design
typical for Leonhard Gall), two-piece wood stem, the upper adjustable
section of brass. Old, but added parchment lamp shade. Overall
height between 175 and 200 cm.
The Fuhrer and the administration building of the NSDAP at the
Konigspiatz in Munich had been built according to drafts of the
Munich architect Paul Ludwig Troost (1878 -1934), who was Hitler 's
favourite architect before Speer. He did not live to see the completion
of those buildings (1935) or the complex of buildings (1937), after his
death his widow, only 30 years old, continued his projects together
with the architect L eonhard Gall, especially the interiors of the
Fuhrer 's building. In 1937 she was therefore appointed professor by
Hitler. The lamps in the Fuhrer's building had been manufactured
by the company l. Winhart, Marsstrasse, Munich.
Cf 'Die Kunst im Dritten Reich', October 1938, 'Das Fuhrerhaus in
Munchen ', p. 296 f 16810
II

5.000

LOS

4098

BRONZESCHALE

im germanischen Stil
Bronze mit braungriiner Patina. Umlaufende Mask a rons mit
Gotterdarstellungen sowie Zierbandern mit Fabelwesen. Runder
FuB mit innenseitigem Steg zur Befestigung auf einem Soekel(?).
Durehmesser 29,5 em , Hohe 12,5 em.

A Germanic style bronze bowl


Bronze with brown-green patina. Mascarons with the portrayal
of gods and ornamental frieze with mythical creatures around the
perimeter. Circular base with interior bar for the attachment to a
socle (?). Diameter 29.5 cm, height 72.5 cm.76788
Il-

800

I,OS

4099
A large National Eagle

GROSSER HOHEITSADLER
in detaillierter, halbplastischer Ausfiihrung
Aus kleinen, getriebenen Stahlblech-Einzelteilen in aufwandigster
Ha ndarbeit zusammengesetzte Figur (verschweiBt, vern ietet, verschraubt) , Korper ursprtinglich geschwarzt, Schnabel, Krallen und
Eicheln vergoldet. Nur leicht beschlidigt, Oberflache korrodiert,
Federn stellenweise etwa s verbogen , F lU gelspannweite 184 cm ,
Hohe 117 cm,
Sehr seltenes, handgearbeitetes Exempl ar ei nes groBen Wandadlers,
die ofter in Gusstechnik entstanden,

in detailed issue in half relief.


Elaborately hand-made from sma ll, chased steel plates (welded,
riveted, screwed). The body originally blackened, the beak, talons
and acorns gilt, Only slight damage, the outer surfaces corroded, the
feathers bent in places. Wingspan 184 cm, height 117 cm,
A very rare hand-fashioned example of a large wall eagle, more
often composed of cast parts, 17729
II

10.000

I.OS

4100

WANDADLER 1M STIL D E S ART D ECO


in der Form des Hoheitsadlers des Reichstages

An eagle wall decoration in Art Deco style

Sehr stark stilisierter A dler, Zin k grau laekiert und gesehwa rzt,
riiekseitig Gsen, minimal korrodiert. Spannweite 97 em.
Ga nz eindeutig naeh Vorbild des Reiehstagsadlers in der Krolloper
angefertigt. Adler wie der vorliegende hingen teils in Gebauden von
Partei und Staat.

Extremely stylised eagle, grey lacque red and blackened zinc,


sU5pension loops at back , minimal corrosion. Wing span 97 cm.
Clearly modelled after the Reichstag eagle in the Kroll Opera House.
Eagles such as the present piece were often to be fo und in official
buildings of party and state. 18102

in theform of the Reichstag eagle

II

1.500

GESCHWARZTE EISENSTATUE
ZUR SAARABSTIMMUNG
Saar-Silbermedaille, Hauptmiinzamt Miinchen

Bergmann aus Eisen , geschwarzt mit Pickel und Grubenlampe.


Vorderseite aufgelegtes Schild aus Silber mit Inschrift "Dem SAARVATER im Auswartigen Amt Volklingen, im Befreiungsjahr 1935"
und stilisierter Unterschrift "N. Ruhling". Rechter Schuh mit NT.
,,8" gemarkt. Hohe 54,5 cm, Gewicht 13,8 kg.
Silbermedaille mit Stempel schneider "F.K.", Sinnspruch "Deutsch
die Saar immerdar" und Datum Saarabstimmung ,,13.1.1935". Randpragung " Bayer. Hauptmiinzamt Feinsilber". An Silberkette mit
Punze ,,800". Durchmesser 36,2 mm bzw. Lange 43 cm. Dekoratives
Ensemble zur Saarabstimmung.

A blackened iron statue on the Saar plebiscite


Saar silver medal, main mint Munich
A miner of iron, blackened, with pickaxe and miner's lamp. The
obverse with applied silver shield bearing the inscription 'To the
Father of the Saar in the Foreign Office Volklingen, in the year of
liberation 1935' and stylised signature 'N. Ruhling '. Right shoe
marked no. '8'. Height 54.5 em, weight 13.8 kg.
Silver medal with engraver's stamp 'F.K.', motto 'Deutsch die Saar
immerdar' (tr. 'The Saar shall always remain German') and date of
the Saar plebiscite '13.1.1935 '. Embossed at rim 'Bayer. Hauptmilnzamt Feinsilber'. On a silver chain stamped '800 '. Diameter
36.2 mm, length 43 cm. Decorative set on the Saar plebiscite. 17214

I-II

850

DER GEZADDELTE

Porzellan-Manufaktur Allach 1941


Farbig gefasste Porzellanfigur des "Gezaddelten" aus der Serie der
Moriske ntanzer von Richard Forster. 1m Boden gepresste Marke
"SS Allach". Professionelle spatere Bemalung und Kiinstlersignatur
" Lu. 2/11". Kleiner Riss im Boden. Sehr dekorative Plastik. Hohe
22cm.
LOS

The Gezaddelte

4102

Allach Porcelain Factory 1941

Produced in colour, a porcelain figure of the 'Gezaddelte' from the


Morris Dancers' series by Richard Forster. The base with impressed
marking 'SS Allach'. Professionally painted later, with artist's

signature 'Lu. 2111 '. The base with a small crack. A very decorative
sculpture. Height 22 cm. 17157

I-II

2.200

Girl after bathing


MADCHEN NACH OEM BADE

Porzellan-Manufaktur Allach
Weit3e, gla sierte Porzellanfigur nach einem Entwurf von Richard
Forster. J m Boden gepresste Manufakturmarke im Oktogon ,
Modellnummer ,,73" und Kun stlersignatur. Hohe 28,5 cm.
Laut dem Verzeichnis der Erzeugnisse, wurden zwischen 1938 und
1939 100 Figuren hergestellt.

Allach Porcelain Factory


White glazed porcelain figure after a design by Richard Forster. The
base with impressed manufactory mark in an octagon, model no.
'73 ' and artist 's signature. Height 28.5 cm.
According to the product catalogue of the manufacture, only 100
figures were produced between 1938 and 1939.17312

3.500

1,0S

4104

AMAZO NE

Amazon warrior

Porzellan-Manufaktllr Allach

A llach Porcelain Factory

Wei Be, glasierte Porzellanfig ur eine Amazone zu Pferd darstellend.

Wh ite glazed porcelain figu re of an A mazon on horseback. The base


with artist 's signature 'T. Kiirner', maker's mark and model no. '82'
at base. Height 17.2 em. A few subtle restorations.
According to the product catalogue of the manufactu re, only 34
figures were produced between 1938 and 1939.17387

1m Boden Kii nstlersignatur "T. Karner", Ma nufak turmarke und


Modellnummer ,,82". Hohe 17,2 em. Einige un auffii llige Restaurationen.
Laut dem Verzeiehnis der E rzeugnisse 1938/39, wurden in diesem
Z eitraum 34 Figuren hergestellt.

II

3.800

LOS

4105
Guard Hussar
Allach Porcelain Factory
GARDEHUSAR
Porzellan-Manufaktur Allach
Farbig gefasste Porzellanfigur in der friihen Ausfertigung mit aufwendigen , teils radierten Vergoldungen an Uniform , Zaumzeug,
Sehabraeke und Soekeleinfassung. Tm Boden gepresste Signatur
"Prof. Th. Karner", Modellnummer ,,93" und Manufakturmarke im
reliefierten Oktogon. Hiihe 33 em.
Lediglieh 8 Figuren in dieser Ausfiihrung wurden nur im Jahr 1939
hergestellt. Bei den Fertigungen ab 1940 wurde die Vergoldung
kriegsbedingt dureh Oekerfarbe ersetzt.
Von aliergriiBter Seltenheit.

Early issue porcelain figure rendered in colour with elaborate etched


gilding on areas of the uniform, bridle, saddle cloth and the plinth's
border. The bollom with impressed signature 'ProfTh. Karner',
model number '93' and manufacturer's mark in a raised octagon.
Height 33 cm.
A mere eight figures of this design were produced in 1939. Because
of the war, ochre paint replaced the gilding in productions from 1940
onwards.
Of the utmost rarity. 04662

I-II

7.000

J,OS

4106
M A LACHOWSKI-HuS A R IN F A RBIGER
AUS FU HRU N G

Porzellan-Manllfaktllf Allach
E ntwu rf Prof. Theodor Karner, Modellnummer 121. Farbiges, glasiertes Porzellan, 1m Boden Signatur, Modellnummer und Manu-

fak turmarke "SS" im Oktogon, Hervorragende Erhaltung mit kaum


sichtbaren Restauri erun gen (Zaum zeug), Hohe ca, 34 cm.
Eine der seltensten, historischen Reiterfiguren der PMA, die 1942
zusa mm en mit dem nicht minder seltenen Z ieten-Husa ren von
Prof, Theodor Karner auf der GroBen Deutschen Kunstausstellung
in Miinchen erstmals vorgestellt wurde,

Vgl. einen Malachowski-Husaren in Hermann Historica, 19. Auktion


1988 , Los 4895, DM 33.600, oder den ebenso seltenen ZietenHusaren in Hermann Historica, 61. Auktion 2011 , Los 7902, EUR
42.000.

A Malachowski hussar in the coloured version


Allach Porcelain Factory
A design by Prof Theodor Karner, model number 121. Coloured,
glazed porcelain. The signature, model number, and the manufacturer 's mark, 'SS ' in the octagon, are on the bottom.

Outstanding condition with barely visible restorations (bridle).


Height ca. 34 cm.
One of the PM A 's rarest historical mounted figures, which were first
exhibited by Prof Theodor Karner in 1942, along with the equally
rare Zieten hussar, at the great German Art Exhibition in Munich.
See: a Malachowski Hussar in Hermann Historica, 19th Auction,
1988, Lot 4895, 33,600 DM or the equally rare Zieten hussar in
Hermann Historica, 61st Auction, 2011, Lot 7902, EUR 42,000.
18054
T-TJ

18.000

I.OS

4107

LOS

4108

SEIDENSCHWANZ

Porzellan-Manufaktur Allach

AMSEL

Wei Be, glasierte Porzellanfigur naeh einem Entwurf von Prof.


Wilhelm Krieger. Am Boden gepresste Manufakturmarke "SS
Allaeh", Modellnummer ,,110" und "Prof. Krieger". Reehter Fliigel
und Federhaube restauriert. Rohe 16,3 em.

Waxwing

Porzellan- Mannfaktnr Allach


WeiBes, glasiertes Porzellan. 1m Boden Signatur "A.Rohring" und
griine Manufakturmarke im Oktogon. Eine seltene Figur in perfektem Zustand. Rohe 23 em.

A blackbird

Allach Porcelain Factory

Allach Porcelain Factory

White gla zed porcelain figure after a design by Prof Wilhelm


Krieger. The base with impressed manufacturer's mark 'SS Allach',
model no. '110 ' and 'Prof Krieger'. Right wing and crest restored.
Heighc16.3 cm.17443

White glazed porcelain. The base signed 'A. Rohring' and with green
manufac ture's mark in an octagon. A rare figu re in perfect condition.
H eight 23 cm. 174S7

1.200

900

11-

KLEINE DUFTSTOFF-FLASCHE
Porzellan-Manufaktur Allach 1936
Entwurf Fran z Nagy. WeiBes, glasiertes Porzell an, im Boden grlin
unterglasierte Manufakturmarke "SS". Rohe 6 cm.
Von allergroBter Seltenheit.

A small perfume vial


AI/ach Porcelain Factory 1936
Design by Franz Nagy. White gla zed porcelain, the base with green
underglaze manufactory mark 'SS '. Height 6 cm.
Extremely rare. 16826

1.600

1-

KLEINE DUFTSTOFF-FLASCHE
MIT BAROCKER FALKNERDARSTELLUNG
Porzellan-Manufaktur Allach 1936
Entwurf Franz Nagy. WeiBes, glasiertes Porzelian , schauseitig reliefierte D arstellung in Biskuitporzelian eines Fa lkners zu Pferd , im
Boden griin unterglasierte Manufakturmarke " SS". Rohe 6 cm.
Von allergroBter Seltenheit. Dieses Parfiimflaschchen findet sich
ausschlieBlich und ohne Modellnummer im Allachverkaufskatalog
von 1936. Lediglich Franz Nagy rlihrt das FIaschchen in einer eigenen
Liste aus der vor-Allach-Zeit unter der Nummer 45. vgl. Porell,
Aliach Porcelain 1936 - 1945, Band II, S. 476/477.

A small perfume vial


with Baroque style image of a falconer
AI/ach Porcelain Factory 1936
Design by Fran z Nagy. White gla zed porcelain, the obverse showing
a fa lconer on horseback in biscuit porcelain relief, the base with
green undergla ze manufactory mark 'SS '. Height 6 cm.
Extremely rare. This perfume vial can only be found in the 1936
Allach catalogue, where it is listed without a model number. Franz

Nagy k ept the bottle under item no. 45 in a list from the time before
Allach. Cf Porell, Allach Porcelain 1936 fi 1945, vol. II, p. 476/477
16821

1-

2.000

A slender vase with red cross


ROTKREUZ-KELCHVASE
Porzellan-Mannfaktnr Allach

WeiBes, glasiertes Porzellan , sehauseitig ein reliefierter Rotkreuzadler, am Boden griine Unterglasurm arke " SS All aeh ".
Unbesehadigt. Hohe 15 em.
Sehr seltene Vase der PMA.

Allach Porcelain Factory


White glazed porcelain, the f ront with a red cross eagle in relief, the
base with green underglaze mark 'SS Allach'. No damages. Height
15 em. Very rare PMA vase. 17466

11+

2.000

LOS

4112
DREIARMIGER
BAROCKLEUCHTER

PorzeUan-Manufaktur AUach
WeiJ3es, glasiertes Porzellan, im Boden grUne
Glasurmarke "SS Allach" im Oktogon sowie
Modellnummer ,,15" und das KUnstlermonogramm von Franz Nagy. Hohe 42 cm.
Laut Verzeichnis der Erzeugnisse der Manufaktur wurden zwischen 1938 und 1939 nur
13 weiJ3e Leuchter produziert.

Three-branch Baroque style


candelabrum
Allach Porcelain Factory

White glazed porcelain, the base with green


glaze mark '55 Allach' in an octagon, model
no. '15' and Franz Nagy 's monogram. Height
42 cm. According to the product catalogue of
the manufactory only 13 white candelabra
were produced between 1938 and 1939. 17394
II

1.300
I,OS

4113

FLIESE - FRIEDRICH DER GROSSE

A Tile - Friedrich the Great

Porzellanmanufaktur Meissen

Meissen Porcelain Factory

WeiJ3e Porzellanfliese mit farbiger Abbildung Friedrichs des


GroBen nach der von Prof. Karner gestalteten A lIach-Porzellanfigur
Modellnummer ,,94", monogrammiert "TK". 1m Boden "Meissen".
MaJ3e ca. 15 x 15 cm. RUckseitig Nameszeichen, im Rahmen. Sehr
Selten.
Vgl. Porell, Allach Porzellan, S. 274, mit Darstellung der flinf, zu
den Reiterfi guren passenden , Fliesen. 1942 wurden flinf unikate
Fliesen im Auftrag Hitlers als Weihnachtsgeschenk an SS-Obergruppenflihrer Bouhler gefertigt. 1944 orderte Himmler eine
Kleinserie von 50 StUck, die erstmals bei der Breslauer Ausstellung
"Deutsche KUnstler und die SS" ausgestellt wurden.

A white porcelain tile with a color picture of Friedrich the Great after
the model '94' Allach Porcelain figure, designed by Prof Korner,
with his monogram 'TK'. 'Meissen ' on the bottom. Dimensions ca.
15 x 15 cm. Initials on the back. Very rare.
5ee: Porell, Allach Porzellan, p.274 with an illustration offive tiles
matching mounted figures. In 1942, five unique tiles were made at
Hitler's commission as Christmas presents for 55-0bergruppenfilhrer
(55 -Lieutenant General) Bouhler. In 1944 Himmler ordered a small
series of 50 pieces, which were exhibited for the first time at the
Breslau exhibition, 'German Artists and the 55 '.18249

T-Il

800

Wid mung an den "alten Kampfer und Parteikameraden Lenk". Das


Buch "Die junge Kameradschaft" mit langer Widmung des HJ
Gebietfiihrers von Niirnberg "Dem Fiihrer des ehemaligen Jungsturm Adolf Hitler Kamerad Lenk am Tage ... "
Das vorliegende Abzeichen stammt aus dem Nachlass des Initiators
und Jugendfiihrers des "Jungsturm Hitler" Adolf Lenk, laut seiner
Aussage wurde das Abzeichen von ihm als Ehrengeschenk fiir den
"Fiihrer" in Auftrag gegeben, urn es dies em im Rahmen der Feierlichkeiten des 9. Novembers 1933 zu iiberreichen. Hitler nahm das
Abzeichen an, jedoch iibersandte er es einige Tage spater wieder an
Lenk mit der kurzen Begriindung, er konne es nicht annehmen.
Lenk trat am 16. Februar 1921 nach Erreichen der Volljahrigkeit
der NSDAP bei, auf sein Drangen hin war er schon seit 1920 vom
damaligen Parteichef der DAP Anton Drexler mit der Griindung
einer Jugendbewegung betraut. Er nahm mit seinem Bruder am
Putschversuch des Novembers 1923 tei!. Nach dem Verbot der
NSDAP fiihrte Lenk noch mehr oder minder erfolglos einige
Jugendorganisationen, nach der Machtiibernahme wurde er SAFiihrer und unternahm etliche Versuche bei hohen Dienststellen,
urn als Mitbegriinder der HJ zu gelten, jedoch machte er sich hierbei
auJ3erst unbeliebt. Dies war mit Sicherheit auch der Grund der
Weigerung Hitlers, das Abzeichen anzunehmen. 1941 wurde Lenk
wegen unberechtigten Tragens des Blutordens (trotz Teilnahme
erfolgte keine Verleihung) aus der NSDAP ausgeschlossen .

HITLER

Badge ofthe Jungsturm Hitler


example for Adolf Hitler
from the inheritance of Adolf Lenk (1903 - 1987).

IN TREUE
+g,

OEWIOME

EHRENZEICHEN DES JUNGSTURMS HITLER


Exemplar fiir Adolf Hitler
aus dem Nachlass von Adolf Lenk (1903 -1987)

Silber gepragt umlaufend ,,9. NOV. Jungsturm Hitler 192111923",


auf der Riickseite Silberpunze und Gravur "UNSERM FUHRER
ADOLF HITLER IN TREUE GEWIDMET MONCHEN
9. NOV. 33". Gewicht 23,8 g. Dazu das braune Originaletui mit rotem
Samtfutter. Des Weiteren drei Biicher, zwei von Hans Zoberlein mit

Stamped silver with continuous '9. NOV iungsturm Hitler 192111923',


the reverse with silver punch and engraving 'UNSERM FUHRER
ADOLF H1TLER IN TREUE GEWIDMET MUNCHEN 9. NOV
33' (To our Fuhrer Adolf Hitler Given in Loyalty). Weight 23.8 g.
Included is the original brown case with red velvet liner. Further, three
books, two by Hans Zoberlein with dedication to (tr) 'old fighter and
Party comrade Lenk', the book 'Die junge Kameradschaft' with a
long dedication from the Hi District Leader of Nuremberg (tr) 'To
the leader of former iungsturm Adolf Hiller comrade Lenk on the
day. ..'
The offered badge comes from the estate of the initiator and
youth leader o!,iungsturm Hitler' Adolf Lenk, and according to his
statement the badge was ordered by him as a gift of honour, for the
'Fuhrer' in order to give it to him on the anniversary of9 November
1933. Lenk states that Hitler received the gift, but returned it to Lenk
a few days later with the brief explanation that he could not accept it.
As soon as Adolf Lenk came of age, he joined the NSDAP on 16
February 1921, as a result of his pressure in 1920 he had been entrusted

by then DA P party chief Anton Drexler with the establishment of a


youth movement. Lenk took part with his brother in the attempted
putsch of November 1923, and following the ban on the Nazi party
he proceeded with indifferent success to attempt to establish various
youth organisations. After the fascist takeover ofpower, Lenk became
an SA leader and made several attemp ts to be recognised by high
leadership as a founder of the Hitler Youth, but instead this had
the effect of making him extremely unpopular. This was the likeliest
reason for Hitler's refusal to accept the badge. In 1941 Lenk was
excluded from the NSDAP for unauthorised wearing of the Blood
Order (despite the fact that he was a participant, no award had ever
followed}. 18308

2.800

II

I n ",n,,'ennung (,in" :Verbi,n(t,


um bte l)eutf<1>lanb ubertragenen

~(ympifd)en
l)erlei~e

Spide 1936
i<1> bem

ProfeS$(}r Or. rr4nZ

Wirz

baa

1)eutfd)e <Dlympia.~1)ren?etd)en
3tt'cltcr 1<lalfe.
~erlin, ben J8,vfl"WtrIW- J936

DEUTSCHES OLYMPIA EHRENZEICHEN


2 . KLASSE
mit VerJeihungsurkunde

Bronze vergoldet mit vs. weiG emailliertem Olympia-Logo der


Spiele 1936. Starre Bandose am Kopf des Hoheitsadlers. Die olympisehen Ringe riiekseitig mil zwei hohlen Rundkopfnieten befesligt.
MaGe mit Ring 54,4 x 65,4 mm. Gewieht 32,9 g. Minimale Kratzer
im Emaille (Nie 6.02.21b).
Urkunde zur 2. Klasse , verliehen am 28. November 1936 an
" Professor Dr. Franz Wirz". Zweifarbig gestaltete Urkunde mit
Faksimileuntersehrift Adolf Hitler. Ohne Blindpragesiegel. MaGe
21 x29,5 em.

German Olympic Games decoration


a 2nd Class with the award document
Bronze with obverse white-enameled Olympic logo of the 1936
gam es, the rigid suspension eyelet in the head of the National Eagle.
Reverse with the Olympic rings, attached by two hollow, round-headed
rivets. Dimensions with ring 54.4 x 65.4 mm, weight 32.9 g. Minimal
enamel scratches (Nie 6.02.21b). Award document for the 2nd Class,
awarded 28 November 1936 to 'Professor Dr. Franz Wirz' Document
rendered in two colours with facsimile signature of Adolf Hitler,
without blind-stamped seal. Dimensions 21 x 29.5 cm. 76269
II+

650

1939

RITTERKREUZ DES EISERNEN KREUZES


ungepunzte Eisen-lNeusilber-Fertigung von Juncker

Gesehwarzter Eisenkern mit randhohem Hakenkreuz , Neusilberzarge und Sprungring, ungepunzt. 53,7 x 48,2 mm . Gewieht 29,53 g
(Nie 7.03.08). Seltener, wohl2. Ritterkreuz-Typ von luneker.

A Knight's Cross of the Iron Cross of 1939


unmarked luncker manufacture with iron/nickel silver frame
Blackened iron core with rim-high swastika, frame and suspension
ring of nickel silver, no hallmarks. 53.7 x 48.2 mm. Weight 29.53 g
(Nie 7.03.08) . Rare, probably 2nd Knight's Cross typ e made by
luncker.13619
5.000

II

LOS

4117

ETUI UNO BAND


zurn Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes 1939

Samt- und Seidenfutter. Gute Erhaltung, auBen leieht bestoBen.


91 em langer, unkonfektionierter Bandabsehnitt.
Typisehe Fertigung fUr spate Juneker- (" liegende 2") bzw. ,,935"er
Steinhauer & Liiek-Exemplare.

A case and ribbon


for the Knight's Cross of the Iron Cross of 1939
Velvet and silk lined. Good condition, the exterior slightly knocked.
With a 91 cm non-customized length of Knight's Cross ribbon.
Typical production for later luncker ('Lazy 2') and '935' Steinhauer
& LUck examples. 13651

11+

1.500

KRIEGSVERDIENSTKREUZ

War Merit Cross 1939

1939

I ,OS

Ritterkreuz mit Schwertern

a Knight's Cross with Swords

Silber, die frostige Versilberung berieben. Gewicht


42,85 g. 1m unteren Kreuzarm gepunzt ,,900" und ,,1"
fiir den Hersteller Deschler, Miinchen. Dazu 30 cm
langer Bandabschnitt. (Nie 7.04.04 2).

Silver, the fros ted silver plating worn. Weight 42.85 g.


Punched '900' and '1' in lower cross-arm for maker
Deschler, Munich . Included is a 30 cm unsewn ribbon
section. (Nie 7.04.04 2).13666
II

2.500

4118

ORDENSNACHLASS
MIT DEUTSCHEM KREUZ IN GOLD

des HeeresOiegers Majors Otto Kirschey

l)erlei~e

id)

dan
c hey
Ha jor K :i r
Kdr. III . /Ar tr gt 25 (mo t)
das

D~utfd)~ Kr~u3
tiOu Onti. bm

in Gold

S.Jun:i 1944

Obmommando des fjeeres

6rnftoLfrLbmo,fdtoLr

Deutsches Kreuz in Gold in leichter AusfUhrung, versilberte


Cupal-Platte, vier Hohlnieten, das emaillierte Hakenkreuz
ohne Schaden, auf der Innenseite der Nadel punziert ,,20" fUr
den HersteJler c.F. Zimmermann. Gewicht 45,8 g. Sehr guter,
leicht angelaufener Zustand. Beobachterabzeichen in schwerer
BuntmetaJlausfiihrung, der Kran z mit frostiger Versilberung,
auf der Riickseite des Adlers "GWL" fiir den Hersteller Gebriider Wegerhoff, Liidenscheid, guter getragener Zustand.
Gewicht 43,7 g. EK 1 ohne Hersteller, rumanisches Beobachterabzeichen, Krimschild, schwarzes Verwundetenabzeichen in
der ersten Ausfiihrung, Ostmedaille, Ritterkreuz des rumanischen Kronenordens, Reiterabzeichen mit Miniatur, eine
Feldspange, eine Miniaturnadel der Orden in 57er Ausfiihrung, ein Paar Schulterklappen fiir einen Major der Artillerie
und ein kleiner SilberteJler. Das vorHiufige Besitzzeugnis zum
Deutschen Kreuz in Gold als Zweitschrift, datiert ,,8.Juni
1944" mit Unterschrift Generalfeldmarschall Keitels, gefaltet
und gelocht. Der Wehrpass Kirscheys mit Foto in Uniform,
siimtliche Auszeichnungen und Gefechte eingetragen, der
Militarbeobachterschein , ein interessanter Ordner mit
Beurteilungsbogen, dem Vorschlag zum Deutschen Kreuz in
Gold usw. Dazu fUnf Fotoalben Kirscheys.
Major Otto Kirschey war bei den Heeresfliegern und zeitweise Fliegerverbindungsoffizier der Artillerie, am 1.2.1943
wurde er Abteilungskommandeur des Artillerie-Regiments
25(mot). Das Deutsche Kreuz wurde ihm wegen wiederholten
Tapferkeitstaten bei den Kiimpfen urn den Orelbogen und
den Absatzbewegungen ostwiirts und westlich Smolensk verliehen, siehe hierzu auch den beiliegenden Vorschlag mit
Schilderung siimtlicher Taten.

A group of medals
with the German Cross in gold
of the army pilot Major Otto Kirschey
German Cross in gold in light version, silver-plated aluminiumcopper (cupal) plate, four hollow rivets, the enamelled swastika
undamaged, the inside of the pin stamped '20' for the maker
C. F Zimmermann. Weight 45.8 g. Very good, slightly tarnished
condition. Observer Badge in heavy nonferrous version, the
wreath with frosted silver plating, the back of the eagle 'GWL'
for the maker G ebrilder Wegerhoff Lildenscheid, good used
condition. Weight 43.7 g. IC 1 without maker, Romanian

Observer Badge, Crimea Shield, Wound Badge in black in the first


version, Eastern Front Medal, Knight 's Cross of the Romanian
Order of the Crown, Horseman 's Badge with miniature, a field
ribbon clasp, a miniature pin of the medal in the 57 version, a pair of
shoulder boards for an artillery major and a small silver plate. The
temporary owner's certificate for the German Cross in gold as copy,
dating from '8 June 1944 ' with signature of Field Marshal Keitel,
fo lded and hole-punched. Kirschey's service record with picture in
uniform, all awards and battles listed, military observer's licence, an
interesting folder with evaluation sheets, the recommendation for

the German Cross in gold etc. With five photo albums of Kirschey.
Major Otto Kirschey was a member ofthe army air corps and partially
liaison officer between the air corps and the artillery, he became Unit
Commander of the 25th Artillery Regiment on 1 February 1943. He
received the German Cross for repeated acts of valour in battles at
the Oryol arc and troop movements east and west of Smolensk,
cf the included recommendation with a detailed description of his
actions. 17595
II

5.000

I.OS

4120
A cased German Cross in Gold
DEUTSCHES KREUZ IN GOLD 1M ETUI
und weitere Auszeichnungen des Pionieroffiziers W. Frank
im Heeres-Piouier-Bataillon 635
Verleihungsdatum DK in Gold am 15.12.1944. Deutsches Kreuz in
Gold mit Hersteller ,.20" a uf der Nadel, leichte Ausfiihrung mit vier
Hohlnieten in ungetragenem Zustand (Nie 7.04.lOc), groBes
Verleihungsetui zum DK in Gold in gutem Zustand. Eisernes Kreuz
1. Klasse 1939 mit Eisenkern (Nie 7.03.0ge). Allgemeines Sturmabzeichen in Buntmetall (Nie 7.06.05a). Verwundetenabzeichen
1939 in Schwarz, Buntmetall. Schiitzenschnur 1. Modell, erste Stufe.
Aus der Familie weiterhin: dreiteilige Ordensspange mit Ludwigskreuz Bayern, Ehrenkreu z fiir Frontkampfer und Polizei-Dienstauszeichnung 1. Stufe fUr 25 Jahre (Nie 6.03.02b). Etui fUr PolizeiDA 25 Jahre. Zweiteilige Ordensspange ohne Auszeichnungen.
Mutterkreuz in Gold am Band. Verleihungstiite fUr ein Mutterkreuz.
Kriegsverdienstkreuz 2. Klasse mit Schwertern am Band, sowie
ohne Schwerter mit Hersteller ,,19", jeweils in der Verleihungstiite.
Kroatien, Medaille zum Zvonimir Orden 1941 am Band.
Das Pi.Bt1.635 wurde in der Schlacht urn Stalin grad vernichtet, neu
aufgestellt und kiimpfte zuletzt in Schlesien. Der DK-Triiger ist in
den Kiimpfen urn die Jabreswende 1945 gefa llen . Die Ordensgruppe
direkt aus Farnilienbesitz.

and other awards of pioneer officer W. Prank, Army Pioneer


Battalion 635
Award date for the German Cross in Gold 15 December 1944.
German Cross in gold, maker's mark '20' on the attachment pin,
'light ' issue with four rivets in unworn condition (Nie 7.04.10c) . A
large award presentation case for the German Cross in Gold in good
condition, an Iron Cross 1st Class of 1939 with iron centre (Nie
7.03.0ge), a General Assault Badge of non-ferrous metal (Nie
7.06.05a), a Wound Badge 1939 in black, non-ferrous metal and a
first model Shooting Lanyard 1st Class.
Further from the fami ly: a three-piece orders clasp with Ludwig
Cross Bavaria, Cross of Honour for Front Fighters, and Police
Long Service Award 1st Class for 25 years (Nie 6.03.02b), a case for
the Police Long Service Award, a two-piece orders class without
awards, a Mother's Cross in Gold with ribbon with award envelope,
a War Merit Cross 2nd Class with Swords as well as without Swords
(maker '19'), both with award envelopes and a Croatian 1941 Order
of Zvonimir with ribbon. Pioneer Battalion 635 was destroyed in the
Battle of Stalingrad, was reconstituted and lastly fought in SUesia.
The German Cross winner fell during an engagement as the year
changed to 1945. This orders group comes directly from family
possession . 13757
III!

2.500

~~renfreu~

ber Veuffd)en ::mutteJ


'DtiUe 6tufe

Hauptmann

n o w ,

Chef 2 . /pz .1'i .Btl . 59

" .... +t......

e Kreu3 in Gold
~Qu O~~ .

b,n

2 5. Mi!rz 1944

Obafommando des !je"es

6mnolfrlbmorfd)oll

LOS

4121
A German Cross in Gold
with preliminary award document

DEUTSCHES KREUZ IN GOLD


MIT VORLAUFIGEM BESITZZEUGNIS
Hauptmann Honow - Panzer Pionier-Bataillon 59

Hauptmann (Captain) H6now - Panzer Pioneer Battalion 59

Das Deutsche Kreuz in Gold in leichter AusfUhrung mit versilberter


Cup ai-Platte, vier Hohlnieten, das emaillierte Hakenkreuz ohne
Beschadigung, auf der Innenseite der Nadel die Punzierung ,, 20"
fUr den Hersteller C.P. Zimmermann. Leicht getragener, unbeschadigter Zustand. Gewicht 45,6 g. Dazu EK 2, Ostmedaille, schwarzes
Verwundetenabzeichen. Das vorlaufige Besitzzeugnis an den
Hauptmann Honow, datiert 25. Marz 1944 mit Unterschrift "Keitel",
gefaltet, ansonsten guter Zusland. Das Panzer- Pionier-Bataillon 59
war der 8. Panzer-Division unterstellt.

German Cross in Gold, 'light' issue with silver-plated cupal disc and
four hollow rivets, the enameled swastika with no damage, inside of
the needle punched '20 ' for maker c.F. Zimmermann. In lightly
worn, undamaged condition. Weight 45.6 g. Also, an Iron Cross
2nd Class, Eastern Front Medal and a Wound Badge in Black. The
preliminary possession document for the German Cross in Gold to
Hauptmann Honow, dated 25 March 1944 with 'Keitel'signature, is
folded but otherwise in good condition. Panzer Pioneer Battalion 59
was attached to 8th Panzer Division. 17587

II

2.000

LOS

A Wound Badge '20 July 1944' in Gold

VERWUNDETENABZEICHEN
,,20. JULI 1944" IN GOLD
Hersteller ,,2", Juncker in Berlin
Silber, teilvergoldet. Riickseitig gepunzt ,,800" und ,,2" fiir Juncker,
Berlin. Die vergoldung leicht berieben , rs. Kratzspuren (Feingehaltstesl?), ansonslen in hervorragender Erhaltung. MaGe 44,30
x 37,00 mm , Gewicht 39,74 g (Nie 7.04.16 a1).
Von extremer Seltenheit. rn den drei Stu fen Gold, Silber und Schwarz
gab es nur 23 oder 24 verleihungen. Die Goldstufe wurde dabei
vermutlich viermal posthum und einmal an General Bodenschatz
verliehen. Die Silberstufe erhielten u.a. Oberstleutnant i.G. und
Adjutant der Wehrmacht Heinrich Borgmann und SS-GruppenfUhrer und General der Waffen-SS Hermann Fegelein, in Schwarz
wurde es u.a. an Hitlers Marineadjutant Karl-Jesco von Puttkamer
verliehen .
Unzweifelhaftes Original.

4122

maker's mark '2' by luncker in Berlin


Silver, partially gilded. Reverse with hallmark '80 0' and '2' for
Juncker, Berlin. The gilding slightly worn off, small scratches on the
back (from assaying?), otherwise in outstanding condition.
Dimensions 44.30 x 37. 00 mm. Weight 39. 74 grams (Nie Z 04.16 aJ).
Extremely rare. Only 23 or 24 have been awarded in the three levels,
gold, silver, and black. The gold level has presumably been awarded
four times posthumously and one time to General Bodenschatz,
two of which are confirmed of silver level to Staff Lt. Col. Heinrich
Borgmann, Adjutant of the Wehrmacht, and to SS-Gruppenfii.hrer
and General of the Waffen-SS Hermann Fegelein. A Wound Badge
in Black was awarded to Hitler's Adjutant of the Kriegsmarine,
Karl-Jesco von Puttkamer.
Unquestionable genuine. 13533

I-II

25.000

VER WUN DETEN ABZEI CHEN


20. lULl 1944"
in Schwarz im Originaletni

Silber, teilpatiniert und -poliert. Riickseitig fiir Juncker,


Berlin, und ,,800". Die Patinierung minimal berieben,
ansonsten in hervorragender Erhaltung. MaGe 44,48 x
37,06 mm, Gewicht 32,35 g (Nie 7.04.16 c). 1m leicht beri ebenem/beschiidigtem Originaletui mit schwarzem
Samt- und weiGem Seidenfutter.
Von extremer SeItenheit. In den drei Stufen Gold ,
Silber und Schwarz gab es nur 23 oder 24 Verleihungen.
Die Silberstufe erhielten u.a . Oberstleutnant i.G. und
Adjutant der Wehrmacht Heinrich Borgmann und SSGruppenfiihrer und General der Waffen-SS Hermann
Fegelein, in Schwarz wurde es u.a. an Hitlers Marineadjutant Karl-Jesco von Puttkamer verliehen.
Unzweifelhaftes Original.

J.OS

4123
A Wound Badge '20 July 1944'
in Black in its original case

Silver, partially patinated and polished. Marked 'L112 , for Juncker


and '800' on the reverse side. The patina slightly worn off, otherwise
in outstanding condition. Dimensions 44.48 x 37.06 mm . Weight
32.35 grams (Nie 7.04.16). Original case of issue with black velvet
and white silk lining.
Extremely rare. Only 23 or 24 have been awarded in the three levels
gold, silver, and black. Badges in the silver level were awarded to Staff
Lt. Col. Heinrich Borgmann, Adjutant of the Wehrmacht, and to SSGruppenfUhrer and General of the Waffen-SS Hermann Fegelein,
among others. A Wound Badge in Black was presented to Hitler 's
Adjutant of the Kriegsmarine, Kar/-Jesco von Puttkamer,for instance.
Unquestionable genuine. 02475

I-II

12.000

GERMANISCHE LEISTUNGSRUNE DER


in Silber mit Verkaufs-Schachtel

SS

Feinzink versilbert, die Runen aus Buntmetall , schwarz emailliert,


mit jeweils zwei Splinten befestigt, taillierte Nadel. Gewicht 32,2 g.
In Original-Schachtel mit Einlegepapier. Papierschachtel riickseitig
gestempelt mit "S" fiir Abzeichen in der Ausfiihrung Silber.
Zweifelsfrei originales Stiick, eine auBerst seltene Auszeichnung
mit guter Patina.

A Germanic Achievement Badge of the SS


in Silver with sales carton
Silvered fin e zinc, the runes in non-ferrous metal and black enamel,
each attached with two pins, wa isted attachment needle. Weight
32.2 g. In the original carton with paper inlay. The reverse of the
paper carton stamped with an'S' to denote an award in silver.
An undoubtedly original piece, and an extremely rare award with
good patina. 18635

II+

7.000

I.Os4125
GERMANISCHE LEISTUNGSRUNE DER

SS

A Germanic Achievement Badge of the SS

in Bronze

in Bronze

Feinzink bronziert (migriert), die Runen aus Buntmetall, schwarz


emailliert (kleine Chips und Kratzer) mit jeweils zwei Splinten
befestigt, taillierte Nadel. Gewicht 31,97 g
Zweifelsfrei originales und deutlich getragenes StUck, eine sehr
seltene Auszeichnung. PROVENIENZ: Ex-Sammlung Michael Butler.

Fine zinc, bronzed (migrated), the runes in non-ferrous metal and


black enamel (small chips and scratches), each attached with two
pins, waisted attachment needle. Weight 37.97 g.
Undoubtedly original and a piece with obvious signs of use. A very
rare decoration . PROVENANCE: Ex Michael Butler Collection. 18410

II-

2.000

I.Os4126
An Anti-Partisan Badge in Gold

BANDENKAMPFABZEICH EN IN GOLD

Halbbohle Ausfiihrung

half-hollow issue

Feinzin k gepragt mit zu 80 % erhaltener originaler Vergoldung, drei


Durchbriiche zwischen den Schlangen, runde Nadel. In Gold von
extremer Selten heit, sehr detaillierte, zweifelsfrei originale Variante
mit den fiir diesen Typ des Bandenkampfabzeichens typischen
Werkzeugspuren. Gewicht 26,66 g.
PROVENI ENZ: Ex-Sa mmlung Michael Butler

Stamped fine zinc with about 80 % of the original gilding intact,


three cut-outs between the snakes, round attachment pin. Extremely
rare in gold, a very detailed, undoubtedly original variant type with
the tool marks typical for this issue. Weight 26. 66 g.
PROVENANCE: Ex Michael Butler Collection. 78409

II-

5.000

I ,OS

4127
ARMELBAND METZ

Acu bandMetz1944

1944

getragenes Exemplar

a used example

Schwarzer Baumwollstoff, die Litzen und Stickerei aus


Ersatzrnaterial. Lange 4S crn
Sehr seltenes, zeitgenossisches Armelband, welches an die
Verteidiger der Festung Metz, groBtenteils Angehorige der
Karnpfgruppe Siegroth verliehen wurde,

Black cotton cloth, the braid and embroidery of replacement


material. Length 45 cm.
A very rare and contemporary cuff band, which was awarded
to the defenders of Fortress Metz, mostly members of Kampfgruppe Siegroth, 18354
II

l.800

I,OS

4128

A Sniper's Badge
SCHARFSCHUTZENABZEICHEN
der zweiten Stufe

Mehrfarbig mascbinengestickt auf ovaler Unterlage, umlaufende Silberkordel (stark oxydiert). Sebr seltenes Abzeichen.
PROVENIENZ: Ex-Sammlung Michael Butler.

of the 2nd level


Multi-colour machine embroidery on an oval underlay with
continuous silver braiding (heavily oxidised). A very rare
badge.
PROVENANCE: Ex Michael Butler Collection. 18413

11-

1.000

HAM BUR G,den

I.

e r 1 l)"

HUMA NNSTL liO'

. . . . . \)ll :

1j .. 'rite

:n "he I t: r.

I.

!~

r.) t _t! 1n

"r . :0r'ltl:

el l " ... nno1''! 7"' 1

tl".f.

sa 2"

~4~/.
fl
II

GENERALOBERST BRUNO LOERZER

(1891 . 1960)
gemeinsames F1ugzeugfiihrer- und Beobachterabzeichen
in Gold mit BriUanten, im Original-Etui
D er Eichenlaub - und Lorbeerkranz aus Gold, der gewiilbte Adler
und das Hakenkreuz aus Pl atin mit iiber 160 gefassten Brillanten
besetzt. Riickseitig zwei geschlitzte Kopfmuttern , die Riickseite des

N.

~\-/~ ,

,!ht.P. ""

)t

'lZr

" '1 - ....


,... .... Y~

Adlers vergoldet. Die Nadel mit Rollenscharnier und Sicherheitsverschluss, das Hakenkreuz unten in der Kranzschl eife verstiftet.
A m Nadelhaken Goldpun ze ,,585". Gewicht 45,77 g. D as seltene
Etui mit violettem Samt bezogen, der D eckel mit weiBer Seide
gefiiuert. Dazu einige Abziige von Fotos und diverse Schreiben an
Loerzer, ein Brief beziiglich "Pour Ie Merite und Fliegerabzeichen
mit Brillanten".

I ,OS

Generaloberst Bruno Loerzer (1891 -1960)


combined Pilot/Observer Badge
in Gold with diamonds in original case
The oak- leaf and laurel wreaths made of gold, the curved eagle and
swastika of platinum, set with more than 160 brilliants. Reverse two
slit-head nuts, the eagle gilton reverse. The attachment pin with

4129

roller hinge and safety closure, the swastika pinned under the wreath
bow. Weight 45.77 g. The rare case with violet velvet, the lid lined
with white silk. In cluded are copies of photos and diverse letters to
Loerzer, and a letter regarding (tr) 'Pour Ie merite and Flyer's Badge
with Diamonds'. 17723

65.000

LOS

4130
GEMEINSAMES FLUGZEUGFUHRER- UNO
BEOBACHTERABZEICHEN

A Combined Pilot/Observer Badge

mit Brillanten des Herstellers R. Stubiger Wien

with diamonds, maker R. Stubiger, Vienna

Der Kranz aus vergoldetem Silber, Adler und Hakenkreuz aus


Silber besetzt mit insgesamt 104 Brillanten. Der Ad lerkopf separat
aufgesetzt und ruckseitig durch eine Hohlniete getragen . Der Adler
auf dem Kranz eben so durch zwei Hoblnieten fixiert. Auf dem
Kranz Gravur "IMIT", Wiener Wiedebopfpunze fur 900er Silber,
eine weitere Punze "RS" auf dem Kranz. Der Adler mit ruckseitiger
Gravur "R. Stubiger Wien VI", "IMIT" und doppelter Wiedebopfpunze. Die Riickseite der Nadel eben falls mit Wiedehopf und "RS"
punziert. Sehr schone, zweifelsfrei origin ale Ausfiihrung in hoher
luweliersqualitat, dieses seltenen, etwa fiinfzigmal verliehenen
Abzeicbens.

The wreath of gilt silver, eagle and swastika of silver, set with a total
of 704 brilliants. The eagle's head is separately applied, and is
supported by reverse hollow rivet. The eagle on the wreath is likewise
affixed by two rivets. The wreath engraved 'IMIT', with Vienna
hoopoe-head punch for 900 silver, and with a further punch ',RS'.
The eagle engraved on the reverse 'R. Stubiger Wien VI', 'IMIT' and
a double hoopoe punch. The reverse attachment-pin likewise with a
hoopoe head and 'RS' punch. A very beautiful and doubtless original
issue of this rare award, in highest jeweler quality, only bestowed
about fifty times. 16737
II

28.000

I ,OS

4131

FLUGZEUGFUHRERABZEICHEN
MIT RUNDEM KRANZ

A Pilot's Badge with round wreath

seltene Variante des Herstellers Juncker

rare variant of the maker luncker

Feinzink, der halbhohle Kranz mit fast vol1standiger Versilberung


auf der Vorderseite, komplette Nadelkunstruktion, der Adler aufgenietet.
Seltenes Flugzeugfiihrerabzeiehen, welches aufgrund der Form des
Adlers eindeutig dem Hersteller luneker zugeordnet werden kann.
Eventuell wurden die Abzeiehen mit rundem Kranz fiir weibliehe
Flugzeugfiihrer hergestellt, diese These konnte bisher mangels
Fotomaterial noeh nieht eindeutig belegt werden.

Fine zinc, the half-hollow wreath with almost intact silvering in


front, complete attachment pin assembly, eagle riveted in place.
A rare pilot's badge, which can clearly be attributed to !uncker
based on the shape of the eagle. Possibly chese pilot's badges with
round wreaths were manufactured for female pilots, but up to the
present this thesis has not been indisputably proven due to lack of
photographic material. 18636
II

1.700

J.OS

4132

Drei Fotoalben. Urn 1942 in Agypten , Palastina, Libanon und


Italien. In der Nachkriegszeit in Frankreich und Deutschland, dort
im Raum Liidenscheid, wo er die Auszeichnungen erwarb. Zuletzt
in den USA und danach die Riickkehr nach England, darunter die
Aufnahmen seiner "Trophaen" - den deutschen Auszeichnungen.
D azu die beiden Erkennungsmarken und drei Auszeichnungen der ,,1939 - 1945 Star", der "Air Crew Europe Star", die Spange
" France and Germany" und die War Medal - des Leading Aircraftman. Sowie Luftbilder, Ausweise, technische Anweisungen der
RAF, Bildband der Gunter Field USAAF Base in Alabama uvm.

A Knight's Cross of the Iron Cross of 1939


with Oak Leaves
and other awards and war souvenirs
of a leading aircraftman in the Royal Air Force

RITTERKREUZ DES EISEREN KREUZES


MIT EICHENLAUB
und andere Auszeichnungen, Kriegssouveniere
eines Leading Aircraftman der Royal Air Force

1939

Das silberne Eichenlaub nochmals frostig versilbert und an den erhabenen Kanten poliert. Rs. links unten Feingehaltspun ze ,,900".
Das Ritterkreu z ist eine friihe, nicht gemarkte AusfUhrung des
HersteJlers Schickle/Pforzheim. Der geschwarzten Eisenkern mit
nicht randhohem Hakenkreuz in gefrosteter Zarge mit polierten
Kanten . Vgl. Maerz "The knights cross of the iron cross", S. 150.
Friihes, sehr seltenes Set.
Die weiteren Auszeichnungen und Effekten sind teils migriert, wurden auf vier Tafeln montiert und englisch beschriftet.
1. Tafel mit dreizehn Auszeichnungen, darunter ein Dr. Fritz-Todt
Preis 2. Stufe in Silber, N ahkampfspange in Bronze, U -Boots-Kriegsabzeichen und eine Spange ,,1939" zum Eisernen Kreuz 2. Klasse
als Reduktion fiir die groBe Ordensspange.
2. Tafel mit neun Auszeichnungen, darunter die Sonderstufe des
Treuedienst-Ehrenzeichens mit der Zahl ,,50", RAD-Dienstauszeichnung fUr Manner 4. Stufe, Polizei-Dienstauszeichnung 1. Stufe
und ein Feuerwehr-Ehrenzeichen in Gold.
3. und 4. Tafel mit neun Miitzenabzeichen, darunter ein vergolder
Adler fUr den Tschako der Verkehrspoli ze i, bzw. mit 24 Metallabzeichen wie Ziffern, Laufbahn- und Miitzenabzeichen,

The silver oak leaves re-silvered and frosted, the raised edges
polished. Fineness mark '900' on lower left reverse. The Knight's
Cross is an early, unmarked issue of maker SchickleiPforzheim.
The blackened iron centre with swastika not raised up to the edge, in
a frosted frame with polished edges. See Maerz, 'The Knight 's Cross
of the Iron Cross', p. 150. An early, very rare set.
The other awards and insignia, in part migrated, are mounted on
four display boards and described in English.
Display 1 with thirteen decorations, among which are a Dr. Fritz
Todt Award 2nd Class in Silver, Close Combat Clasp in Bronze,
V-Boat War Badge and a Repetition Clasp '1939' to the Iron Cross
2nd Class, size-reduced for the large orders clasp.
Display 2 with nine decorations, among which are the Special Class
of the Faithful Service Award with '50' cipher, RAD Service Award
4th Class for Men, Police Service Award 1st Class and a Firefighting
Honour Badge in Gold.
Displays 3 and 4 with nine cap badges, among which are a gilt eagle
for a traffic policeman's shako and 24 metal badges like numerals,
career- and hat badges.
Three photo albums: ca . 1942 in Egypt, Palestine, Lebanon and
Italy, postwar years in France and Germany, where he was in the
Ludenscheid area and obtained the awards. Lastly in the USA and
return to England, among which are pictures of his 'trophies' - the
German decorations.
Included are two id discs and three decorations, the '1939 - 1945
Star', the }lir Crew Europe Star' with 'France and Germany' clasp,
and the War Medal for the Leading Aircraftman. Also aerial photos,
identity documents, technical instructions of the RA F, photo book
of Gunter Field VSAAF Base in Alabama and much more. 18055
II+/II-

16.550

5=

J)od.u~

4IJ

/lQdge

Wolhr"uu:h~

1.0S

Folgende Lose stammen aus dem Nachlass des letzten


Kommandeurs der 24. Panzerdivision Generalmajor Gustav
Adolf von Nostitz-Wallwitz. Von Nostitz trat 1917 als
Fahnenjunker in die sachsische Armee ein. 1m Ersten
Weltkrieg wurden ihm die Eisernen Kreuze 1. und 2. Klasse
verliehen. Nach seiner Verwendung bei der Artillerie in der
Reichswehr und der Ubernahme in die Wehrmacht wurde
er zum Kommandeur des Reitenden-Artillerie-Regiments 1
ernannt. Sein Regiment im Verband der 1. KavallerieDivision wurde 1941 zur 24. PD umgegliedert. Der Zerschlagung seines Regimentes bei den Kampfen in Stalingrad
urn die lahreswende 1942/43 konnte er wegen verwundung
durch Ausfliegen aus dem Kessel entrinnen. Nach Wiederaufstellung der 24. PD in Frankreich nahm er wieder an den
Kampfen in Italien und an der Ostfront tei!. Am 12.6.1944
wurde er mit dem Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes ausgezeichnet. Ab August 1944 wurde er mit der FUhrung der
24. PD beauftragt und leitete die Kampfe spater als Generalmajor in Ungarn, OstpreuBen und auf dem Reichsgebiet.
Die Reste der 24. PD gingen am Ende des Krieges in
Norddeutschland in Gefangenschaft. Von Nostitz-Wallwitz
Uberlebte den Krieg nur urn wenige Tage. Er starb am
31.5.1945 infnlge seiner erlittenen Verwundungen in einem
Lazarett in EckernfOrde.

4133
B LlNDPRAG ESIEGEL
fiir gro6e Urklmden
Messing, rUckseitig Zinnspuren. Fein geschnittener Hoheitsadler
in Eichenlaubkranz. Durchmesser des Siegels 80 mm, PlattenmaB
9,7 x 9,7 cm. Gegenplatte feh lt. Dazu Faksimilestempel "Meissner"
fUr die Unterschrift des Chefs der "Prasidialkanzlei des FUhrers
und Reichskanzlers" Otto Meissner. leweils Gebrauchsspuren.
Sehr selten.

A blind-stamped seal
for large documents
Brass, reverse tin traces. Finely cut National Eagle within an oak
leaf wreath. Seal diameter 80 mm, plate measurement 9.7 x 9.7 cm.
Opposing plate missing. Included is a facsimile stamp 'Meissner ' for
the head of the 'Priisidialkanzlei des Fuhrers und Reichskanzlers'
Otto Meissner. With signs of usage.
Very rare. 18269

II-III

2.000

The following lots come from the estate of the last commander
of the 24th Panzer Division Generalmajor Gustav Adolfvon
Nostitz- Wallwitz. Von Nostitz joined the Saxonian Army in
1917 as an ensign. In the First World War he received the
Iron Crosses 1st and 2nd class. After his service in the
Reichswehr artillery he joined the Wehrmacht and was
appointed commander of the Mounted Artillery Regiment 1.
His Regiment in the unit of the 1st Cavalry Division was
integrated into the 24th PD in 1941 and suffered severe losses
in the Battle of Stalin grad around the turn of the year 1942143.
He was however able to escape because he was evacuated
due to an injury. After the reestablishment of the 24th PD in
France he took part in battles in italy and the Eastern Front.
On 12 June 1944 he received the Knight 's Cross of the
Iron Cross. In August 1944 he was assigned to command the
24th PD and later conducted battles in Hungary, Eastern
Prussia and in the Reich as Generalmajor. The remains of
the 24th PD were captured in Northern Germany at the end
of the war. Von Nostitz-Wallwitz survived the war only for a
few days. He died on 31 May 1945 due to his injuries in a
military hospital in Eckernforde.

GENERALMAJOR GUSTAV ADOLF VON


N OSTITZ- WALLWITZ
Soldbuch des Ritterkreuztriigers der 24. Panzerdivision

Generalmajor Gustav Adolf von Nostitz- Wallwitz

Das Soldbuch mit der Nr. 1 als Kdr. der I. Abteilung des Art.Rgt.
216. Mit Lichtbild auf der lnnenseite des Schutzumschlages, von
Nostitz-Wallwitz aufgenommen als Oberstleutnant, mit dem im
Juni 1944 verliehenen Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes , dem
Deutschen Kreuz in Gold, dem Eisernen Kreuz 1. Klasse und dem
Verwundetenabzeichen in Silber.
Das Soldbuch ausgestellt am 20. Oktober 1939 beim Art. Rgt. 216
enthalt zahlreiche Eintragungen tiber Befiirderungen und Auszeichnungen. Ritterkreuz zurn Eisernen Kreuz am 12.6.1944. Das
Deutsche Kreuz in Gold am 19.12.1941. Die Spangen zum Eisernen
Kreuz 1. und 2. Klasse 1914 am 7.6.1940 bzw. 21.5.1940. Das Verwundetenabzeichen in Silber am 24.12.1943. Befiirderung ab
1.8.1940 zum Oberstleutnant. Befiirderung ab 1.2.1942 zum Oberst.
Befiirderung ab 1.11.1944 zum Generalmajor bei der 24. PD. Soldbuch mit Gebrauchsspuren , der Schutzumschlag an der Bindung
zeitgeniissisch verstarkt. Bindung und einige Seiten gelockert bzw.
lose.
Soldbuch eines hochdekorierten Frontoffiziers von groBer, historischer Bedeutung.

The pay book with the no. 1 as commander of the 1st unit of the Art.
Rgt. 216. With photo on the inside of the dust jacket, showing von
Nostitz- Wallwitz as Oberstleutnant, with the Knight 's Cross of the
Iron Cross which he received in June 1944, the German Cross in
Gold, the Iron Cross 1st Class and the Wound Badge in Silver.
The pay book issued on 20 October 1939 at the Art. Rgt. 216
contains several entries on his promotions and awards. Knight's
Cross of the Iron Cross on 12 June 1944. The German Cross in
Gold on 19 Dec. 1941. The clasps to the Iron Crosses 1st and 2nd
Class 1914 on 7 June 1940 and 21 May 1940. The Wound Badge in
Silver on24 Dec. 1943. Promotion on 1 Aug. 1940 to Oberstleutnant.
Promotion to Oberst on 1 Feb. 1942. Promotion to Generalmajor
with the 24th PD on1 Nov. 1944. Pay book with signs of use, the dust
cover with reinforced binding (from the time of use). Binding and a
few pages loosened or loose.
Pay book of a highly decorated front officer of great historic
significance. 14084

pay book of the recipient of the Knight's Cross


of the 24th Panzer Division

II

2.500

1084135
GENERALMAJOR GUSTAV ADOLF VON
NOSTITZ WALLWITZ

Urkllnden, Orden lind Ordensspangen


des Ritterkreuztragers der 24. PD
Umfangreicher Nachlass des Generalmajor Gustaf-Adolf von
Nostitz-Wallwitz (1898 - 1945), zuletzt Kommandeur der 24.PD.
Vorlaufiges Besitzzeugnis zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes
als Kommandeur beim Pz. Art. Rgt. 89 Yom 15.6.1944 mit Originalunterschrift Generalleutnant Burgdorf. GroRe Urkunde zum
Deutschen Kreuz in Gold als Kdr. des Reitenden Artillerie
Regiments 1 Yom 2.12.1941 mit OU von Brauchitsch. Hier die seltene
Urkunde einer friihen Verleihung mit eingedrucktem Namen des
Beliehenen.
Vorlaufiges Besitzzeugnis zum DK in Gold als Kdr. des R.A .R 1
Yom 1.12.1941 mit OU von Brauchitsch. Ubersendungsschreiben
zum DK in Gold Yom 3.12.1941. Besitzzeugnis zur Spange des
Eisernen Kreuzes 1. Klasse als Kdr. I.IArt. Rgt. 216 yom 7.6.1940
mit OU Generallelltnant Bottcher. Besitzzeugnis zur Spange EK 2.
Klasse yom 20 .5.1940 mit OU Bottcher. Besitzzeugnis zum
Sturmabzeichen als Kdr. Pz. Art. Rgt. 89 Yom 30.7.1942 mit OU
des Div.Kdr. 24.PD Generalmajor und Eichenlaubtrager von
Hauenschild. 2x Besitzzeugnis zum Verwundetenabzeichen in
Silber beim PZ.Art.Rgt.89 Yom Dez. 1943 mit OU des Div.Kdr. der
24.PD, Generalmajor und Schwertertrager Freiherr von Edelsheim.
2x Besitzzeugnis zum Verwundetenabzeichen in Schwarz beim
Pz.Art.Rgt.89 yom Sep. 1942 mit OU Generalmajor von Lenski
bzw. eines Chefarztes.
Ernennungsurkunde zum Major beim Art. Rgt. 22 yom 16.3.1937
mit OU Reichswehrminister Blomberg und Faksimileunterschrift
Adolf Hitler. Verleihungsurkunde zur Dienstauszeichnung IT. Klasse
flir 18 Dienstjahre yom 02.10.1936. Urkunde zum Ehrenkreuz fiir
Frontkampfer Yom 15.11.1934. Ernennungsurkunde zum Hauptmann
beim Art.Rgt.4 Yom 1.6.1933 mit OU Blomberg. Verleihungsheft
Deutsches Turn- und Sport-Abze ichen mit vielen Eintragungen .

Patent zum Leutnant beim 1.sachsischen Feldartill erie Rgt. Nr.12


aus Dresden yom 17.11.1919. Besitzzeugnis zum EK 1. Klasse 1914
beim FAR 12. Vorlaufiger Ausweis zum EK 2. Klasse 1914 beim
FAR 12. Ubersendungsschreiben zur Verleihung der ungarischen
Kriegsauszeichnung, mittleres Kreuz des ungarischen Verdienstordens am Kriegsband mit Schwertern Yom Feb. 1945. Arztliche
Bescheinigung Yom 25.5.1945. Urkunden z.T. mehrfach gelocht und
gefaltet.
Orden, Auszeichnungen lind Effekten. Ein Paar Schulterstiicke im
Rang Generalmajor zum Einschlaufen. Ordensspange mit fiinf
Auszeichnungen , EK 2. Klasse 1914, Sachsen-A lbrechts-Orden
Ritterkreuz 2. Klasse mit Schwertern, Hersteller "G" fiir Glaser &
Sohn, Frontkampferehrenkreuz, DA Wehrmacht fUr 18 und 4 Jahre.
Dazu passende Feldspange und Miniaturenkette. EK 1. Klasse
1914, gewolbte Ausfiihrung an Schraubscheibe ohne Hersteller.
EK 1. Klasse 1914, leicht gewOlbte Ausfiihrung an seltenem
Schraubsystem ohne Hersteller. EK 1. Klasse 1914, leicht gewOlbte
Ausfiihrung mit Silberpunze ,,800". Verwundetenabzeichen in
Silber, Buntmetall mit Herstellerzeichen. Wie vor mit Hersteller
" L/54 " im Etui. 2x Allgemeines Sturmabzeichen in Zink ,
Hohlpragung, eines ohne Nadelhaken. Deutsches Reiterabzeichen
in Gold , Buntmetall mit zugehoriger Miniaturnadel, im gemeinsamen Etlli mit Hersteller. Reichssportabzeichen 1. Modell "DRA"
in Gold mit Hersteller. Etui zur Spange zum EK 1. Klasse , mit
Abbildung der Spange auf Deckeloberseite (2.Form). Portraitfoto
des Offiziers mit angelegtem Ritterkreuz. Militar-Fiihrerschein,
ausgestellt 1933 mit Brustbild-Foto. Zeitungsausschnitte aus dem
Jahre 1944.
Aus dem Nachlass der Familie weiterhin. Ordensspange mit vier
Auszeichnungen , EK 2. Klasse 1914, Hamburg: Hanseatenkreuz,
PreuBen: Dienstauszeichnung Landwehr, 2. Klasse-Medaille ,
Frontkampferkreuz. Dazu passende Feldspange und Miniaturenkette. Etui zum Kriegsverdienstkreuz 1. Klasse mit Abbildung des
Abzeichens auf Deckeloberseite. 50 patriotische Postkarten urn den
1. Weltkrieg, ungelaufen. Diverse Kleinabzeichen und Nadeln z.T.
mit Eisernem Kreuz.
Umfangreicher und hochinteressanter Nachlass des Ritterkreuztragers von Nostitz-Wallwitz der 24. Panzerdivision.

1111

3.500

1M NAMEN DES FUHRERS


UND OBERSTEN BEFEHLSHABERS
DER WEHRMACHT

(l)btrk.l.mlRbo

~ t!

jittrti

VJ:RLEIHE ICH
OEM

OBERSTLEUTNANT

GUSTi\V=ADOLF VOl\' ~OSTITZ=WI\UWITZ


KOM~IA

O!;UR R.A.R.'

DAS DEUTSCHE KREUZ


IN GOLD

\-"'-.4..

Dorlauflg:u Bcrit,UcU9ni,

HAUPTOUARTIER. DEN 2. DEZEMBER 1941

__ DER OBERBEFEHLSHABER
(:.-.. ,...~,
DES HEERES
..

':II

__

I.
'.

s;/

1m namcn des .fii~rers


und Oberftcl113cfe~ls~abers
der IDelJrmacIJt

V01U~UflGES BE5

+
DIRfl11

~;\

elf ~} ~I~ .

1;.

Dn'ldl)cic,
dnn

HJUD

d",

D1\S }U1Il

Wicdaholu/lg
(l

...:. ,~

/'" _

It'

;<.M 1. .

11 ~

/.

HQu OKH, DtN \

~__

If e-. -.:I
f~

l.tll... ~)IY.~."'\I":\

'n'
.

;;~

, I I Jd

)'U".

' AI/f~-t..~'1r ' I~

d~,
f

I.M

,-I..t.:z.

.... """ om

DES BsERNI "

/r'-'-

.r

Deutfci)e Kreu3 ill Gold

fIu a,..

.t.p-i2t.u....
~

0&'

..~
~'"

-....'"......

~"'-

2 ~~

6tn"alfdbl'll oq"dlA.i1

lOS

4135
Genera/major Gustav Ado/ von Nostitz-Wallwitz
certificates, medals and medal bars
of the Bearer of the Knight's Cross of the 24th PD
Comprehensive estate of Generalmajor Gustav Adolf von NostitzWallwitz (1898-1945), commander of the 241h PD. Temporary
owner's certificate for the Knight's Crm's of the Iron Cross as
commander of the Pz. Art. Reg. 89 from 15 June 1944 with original
signature of Generalleutnant Burgdorf
Large certificate for the German Cross in gold as commander of
the Reitenden Artillerie Regiment 1 (RA R 1) (tr. mounted artillery
regiment 1) from 2 Dec. 1941 with as von Brauchitsch. Here the rare
certificate of an early award with the printed name of the recipient.
Temporary owner's certificate of the DK in gold as commander of
the RAR 1 from 1 Dec. 1941 with as von Brauchitsch. Transmittal
letter for the GK ingold from 3 Dec. 1941. Owner's certificate for the
bar of the Iron Cross 1st Class as commander IIA rt. Rgt. 216 from
7 June 1940 with as Generalleutnant Bottcher. Owner's certificate
for the bar IC 2nd Class from 20 May 1940 with as Bottcher.
Owner's certificate for the Assault Badge as commander Pz. Art.
Rgt. 89 from 30 July 1942 with as of the Div. Commander of the
24 PD, Bearer of the Oak Leaves Generalmajor von Hau enschild.
2x owner's certificate for the Wounded Badge in silver with Pz. Art.
Rgt. 89 from Dec. 1943 with as of the Div. Cdr. of the 24th PD,
Bea rer of the Swords Generalmajor Freiherr von Edelsheim. 2x
owner's certificate for the Wound Badge in black with pz. Art. Rgt.
89 from Sept. 1942 with as of Generalmajor von L enski and a chief
physician resp. Certificale of appointment to the rank of Major with
Art. Rgt. 22 from 16 March 1937 with as Reich Minister of Defence
Blomberg and facsimile signature Adolf Hitler. Certificate for the
Service Award 2nd Class for 18 years of service from 2 Oct. 1936.
Certificale for the Cross of Honour for Front fighters from 15 Nov.
1934. Certificate of appointment to Captain with the Art. Rgt. 4 from
1 Jun e 1933 with as Blomberg. Award book of German Exercise
and Sports Badge with many entries. Commission to Lieutenant
with the 1st Saxonian Field Artillery Rgt. 12 from Dresden from 17

Nov. 1919. Owner's certificate for the IC 1st Class 1914 with FAR 12.
Temporary licence for the IC 2nd class 1914 with the FAR 12.
Transmitta l letter for the award of the Hungarian War Badge,
Middle Cross of the Hunga rian Order of Merit on War Ribbon
with Swords from Feb. 1945. Medical attestation from 25 May 1945.
Certificates partially with multiple punch-holes and folded.
Medals, awards and rank insignia. A pair of slip-on shoulder
boards for the rank of a Major General. Medal bar with five awards,
IC 2nd class ]9]4, Saxony Albrecht Order, Knight's Cross 2nd Class
with Swords, 'G ' for Glaser & Sohn, Front Fighter Cross of Honour,
Service Award Wehrmacht for 18 and 4 years. With matching field
bar and miniature chain. IC 1st Class 1914, slightly domed version
with screw-on washer without maker's ID . IC 1st Class, slightly
domed version with rare screw-on system without maker's I D. IC lSI
class 1914, slightly domed version with silver stamp '800'. Wound
Badge in silver, nonferrous metal with maker's ID. As previous with
maker ID 'LI54' in case. 2x General Assault Badge in zinc, hollow
stamped, one without pin hook. German Horseman's Badge in
Gold, nonferrous metal with matching miniature pin, in one case
with maker's /D. Reich Sports Badge 1st model 'DRA ' in gold with
maker's I D. Case for the bar of the IC ]st Class, with depiction of the
bar on the top of the lid (2nd form). Portrait photo of the officer with
applied Knight 's Cross. Military driver's licence, issued 1933 with
portrait photo. Newspaper clippings fro m 1944.
From the estate of the family: medal bar with four awards, IC
2nd class 1914, Hamburg: Hanseatic Cross, Prussia: Service Award
Landwehr, 2nd class medal, Front Fighter Cross. With matching field
bar and miniature chain. Case for the War Merit Cross 1st class with
depiction of the badge on the top of the lid. 50 patriotic postcards
on the First World War, not sent. Various minor badges and pins,
partially with the Iron Cross.
Comprehensive and highly interesting estate of the Bearer of the
Knight 's Cross von Nostitz-Wallwitz of the 24th Panzer Division.
13931

IIII

3.500

GENERALMAJOR GUSTAV ADOLF VON


N OSTITZ- WALLWITZ
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes 1939 im Etui
und zwei Halsbiinder

Geschwarzter m agnet ischer Eisenkern mit r a ndhohem


Hakenkreuz. Typische Fertigung des Herstellers Klein & Quenzer.
Silberrahmen mit Feingehaltspunze ,,800" und Sprungring ebenfalls mit ,,800" sow ie ,, 65" fUr Prasidi alk a nzlei-Nummer der Fa.
Klein & Quenzer (Nie 7.03.08c). Schwarzes Verleihungsetui mit
schwa rzem Samteinsatz, die Deckelinne nseite mit weiBer Seide gefiittert. Etui im nahezu neuwertigen Zustand, nur der Deckelleicht
gewolbt, darin 54 em langer, unkonfektionierter Bandabschnitt zum
Ritterkreuz . Dazu gut getragenes Halsban d mit 12 cm langem
Bandabsehnitt zum Ritterkreuz und SehlieBbefestigung durch drei
Druckknopfe der Marke " PRYM " Gesamtlange 44 cm. Das
Ritterkreuz zum Eisernen Kreuz im Etui aus dem Naehlass von
Generalmajor von Nostitz-Wallwitz.

Generalmajor Gustav Adolf von Nostitz- Wallwitz


a Knight's Cross of the Iron Cross 1939,
in case with two neck ribbons
Blackened magnetic iron centre with edge- high swastika . Typical
production for maker Klein & Quenzer. Silver frame with '800 '
mark offineness, the suspension ring likewise marked '800 ' and
'65', the Priisidialkanzlei number for Family Klein & Quenzer (Nie
7.03.08c). Black award presentation case with black velvet insert, the
inside lid lined with white silk. The case is in near-mint condition,
the lid with a slight bulge. Inside is a 54 cm length of non-customized
Knight 's Cross ribbon. Included is a well-worn 12 cm section of
Knight's Cross ribbon, closure provided by three pressure buttons
marked 'PRYM'. Total length 44 cm. This Knight's Cross of the Iron
Cross of 1939 with case is from the estate of Generalmajor von
Nostitz- Wallwitz.14071
I-II

5.000

LOS

4137
GENERALMAJOR GUSTAV ADOLF VON
N OSTITZ- WALLWITZ
Deutsches Kreuz in Gold im Etui

GENERALMAJOR GUSTAV ADOLF VON


NOSTITZ-WALLWITZ
ungarischer Verdienstorden am Kriegsband im Etui

Das DK in Gold mit Hersteller Punze ,,20" auf der Nadelriickseite. Leichte Ausfiihrung des Herstellers Zimmermann/
Pforzheim (Nieman 7.04.lOc). 1m graBen Verleihungsetui
mit schwarzen Veloureinsatz, die Deckelinnenseite mit
weiBer Seide gefiittert. Das Emaille unbeschadigt. Etui im
guten Zustand, der Deckelleicht gewolbt.

Ungarischer Verdienstorden, verliehen an Ritterkreuztrager von


Nostitz-Wallwitz. Kommandeurskreuz , vormals II. Klasse des ungar ischen Verdienstordens. Buntmetall emailliert mit aufgelegtern , dreiteiligem Medaillon und riickseitig einteiligem Medaillon
mit Sinnspruch. Eingesetzte Schwerter, Ordenskorpus zweifach
gestiftet. An der KugelOse mit Ring befindet sich ein filigran gefertigter Sprungring mit Kugelverzierung. Daran das 51 cm lange und
40,5 mm breite Kriegsband mit Tragevorrichtung. Das Etui ist
innen mit weiBem Samt, die Deckelinnenseite mit weiBer Seide
ausgeschlagen. Deckeloberseite in Goldschnitt, die Auszeichnung
stilisiert, mit goldfarbenen Umlaufband verziert. Das Gewicht der
Auszeichnung ohne Band 47,9 g, die MaBe 52,8 mm x 57,5 mm ohne
Ringe.
Der ungarische Verdienstorden " A Magyar erdemrend" wurde
1922 Yom ungarischen Reichsverweser Rorthy als Verdienstkreuz
gestiftet, im Jahre 1935 zum Verdienstorden umgewandelt. Orden
besteht aus goldweiB emailliertem Tatzenkreuz mit dunkelgriinen
Randern , im raten Medaillon in gr iingoldenem Lorbeerkranz das
Patriarchendoppelkreuz aus goldgekrontem Dreiberg wachsend.

Generalmajor Gustav Adolf von


Nostitz- Wallwitz
a German Cross in Gold, cased
The German Cross in Gold with maker's mark '20'on the
reverse of the attachment pin. 'Light ' issue of maker
Zimmermannl Pforzheim (Nie 7.04.10c). In large award
presentation case with black velour insert, the inner lid
lined in white silk. No damage to enamel. Case in good
condition, the lid slightly bulged. 14080
I-II

2.000

',.

U!3ze1ohnung
.... mpf'rn59 bea c heinaun q.

Riickseite Sinnspruch "SI DEUS PRO NOBIS


QUIS CONTRA NOS 1922".
D az u ei ne Empfangsbescbeinigung, datiert
vo m 20. Februar 1945, ausgestellt vom Oberkommando der Heeresgruppe Nord. Hier wird
di e Verleihung des " Mittleren Kreuzes des
ungarischen Verdienstordens am Kriegsband mit
Schwertern" an Generalmajor von Nostitz-Wa llwitz
als Komm andeur der 24. PD bestati gt.
Extrem seltene Auszeichnung und nur in wenigen Exemplaren
an Auslander verliehen.

Generalmajor Gustav Adolf von Nostitz- Wallwitz


a Hungarian Order of Merit, cased, with combatant ribbon
The Hungarian Order of Merit, awarded to Knight's Cross winner
von Nostitz- Wallwitz. Commander's Cross, fo rmerly the 2nd Class
of the Hungarian Order of Merit. Enameled, non-ferrous metal with
app lied three-piece medallion, the reverse one-piece medallion
with motto. Inset swords, the body of the order with double pins.
Suspension ring fas hioned in filigree with rounded deco r is attached
to the rounded eyelet. On a 51 em length of combatant ribbon,
40.5 mm wide, with device for wear. The case interior of white velvet,

the inside lid covered in white silk. The lid upper


side gilt edged, with a stylized decoration and
continuous gold band. Weight of the award without
ribbon 47.9 g, dimensions 52.8 x 57.5 mm without
rings.
The Hungarian Order of Merit 'A Magyarerdemrend',
instituted by Reich Administrator Horthy in 1922 as the
Cross of Merit, was converted to the Order of Merit in 1935.
The order consists of a gold- and white-enameled cross pattee
with da rk-green edges, the double cross of the patriarch grows fro m
a gold -crowned triple p eak within the central red medallion, all
within a green-gold laurel wreath. Reverse motto 'SI DEUS PRO
NOBIS QUIS CONTRA NOS 1922 ' ('If God {is with us], {then]
who {can be] against (us]? ').
Included is a receipt voucher dated 20 February 1945 issued by the
High Command of Army Group North, confirming the bestowal of
the (tr) 'Second Class Cross of the Hungarian Order of Merit with
Combatant's Ribbon and Swords' on Generalmajor von NostitzWallwitz, commanding officer, 24th Panzerdivision.
An extremely rare award, with only a few examples awarded to
fo reigners. 14099
1-1l

1.500

fjauptquartincM.Ob . d. L , dm 6.1lai l. Q41

Dc< Xdd)sminiftc< dct Cuftfaljrt


und Obctbefcljisljabc< dct Cuftwafiel
"

"""JURA!:rg t1:i OIC:O D !!r.Z!~


VI":"ro!lO:;A A..-rIVITA ' A':
C'MIVo\. NUI!:3:G: E ll.:mrO:;l A:l0m 01 aUAIA Cat.
TfIO A~Affil:C!H U~lCI A '7":.RRA ::; IN VOLD . 9U BASI l.O!lTA!H::
E :''IF':ITI:J.SBG:: . :::u tNITA ' l'\AVALI 9IH TANNICU:: ALLA P;)~roA
SIN NAVIOAzt .:~.SU ACCAHTOO.u.:::m'l !: '!':lI?r.:." . RIU2CElI:X>
~R!: A PORr'AM BlULl.JJ:ra.'SNT3: A n::u.Inr.:.: OO~I
).!A.lIDATO
An-IDA'F'GL! . l!::uJW:TS: D;:t.~ R:.A7.1 ': A!:!:'CA s: C:::i!RAE.
fU:/. C('N Vfd.CRl , CORAG~IO E A~Tl:33IlI:) 8.:':;0 O::l. llCVElB
P:r.:::RlVA AI. Im!ICO DURtS!IIH cm.pr E. 01: PROC"JP.AVA ::IR~

~.A

V!SSIIoU

b:

OO~I ' ''''. -

._-- _.r_'_...__........ .... -- ..,...,,'

......... _

'

..-

~'""'''''_~'''

Dtrltihangsurkandt

2CI rlov81'lbre .. <o1-'a

l m pam", des

Ob<rbdehl. hdbm dcr Luftwaffe


reldwehl

"obIInn-H~lJta

0 r 11 n _ 1 e ad . 1

..

Jrontnu9,5pangc fUr l\ompffticgu


in 60ld

~efifJ urfuuht
Ja, "".ku,. ~ ..u

h..

irmdl'lwh
~ .flfdtQ "
_

... O' ........ 'l'~

'~

~
f1J:.

-:.10*

Drr ON,"f~"'r""

G " . . . . . .",,

\~U'ill.. ,
~r

,,'

.'

mit Anhlngu

J dJ verIeilJe
dem
Johann

tJnterott111er
C;rUnatl u d . l

1n AIIerkeJlllWl& .. 1.Jler hlM'Orrapndln tapttrtd

und 'der beegnd.nn Erfolp all Xl.lllptn1ea:er

den ~renpoFal
fur be(ondere Cei(tung .
im CuftFrieg
f;o;uptquortin du Ob. d. c. dm 6 . Mn 1941

D.r .ReidJsminifter d.r (uftfa~rt


und Ob.rb.fe~ls~aber der (uftwaff~f

LOS

4139
A silver goblet of honour,
certificates, awards and flight logbooks
of the Crete and North African Campaign pilot
UnterofJizier Johann Griinsteudel

Very comprehensive collection of the radio operator Johann


GrUnsteudel in the Battle Wings KG 4 'General Wever ' and KG 30
as well as the Fighter Wing JG 300 and 301, known as 'Wilde Sau' night fighter. Goblet of honour for outstanding Achievement in
aerial warfare, silver, the base stamp ed '835', with crescent and
crown hallmarks. Maker Joh. Wagner & Sohn, weight 410 g.
Inscrib ed around the perimeter 'UnteroffiZier Johann GrUnsteudel
am 6. Mai 41'. Including certificate with embossed seal for the goblet
of honour from 6th May 1941 with Goring's facsimile signature.
Large award certificate with embossed seal for the German Cross
in gold from 22nd Jan . 1942 with facsimile signature and original
signature of Kastner, Luftwaffe General. Award certificate for the Air

Gunner Badge from 7th Oct. 1940. Certificate for the Iron Cross 1st
Class from 27th Sept. 1940 with the IIUKG 4 with OS of Lieutenant
General Coeler. Certificate for the Iron Cross 2nd class from 11th
June 1940 with OS Coeler, award included. Award certificate for the
front field clasp for fighter pilots in gold with pendant (300 front
f lights) in the KG 30 from 19th Jan . 1943 with OS Erich Bloedorn.
Award certificate for the front field clasp for fighter pilots in gold
from 23rd May 1941 with OS Bloedorn. Owner's certificate for the
sleeve band 'AFRIKA' from 1st May 1943. Award certificate for the
sleeve band 'KRETA ' from 13th Dec. 1943 with facsimile signature
of the commander of air fleet 4. The linen sleeve band with yellow
artificial silk embroidery included. Overall length of the unworn band
42 cm. Owner's certificate for the Wounded Badge in black from 1st
July 1940. Two Wounded Badges, hollow embossed in non-ferrous
metal, no maker's name. Large decorative certificate for the Italian
Medal of Valour in silver from 20th Nov. 1941. With the silver medal
bearing the engraved name of the recipient. Medal on a blue ribbon
in the matching case of the maker Cravanzola from Rome. A medal
rarely awarded to a member of the German Luftwaffe. Five decorative
certificates with Squadron Badge, awarded to the crew of the 'J U 88
4 D + L R ' with the IIUKG 30 for the period May-November 1942 for
damaging merchant ships in the Arctic Ocean and North Africa with
OS Bloedorn. D ecora tive certificate for the 'Chief of the Banaks'
issued in Northern Norway on 8th July 1943 for flight personnel,
similar to th e polar crossing ce rtificates of the German navy.
Certificates with no punch holes, partially trimmed and folded .
Two flight books of GrUnsteudel, with a total of 650 noted flights,
among them 250 combat missions in D enmark, Belgium, France,
England, Crete, Malta, Northern Africa, Norway and Russia. Pay
book and service record ofJohann GrUnsteudel. Pay book (duplicate)
with passport photograph in uniform, issued on 31st May 1944 with
a list of all awards received. Service record with photo wearing a suit,
issued on 31st Aug. 1937 List of deployments with the KG 4, KG 30,
JG 301 and JG 300, training and promotions up to the rank of
lieutenant. List of all medals and awards such as the commemorative
cup, GK in gold, sleeve band 'KRETA' and 'AFRiKA' etc. and the
missions undertaken during the war. Also Luftwaffe radio operator
licence and service pass (both with photo) as well as work book.
Honour dagger of the Finnish army in commemoration of the battles
fought together at the Arctic Ocean front. Blade with decorative
etching and birchwood grip, in leather scabbard. Decorative reprint
with watercolours from Northern Norway, Banak and the arctic
circle from 1942. Photo of the Ju-88 with identification enclosed.
Splendid, very comprehensive collection of a highly decorated radio
operator from the property of his family. 14471

II

5.000

lkr(cibulIQ6l1rfunbt

..........

VERLEIHUNGS -URKUNDE
ImNo:..-~

Oberbed.hlahcr.betw de, wflwotle


AompfOtfdjtuo6tt:: f8tnttat

WtlX:~+

.., ..... Jr*<

......

.... e.r"""""" ...

--

lJ.,mun6tl.no63 t1 d)n
__ a

frontDuQspanoe
tar KamptllieQM In

.. _-'

Jm llamcndcs.fuht\.'r'S
undObcqi<n &~l,ishahcrs

..
..

d\!rlIkhrmad,r
WTkiJ,c.c~
Oot ... n.
G

1M NAMEN DES rUHRERS


liND OBERSTEN IIEFEHLSHABERS
OER WEHRMACHT
VERLEIH[ lell
OEM

flCI!3n

J () H'

12

; . t IS T III E l

;,;.~

'.".1' . .

f\((mc KMll 1K1a~.

,, 10"
~."' .... ... \~ I

.~ ..:;"
...

eI ......"..Ibond

. KJlETA.

~.tkIoo ...

abzeiehen der Luftwaffe, Eisernes Kreuz 1. Klasse, Wiederholungsspange zum Eisernen Kreu z 2. Klasse, Ostmeda ille, Bayerisehes
Militar-Verdienstkreuz 3. Klasse mit Sehwertern.
Fotoalbum mit ca. 126 meist militarisehen Aufnahmen und Postkarten. Dazu zwei Portraits in Marineuniform auf Hartkarton,
MaBe ohne Karton je ca. 10 x 15 em. Zudem diverse Urkunden und
Dokumente, darunter: Beforderungsurkunden zum Leutnant und
Kapitanleutnant, auszugsweise Absehrift der Beforderung zum
Generalleutnant, Urkunden zum Bayerisehen Militar-Verdienstkreuz
3. Klasse mit Sehwertern, Eisernen Kreuz 2. Klasse, Bulgarisehen
Tapferkeitsorden 3. Klasse, 1. Stufe.
Adolf Pirmann war wahrend des 1. Weltkriegs auf der SMS "Prinzregent Luitpold" stationiert. Er erhielt am 9. Februar 1942 als Oberst
und Kommandeur des 99. Flak-Regiments das Deutsche Kreuz in
Gold und war ab Juni 1944 Kommandeur der 9. Flakdivision an der
Weslfront.

I . #I.., ...... J.,.;.;._J

_ _ .J/',,,..,,,. _ _

~:~: ;:~::::.;f..:~.E.::::;'--:::::::

~:i~
.L~'I1,(!~

The legacy of Luftwaffe


Generalleutnant Adolf Pirmann,
winner of the German Cross in Gold

I
~--~~---r;=~------

-----

-~.-~

NACHLASS GENERALLEUTNANT DER


LUFTWAFFE ADOLF PIRMANN
Trager des Deutschen Kreuzes in Gold

Wehrpass mit Lichtbild in Uniform. Elf Ordenseintragungen aus


beiden Weltkriegen, darunter D eutsehes Kreuz in Gold, Flakkampf-

His Wehrpass with a photograph in uniform. Eleven entries for decorations f rom both World Wars, including the German Cross in
Gold, the Luftwaffe Flak Combat Badge, the Iron Cross 1st Class,
Repetition Clasp of the Iron Cross 2nd Class, the East Front Medal,
and the Bavarian Military Service Cross 3rd Class, with Swords.
A photo album with ca. 126 photographs and postcards, mostly
military, and two portraits in naval uniform on reinforced cardboard. Dimensions of each without cardboard: ca, 10 x 15 cm. There
are also various certificates and documents, including: promotions
to Leutnant and Kapitiinleutnant (navy), extracts from a transcript
of his promotion to Generalleulnant, certifica tes for the Bavarian
Military Service Cross 3rd Class, with Swords, the Iron Cross 2nd
Class, and the Bulgarian Order of Bravery, 3rd Class, 1st Grade.
During the First World War, AdoLf Pirmann was stationed on board
the SMS 'Prinzregent Luitpold'. On 9 February 1942, as CoLoneL
and commander of the 99th Flak Regiment, he received the German
Cross in GoLd, and from Jun e 1944 onwards, he commanded the 9th
Flak Division on the Western Front. 17698

II

1.200

----~~

..

.... ...

~-

........ , .

'~
. . "' . " . .

'0'

r ........, ...

W ... ,..o

..... ' . ~ , .. rw

' 0

blJo to

.~

. 'el.

Jdj Dcrlci~c
dcm

Jm nQm.nd.s.fii~rts
und Ol><rft<n l3cf<~ls~l><rs
dec ro.,~rmac~t
vnI.~i~e i(~

"'m
.

I,

den ~renpoFal
fiir befondere (eiftung
im (uftFrieg
1')aupt~<kt Ob . d. ( .

dm

D<r .Rddj.millift<r d.r (uftfal)rt


und Obcrbcf<I)I.l)ab<r d<r (uftmaff<

LOS

4141

LOS

4141
Ehrenpokal und Staffelbecher in Silber, Urkunden,
Auszeichnungen, Flugbucher und Fotografien
des Flugzeugfiihrers August Hogi
Sehr umfangreiche Gruppe des Beobachters und spateren FlugzeugfUhrers August Hogl, Trager des Deutschen Kreuzes in Gold , bei
dem KG 200, der Jagdgruppe West und Ost, Jagdgeschwader 105,
KG 30 und 3. Fernaufklarungsstaffel122. Ehrenpokal fiir besondere
Leistungen im Luftkrieg, Silber im Boden mit Hersteller Joh. Wagner
& Sohn sowie Punze ,,835", Krone und Halbmond. Umlaufend
graviert "Feldwebel August Hogl am 21.10.41". Hohe 20,8 cm und
Gewicht 425 g. Dazu Verleihungsurkunde zum Ehrenpokal vom 21.
Oktober 1941 mit Faksimile-Unterschrift Goring und Priigesiegel.
Staffelbecher in Silber der Aufklarungsgruppe 122 mit eingravierten
Namen der Offiziere und ,,3.(F) 122" sowie Datum ,,1.1.1942". Hohe
8,8 cm und Gewicht 89 g. Einige Herstellermarken und Punzen in
Boden und Rand. Dazu Auszug aus Staffelbefehl bzw. Ubersendungsschreiben zur Verleihung des Staffelbechers zum 200. Feindflug.
Zwei Flugbiicher, gefUhrt von 1937 bis zum 8. Mai 1945 mit 447
Fltigen auf den Maschinen FW 190, ME 109 G2, AR 96 u.a. Einsiitze
in Norwegen, Belgien, England, Umschulung auf FlugzeugfUhrer
bis zur letzten Landung am 7.5.1945 in Zell!Osterreich. Verleihungsurkunde fUr Frontflugspange fUr AufkJarer in Gold mit Einsatzzahl
200 (Anhiinger) vom 31.3.1944.

Verleihungsurkunde und Abschrift fUr Frontflugspange fUr Aufkliirer in Gold vom 20.1.1944 mit Original-Unterschrift Coeler.
Verleihungsurkunde fUr Frontflugspange fUr Aufkliirer in Silber
vom 22.5.1941 mit OU Coeler. Urkunde zum Eisernen Kreuz
2. Klasse 1939 vom 10.1.1941 mit OU Coeler. Drei Versendungsbzw. Anerkennungsschreiben und ein Telegramm zur Verleihung
des Deutschen Kreuzes in Gold. Ubersendungsschreiben und
Telegramm zur Verleihung des Ehrenpokals der Luftwaffe. Antrage
und Bescheinigungen zu Verleihungen der Frontflugspangen.
Urkunden und Schreiben zum Teil beschnitten und gelocht.
Erkennungsmarke des August Hogl mit zwei Schreiben eines
Lazaretts, in denen die Markennummer ,,57005/53"erwiihnt wird.
Luftwaffenbeobachterschein mit Foto ausgestellt am 17.4.1940.
Luftfahrerschein zum SegelflugzeugfUhrer mit Foto vom 27.7.1943.
FlugzeugfUhrerschein vom 31.1.1944 mit Foto, ausgestellt durch
FlugzeugfUhrerdoppelschule in Neukuhren. Arbeitsbuch von 1935,
zwei DLRG Ausweise, Reisepass Deutschland, Beurteilungen und
we it ere Dokumente anbei. Fotokopien der fehlenden Urkunden ,
wie Deutsches Kreuz in Gold , Eisernes Kreuz usw. anbei.
Drei groBformatige Portraits in Uniform und angelegten Orden, ein
neuzeitliches Fotoalbum und lose Fotos mit Ritterkreuztriigern,
Technik usw. Insgesamt ca. 100 Aufnahmen August Hogls bei seiner
Ausbildung und seinen Einsiitzen.

A Goblet of Honour and squadron cup in silver,


certificates, awards, flight logbooks and photographs
of the Luftwaffe pilot August Hog/
Very comprehensive collection of items of the observer and later
pilot August Hogl, Bearer of the German Cross in gold, member of
Battle Wing 200, Fighter Group East and West, Fighter wing 105,
Battle Wing 30 and the 3rd Long Range Reconnaissance Squadron
122. Goblet of Honour for outstanding achievement in the air war,
silver, with maker's mark 10h. Wagner & Sohn and stamp '835 ',
crown and crescent at base. Engraved 'Feldwebel August Hogl am
21.10.41' around the perimeter, height 20.8 cm and weight 425 g.
With a certificate for the Goblet of Honour from 21. October 1941
with Goring's facsimile signature and embossed seal.
Silver cup of the reconnaissance squadron 122 with engraved names
of the officers and '3. (F) 122 ' and date '1.1.1942 '. Height 8. 8 em and
weight 89 g. A few maker's marks and stamps at the base and rim.
With an excerpt of the squadron order and cover letter for the award
of the squadron cup after his 200th combat mission.
Two flight logbooks, kept between 1937 and 8 May 1945 with 447
f lights in the aircraft FW 190, ME 109 G2, AR 96 and others.
Missions in Norway, Belgium, England, pilot training until his final

.trltl...... r4t

lnI"... dct

.br~~ff . .

l utt...J.c

ft.:.rtfI... 5f'.1I19C lur Aulkbm


.... ,kr

Dtrldhang.urhttdt
JlnJ,l

6tf

Ibnbrfclllollubnldtr lufnr'fI,

. ..... "
~

.~,ft

.tf'

A,I' ".

landing on 7 May 1945 in ZelllAustria. Certificate for the front


flight clasp for reconnaissance units in gold with the number 200
(pendant) from 31st March 1944.
Award certificate and copy for the front flight clasp for reconnaissance
units in gold from 20 January 1944 with original signature by Coeler.
Award certificate for the front flight clasp for reconnaissance units
in silver from 22 May 1941 with OS Coeler. Award certificate for the
Iron Cross 2nd class 1939 from 10.1.1941 with OS Coeler. Three
lellers and one telegram dealing with the award of the German Cross
in gold. Cover leller and telegram for the award of the Luftwaffe
Goblet of Honour. Applications and confirmations for the awards
of the front flight clasps. Certificates and letters partially trimmed
and hole-punched. August Hogl's identification tag with two letters
of a military hospital mentioning his tag number '57005153 '.

Luftwaffe observer licence with photo issued on 17 April 1940.


Gilder pilot licence with photo from 27 July 1943. Pilot licence from
31 January 1944 with photo, issued by the Neukuhren flight academy. Work book from 1935, two membership cards for the German
Lifeguard Association, travel passport Germany, evaluations and
other documents included. Including photocopies of the missing
certificates, such as the German Cross in gold, Iron Cross etc.
Three large-size portraits in uniform and with medals, a photo
album of later date and loosely enclosed photos of Bearers of the
Knights Cross, technical gear etc. A total of approx. 100 pictures of
August Hogl taken during his training period and his missions.
14698

II

5.000

"'w_ _ , _ _ ~,_ ~
_~

__

<illlch-_~

1do _ _ _ _

IwrmII_.,...,. .

fIIC

"./"'/""''''''.H./.4:,~., ... /,,.

1'/,,.. ~;J,,.,,

LOS

4142
FILMSCHA US PI ELERIN
MADY RAUL (1915 - 2009)
Ans dem Nachlass der beriihmten Biihnen- nnd Filmschanspielerin
Umfangreiche Foto- und Dokumentengruppe. Darunter G1iickwunschkarte zu Weihnachten 1937 mit Original-Unterschrift von
Dr. Goebbels (1897 - 1945). Schreiben vom Juni 1944 mit OU des
Reichsleiters M a rtin Bormann (1900 - 1945). Einladung zur
Anwesenheitsfeier von Benito Mussolini vom September 1937 mit
Faksimileunterschrift von Gauleiter Wagner (1890 - 1944). Einladungskarte mit Programm zum musikalischen Abend bei Reichskanzler Adolf Hitler am 4.3.1939. Dekorative Einladungskarte zur
Festauf[iihrung der Oper Fidelio im Deutschen Opernhaus 1937, zu
Vorfiihrungen fiir das Schiller-Theater in Berlin, Veranstaltungen
zum Tag der Deutschen Kunst 1938. Programm zur Jahrestagung
der Reichskulturkammer. Logenkarte fiir den Filmball 1939 der
Reichsfilmkammer. Teilnehmerkarte zur Grundsteinlegung der
Filmakademie in Babelsberg. Einlad ungen zu Urauffiihrungen der
UFA sowie zu Film- und Theaterveranstaltungen in Berlin und
Miinchen. Die Dokumente z.T. mit Blindpragesiegel und Hoheitszeichen in Goldschrift und den Formaten DIN A4 bis DIN A6,
gelocht und z.T. wasserfleckig.
Interessante Einladungen und Programme verschiedener Organisationen urn Adolf Hitler, Reichskulturkammer, KDF, DAF und
Ministerien an die Schauspielerin Mady Rahl, die durch Filme wie
" Eine Nacht im Mai" und "Nacht fiel iiber Gotenhafen" beriihmt
wurde.
Uber 30 Dokumente von zeitgeschichtlich bedeutendem Wert aus
der Film- und Theaterbranche urn Mady Rahl in der Kulturszenerie
des Dritten Reiches.

Film actress Mady Rahl (1915 - 2009)


from the legacy of the famous German stage and screen actress
Extensive photo and document group from the estate of the popular
film actress Mady Rahl. Includes a 1937 best wishes Christmas card
with original signature of Dr. Goebbels (1897 -1945) and a letter
dated June 1944 with an autograph by Reichsleiter Martin Bormann
(1900 -1945). Also, an invitation card to a reception party for Benito
Mussolini dated September 1937 with facsimile signature of
Gauleiter Wagner (1890 -1944), an invitation card with programme
to a musical evening with Reichskanzler Adolf Hitler on 4 March
7939. Decorative invitation cards to the festive performance of the
opera Fidelia at the German Opera House in 1937, to performances
at the Schiller Theatre in Berlin, and events for the Day of German
Art in 1938. Furthermore, a programme on the annual conference of
the Reich Culture Chamber, loge tickets for the film ball 1939 at the
Reich Film Chamber, a participant's ticket for laying the foundation
stone at the Film Academy in Babelsberg, and invitations to world
premieres at the UFA as well as to film and theatre venues in Berlin
and Munich. Some documents with blind-stamped seal and national
emblems lettered in gold, sizes DIN A4 to DIN A6, holed and in part
water-stained.
Interesting invitations and programmes from various organisations
around Adolf Hitler, the Reich Culture Chamber, KDF, DAF and
government departm ent to the actress Mady Rahl who gained fame
for her roles in films like 'Eine Nacht im Mai ' and 'Nachtfiel aber
Gotenhafen'. More than 30 documents of contemporary historical
value from the film and theatrical branche of the Third Reich
cultural scene. 13745
II1JII

1.250

llrlrr urrg

i)nU 'l r ~rr

(j ulius IJlreidjrr

-r.{~~"ee
~P',-,,~

a.!""J~./~I- /

y~"~ I ~~~

) ,OS

4143

Julius Streicher (1885 -1946)


a book and photo with handwritten dedication
JULIUS STREICHER 1885 - 1946
Buch und Foto mit eigenhiindigen Widmungen

Buch "Hofjuden" von Peter Deeg, hg. von Julius Streicher, Verlag
Der StUrmer NUrnberg, 1939. Eigenhandige Widmung "Edmund
Trinkl dem Getreuen in grol3er Zeit! Julius Streicher" auf dem
Titelblatt, auBerdem auf dem Vorsatz Wid mung von anderer Hand
"Meinem lb. Trinkl fUr eifrige Mitarbeit. Sylvester 1938" Darunter
Stempel Berliner Kame radschaft der Blutorden strager mit Tintenunterschri ft des Kameradschaftsfiihrers Dorfler, dabei za hlreiche
Unterschriften der Kameraden. Dazu ein Foto Streichers in NUrnberg, Ma Be 23,5 x 17,2 cm, mit eigenhandiger Tintensignatur " Julius
Streicher NUrnberg 1934."
Edmund Trinkl (1891-1970) nahm am Hitlerputsch 1923 teil , war
Angehoriger der Bayerischen Politisch en Poli zei und avancierte
zum SS-Obersturmbannfiihrer und Oberregierungsrat.

Th e book 'Hofjude n' (Court Jew) by Peter Deeg, published by


Julius Streicher, Der Sturmer Press, Nuremberg 1939. Handwritten
dedication 'Edmund Trinkl dem Getreuen in groj3er Zeit! Julius
Streicher' ('To the ever-loyal Edmund Trinkl in great times') on the
title page, and in addition a dedication on the endpaper in a different
hand 'Meinem lb. Trinkl fur eifrige Mitarbeil . Sylvester 1938 ' (' To
my dear Trinkl for zealous cooperation'). Beneath this is the stamp
of the Berlin Fellowship of Blood Order wearers with signature in
ink of Dorfler, the fellowship 's leader, as well as numerous other
signatures of his comrades. Also a photo of Streicher in Nuremberg,
dimensions 23.5 x 17.2 cm, with handwritten ink signature 'Julius
Streicher Nurnberg 1934'.
Edmund Trinkl (1891-1970) took part in the Hitler Putsch of 1923,
and was a member of the Bavarian Political Police, advancing to
SS-Obersturmbannfiihrer and Oberregierungsrat (senior governm ent official). 17303
II

3.000

LOS

4144
FA HRZE UGSTANDER
DES GENERALS VON VIEROW
Kraftfahrzeug-Hoheitszeichen fiir Generale des Heeres

Fahrzeugstander mit beidseitig goldgelb gestickten Hoheitsadler


auf feldgrauem Grundtuch. Umlaufend 20 mm breite Goldborte
mit eingewebten Hakenkreuzen. D er Stander durch das leicht
nachgedunkelte Zellophan vor Witterungseinfliissen geschiitzt.
1m dazugehorigen Aluminiumrahmen mit passender Fahnenstange zur Befestigung am Fahrzeug. Die alte , abgenutzte Segeltuchschutzhiille zur Tarnung des Generalstanders mit anbei.
General v. Vierow (Ritterkreuz des Eisernes Kreuzes am
15.11.1941) geriet am 1.9.1944 als kommandierender General

des Genera lkommandos Somme in eng li sche Gefangenschaft.


D er Stander wurde nach Angaben des Einlieferer bei der
Gefangennahme von Vierow bei Bailleval / siidlich Clermont in
Frankreich durch Angehorige der Resi sta nce erbeutet und
erhielt sich in diesem Zustand bis heute (Schriftstiick anbei).
Seltener Generalsstander.

A vehicle standard of General von Vierow


motor vehicle national emblem for an Army General
Vehicle standard with a National Eagle embroidered in gold-yellow
on both sides on field grey background cloth and a continuous
20 mm wide gold braid with interwoven swastikas. The standard

is weather-protected with cellophane, slightly darkened. In its


corresponding aluminium frame with correct standard rods
for attachment to a vehicle. The old, battered sail cloth case for
concealment of a general's standard is included.
General v. Vierow (Knight's Cross ofthe Iron Cross on 15 November
1941) entered British captivity on 1 September 1944 while serving
as commanding officer, 'General Command Somme'. According
to the consigner, the standard was taken by members of the
Resistance when von Vierow was captured near Bail/eval, south
of Clermont in France, and kept his condition until today
(documentation included).
A rare general's standard. 15254

2.000

II

M 1935 FUR OFFIZIERE


MIT GEATZTER KLINGE

DOLCH

Typ des Hersteller Emil Voos, Solingen


Sehr schone, vernickelte Klinge mit beidseitigen
Rankenatzungen, Terz-seitig mit Heeresadler.
Eisenscheide, Knauf und Parierstange versilbert.
Ohne Hersteller-Logo, doch dem Hersteller
Voos in Solingen zuzuordnen. Orangefarbener
Kunststoffgriff. Lange 39,5 cm .

A dagger M 1935 for officers


with etched blade
type by maker Emil Voos, Solingen
Very beautiful nickel plated blade with a tendril
decor etched on bOlh sides, the obverse with
an Army Eagle. Iron scabbard, pommel and
crossguard silver-plated. No maker's logo, but in
conformance with types made by Voos, Solingen.
Orange-coloured plastic grip. Length 39.5 cm.
14551

I-II

2.150

SABEL "PRINZ EUGEN"


FUR OFFIZIERE DES HEERES
Modellnummer 1765 aus der Feldmarschallserie
von Eickhorn, Solingen
Schone, vernickelte Klinge mit Herstelleriogo auf der Fehlscharfe der Quartseite. Das vergoldete Biigelgefa/3 (berieben)
mit reliefiertem Lorbeerblattdekor, auf dem vs . Parierlappen
Hoheitsadler, der rs . Parieriappen mit vakanter Monogrammkartusche . Auf der Knaufkappe weiterer Hoheitsadler.
Schwarzer Kunststoffgriff mit Drahtwicklung. Schwarz
lackierte Stahlscheide (leicht verkratzt). Offiziersportepee,
stark getragen. GesamWinge 100 em.
Seltener Sabel nach einem Entwurf von Paul Cas be rg in
schoner Erhaltung. Vgl. Auktion 61. Los-Nr. 7065 Sammlung
Uhlig, Zuschlag 4.000 Euro.

A sabre 'Prinz Eugen' for army officers


model number 1765 from the Feldmarschall series
by Eickhom, Solingen
Beau tiful, nickel-plated blade with maker's logo on the
ricasso of the reverse side. The gilt kucklebow hilt (rubbed)
with laurel leaf decoration in relief, national eagle on the front
languet, the back languet with vacant monogram cartouche.
Another national eagle on the pommel cap. Black plastic grip
with wire winding. Black lacquered steel scabbard (s lightly
scratched). An officer's portepee, strongly used. Total length
100 cm. Rare sabre according to a draft by Paul Casberg in
beautiful condition. Cf auction 61, lot no. 7065 Uhlig
Collection, winning bid 4,000 euros. 16262
II

800

PARADEHELM M 1936
MIT ZWEI EMBLEMEN
Firma Erel, Berlin
Feldgrau lackierte Fiberglocke mit vernieteten Metalleinfassungen
und Luftungssieben, beide Abzeichen nahezu vollstandig erhalten.
Helminnenseite gestempelt mit " D.R.G .M.". Braunes SchweiBleder
mit Herstellerstempel "Erel", gelb es Seidenripsfutter und fe ldgrauer Lederkinnriemen. GroBe 56.
Seltener Helm in ungetragenem Zustand.

A parade helmet M 1936 with two decals


maker Erel, Berlin
Field-grey lacquered fibre shell with riveted metal edges and ventilation
holes, the two decals almost completely intact. The helmet inside
stamped 'D.R.G.M. '. Brown sweat band with maker's mark 'E rel',
yellow ribbed silk liner and f ield gray leather chin slrap. Size 56.
A rare helmet in never-worn condition. 16636
I-II

2.200

UNIFORM F UR EINEN
MIN ISTERIALDI RIGENTEN
UM

1943

im Rang cines Generalmajors


Geschonte Feldbluse fU r Ministerialdirigenten, feldgraues Tuch, dunkelgrUner Kragen.
Kragen, Knopfleiste und A rmelaufschlage
mit dun kelgrUner Paspelierung. D er Brustadler fUr Generale aus goldenem Bouillon
und Goldgespin st in bester Qu ali tat auf
dunkelgrUnem Tuch. Die Kragenspiegel, mit
eben so hochwertiger leonischer Stickerei auf
grUnem Tu ch mit roter Paspelierung. Die
eingenahten SchulterstUcke aus schwerem
goldenem und silberne n Ge neral sgefl echt
mit grUn en Durch z Uge n und sibernen
Aufl agen " HV" fUr die H ee resverwaltung,
vergoldete Knopfe. Au f der Br ust Schlaufen
fUr diverse Auszeichnungen. DunkelgrUnes
Futter mit aufgetragenem Schneideretiketl.
Die Feldbluse in einem schonen Zustand ,
ail e E ffekten o ri gin al vern aht. D azu di e
passende steingraue Hose fUr Generale, aus
G abard ine geferti gt, seitlich mit rot en
Lampassen, innen leichter Mottenschaden.
Schones und auch sehr seltenes zusammengehoriges E nsembl e di eser erst 1943 eingefUhr ten Uni fo rmier ung, bis dato waren
Wehrmachtsbeamte im Generalsrang zum
Tragen der reguliiren Generalsuniform berechtigt.

A uniform of a Ministerialdirigent,
circa 1943
at the rank of a Generalmajor
Improved field tunic fo r a Ministerialdirigent,
fie ld -grey cloth, da rk green co llar. Collar,
f ly and cuffs with da rk green piping. B est
quality breast eagle fo r generals made of
golden Bouillon and gold thread on dark
green cloth. Collar tabs in equally high-level

LOS

Lyon embroidery on green cloth with red piping. Sewn-on shoulder


boards made of heavy gold and silver weave for generals with green
interlaces and silver letters 'HV' standing for Heeresverwaltung (army
administration), gilded buttons. On breast loops for various medals.
Dark green lining with worn tailor's label. Tunic in fine condition,
all insignia originally sewn on. Comes with the matching stone grey
trousers fo r generals made of gabardine with red leg stripes on both
sides. Light moth damage on the inside.
Beautiful and very rare matching ensemble of a uniform which was
only introduced in 1943. Up to then Wehrmacht officials at general's
rank used to be entitled to wear the regular general's uniform. 16677

7.000

Ii

SCHIRMMUTZE DER GEHEIMEN


FELDPOLIZ EI
Miitze fiir Offiziere des Heeres

Feldgriiner Wollstoff mit braunem Besatzstreifen und hellblauen


Vorstossen. Miitzenadler und Kokarde aus Feinzink, die Offizierskordel aus Aluminiumgespinst gefertigt. Gelbes Seideninnenfutter

4149

(fleekig) mit ein genahtem Celluloid-Salino und Herstell er "Ca rl


Konig - Militiir Effekten Grafenwohr Bayer. Ostmark" sowie
" Bamii fa Stirndruekfrei". Das LedersehweiBband an zwei Stellen
jeweils zwei em eingerissen, der Kunststoffsehirm an der Innenseite
mit 10% Laekverlust.
Sehr seltene Sehirmmiitze (ohne Mottensehiiden) mit geringen
Tragespuren.

A visor cap for secret

olice

cap for army officers


Field-green wool cloth, brown lace striping and light blue piping.
Cap eagle and cockade in f ine zinc, the officer's cord of spun
aluminum. Yellow silk inner liner (stained) and sewn- in celluloid
salina with maker 'Carl Konig - Militiir Effekten Grafemvohr Bayer.
Ostmark ' as well as 'B amiifa Stirndruckfrei'. The leather sweat
band with 2 cm cracks in two places, the inside plastic visor with
10% finis h loss.
A very rare visor cap (without moth traces) with slight signs of usage.

]8042
11+

1.400

LOS

4150
STAHLHELM M42
DER LEGION DES VOLONTAIRES - LVF
der Franzosischen Freiwilligen in der Wehrmacht

A M 42 steel helmet
for the Legion des Volontaires - LVF

DunkelgrUn lackiert, der Adlerschild nahezu vollstiindig erhalten,


rechtseitig der Schild mit den franziisischen Nationalfarben in
ebenfalls fast vollstiindiger Erhaltung. Vollstiindidg mit Innenfutter
und Riemen, im Inneren Stempel des Herstellers "ET64" fUr die
Eisenwerke Thale/Harz und ,,2254" desweiteren Namensbezeichnung
"Peletier. Jean". Einige Stellen leicht rostnarbig.
Unberiihrtes StUck in einem getragenem Zustand, als Helm eines
Franziisischen Freiwilligen von extremer Seltenheit.

Varnished dark green, the eagle shield almost completely intact,


right side shield with French national colours also nearly completely
preserved. Complete with inner liner and strap, the inside stamped
with maker 'ET64 , for iron works ThalelHarz and '2254' as well as
a name designation 'Peletier. Jean '. A few areas of light pitting.
An undisturbed piece in used condition, and French Volunteer
helmets are extremely rare. 18400

jor French volunteers in the Wehrmacht

II

LOOO

FELDBLUSE
eines Hauptmannes der Propagandakompanien

Aus feinem feldgrauen Wollstoff mit dunkelgriinem Kragen und feldgrauen Kn6pfen. Rs. Mottenspuren. Silberngestickte Kragenspiegel mit grauer
Waffenfarbe, vernahte Schulterstiicke mit grauen
Futter, si lberngestickter Brustadler, Armelband
" Propagandakompa nie" in BeVo-Ausfiihrung mit
silberngewebten gotischen Schriftzug auf schwarzem Grund. 18071

II+

1.500

LOS

4152
WEHRMACHT

Wehrmacht

Ringkragen der Kommandantur

a gorget of the Kommandantur

Ausfiihrung aus getOntem Aluminium , darauf zwei sich gegenseitig


anblickende Adler, diese mit Splinten befestigt, das Bandeau
"Kommandantur" ebenfalls gesplintet, dariiber die aufgelegte ,,15",
auch diese mit Splinten befestigt. Riickseitig Schlagstempel ,,15"
und die originale Stoffabdeckung, komplett mit der eisernen
Tragekette. Schoner und unberiihrter Originalzustand , leichte
Abnutzungsspuren.
Sehr seltener Ringkragen, der von Wehrmachts-Patrouillen in den
Garnisonshauptquartieren und auf TruppeniibungspHitzen getragen wurde.

Issue in toned aluminum, on which two eagles face one another,


affixed with pins. The bandeau 'Kommandantur' likewise pinattached, above which is an applied '15 ', also fixed in place with
pins. Reverse stamped '15', with original cloth covering, complete
with the iron chain for wear. In beautiful and untouched original
condition, light marks of wear.
A very rare gorget worn by Wehrmacht patrols in garrison headquarters and large-scale troop exercise areas. 16752
II

5.000

I ,OS

Wehrmacht

WEHRMACHT
Ringkragen der Zugwachabteilung

Gefe rtigt aus versilbertem Eise nbl ech, Adler, Knopfe und
Schr ift zug mit phosphoreszierender Leuchtfarbe lackiert,
a il e A ufl agen gesplintet. Riickseitig Stoffabdeckung, auf
ein er der be iden H altek la mme rn der Herstell er " M" im
Quadrat, die Tragekette aus Eisen. Sichtlich getragen in unberiihrtem Origin alzustand.

4153

a gorget for Zugwachabteilung (train guard unit)


Made of silver plated sheet iron, eagle, buttons and lettering
coated with phosphorescent paint, all appliques affixed by
pins. Reverse clo th covering, one of the two securing hooks
with maker 'M ' in a square, iron chain for wear. Obviously
used, in untouched original condition. 16754
II-

1.500

I.OS

4154
ADLER FUR EINEN SCHELLENBAUM
des Heeres

Aus poliertem Aluminium gefertigt. Der Adler mit ausgebreiteten


Sehwingen, in den Krallen den Eiehenlaubkranz mit Hakenkreuz.
Auf der Unterseite Gewinde, leieht angelaufen und minimal fleekig.
Mal3e 42 x 25 em. Sehr seltenes AusrUstungsteil der Wehrmaeht.

An eagle [or a 'Jingling Johnny'


of the Army
Made of polished aluminum. The eagle with outspread wings, its
talons holding an oak leaf wreath with swastika. Threaded underside,
lightly faded and with minimal spotting. Dimensions 42 x 25 em.
A very rare piece ofWehrmacht equipment. 18044
II

4.500

DIVISION BRANDENBURG
Wehrpass "Verband Wildschiitz" nnd "SS-Jagdverband Siidost"

Wehrpass mit zahlreichen Gefechts-, Verbands-, und Ordensei ntragungen ausgestellt auf Heinz MUller geboren in Graudenz
MUller diente zuerst bei den Pionieren bis er am 21.4.1943 zum 1.14.
Rgt. Brandenburg versetzt wurde mit Sicherheit waren hierfUr seine
polnischen Sprachkenntnisse mit ausschlaggebend. Das Regiment
wurde im Juni 1943 nach Gri echenland versetzt es war mal3geblich
an der Eroberung, der lnsel Leros beteiligt (Eintrag im Wehrpass),
MUller erhielt fUr seine Teilnahme, am 4.12.1943 das Eiserne Kreuz
erster Klasse (Eintrag im Wehrpass). Am 11.07.1944 wurde der am
1.2.1944 zum Feldwebel befOrderte Miiller zum Verband Wildschiitz
der Division Brandenburg versetzt. Der Verband Wildschiitz hatte
die Aufgabe der Partisanenbekiimpfung auf dem Balkan, auch weit
hinter den feindlichen Linien , unter anderem war der Verband an

--

niii~t.fe[hf:Ungt~tnnUnDtn"

....

"

ou ..

ntt." .... .,

LOS

der Operation R6sselsprung (geplante Gefangennahme Titos) und


anderen Komandounternehmen beteiligt. Der Verband Wildschiitz
gin g nahtlos in den "SS -Jagdverba nd" tiber, ersichtlich auch am
Dienststelleneintrag im Pass "Wehrwirtschaftsstab 85 SS-Jagdverband Siidost". Hochinteressantes Dokument zu ei nem kaum
wissenschaftlich aufgerarbeiteten Thema.

Brandenburg Division
A Wehrpassfor 'Verband Wi/dschiit:' and 'SS lagdverband Siidost'
The Wehrpass (Registration/ Documentation Book) with numerous
entries for combat engagements, unit assignments, and awards earned
issued to Heinz Maller, born in Graudenz. Maller served first with the
Pioneers, but on 21 April 1943 he was transferred to the 1.14. regim ent
of the Brandenburg Division. Certainly, his knowledge of Polish
would have proven essential for this. The regiment was transferred

4155

to Greece in 1943, playing a decisive role in the capture of the island


of L eros (Wehrpass entry). For his part in this operation, Muller was
awarded the Iron Cross 1st Class on 4 D ecember 1943 (Wehrpass
entry). On 77 July 1944 Maller, who had been promoted to Feldwebel
(Sergeant 1st Class) on 1 February 1944, was transferred to Group
Wildschiilz of the Brandenburg Division. The unit was tasked with
engaging partisans operating in the Balkans, far behind enemy lines
if necessary. Among other missions, the unit took part in Operation
Rosselsprung, the plan to capture Tito. Group Wildschiilz made a
sm ooth transition in merging with 'SS Jagdverband Siidost', as
made apparent by an administrative change entry in the Wehrpass
(tr) 'War Economy Department 85 SS Hunting Group Southeast'.
A highly interesting document relating to a barely researched
historical subject. 14677
II

500

1.0S

4156
LEGION CONDOR
umfangreicher Dokumentennachlass des Ludwig Baum

Urkunde zum Spanienkreuz in Gold mit Schwertern vom 6.6.1939


mit Blindpragesiegel und Faksimile Adolf Hitler, die Urkunde e inmal gefaltet. Vorlaufiges Besitzzeugnis zum Spanienkreuz in Gold ,
Urkunde EK 1 an den Oberleutnant Ludwig Baum vom 4.1K.G. 26,
Urkunde EK 2 , Besitzzeugnis zum Narvikschild mit Originalunterschrift General der Gebirgstruppen Dietl, dazu eine Abschrift ,
Verleihungsurkunde zum Abzeichen fUr Flugzeugbeobachter,
Urkunde zur Dienstauszeichnung IV Klasse, Die spanischen Urkunden zum "Cruz de Guerra" und der "Medalla de la Campana",
das Ubersendungsschreiben der Urkunden zum Spanienkreuz in
Gold mit Schwertern und den beiden spanischen Urkunden. Die
Bestallungen zum Leutnant, Oberleutnant und Hauptmann, der
Militarflugzeugftihrer- Zwischenschein, der Militarbeobachterschein. E in Fotoalbum der Dienstzeit bei der Legion Condor, in
spaterer Zeit vom Besitzer zusammengestellt mit etlichen zum Teil
hochinteressanten Originalaufnahmen, einige wenige Aufnahmen
Nachkrieg, ein weiteres Fotoalbum, auch dieses spater zusammengestellt. Ein Kastchen mit diversen Niniaturen und Anstecknadeln,
darunter Geschwadernadeln . Dazu fotokopierte Berichte und
Verlustlisten des KG 26.

The Condor Legion


a comprehensive document legacy for Ludwig Baum
A certificate for the Spanish Cross in Gold with Swords dated 6 June
1939 with a blind-stamped seal and Adolf Hitler's facsimile signature.
The certificate has been folded once. There is also a preliminary
entitlement certificate for the Spanish Cross in Gold; a certificate
for the fron Cross 1st Class to First Lieutenant Ludwig Baum of
the 4thl26 Bomber Wing; a certificate for the Iron Cross 2nd Class;
an entitlement certificate for the Narvik Shield with general of
mountain troops Dietl's original signature along with a copy; an
award certificate for the Aerial Observer's Bagde; and a certificate
for the four year service medal. There are Spanish certificates for the
'Cruz de Guerra' and the 'Medalla de la Campagna ', and the letter
of transmission for those two Spanish certificates and the certificate
for the Spanish Cross in Gold with Swords. His appointments as
Leutnant, Oberleutnant and Hauptmann; the interim certificate for
qualification as a military pilot, and the military airial observer's
certificate are included. There is a photo album of his service with the
Condor Legion with a number ofphotographs, some highly interesting,
a few of the post war period. There is a second photo album, also
assembled later, and a small case with various miniatures and pins,
including a squadron pin. The lot includes photocopies of reports
and casualty lists for the 26h Bomber Wing. 16760
II

2.000

IlI n. m.. OK:Jii..... n .lIII......

-- ...

..:-...-.:-~ .~

l._.,"

Oklbttrhlttubtrf&,lDtrw..lh
-.~

- .-

-,

lonlfIIli Sp.Itffii, Lrn pAKgff

_ ... - .... . . - .... 1

.. I,'...

,.u"(Cii,

J\11 nomen

Jm

des

Jm

D cu~C1)en D olfes

l1amen des fiil,t.:rs

1)ffl~i~fid)

..

l1aUlC11 des .fiibt.:rs


hcf~rd(f'(

Ixfordcrc i(~
,

I iI

1I.\I'J'I'

Ich

1 ,to

in QnnrCnnuni3

(rinn'

~.:I~cndm

lc.(lun9cn

al,jUlWlUlgct hn (';Qn:fdlfn ,", ...

,,"';:eJ-- _....

D <lI tfel, , 5pallknKN1l3

Golcl mit 5 d)tl)cricm

}rh 'OOtl\,t\'(d,c(c llrfundclndu f tnl<l rtuft 9,


das der Gcn"nnlc gencu ((litem D.cnfw..k

lch ,",,1~L.llf dK~ L1rfuu dc In .In Erll..lIlunfh


dab .In (;cnannlc ~dNU (c.n om DlcnflnJ.
funr Ucruflpt1,d,tcn 9tllllffrnl,aft c.ful1l lind

fClnfll.::ruf'l'nd)tcn,fWlffcnh>lftc.f,antl.llld

clQ,Dfrltol.\lfnTfc4,tint~I.J<l,.l}mdu"""dtcfc

da.l).,nhlUtnNd,lftTII 91,d.u,l,mdIlTd,d,c(c

Ucf->rdCt'Un~bc"lCffnw.rd. 3u."flcl,d"rffr

lkf:trdcrung btuxc(m IUtrd.3L19Ind, doria-

&,btfoodtrmStbut;\C'JJU,juhrm1irhrr)f,n.

de. bcfondmn5d,..&'3",dnJiihrcnfid,..rfan.

Dtrlln.den

Utrhn,dm

D" Jiil",,,
,"d

Dtr Rc id,. minift'TdCT1.uftfa~rl


und Ob.d>.f.~I'~Qb" d" wft-fl'

Dc:r .Rtid,sminifttt dtt t.uftfQ~rt

und Ob"b.f<~I'~Qb., do. Luft-fl'

Obnftc Ucfd,Uho.bn
dnl.l.lcbrmad"

. -:;... ..
-' ,
./

:.'
'

""..,

,-, 'J

,ft __

t~

l...

Ii

....

'"

DIENSTZEIT-FoTOALBUM UNO
BRIEFOFFNER

LuftwalJenangehoriger der Legion Condor


GroBformatiges Dienstzeitalbum mit aufgelegtem Stahlhelm. Das
besehri ebene Album mit 360 Aufnahm en von 1934 - 1940, da rin
herausragende Aufnahmen iiberwiegend aus der Zeit des spanisehen
Biirgerkrieges (1 936 - 1939). Zu sehen General Franco, Panzer,
Flu gzeuge, zerstorte H auser, Bunker und weitere Kriegsszenen.

Das A lbu m endet mit Aufnahmen des l agdfliegers Werner MOlders.


MaBe des A lbums 38 em x 26 em.
BriefOffner in Form eines spanisehen Breitsehwertes. Eisenklinge
mit Hersteller "Toledo" auf der Fehlsehiirfe. GefiiB aus Buntmetall
gesehwarzt, gravierter und vergoldeter Sinnsprueh "Im Kampfe
gegen den Boisehewismus L.e. 88." und "Spani en 1936 - 38".
Gesamtlange 27 em.
E rstkl assige Folos aus der Zeit des Biirgerkrieges. Sellen.

ener

A
of a Luftwaffe member of the Condor Legion

Large format time of service album with applied steel helmet. With
ca. 360 images from the period 1934 -1940, among which are outstanding images predominately of the Spanish Civil War (1936 -1939)
including General Franco, tanks, aircraft, dest royed houses, bunkers
and other war scenes. Th e album ends with images offighter pilot
Werner Molders. Album dimensions 38 cm x 26 em.

Letter opener shaped like a Spanish broadsword. Iron blade with


maker 'Toledo ' on the ricasso, hilt of blackened non-ferrous metal
with the engraved and gilt moUo '1m Kampfe gegen den Bolschewismus L.c. 88 ' ('In battle against Bolshevism L.c. 88') and 'Spanien
1936 - 38 '. Total length 27 cm .
First-class photos from the Civil War period. Rare. 17139

I-II

1.200

I,OS

4158
A M 42 steel helmet

STAHLHELM M 42
Afrikakorps - Luftwaffe

Mehrfarbig gestaltete Originallackierung in Wiistentarnung,


mit Luftwaffenadler. Die BeliiftungslOcher milgepragt, ohne
gebordelten Rand, komplett mit Innenfutter und Sturmriemen.
1m Nacken gestempelt ,,1532", im Innen futter Na mensiniti al
"WA" und GroBe ,,58". Helmschale flugrostig, mit Lackfehlstellen.
Sehr spate Ausfiihrung des Stahlhelmes M 42 fUr das Afrikakorps.

Afrika Korps - Luftwaffe


Muli-colour original finish in desert camouflage, with Luftwaffe eagle. Ventilation holes punched-in, un-flanged edge,
complete with inner liner and chin strap. The nape stamped
']532 ', the inner liner with initials 'WA ' and size '58 '. Surface
oxidation, fin ish defects.
A very late issue of the M 42 steel helmet for the Africa Korps.
17926
1Il+

1.250

I ,OS

4159

ST AHLHELM M 40

A M 40 steel helmet

Afrikakorps - Helm in Sandfarbe

Afrika Korps - helmet in sand colour

D er H elm mit Originallackierung in Wiistent arnung, ohne


A bzeichen. Die Belii ftungslocher mitgepragt, der R and
des H elmes gebordelt. Mit zerschlissenem Innenfutter und
Kinnriemen. 1m Nacken gestempelt ,,4284", seitlich "ET 64".
Helmschale flugrostig, mit Lackfehlstellen.
Typischer Helm in Sandfarbe des Afrikakorps.

The helmet with original f inish in dese rt camo uf lage, no


emblem. Ventilation holes punched, the helmet edge f langed.
With threadbare inner liner and chin strap. The nape stamped
'4284', laterally 'ET 64 '. Surface oxida lion, f inish defects.
A typical sand-coloured helmet of the Africa Korps. 17936
1lI+

1.250

I ,OS

4160
UNIFORM-ENSEMBLE AFRIKAKORPS
Unteroffizier in Nordafrika

Schilfgriine Feldmiitze M 40 flir Afrikakorps komplett mit Effekten


auf sandfarbenem Grundtuch, Innen Herstellerangabe "Hans Brandl
Miitzenfabrik Magdeburg" sowie GroBe ,,57" und ,,842". Schilfgriine Tropenfeldbluse aus Baumwollstoff mit Kammerstempel, voll
effektiert, Hoheitszeichen, Schulterklappen mit griinen VorstoBen,
Kragenspiegeln und Unteroffizierslitzen, Auf beiden Brusttaschen
Ordensschlaufen, Lange, schilfgriine Hose mit Kammerstempel und
Jahr ,,]942" im Hosenbund, Zugband vorhanden, Koppelschloss aus
Eisen "Gott mit uns" und Webleinenkoppel. Kurze Lederschniirschuhe mit Leinenbesatz und schilfgriiner Zunge, ohne Hersteller.
Ausriistung, Magazintasche in Webleinenstoff mit Stempel " MP
38/40" und "cbg WaA 868", sowie vier Magazine, Feldflasche mit
Becher, Brotbeutel, Feuerzeug, V-Riemen mit Marke "Ettkop & Co.
Bielefeld" und Jahr ,,1942". Afrikakorps Rucksack mit riickseitig unleserlichem Stempel. Moderne Kopie einer MP 38/40 aus Kunststoff
und Metall, Marke "Marushin", Schulterstiitze und Trageriemen, Die
Un iform aufbeweglicher Puppe. Vorbesichtigung empfohlen,
Schones Ensemble eines typischen Afrikakorps-Soldaten,

An Afrika Corps uniform ensemble


of an Unteroffizier in North Africa
Reed greenfield cap M 40 for the Afrika Korps, complete with
insignia with sand-coloured background cloth, Maker information
inside 'Hans Brandl Miitzenfabrik Magdeburg ' as well as size '57'
and '842', Reed green tropical field tunic of cotton material with
depot stamp, all accessories, national emblem, shoulder boards with
green piping, collar patches and NCO braid, Both breast pockets
with orders loops, Long, reed green trousers with depot stamp and
year '1942' in the waistband, drawstring present, Iron belt buckle
'Gott mit uns' and web linen belt. Short leather tie-up shoes with
web linen trim and reed green tongue, no maker.
Equipment includes a magazine pocket of web linen material with
stamp 'MP 38/40 ' and 'cbg WaA 868 ' as well as four magazines,
Field f lask with cup, bread bag, cigarette lighter, Y-strap with mark
'Ettkop & Co. Bielefeld' and year '1942'. Rucksack with unclear
reverse stamping. A modern copy of an MP 38/40 made of plastic
and metal, marked 'Marushin', shoulder guard and carry strap. The
uniform is on a movable mannequin, Inspection recommended,
A beautiful ensemble for a typical Afrika Corps soldier, 18139

111111

6.000

gewebter Mannschaftsadler, die feldgrauen Kragenspiegel mit roter


Paspelierung und aufgelegten Totenkopfen, die Schulterstiicke rot
unterlegt mit aufgelegter ,,190", ungekiirzt. Sehr guter wenig getragener Zustand. Schirmmiitze fiir Offiziere der Artillerie oder Sturmgeschiitze aus feldgrauem Tuch mit allen Effekten, das SchweiBband
leicht beschiidigt, im Salino der Hersteller "Extra Klasse". Feldbluse
fiir Offiziere, gefertigt aus feldgrauem Tuch , griines Seidenfutter,
dunkelgriiner Kragen mit silbergestickten Kragenspiegeln und roten
Durchziigen, die Schulterstiicke rot unterlegt mit aufge legter ,,190",
silbergestickter Offiziersadler. Dazu die Reithose, feldgraues Tuch
mit Beinverschniirungen. Verleihungsurkunden zu EK 1, EK 2 ,
Sturmabzeichen (seltener Vordruck mit Hoheitsadler), Verwundetenabzeichen in Schwarz (seltener Vordruck mit H oheitsadler),
Ostmedaille und das Urkundenheft zum Reichssportabzeichen
(Foto mit Sturmgeschiitzjacke), der Wehrpass mit E intragung samtlicher Gefechte und Auszeichnungen, zwei Ordner unter anderem
mit PK-Berichten iiber Einsatze Dammanns. Dazu drei Schallplatten
eines Interviews Dammanns durch einen Kriegsberichterstatter.
Dammann schildert im Stile der damaligen Zeit (im Hintergrund
der a ufheu lende Motor des Sturmgeschiitzes) die "Vernichtung von
16 Sowjetpanzern" durch seine zwei Sturmgeschiitze wahrend der
Abwehrkampfe auf der Krim, sehr eindrucksvolle Aufnahme, eine
mod erne Kopie der Platten auf CD liegt bei, da die Schall platten
nicht mehr abgespielt werden sollten.
Dammann wurde fiir diese Tat mit dem EK 1 ausgezeichnet, er fiel
am 12.8.1942 nordlich Woronesch (anbei umfangreicher Briefverkehr seines Vaters mit der Abteilung). Ein beeindruckender und
wegen der Aufnahmen auch sehr authentischer Nachlass.

Sturmgeschiitzabteilung (Assault Gun Unit) 190


Lieutenant Karl Dammann
a comprehensive legacy including an assault gun jacket

LOS

4161
STURMGESCHUTZABTEILUNG 190
LEUTNANT KARL DAMMANN
Umfangreicher Nachlass mit Sturmgeschiitzjacke
Feldjacke der Sonderbekleidung fiir Besatzungen gepanzerter
Fahrzeuge. Kammerstiick, gefertigt aus feldgrauem Filzstoff, graues
Innenfutter mit leicht verwaschenem Kammerstempel, 7 Knopfe,

Special field jacket for crew members of armoured vehicles. Issue


piece, made of field grey felt cloth, grey lining with slightly faded
issue stamp, 7 buttons, woven crew eagle, field grey collar boards
with red piping and applied skulls, shoulder boards with red backing
and applied '190', not shortened. Very good condition, hardly worn.
Visor for artillery or assault gun officers of field grey cloth with all
rank insignia, the sweatband slightly damaged, the inside label
reading 'Extra Klasse'. Officer's field tunic offield grey cloth, green
silk lining, dark green collar bearing silver embroidered collar
boards with red stripes, the shoulder boards with red backing and
applied '190 ', silver embroidered officer'S eagle. With riding trousers,
field grey cloth with lacing. Award certificates for the IC 1, IC 2,

Assault Badge (rare print with eagle emblem), Wound


Badge in black (rare print with eagle emblem), Eastern
Front Medal and certificate book for the Reich Sport
Badge (Picture with the present jacket), service record
with a list of all battles and awards, two folders with
propaganda company reports on Dammann's missions.
With three records of interviews given by Dammann to a
war correspondent. Dammann describes in typical wartime style (in the background the wailing engine of an assault
gun) how he 'destroyed 16 Soviet tanks' with his two assault guns

during the defence on the Crimea, very vivid recording, a modem


copy of the records included on CD, as it is highly recommended not
to play the records.
Dammann received the IC I for this act, he was killed north of
Voronezh on 12 August 1942 (with comprehensive correspondence
between his father and the unit). An impressive and due to the
recordings very authentic collection of items from the Second World
War. 17605
II

6.800

OOfloufl,U Bc(iI53fU,ft'f

Jm namen

d.,

Obftfommondo da

tltnu

t _ ,

1M NAMEN DES FUHRERS


UNO

Jm namen des.fii~rtts
und Oberftcn Bef"elJlsl)abers
der IDel)rmacl)t

OBERSTEN BEFEHLSHABERS
DER
ber&efr. ''1Ullr

'I' 1 1 1

' , /(h . l!au.'b. )h . \ . R. 19

1>(,\,il,. id:J
d'm

AM

18 1942

Oberoatreiten
Jalter \" 1 1 1
, . / h. A. R. 19

d.,
fifan< KMl3 2K1aff.
..~.J~~~........... ,dtn .. ~~ . ,.~ : ...... 19..~.?

--------,-"
I.QS

4162
rnL. 'jor UI.~ t~-u<'\lr
19 . Q.;;.1:0r - Ji.v11J.on

DIE MEDAILLE
WINTERSCHLACHTIM

d.,

1941142

(OSTMEDAlLLEl

fif.rn< KU3 t KlatT.


....... ..~ ..f'.f!"4 ... ,dtn ,li .~ ,

tC\

\T )
./

Go

VERLIEltEN WORDEN.
... t9.~

_...

ra].leutnllll.t UDd

Io~deur

19. PaD"'f'. - Dirt.1on

,I{;;~

0!J

AUSZEICHNUNGEN UND URKUNDEN

eines Obergefreiten der Panzer-Artillerie


Deutsches Kreuz in Gold in leichter Cupalausftihrung des Herstellers ,,20" (Zimmermann/Pforzheim). Dazu das Voriaufige Besitzzeugn is vom 28.5.1944, auszugsweiser Abschrift des Regimentsbefehls mit den Gliickwiinschen, verschiedenen Zeitungsausschnitten
mit den Umstanden, die zur Verleihung fiihrten als vorgeschobener
Beobachter und Funker bei der 3.1(pz.Haub.) Pz.A.R. 19 und Gliickwunschschreiben. Besitzzeugnis zur II. Stufe des Sturmabzeichens
yom 7.11.1944 und dazugehoriger Antrag mit rs . Auflistung der

Sturmtage. Wehrpass als Zweitschrift vom 28.11.1943 mit allen


Ordenseintragungen. Passbild des Soldbuches in Uniform am angesteck ten DK. Allgemeines Sturmabzeichen, Ostmedaille, Eisernes
Kreuz 1. und 2.Klasse mit Urkunden und eine Beurteilung vom
27.10.1944. AuBerdem DJ-, HJ-Ftihrer-Ausweis , HJ-Leistungsabzeichen in Silber mit Leistungsbuch, HI-SchieBabzeichen und
Scharfschiitzenabzeichen mit SchieBbuch.
Die Urkunden sind zusammen mit zwei Portraitphotos in eine
lederne Erinnerungsmappe eingesteckt.

Vnterotfizief

-WaZter-Tillmann

Awards and documents


of an Obergefreiter (Corporal) in the Panzer Artillery
German Cross in Gold, light cupal issue ofmaker '20 ' (Zimmermann/
Pforzheim). The preliminary possession document is included, dated
28 May 1944, extract copy of the regimental order with best wishes,
various newspaper clippings showing that the award was earned as a
forward observer and radio operator with3.1(Pz . Haub.) Pz.A.R.19
and a best wishes letter. Possession document for the Assault Badge
2nd Class dated 7 November 1944 and corresponding proposal with
a reverse listing of assault days. Wehrpass (service record), second
copy dated 28 November 1943 with all award entries, and ID photo

from the paybook in uniform wearing the DK. General Assault


Badge, Eastern Front Medal, Iron Cross] st and 2nd Class with award
documents and an evaluation of27 October 1944. Also, DI- and HI
leader identity documents, HI Proficiency Badge in Silver with
Proficiency Book, HI Marksmanship Badge and Sniper Badge with
Marksmanship Book.
The documents, with two portrait photos, are in a commemorative
leather folder. 18241

II1II-

3.800

SOMMERFELDBLUSE EINES
SCHARFSCHUTZEN

Hauptmann der Gebirgstruppen mit Orden


Khakifarbene Offiziersbluse mit angedeuteten Armelaufsehlagen
aus Baumwollleinen und dunkelgriinem Kragen aus Baumwolle,
innenseitig teilweise mit rotlieher Kunstseide gefUttert. Handgestickter Offiziersbrustadler, griin paspelierte Sehulterstiieke und
Kragenspiegel sowie Edelweil3 der Gebirgslruppe am reehlen
Oberarm . Am reehten Unterarm mit vier Druekknopfen befestigtes
Stoffabzeichen fiir Scharfschiitzen. An der reehten Brustseite ver-

nahleS Deutsches Kreuz in Gold , Stoffausfiihrung fUr Heeresangehorige. An der linken Brustseite Nahkampfspange in Bronze
(Hersteller FLL), kleine Feldspange fUr EK 2 und Ostmedaille
(Nadelhaken abgebroehen) , Eisernes Kreuz 1. Klasse, InfanterieSturmabzeichen (Nadel bock zeitgenossiseh naehgelotet) und
Verwundetenabzeiehen in Schwarz. Aile Orden und Effekten
wurden zeitgenossiseh an die Jaeke angebraeht.
Extrem selten, da die wenigsten Seharfschiitzen ihr Abzeiehen
wirklieh getragen haben, ihnen ware bei Gefangennahme der Tod
sieher gewesen, hatte man sie als solehe erkannt.

LOS

4163
A sniper's summer field tunic,
captain of the mountain corps with medals.
Khaki coloured officer's tunic with indicated cuffs of
cotton linen and dark green collar made of cotton,
the inside partially lined with reddish artificial silk.
Hand embroidered officer's chest eagle, shoulder
and collar boards with green piping and edelweiss
badge of the mountain corps at the right upper arm.
The right forearm with sniper cloth badge fastened
with four snap fasteners. Sewn to the right side of the
chest the German Cross in gold, cloth version for
army members. The left side of the chest with Close
Combat Clasp in bronze (maker FLL), Small Field
Bar for IC 2 and Eastern Front Medal (pin hook
broken), Iron Cross 1st class, Infantry Assault Badge
(pin mount with repair from the time of use) and
Wound Badge in black. All medals and rank insignia
have been fastened to the jacket during the war.
Extremely rare, as only very few snipers wore their
badges in the field, as they would have been executed
when captured had they been identified as trained
marksmen. 17975
2.600

II+

I ,OS

4164

WAFFENROCK

A tunic

fiir einen Hauptmann der Panzergrenadiere

for a captain of the panzer grenadiers

Eigentumsstiick aus feinem feldgrauem Tuch mit dunkelgriinem


Kragen und Armelaufschlagen, wiesengriinen VorstiiBen an Kragen,
Knopfleiste, Armelaufschlagen und SchoBtaschen. Die Effekten
ebenfalls wiesengriin unterlegt und silbergestickt, einige Ordenssch laufen vorhanden. Griines Seidenfutter, anbei ein Einknopfkragen und ein Paar Ausgehhandschuhe.
Die Waffenfarbe Wiesengriin wurde fiir Panzergrenadiere 1942
eingefiihrt, ein Waffenrock dieser Truppengattung, noch dazu in
einem neuwertigen Erhaltungszustand, ist dementsprechent selten.

Personal property piece of fine field grey cloth with dark green
collars and cuffs, meadow-green piping on collars, button fly, cuffs
and coat tails. The insignia likewise with meadow-green underlay
and silver embroidery, several order loops present, green silk lining.
Also comes with a button-on collar and a pair of dress gloves.
The meadow-green colour for Panzer Grenadiers was introduced in
1942. Thus, a tunic for this branch of service, and especially in mint
condition, is correspondingly rare. 15993

1.000

I,OS

4165
SCHIRMMUTZE FUR OFFIZIERE
der Panzergrenadiere

Aus feldgrauem Gabardine mit dunkelgrtinem Besatzband, wiesengrtinen Vorst6l3en , silberner Mtitzenkordel und Aluminiumeffekten.
Orangebraunes Seidenfutter, leicht fl eck ig mit rautenfOrmigen
S a lin~. Schirm aus Kunststoff, innen hellbraun, das mittelbraune
Sehweil3band aus Leder mit Herstellera ngabe aussen " Deutsehes
L eder" und Stempel innen "HB39". Mottenloeh am Besatzband
und der Kokarde, sonst im guten Zustand.
SeJtene Mtitze der spaten Waffengattung,

A visor cap for officers


of the panzer grenadiers
Offield grey gabardine with dark green cap band,field green piping,
silver cap cord and aluminum insignia. Orange-brown silk liner,
slightly spotted with lozenge-shaped salina. Plastic visor, light brown
inside, medium brown leather sweat band with maker information
'Deutsches L eder' outside and 'HB39 , stamp inside. Moth holing to
the cap band and cockade, otherwise in good condition.
A rare later cap for this branch. 18290

11+

900

Die naehfolgenden Lose 4166 -4169 stammen aus dem ehemaligen


Besitz des Generals der Infanterie Walter Hoernlein, Kommandeur
der Infanterie-Division-GroBdeutschland. Die Sti.icke stammen aus
Familienbesitz und waren noeh nie in Sammlerhand.
General Hoernlein, der schon am Ersten Weltkrieg teilgenommen
hatte, erhielt als Kommandeur des Infanterie-Regiments 80 ftir den
Durchbruch der Grenzbefestigungen von Brest-Litowsk und dem
VorstoB nach Mogilew im Juli 1941 das Ritterkreuz des Eisernen
Kreuzes. Am 01. April 1942 wurde er zum Kommandeur der Infanterie-Division-GroBdeutschland emannt und erhielt wegen pers6nlich er Tapferkeit und dem kampfentscheidenden Einsatz seiner
Division wahrend der Kampfe urn Charkow, das Eichenlaub zum
Ritterkreuz, Ab Februar 1945 war Hoernlein kommandierender
General des XXVII. Armeekorps.

The following lots 4166 -4169 come from the former possessions of
General der Infant erie (Lieutenant General) Walter Hoernlein,
comma nder of the Infantry Division GroJ3deutschland. Thes e
memorabilia originate from the family and have never been in the
hands of collectors.
General Hoerlein, who had already fought in the First World War,
received the Knight's Cross of the Iron Cross as commander of the
80th Infantry Regiment in July ]941 fo r the brea kthrough ac the
border fo rtresses of Bresc-Litowsk and the advance to Mogilew. On
1 April 1942, he was appointed commander of the Infantry Division
GroJ3deutschland, and received the Oak Leaves to the Knight 's
Cross for his personal bravery and the decisive intervention of his
division during the battle of Kharko v. From February 1945 on,
Ho erlein was commanding general of the XXVll Corps.

GENERAL DER INFANTERIE


WALTER HOERNLEIN 1893 1961
Eichenlaub zurn Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes
im Verleihungsetui
Silber, riickseitig punziert ,,900", " Silber" und " LlSO". Gewicht
6,7 g. Bei dem Eichenlaub handelt es sich urn den ersten Typ des
Berliner Ordensherstellers "Gebriider Godet & CO" in einem getragenem leicht patiniertem Zustand. Das Etui mit schwarzem
Samt, der Deckel mit weiBem Seidenfutter, Driicker und Scharniere
magnetisch. Inliegend Ordensband mit 73 cm Lange.
Vergleiche Dietrich Maerz, "Das Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes",
Seite 244 - 262 mit identischen Stiicken.

General der Infanterie Walter Hoernlein (1893 -1961)


Oak Leaves to the Knight's Cross of the Iron Cross
in the presentation case
Silver, hallmarked '900' on the reverse along with 'Silber' and 'U50'.
Weight 6. 7 g. These Oak Leaves are the first type made by the Berlin
medal manufacturer 'Gebruder Godet & co.' in worn condition
with light patina . The case is lined with black velvet, the lid with
white silk. Latch and hinges are magnetic. The order ribbon inside
has a length of 73 em.
See Dietrich Maerz, 'Das Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes' ('The
Knight 's Cross of the Iron Cross'), pp. 244 - 262 for identical pieces.

18777
II

20.000

I ,OS
GENERAL DER INFANTERIE
WALTER HOERNLEIN(1893 1961)

Armbiinder, Orden ond ein Ehrengeschenk

Armelband der Division "GroBdeutschland" in handgestickter Ausfiihrung fiir Offiziere in leicht getragenem Zustand, ein wei teres
Armelband jedoch stiirker getragen mit Fehlstellen, ein paar neuwertige SchulterstUcke fiir ei nen Generalmajor, Wiederholungsspange
zum EK 2 in Buntmetall auf Bandabschnitt, DA fUr 18 Jahre, DA
fUr 4 Jahre, Verwundetenabzeichen des 1. Weltkriegs in schwarz,
Anschlussmedaille, diverse Ordensbander und Verieihungstiiten.
Die pers6nliche Erkennungsmarke "St./lR.80. 1" (Hoernlein war
bis 1941 Kommandeur des Infanterie-Regiment 80). Die Auszeichnungen und Effekten in einer Kassette aus Bronze mit Deckelgravur "GD 2.Ja nu ar 1944 Kraftf.Pack.-Tr.G.D.", seitlich gravierte
Soldatenszenen und eine Ortschaft, der Deckellose.

4167

General der Infanterie Walter Hoemlein (1893 -1961)


cuff bands, orders and a gift of honour
Cuff band of division 'Grof3deutschland', hand-embroidered issue
for officers in lightly worn condition, and a further cuff title with
heavier wear and defects. A pair of mint-condition shoulder boards
for a Generalmajor (Brigadier), Repetition Clasp for the Iron Cross
2nd Class in non-ferrous metal on a ribbon section, Long Service
Awards for 18 Years and for 4 Years, Black Wound Badge 1918,
Commemorative Medal of 1 October 1938, various award ribbons
and envelopes. His personal id disc 'St./J.R. 80 l ' (from 1941 he was
of Infantry Regiment 80). The awards and insignia are in a
bronze coffer with lid engraved 'GD 2. Januar 1944 KraftfPack.Tr.G.D.' with engraved soldier scenes and a village on the sides, the
lid loose. 18141

e.o.

II

1.500

LOS

4168

/~//t,~~~~u<t;
11-.!1:-/g;~ /.93.r-

General der In[anterie Walter Hoemlein (1893 -1961)


GENERAL DER INFANTERIE
WALTER HOERNL E IN (1893 - 1961)
Ehrengeschenk, Silberdose und Offizierskiste
Hochwertig geschnitzte Holzkasselle auf dem Deckel "GO ", umlaufend E ichenlaubdekor, im Inneren des Deekels "Seinem hochverehrten Divisionskom mandeur Generalleutna nt Hoernlein zum
51. Geburtstag. das Div.Yerpflegungsamt GroBdeutsehland RuBland, den 2.1.1944.". GroBe 30 x 20 cm. Das Zigarettenetui aus Silber
punziert mit Halbmond, Krone und ,,835", auf dem Deekel Gravur
,,1. Offizier-Lehrgang Doberitz 11.- 24. Marz 1934", GroBe 11,5 x
9 cm. Die Offizierskiste beschriftet "Oberst Hoernlein", GroBe
68x 32 em.

a gift of honour, silver case and officer'S chest

Lavishly carved wooden cassette with 'GD' on the lid, continuous


oak leaf decor, the inside lid with 'Seinem hochverehrten Divisionskommandeur Generalleutnant Hoernlein zum 51. Geburtstag. das
Di v. Verpflegungsamt Grof3deutschland Ruf3land, den 2.1.1944'
(To His esteemed Division Commander Generalleutnant Ho ernlein
on his 51st birthday, the Grof3deutschland Div. provisions office,
Russia the 2nd January 1944). Size 30 x 20 cm . A silver cigarette
case pu.nched with half moon, crown and '835', the lid engraved
'1. Offizier-Lehrgang Doberitz 11.-24. Marz 7934 '. Size 11.5 x 9 cm.
An officer's chest labeled 'Oberst Hoernlein'. Size 68 x 32 cm. 18144
II

2.000

LOS

GENERAL DER INFANTERIE


WALTER HOERNLEIN(1893 . 1961)

Ehrengeschenk der Division Gro6deutschland


GroBe handgemalte Landkarte des Einsatzgebietes der Division,
links oben ein Kastehen "GD meine Division GroBdeutsehland im
Osten", die Karte mit humoristisehen Szenen und Episoden, in der
reehten Eeke signiert " Kriegsberiehter Jorg Ritter K.B. Zug"
GroBe der Karte 107 x 107 em. Dazu die passende Kassette aus
Eiehenholz mit dem gesehnitzten Symbol der Division. GroBe der
Kassette 40 x 40 em.
Sehr aufwandiges Gesehenk von Soldaten der Division an ihren
Kommandeur vermutlieh anlaBlieh der Verleihung des Eiehenlaubs.

4169

General der Infanterie Walter Hoemlein (1893 -1961)


an honour gift presented to him by the Groj3deutschland Division
A large hand-painted terrain map of the division 's operational area
with a square on the upper left 'GD meine Division Groj3deutschland
im Osten'. The map displays humorous scenes and episodes and is
signed 'Kriegsberichter Jorg Ritter K.B . Zug' (War Reporter Jorg
Ritter, K.B. Zug) in the right corner. Map dimensions 107 x 107 cm.
It comes with a matching oak casket carved with the division's
symbol. Casket dimensions 40 x 40 cm.
A very elaborate gift from soldiers of the division to their commander,
presumably on the occasion of his award of the Oak Leaves. 18136

II

2.500

-,

"~III":P!~/Ic't,>- .
.~#j ll!~f:P.lI\ \\ ,0

GENERAL FRANZ BEYER

(1892 . 1968)

Soldbuch, Dokumente, Feldbluse und Portrait


Soldbuch vom 25.8.1939 mit Passbild als General mit Ritterkreuz,
eingetragenen Beforderungen zum Generalmajor, Generalleutnant
und General der Infanterie, 16 eingetragenen Auszeichnungen,
darunter das Ritterkreuz uvm. Erkennungsmarke "IR 131 2001".
Feldbluse aus feldgrauer Gabardine mit dunkelgriinem Kragen,
goldenen Knopfen, griinem Seidenfutter (angeschmutzt) sowie eingeniihtem Holters-Etikett, rote Kragenspiegel mit goldener LarischStickerei und eingenahte Schulterstiicke mit geflochtener silberner
Kantschnur zwischen zwei goldenen Rundschniiren auf rotem Grund
sowie zwei Stemen. Weiterhin ca. 35 Fotos in unterschiedlichen
Formaten, Portraits, Gruppenaufnahmen mit anderen Ritterkreuztriigern und Generiilen, die Hochzeit einer der beiden Tochter
uvm. Sowie vier Inliinder-Jahresjagdscheine (einer ohne Foto),
Quittungen, etc.
Portrait als Kommandeur der "Hoch- und Deutschmeister". 01 auf
Hartkarton, sitzende Darstellung in Tropenuniform als Generalmajor mit angelegtem Ritterkreuz und weiteren Auszeichnungen, in
der linken oberen Ecke das Kreuz der "Hoch- und Deutschmeister",
rechts unten monogrammiert " NJ 1943". Randbeschiidigungen.
MaBe ca. 67 x 85 cm. Ein nahezu identisches Gemiilde wurde in
Auktion 59, Los 8167 angeboten. Beide entstanden zeitgleich und
waren Geschenke an die zwei Tochter Beyers.
General der Infanterie Dr. jur. Franz Beyer, 1914 Leutnant zur See,
1921 Leutnant der Schutzpolizei in Diisseldorf, 1935 Polizei-Major
und als Oberstleutnant in die Wehrmacht iibernommen, Ritterkreuz
am 12.9.41 flir den Durchbruch der 44. ID durch die Grenzbefestigungen bei Janow, 1942 Generalmajor, 1943 Generalleutnant, ab
dem 1.3.43 Kommandeur der 4.ID "Hoch- und Deutschmeister".
1944 General der Infanterie.
Das bereits zu k.& k. Zeiten beriihmte IR 4 "Hoch- und
Deutschmeister" des osterreichischen Bundesheeres
wurde nach dem Anschluss 1938 als 44.TD in die
Wehrmacht iibernommen und ging im Februar 1943
in Stalingrad unter. 1m gleichen Monat wurde die
Division neu aufgestellt, im Juni in ReichsgrenadierDivision "Hoch- und Deutschmeister" umbenannt
und lag ab August in Italien. Vermutlich entstand
das Gemiilde in dieser Zeit, worauf die Tropenuniform hindeutet.

General Franz Beyer (1892 -1968)


pay book, documents, field tunic and a portrait
Pay book dating from 25.8.1939 with passport photograph as
general with Knight 's Cross, record ofpromotions to Major-General,
Lieutenant-General and Infantry General, record of a total of 16
awards, among them the Knight 's Cross. Identification tag 'IR 131
2001'. Tunic of field gray gabardine with dark-green collars, gold
buttons, green silk liner (soiled) as well as a stitched-in wearer's tag,
red collar tabs with gold Larisch embroidery, sewn-in shoulder
boards, braided silver edge cording between two rounded gold
braids on a red background with two stars of rank. Ca. 35 pictures
in various sizes, portraits, group pictures with other Knight 's Cross
recipients and generals, the wedding of one of his daughters etc. Also
four hunting permits (one without picture), receipts etc.
Portrait as Commander of the 'Hoch- und Deutschmeister'. Oil on
cardboard, seated portrait in tropical uniform as Major-Genera l
wearing the Knight 's Cross and other medals, in the left upper
comer the Cross of the 'Hoch- und Deutschmeister', on the lower
right the monogram 'NJ 1943 '. Edges damaged. Ca. 67 x 85 cm.

A nearly identical painting was offered for sale in auction 59, lot
8167. Both were made at approximately the same time and were
presents for Beyer's two daughters.
Infantry General Dr. jur. Franz Beyer, 1914 Navy Lieutenant, 1921
Police Lieutenant in Dusseldorf, 1935 Police Major, and taken over
into the Wehrmacht as First Lieutenant, Knight's Cross on 12.9.41
for the breakthrough of the fortifications at Janow by the 44th ID,
1942 Major-General, 1943 Lieutenant-General, 1.3.43 Commander
of the 4th ID 'Hoch- und Deutschmeister'. 1944 Infantry General.
The fourth infantry regiment 'Ho ch- und Deutschmeister ', a wellknown military unit of the Imperial Austrian Army, was incorporated
into the Wehrmacht as 44th ID after the annexation in 1938. Ha ving
suffered severe losses in Stalingrad in January 1943, the division was
quickly reformed, renamed to Reichsgrenadier Division 'Hoch- und
Deutschmeister' in June and sent to Italy in August of the same year.
The tropical uniform depicted in the portrait at hand indicates that
the painting was probably made during that time. 72217

II1II-III

9.500

URKUNDENGRUPPE HERBERT BUCK

Scharfschiitze im GreD. Rgt.l04

~
lJberbrenadier
Herbert

Bu c k

nabm am
S\barfs\biilz~nl~br~an~
od8 . 4 . 1943 - od . 7 . 1943

l1~islun~~n:

A document group of Herbert Buck

in erfur1
\'OIR

@I

Vorgedruckte Tei lnehmerurkunde mit abgebi ldeten Scharfschiitzengewehr und Zieloptik zum Scharfschiitzenlehrgang
in Erfurt Yom 28.4.1943 bis 2.7.1943 ausgestellt Yom Lehrgangsleiter am 3.7.1943, Besitzzeugnis zum Eisernen Kreuz
1. Klasse beim Gren. Rgt. 104 yom 15.4.45 mit aufgelegtem
Bandabschnitt EK 2. Klasse . Besitzzeugnis zum EK 2. Klasse
beim l.IG.R.426 Yom 17.6.1944, ebenfalls mit Bandabschnitt_
Besitzze ugnis zum Infanteriesturm abzeichen in Silber beim
11.1G.R.216 yom 1.4.1943. B esitzzeugnis zum VerwundetenAbzeichen in Schwarz, Feldpostnr. 23725 D yom 28 .1.1942 mit
Bandabschnitt der Ostmedaille. Besitzzeugnis VerwundetenAbzeichen Silber bei 1. Kp/ Gren . Rgt. 104 Yom 16.3.1945. Die
Urkunden zum Teil gelocht und gefaitet. Zwei Fotos auf Karton,
MaBe je 5 x 6 em mit Abbildung des Scharfsehiitzen in Tarnuniform
mit Scharfschiitzengewehr und darauf montierter Zieloptik.
Sehr interessante und seitene Dokumentengruppe einer kaum zu
beschaffenden Waffengattung.

t:

ldl

g t

(Jrfurt dtl

t:~~~
\ ' I!
g;.
C ,:~ !

\c?~'.v
~?~.~

~!'l\t\0

S~~I

N,r, . \..

~.

i
!
1
1

~1":';~'
(; ''l:l:~'':'' ;
i
~(~~

C'}'. "I'~!~
'': .'
\\

~:R't,' ,
ObIt . und Leilrgangsleiter

sniper in Grenadier Regiment 104

c!,,~,,

,.

.
1

i
i

GtJ .'I
:..._._.-._-_.. _._._._--_._.-_._--_ ..._-_ ...-..__._-----_._._---_...!

Prep rinted participant's document, with sharpshooter's rifle and


scope depicted, for sniper's instruction in Erfurt 28 April 1943 - 2
July 1943, issued by the training leader on 3 July 1943. Possession
document for the Iron Cross 1st Class dated 15 April 1945 while with
Gren. Rgt. 104 with laid-on ribbon section for the Iron Cross 2nd
Class. Possession document for the Iron Cross 2nd Class dated
17 June 1944 while with I.1G .R. 426, likewise with ribbon section.
Possession document for the Infantry Assault Badge in Silver with
ll.lG. R. 216 dated 1 April 1943. Possession documentfor the Wound
Badge in Black, Feldpost Nr. 23725 D, dated 28 January 1942 with
ribbon section for the Eastern Front Medal. Possession document for
the Wound Badge in Silver while with I .1Kp/ Gren. Rgt. 104 dated 16
March 1945. The documents in part are folded and holed. Two photos
on cardboard, dimensions each 5 x 6 cm with an image of the sniper
in camouflage uniform with sniper's rif le mounted with rifle scope.
A very interesting and rare document grouping for a hard to obtain
service arm. 18006

II

1.800

1M NliMEN DES FClHRERS


VERLE I HE l e li

DEM
t
1,

.k

4<6

DAS

E1SERNE KREUZ
2. KLi\SSE

",ber

rentid.l.er

llcrbcrt

Due k

nabm am
Scbarfscbiitl~nl~br'.lan'.l

in erfurt
1',..

~-,

. 1.

>4

t~i1

l1~istung

-Gw ~"""

,.t
1. q,. .. ,

....

~t
t ' )rJ./

DAS

ETSERN KREUZ
1.l(LliSSE
5.

<.

If

teJ."",.,
f"'n"~'"t\DDII.'urHtu.c;,

Ir>. .... _~.

*f:4"r:~~_'4(

.....~-}.~~
. " .c. 1>-<'-'>'--"

-~

.Y. 2'~~ (' /';"'.1

IdOpol

t
et

.. {-'
,ff,
~ - ....-..-.............. )

J _}.
,
.,
Jt~,

.t,M#

.,-,..t. r"'" . - - .- "


, I . - ...... ~

I.OS

4172
The Spanish Blue Division

SPANIEN BLAVE DIVISION


Nachlass des Soldaten Gutierrez del CastiUo mit Feldpost

GroBe funfteilige Ordensspange mit folgenden Auszeichnungen:


Spanien Militar-Verdienstorden Rote Abteilung Ritterkreuz 1. Klasse,
KVK 2. Klasse ohne Schwerter, spanische Erinneru ngsmedaille
fUr Angehorige der blauen Division, Medaille Winterschlacht im
Osten, Erinn erungsmedaille fUr die spanischen Freiwilligen in der
Wehrmacht, Spanien Medalla de la Campana Espanola, lose anbei
spanische Medaille ,,1 Abri l 1939 Victoria". Dazu die komplette
Korrespondenz des Freiwilligen Gutierrez mit Angehorigen und
Kameraden , mit etwa 190 Feldpostbriefen, Karten und ein igen
Propagandakarten , die Feldpost meist mit Zensur-Streifen oder
Stempeln.
Einzelne Feldpostbriefe europaischer Freiwilliger gelten schon als
philatelistische Seitenheit, der ganze Nachlass ist mit Sicherheit
eine philatelistische und natlirlich auch ein e historische Sensation
und erg abe schon allein wegen der Fulle an Informationen eines
Spaniers im Ostfeldzug die Grundlage fiir eine spannende
Publikation.

the legacy of soldier Gutierrez del Castillo with letters

A large five part medal bar with the following decorations: Spanish
Military Service Cross, Red Division, Knight 's Cross 1st Class, War
Service Cross 2nd Class without Swords, Spanish Commemorative
Medal for members of the Blue Division, Eastern Winter Combat
Medal, Commemorative Medal for Spanish vo lunteers in the
Wehrma cht, and the Spanish Medalla de la Campana Espanola.
The Spanish medal '] Abril 1939 Victoria ' is separate. It comes with
the entire correspondence of volunteer Gutierrez with his family and
friends, with about 190 field letters, cards, and some propaganda
cards. Most of the letters have censor's blackouts or stamps.
Individual frontline letters from European volunteers are considered
philatelic rarities, so naturally this entire legacy must be regarded as
philatelic and also a historical sensation. Merely the abundance of
information concerning a Spaniard in the eastern campaign offers a
basis for a gripping publication. 17141
II

6.500

1;r.o, i , 5CIIZ5 nCDIEKTI:l"

UIIDF.O''TItJ..,ns.,..UfEW

" ... n.II,..U.,,,

TElc2:;~:~I EfT
ttoJL 1.J1o~....JU.

110 ..

H,...

,,".,,,,. I~'

".fC..

, ___ .J.. 61-",-

f-.tJ.
'--

r(lltO'(1 n.F

&. -0...... (f.l.tl.,

Tlnl 'TF." , t 1'10 ~"I)ST"~JI.n:.tllIr"EI'I


I I'IDItE5D1'I

V~"'--

~ a~

II. Ap.lI,

,t

U~.

I_ II . . . . . . . 0 ........... f ......... "

Jo e

..ill':

, .. "'- ,,,.... -.~ .......... 1,..10!.14

~
"-I.-1o...oC,... ..... $.

(o.lJN..,

r~JJ- ",,_(L-~J~ ~:. .......~ ~~~ . . .


UtllI/II'./,IlII/1I
J!. v~ 'f,..;.;a ~ ~
ft.",
U ...... "',;-.,.,
(/!",'''''~\p""",.j.,

lilHII"'"I'

J.,II" ...-~IJ.I'."'''IJJJ

Itd.1I

T,!l I ,,\ t l ll " .: Kh.,KT a;

III

'1it':
'r""':;"r
"1),1""/1,,,,,.1<1"'"

"'- ... .....,)I- . . .

..",,\.\0\\:__ \. . .\)

C t

7" ..,,/lln.,

t,lflOt>U'" lit ...


"llIH.'U",' 1Il. .. ttlU'II.'\It'H.IIIIUIH.\

._If

'fM,/ ~.If,

....

'J... (I'/~!

........., 1... ... ......... \0._


---. ,....'"

I ,OS

4173

Legacy of a signal unit officer


old style visor cap, insignia, sabre

NACHLASS EINES NACHRICHTE N -OFFIZIERS


Schirmmiitze alter Art, Effekten, Sabel
Seltene Miitze fiir Offiziere der Nachrichtentruppe mit zitronengelber Paspelierung und dunkelgriinem Besatzstreifen. Unleserliche
Herstellermarke auf dem SchweiBleder. Kleine Beschiidigungen
und wenige Mottenlocher. Effekten Nachrichtentruppe, sechs Paar
Schulterklappen, verschiedene Dienstgrade, Drei Paar Kragenspiegel
und zwei gestickte Brustadler fiir Offiziere, Miitzenkordel fiir Genera le (selten), Sabel fiir Offiziere, Klinge fleckig, mit Marke Puma,
Solingen, Z iseliertes, vergoldetes Alu-BiigelgefaB, Kunstsloffgriff
mit Drahtwicklung und Portepee, Schwarz lackierte Scheide mit
Fehlstellen, Ledergehiinge mit Herstellermarke, Gesamtlange 102 cm.
E rkennungsmarke "l.N ,E .A.6" des Offiziers, Zwei Pistolentaschen,
Koppelschloss, Armelabzeichen, Schulterklappen, Effekten fiir die
HJIDJ, Studentische Couleur-Miitze, Kupferblech-Urkunde 1939 mit
Widmung "Dem Sieger im Keulenweitwurf - Ernst Moritz Arndt
Schule" im R ahmen, MaBe 26 x 32 cm, Viele weitere Effekten,
Orden und Kleinabzeichen anbei, Besichtigung empfehlenswert.

Rare cap for officers of the Nachrichtentruppe (Information Section)


with lemon-yellow piping and dark green cap band, Illegible maker's
mark on the sweat band, small defects and a few moth holes. Insignia
for Nachrichtentruppe: six pairs of shou lder boards in various
ranks, three pairs of collar tabs and two embroidered breast eagles
for officers, A lso, cap cording fo r generals (rare) , Sabre for officers:
stained blade, maker's mark of Puma, Solingen . Chased, gilt
aluminium knucklebow, p lastic grip with wire wrap and portepee,
Black varnished scabbard (defects) , Leather hanger with maker's
mark. Tota l length 102 em, Officer'S identitification tag: '1,NE,A,6,',
Two pistol holsters, belt buckle, cuff title, shoulder boards, HJIDJ
insignia, and a student 's couleur cap, Further, a framed 1939 copper
sheet document with dedication 'Dem Sieger im KeulenweitwurfErnst Moritz Arndt Schule' (To the winner in the club toss, Ernst
Moritz Arndt School), dimensions 26 x 32 em, A lso numerous other
insignia, orders and small badges - inspection recommended, 13743

IIIIII

800

1M NAMEN DES FUHRERS


UNO

Jm natncndcsJii~r<rs

undObcrftcn &:f<1)ls~bcrs
dcr UJ.qrrnacqr
1)(fleil,c id,

OBERSTEN BEFEHtSHA6ERS
OER WEHRMAC HT

1St OEM
AlolaHu _lHorpr

d.m

1./h ne An.",
20. 1. ,,,2

AM

DI E MEDAILLE
WINTERSCHLACHT 1M OSTEN
1941/ 42
(OSTM EDAI LLE)

.....
ifcmt KNU3 2.Klaffc
....den ...

.. 19 ..

V[IlU EHENWOIUJEN.

----

_I_-""......-..~""

...

. . ~'"'
..........
........

..

--=:=='::.=-~-=-"""'="'.::.-

- -"-

- --

~ _Nt""""""' '' CWW~~

._...

r.

1M NAMEN DES FUHRE~

BESITZZEUGNIS

.......-.~-

""" _"'I.-_'t\ooIotr"'I~_II._~
-,....~

8ESITZZEUGN1S

UNO

08ERSTEN BEFEHLSHA8ERS
DER WEHRMACHT
ISTDE"

....J.:1 . "~ ....r I9U

S(IIH!R AM

V ERWU N D'ETENABZEICH EN
IN

I I I Z

, . I ... DEN 1 ~frtl

t .

20. M119&2.
VERlEIH l e H rUR TAP'IUTlIUIAIIMI

DIE MEDAIUE
WINTERSCHLACHT 1M OSTEN
1041/ 42
(OSTMEDAILLE)

AlII

to ....

-...-.,rr .....
...".:.!I1U.~U~i.L

~ ,

I: IIUIAT&fMUI

DIE .. . snJFEZUJC

"",

VElWEHEN WURDN.

VEJlLIEHfN WORDEN.

"i,'

AM

tllUTTEN';H

~ HAUGOI VlRWUNOUNG - BCICHAOIOONG

Or. .t..lo1t i a ' . . . . b.

SIURMAIIZE1CIIEII

,:~

....

\~. . "
""-.

-j
./

u"''''''

_........

I,OS

4174

URKUNDENGRUPPE
OBERFELDWEBEL A. HATZENBERGER
Panzerjiiger Abt. 256

A document group
of Oberfeldwebel A. Hatzenberger

Bestehend aus Besitzzeugnis Sturmabzeichen 2. Stufe fiir 25


Einsatztage verliehen 28.6.44, Verwundetenabzeichen in
Schwarz verliehen 7.4.44, Sturmabzeichen verliehen 20.3.44,
zwei Urkunden der Ostmedaille verliehen 20.7.42, Eisernes
Kreuz 2. Klasse verliehen 28.11.41, Blankoheft fiir Reichssportabzeichen. Urkunden zum Teil gelocht und gefaltet.
Seltene Auszeichnung mit Einsatzzahl.

Consists of the possession document for the Assault Badge


2nd Class for 25 days of engagement 28 June 1944, the Wound
Badge in Black awarded 7 April 1944, Assault Badge 20 March
1944, two documents for the Eastern Front Medal 20 July 1942,
the Iron Cross 2nd Class awarded 28 November 1941, and a
blank for the R eich Sports Badge. Documents in part holed
and folded. Rare award for number of engagements. 17990

Panzerjiiger Abt. 256

II

650

.............,..r ......
lJotrC ... r

VORrnUFIGES BESIIZZEUGNIS

~~.

TO' b 1 II 411

rr.'

DIRfUHRIR

11

H1UDfM
Oberleutnant '.7 0 1 f f
Kp.Chef 1m }lz.Rgt. 36

11 ........ J.~ ..... 1.-.........11 ..i t ... r


.... '11>" 41. Sr'I.... ~od' 1" C.t~.r
.... Uk ....oIt ..... ~ . ftraM, .....,
~." .. 3t~ ......... t' , .h .. I ...

. _ h"
.. 1""

.r'

~~rt.

..

DES E1SERNIN KREUZES


"AM 9.12 . 194} YElUlUiIN

Plro~nll

h d ...... 2<''lICpt.

~":tu~1 :Ni.~:';;"i'~,:I.t::.:;

ftr~,*u .

.,,1

l\O'I~.lIh

loll.-

D)(S IUIIIRKREUZ

..

""

r"" ..ni

"". ~.r

c...,..,.

....., ...... t I . . . . . . .

_ruo r.Jd '

":I~II

,~..t

ftl

hlle ..

tMU";'~"'''1t..,II

II

til

OBfJU(()MMANDO DES HEERfS


I.A.

Gene!'!tlleutt.llnt

LOS

4175
VORLAUFIGES BESITZZEUGNIS
ZUM RITTERKREUZ
fiir den Oberleutnant Wolff im Panzer-Regiment 36

Posthume Verleihung yom 10.12.1943 , ausgesteHt yom Oberkommando des Heeres mit Tintenunterschrift des Generalleutnant
Burgdorf. Gefaltet. Dazu der Vorschlag mit Tatbeschreibung,
befiirwortet durch den Divisons-Fiihrer Oberst Unrein, den
Kommandierenden General Henrici, General der Panzertruppe
Hube und den Oberbefehlshaber GFM von Manstein.
Am 30.10.1943 eroberte Wolff, durch selbstandigen Entschluss, mit
seinen beiden SturmgeschUtzen die einzige BrUcke iiber den Jngulez
bei Losowatka und hielt den Briickenkopf auf der anderen Seite bis
zum Eintreffen seiner 10. Kompanie. Dadurch erm6glichte der
Division am nachsten Tag den weitern Vorstof3. Insgesamt vernichtete die Kompanie dabei 14 Panzer, 17 Pak und 5 Geschiitze. Wolff
starb am 31.10.1943 aufgrund seiner schweren Verwundung.
Dazu sechs Beleids- bzw. Gliickwunschschreiben. Sowie der
A uszug aus den Personalveranderungen mit der BefOrderung zum
Hauptmann wegen hervorragender Leistungen auf dem Schlachtfeld
mit Obersendungsschreiben.

A preliminary certificatefor the Knight's Cross


for Oberleutnant Wolff of the 36th Panzer Regiment
Posthumous awardfor 10 December 1943, presented by the Supreme
Army Headquarters with Generalleutnant (Major General) Burgdorf's
signature in ink. Folded. It comes with the citation describing the act,
approved by the divisional commander Colonel Unrein, the corps
commander, General Henrici, General der Panzertruppe (Lieutenant
General) Hube, and the Commander-in Chief, Field Marshall von
Manstein.
On20 October 1943, on his own initiative, Wolff with his two assault
guns captured the only bridge over the Tngulez River at Losowatka, and
held the bridgehead on the other side until his 10th Company come
intervene. This allowed the division to continue its advance the next
day. Altogether, the company destroyed 14 tanks, 17 anti-tank guns,
and five guns. Wolff died on 31 October 1943 from severe wounds.
It comes with six sympathy or congratulatory letters, along with an
extract from the changes of personnel with his promotion to captain
for outstanding service on the field of battle and the letter of transmission. 18240

11/11-

3.000

a Joe.U."b... ,.
1l.... ' . . . . . l'_hU ,..f.b....

1... ~t~Ulh rn.lt'e9'

" lI<It

.sab:r_ilbrt. . . .. "..r.-t
t.1. oo1r .Ue ......,.. "'.... tp Pn.J.e).
1a It_lai. Nt. . . . .u..
a1\ . . . .k l . . Sella

b
I.. .

_:ar..,..1oau.
. tl,Jkrt. _

. . sa.

.~ bN'~ ~il1u.-.-_ ,..

111\ to. ...... ,- I\01I Iuto. 11. Orusa,..


cHuh ...... II. il the " ... ~btdh'l 41. lII.c, ..:lehl.

,Ill., .... , &1a.D wUIoU.. U"'hi ........


_ J_U.~ Lt'. _ U,l .... o-n.. &la. .

~t .0&11_. _

r..,"-"'..

, .. It h

... \.r.ta. LeUu . .ll.U ....... klIi.kMl , ..


t'a l.~ iIbonlI.t.aa

11.1_

.... _ b .

0_'"UU

~ ~. . III ............

Job ~h. f lluo b 1 .. ~ h

s.a..r

Ill,

...-.hrt.

,.:la, ...

p..III.1p

~. . .

,.trott

_ .

'tl' 'bUn,. .

l t pIlU, 1f1.ok'ir...... h ',..ab.". Do c~ ~. Lat., II

.....-.

DQ1''

.... IirEtuaa.r aut. . . o,.raU. .


a14lIt. 011'_ GU'- _ L .... N P'Ml'.haD ~I.
Ii.U.W4 l1li4 _ ...

.ut a .1Uah1.Mhat 1a 0anWb ...


51. ~ .......D1.krt
w1.r

tI-

JII .. ..... "'blf.r . . I.a.. ~~ .... ,.P'" ....


H ....... " ... u b .. I.II:* ... !. 10..61 .......' .. ""1 Laao...tt titu ..,_a. "' 11 ....... 1"10.1 b., _ . lIot.

..u.,_ ...1.l.G'

.1. ~ ..... b . . . ' ... 11.111 ...... H~. bDt ...fh. ~"' ru,.\
<!Ia ....... " ........ ul'"
U.~L1,.., ...... & 811 .. 11..
iIi. . . . . U . . . . . ..,.e~
l-

VOIUAUFIGES BESlTZlEUGNIS

..

-=:0

, ............

...,

'u u..l.to "Ut . . r __ d.ht .... l1a ~


.ta U'-'u ........,.,... ' - " '.... 101.1..... ~

DIRR1HRER

... .-1_ a;,.l-.,"",

.~... ft:I'1
1RI. . ~.u..ktt . . . . . . . . . . .
IIald po....... lat . !'ran ..., . . . .

U , ...........lI:

...

....

HATDt.M

t..:r.U.... , . . . . ""

~..s-h"

D)(S RITIIRKREUZ
DES ElSfRNEN t::.REUIES
AM

.'.

,.

VIIUJEHEN

D1Dat.lrtlpdt .......MIIIr1n

"&1"'lI'l
1it1M_ VI . .... 2. DH..... lt4).

INIU.

H ....t

t..L.o,aria.,.::. ..

()I(JJ(()M.MANDODBHURfS

">.II K" .... \'\"O<III

Dol.

1..:!I"O<II III1 W.I III..... ,'''f:\

...

.t\t .. t:r .. I
O~ I

... J

Otlt. W 0 1

ltr III.
...

t_

t t C;.t

,.,.I". 1,:H' h

lQ.

Idlh~

lUlId.II"'"U. ', daIt21.2. 19U


. . . . Q.t~ . . . . U9) J.PP.04

'-

"" . .<VF .D. 1. . b n

!flirt

ua ,

.nl;oo~.

-r

"'1

"1.t.1.o~

)lH 1 . . \.lip,. . .. . . . . . .t

\ .. ~U .. N ..... n .....

u...

.... U

Ii

:h ' Iv't. ' l r .. . t _"!~ ...... I H bI ..... n ;ita.~ " .. ou .


"'nlollt . ]Iuloo . J1 .. ... a11.", a l. bcchrl" t i .. ~ '. r"'J.rI~~
"'botr 1111 1IlI~~ t r&jf!lot.. . . rlr~ .....ar: Inn-. ~ 'r ,."n .
PIlhHr ""~ katoh n ... t ~r

!"Ll"

....... l

11-_.

I Ua......

81

c ~"",r

s. ..... pot ..

'.ll". l~S"'''U. . . . ,~

..... W. . . ." .. . .

,... . . k

d..

".

~t_

lil t . .,el.elDI

.1 .... ... __

Ot .. l .... t .... ' ..,Ift ., . . . . .


~h. hot IU'" .el.

a...t

to

101) .

...

Ie_

ua H p t . .....

tttlrli: ...lI.

I ... 11 .....

"l ft

eott.:l. ..
"~"lI.n.~r:~

lo.~boer

al.

lap

.,..-.:~

.. btu,

&.1..........

"".WW" 11""'99 rt J"., .d04.


d.a. bltrl ...',

PI'!dlftl-

V .... 'pooOl'-U

r . .. h ..,(fr ...... r.J.loehu~II'o .. lI ... ' t1nJ.


1.

t.l0.19&'

~"I'l, ,1

P'lb,.. .IYIIP-...nltr .t 8. " _ .. ' '''


Obart_ .. 01. . . . . . . .
I.~~ .c 'tu

lI.tl

...

r ......

c:.~f"~ . ~,~,

1241

19'1 (lIg.IJ1 . 1~ 1 !t.U 1.


D.t'lf"lllrh Cboe ..lal,l\-

...obt ..l!Alloll_II ..... '

1,. " . '

".W.o;o~ .

1 .

Cau. Ae-lWtlulif <!I.r , .... ~ .bI 10 h!lIrde .mc


_&Ilrea4 " ~1.,..

.Uu,. So14.t.... ~
MU. '41 ' .1.., 4f~

r ...

'.11 Goo\.l4n . d

Jl tu . ..mllur&'u, ObI ..l.,.t llall\' d , !' U h.l.

~ ..~ .ln.

r .. . :

0 ~ 0 II 1 . . .

"' .. :1.
1'. .. . . 1. J ~ " 18.

If[ ,n4............... ill .....


w

1"I"w&,11I6lbt

'"".

~1Id1.

...,.r.__''..

",,.111"'-'

IIlId'''''' . . . . . . . .

. u . t .
,.~

dt. kUM14IUn ........... ,

4176

I.OS

I,OS

4177

SCHIRMMUTZE FUR OFFIZIERE


der Panzertruppe

SCHIRMMUTZE FUR OFFIZIERE


der Panzertruppe

Aus feldgrauem Wollstoff in Tellerform mit dunkelgrtinem Besatzstreifen, rosa Vorstof3en, Aluminiumeffekten, silberne Miitzenkordel
(diese nicht vorschriftsmiif3ig), weif3es Seidenfutter, Mtitzentrapez
aus Zelluloid ohne Hersteller, hellbraunes Lederschweif3band. Sehr
schaner Gesamtzustand.

Mtitze aus feldgrauem Gabardine in Sattel form mit dunkelgrtinem


Besatzstreifen, rosa Vorstof3e, die Effekten mit schaner frostiger
Versilberung, silberne Offiziersmtitzenkordel, helles Seidenfutter.
Das Mtitzenlrapez fehlt , der Mtitzenschirm wurde nachtriiglich
fixiert. Minimale Mottenspuren.

A visor cap for officers

A visor cap for officers

of Panzer Troops

of Panzer Troops

Field-grey woollen material in early form with da rk green trim stripe,


pink piping, aluminium insignia, silver cap cord (non-regulation),
white silk liner, celluloid cap trapezoid without maker, light brown
leather sweat band. In very beautiful overall condition. 75856

Cap offield-grey gabardine in the shape of a saddle with dark-green


trim stripe and pink piping, the insignia with beautiful frosted
silvering, silver officer'S cap cord, light silk liner. The cap trapezoid
missing, the visor fastened later. Minimal moth traces. 75857

II

II

500

500

I.OS

4178

4179

1.0S

SCHIFFCHEN ZUR SCHWARZ EN


SONDERBEKLEIDUNG

SCHIFFCHEN ZUR SCHWARZEN


SONDERBEKLEIDUNG

fiir Offiziere der Panzertruppe

fiir Offiziere der Panzertruppe

Eigentumsstiick aus schwarz em Wollfilz mit rosafarbenem


Soutachewinkel (bestoBen) und silbernen VorstiiBen. Die Kokarde
in den Reichsfarben auf dunkelblauem Grundtuch und gewebter
Hoheitsadler auf schwarzem Grund. Graubraunes Baumwoliinnenfutter mit deutlichen Tragespuren. Berliner Herstelierstempel von
1940 und GroBe 56. Selten.

Schiffchen aus schwarzem Gabardinestoff mit umlaufender Silberlitze aus Aluminiumgespinst fiir Offiziere in der Ausfiihrung um
1942 ohne Soutache. Silbergewebter Adler und Reichskokarde frontseitig vernaht. Schwarzes Baumwolifutter mit GroBenstempelung 58.
Ungetragener Bestzustand.

A garrison cap to the black special uniform


A garrison cap to the black special uniform

for officers of Panzer troops

for officers of Panzer troops


Personal property piece of black wool felt with pink-coloured
soutache (dented) and silver piping. The cockade in Reich colours
on a dark blue base, woven National Eagle with black background.
Grey-brown cotton inner liner with obvious signs of usage, Berlin
maker's mark from 1940, size 56. Rare. 16197

Garrison cap affine gabardine material with continuous silvered


cording of spun aluminum in the ca . 1942 officer's issue without
soutache. Silver woven eagle and Reich cockade stitched on in front.
Black cotton liner with 58 size stamping. Tn never worn, top condition.

18694
1-

II

800

1.000

I,OS

4180
Special clothing for panzer troops

SONDERBEKLEIDUNG
DER PANZERTRUPPEN

Schiffchen, Jacke ond Hose fiir Mannschaften


Schiffchen aus schwarzem, feinem Baumwolltuch mit rosafarbenem Soutachewinkel. Die Kokarde in den Reichsfarben
und der maschinengewebte Hoheitsadler auf schwarzem
Grundtuch. Graues Baumwollinnenfutter mit Tragespuren.
Jacke der schwarzen Sonderbekleidung fijr Mannschaften
der Panzertruppe. Kammer- und GriiJ3enstempel sowie
Einheitsbezeichnung " Panz. Lehrkp.!4. Komp." auf der
Innenseite. Schwarze Kunstharzkniipfe, original vernahter
maschinengewebter Hoheitsadler. Kragenspiegel und Kragen
mit rosa Paspelierung. Befestigungsschlaufen und silberne
Aluminiumkniipfe zur Befestigung der Schulterklappen.
Feldspange fUr drei Auszeichnungen und weitere Befestigungsschlaufen fiir das EK 1. Klasse und das Panzerkampfabzeichen. In ungetragenem Zustand.
Hose in gleicher Tuchqualitat kpl. mit Webgurt. 1m Bund
Kammer- und GriiJ3enstempel , mit Uhren- und GesaJ3tasche. SchlieJ3bander an den Beinenden vorhanden. Hose in
nahezu ungetragenem Zustand. Schiines Uniform-Ensemble
in gutem Erhaltungszustand , direkt aus dem Besitz der
Familie stammend.

a garrison cap, jacket and trousers for enlisted men


Garrison cap offine, black cotton material with pink-coloured
soutache. The cockade in Reich colours with machine-woven
National Eagle on a black cloth background. Grey cotton
inner liner with signs of usage.
lacket to the black special uniform for enlisted members of
panzer troops, the inside with supply and size stamps as well as
the unit designation 'Panz. Lehrkp.!4. Komp.' Black synthetic
resin buttons, original sewn-on woven National Eagle. Collar
patches and collars with pink piping, attachment loops and
silvered aluminium buttons for attachment of the shoulder
boards. Field orders clasp for three awards and further loops
for attaching the EK1 and Tank Assault Badge. In never-worn
condition.
Trousers of the same quality cloth, complete with web belt.
Depot and size stampings in the waistband, with watch- and
back pocket. Closure bands at the leg ends are present.
Trous ers are in nearly unworn condition. A beautiful uniform
ensemble in an excellent state of preservation, originating
directly from the possession of the family. 16230

II+

3.500

SONDERBEKLEIDUNG DER
PANZERTRUPPEN

Jacke und Hose fiir Hauptmann der Panzeraufkliirer


lacke aus schwarzem Baumwollstoff der Sonderbekleidung
flir Offiziere der Panzertruppe. Kammer- und GroBenstempel
bzw. RB.-Nr. auf der Innenseite. Gewechselte schwarze
Kunstharzknopfe der " DAF", vernahter maschinengewebter
Hoheitsadler. Kragenspiegel und Klappen mit goldgelber
Paspellierung, aufgele gte Totenkopfe aus A luminium.
Befestigungsschlaufen und lackierte Aluminiumknopfe zur
Befestigung der Schulterklappen im Rang eines Hauptmanns.
Drei Befestigungsschlaufen flir Auszeichnungen auf der linken
Brustseite. Hose in gleicher Tuchqualitat, im Bund Kammerund GroBenstempel bzw. RB.-Nr., mit Uhren- und GesaBtaschen. SchlieBbander an den Beinenden vorhanden. Die
lacke und Hose in groBer GroBe und nahezu ungetragenem
Zustand.
Schones Uniform-Ensemble in gutem ErhaJtungszustand,
hier die seltene Kombination flir Panzeraufklarer.

Special clothing for Panzer troops


a jacket and trousers for a Panzer reconnaissance captain
Jacket of black cotton material, depot and size stampings as
well as RB-number inside. Alternate black synthetic resin
'DA F' buttons, stitched on machine-woven Nationa l Eagle.
Collars and flaps with gold-yellow piping, applied aluminium
death 's heads. Attachment loops and painted aluminium
buttons for attachment of shoulder boards in rank of Hauptmann (Captain). Three attachment loops for decorations on
the left breast. Trousers of like quality cioth, at the waist
depot and size stampings with RB -number, with watch
and back pockets. Closure bands present at the legs.
The jacket and trousers in large size and in nearly
unused condition.
A beautiful uniform ensemble in excellent state
of preservation, and a rare combination
for Pan zer reconnaissance
troops. 18356

I-II

4.250

PANZERABWEHR
Waffenrock eines Unteroffiziers
mit Armelband Spanien
der Panzerabwehr-Lehrabteilung
Feldgrauer wolliger Stoff mit rosafarbenenen VorstoBen , silbergestickter Brustadler,
dunkelgriines Seidenfutter mit GroBenstempel, dunkelgriiner Kragen und Armelaufsch lage, eingenahte Schulterklappen,
silbergestickte Kragenspiegel und Armpatten. Um laufende Unteroffizierslitze aus
Metallgespinst, silberne, gekorte Knopfe,
rotes si lbergewebtes Armelband der Legion
Condor ,,1936 Spanien 1939", von Hand
vernaht. Hervorragender, farbfrischer
Zustand.

Panzerabwehr
A tunicfor an NCO of the tank defense
training battalion with 'Spanien' cuff title
Field grey woolen cloth with pink- coloured
piping and silver-embroidered breast eagle.
Dark green silk liner with size stamping,
dark green collars and cuffs, stitched-on
shoulder boards, silver embroidered collar
patches and flaps. Continuous NCO cord
of spun metal, grained silver buttons, red
silver-woven Condor Legion cuff title ']936
Spanien 1939', hand-sewn . In outstanding,
colour-fresh condition. 18689

I-II

4.500

LOS

4183
CHIFFRIERMASCHINE "ENIGMA I"
DES HEERES, SPATE KRIEGSFERTIGUNG
Nummer " A 20135"
Herstell er "jla" (Chiffrierm aschin engesell sch aft Heim soeth und
Rinke, Berlin). Drei Ziffern-Schliisselwalzen mit den Zahlen von
1 bis 26, die Drehkranze aus Aluminium und Bakelit (nieht herausnehmbar, Entriegelung schwergangig). Meehaniseh funktionsfahiges
Innenleben mit zwei Birnen im Gliihlampenfeld. In rau laekiertem
Leiehtmetallkasten. Der aufklappbare Deekel mit Buehstabenfeld
sowie zwei Blenden , Stromseha lt er, Sehraubpolen fUr externe
St romversorgun g und sa ndfa rb en laeki e rtem Batte ri egehause.
Funktionsflihiges Tastaturfeld , vs. das Steckerbrett mit doppelpoligen
Verbindungssteekern (teils besehadigt) . MaGe 26 x 29 x ca. 13 em.
Reinigungs- und pflegebediirftig.

In holzernem Transportkasten mit Rinweisschild auf die Gebrauehsanleitung (mit Umsetzungstabelle Zahlen - Buchstaben) sowie Wehrmaehtsabn ahme im Deekel, auBen Numm ern sehild " A 20135". Die
vordere, hakengesieherte Versehlusslade innen gestempelt " Klappe
sehlieBen". D er Kasten in gebrauehtem Zustand mit Besehadigungen
und teils erganzten Sehrauben. MaBe 34 x 28 x 15,5 em.
Ausgesprochen seltene Chiffriermasehine. Dieses Modell fand ab
etwa 1935 in den Naehrichtendiensten von R eer, Luftwaffe und
Marine Verwendung.

model no. 'A 20135'


Manufacturer 'jla' (Cypher Machine Company Heimsoeth und Rinke,
Berlin). Three scrambling rotors with the numeric keys 1 to 26, the
rotor assembly made of aluminium and Bakelite (non-removable,
release is stiff). The mechanically functioning interior with two lamps
in the lampboard. In a coarsely lacquered light alloy box with the
number '14085' on the underside. The hinged lid with keyboard, two
shades, power switch, and screw type terminals for external p ower
supply and battery housing in sand-coloured lacquer. Functioning
keyboard, plugboard with ten bipolar connection plugs (pa rtly
damaged) at the front. Size 26 x 29 x ca. 13 cm. In need of cleaning
and tending.
In a wooden transport crate with replacement bulbs, two connection
plugs and a lab el referring to the manual (with conversion chart
digits/letters) as well as Wehrmacht proof mark in the lid, on the

exterior number plate 'A 20135'. The front drawer secured with a
hook and stamped on the inside 'Keep cover closed'. The box in used
condition with damages and partially replaced screws. Size 34 x 28 x
15.5 em.
Extremely rare cypher machine. This model emerged around 1935
and was used by the intelligence services of the German army, air
force and navy. 19470
[]-

25.000

I.Os4184
HAUPTBESTECK UND SAMMELBESTECK
der Aktiengesellschaft fiir Feinmechanik,
vormals Jetter & Scheerer, Tuttlingen

Main and collective surgical instrument sets

1939

" Hauptbesteek 1939", NT. 22693. Mehrere Einsiitze mit Amputationsbesteek (Messer, Skalpelle, Klemmen, Raken, Spa tel, Seheren,
Pinzetten). Dazu ungeoffnete, originalverpaekte Chirurgennadeln.
Inhaltsangabe im Beiheft und auf Deekelinnenseite. Origin ale
Eisenkassette mit zwei Tragegriffen. Wenige Teile fehlen. Altersund Gebrauehsspuren. MaBe 51,5 x 31 x 15,5 em.
"Sammelbesteek 1939", NT. 11140. Mehrere Einsatze mit medizinisehen Instrumenten u. a. Seheren, Spritzen, Kaniilen , ein Satz
augeniirztliehe Instrumente, ein Ophtbalmoskop, ein Satz Gerate
fUr Kehlkopf, Nase und Ohr. Inhaltsangabe im Beiheft und auf
Deekelinnenseite. Originale Eisenkassette mit zwei Tragegriffen .
Einige Teile fehlen. Alters- und Gebrauehsspuren. MaBe 51,5 x 31 x
15,5 em.

by the Aktiengesellschaft for Feinmechanik,


formerly Jetter & Scheerer, Tuttlingen
'Main Set 1939 ', number 22693. Several trays with amputation
instruments (knives, scalpels, clamps, hooks, spatulas, scissors,
tweezers). Included are unopened surgeon's needles in original packing.
Contents list in supplement book as well as on the inside of the lid. In
original iron casket with two carrying handles. Afew pieces missing.
Old marks and signs of usage. Dimensions 51.5 x 31 x 15.5 cm .
'Collective Set 1939 ', number 11140. Several trays with medical
instruments like scissors, hypodermics, cannulae, a set of optical
instruments, an ophthalmoscope, a set of laryngeal equipment, nose
and ear. Contents list in supplement as well as on the inside of the lid.
Original iron chest with two carrying handles. A few pieces missing.
Old marks and signs of usage. Dimensions 51.5 x 31 x 15.5 cm.
18027
II

1.500

LOS

4185
SCHIRMMUTZE FUR FUHRER

A visor cap for leaders

der Allgemeinen 88 und 88-Verfiignngstruppe urn 1936

of the Allgemeine SS and SS- Verfiigungstruppe, ca. 1936

Tellerform, Tuch aus schwarzem Gabardine mit weiBen VorstoBen,


schwarzer Samtbesatzstreifen, friihe Effekten aus Cupal, silberne
Miitzenkordel an gekornten Alu-Splinten, schwarz gelackter Schirm
mit Tintenstempel "SS RZM ". Hel1es Seidenfutter, Miitzentrapez
ohne Aufdruck , unter dem hellbraunen SchweiBband schwarzes
RZM-Etikett "Tuchmiitze fiir SS", mit ei ngedrucktem Herstel1er
,,195" und "Reichszeugmeisterei der NSDAP 159426".
Sehr selten.

Plate-shaped, black gabardine cloth with white piping, black velvet


cap striping, early insignia of cupal, silver cap cording on grained
aluminium pins, black lacquered viso r with stamping in ink '55
RZM'. Light silk liner, non-imprinted cap trapezoid, black RZM tag
'Tuchmutze fur 55' under the light brown sweat band, with imprinted
maker '195' and 'Reichszeugmeisterei der N5DA P 159426'.
Very rare. 16657
II

7.500

SCHIRMMUTZE FUR MANNSCHAFTEN


UND UNTERFUHRER
der AlIgemeinen SS

In Sattelform . Feines schwarzes Tuch mit weiBen VorstOBen.


Braunes, wasserundurchHissiges Innenfutter. 1m Deckel Salino mit
in Gold gepragten SS-Runen. SchweiBband mit " RZM "-Etikett
und Aufschrift "Tuchmtitze fUr SS". Zweigetei lter, "RZM" - bestempelter Lackledersturmriemen, der Schirm mit "SS RZM"
bestempelt. Die Metalleffekten (Adler und Totenkopf) fehlen.
Getragene, in Form gebliebene Mtitze ohne Mottenschiiden.
Selten in diesem Zustand zu finden.

A visor cap for enlisted men and NCOs


of the A Ilgemeine-SS
Saddle form. Fine black cloth with white piping. Brown, waterproof
inner liner. Inside the cover a salino with gold- embassed SS runes.
Sweat band with 'RZM'-tag and inscription 'Tuchmiitze fiir SS'.
Two-sectioned' RZM'-stamped patent leather chin strap, the visor
stamped 'SS RZM'. Metal insignia (eagle and death's head) are
missing. Used, stili in proper shape, cap without moth damage.
Rare to find in this condition. 18004
II

1.800

SCHIRMMUTZE FUR MAN NS CHAFTEN


UND UNTERFUHRER
der Allgemeinen SS

Satte lfor m, schwarzes Tuch mit weiBen VorstiiBen. D eckeloberseite


und Paspelierung sowie der untere R and der Miitze teilweise mottig.
Gelbliches F utter mit Celloloid-Sa lino, in dem sich d ie in G o ld
gepragten Run en sowie ein R ZM -Schild "vom Reichsfiihrer befohlene A usfiih r ung" und ein eingeschobenes Pappsch ild " SonderA nfe rtigung" befinde n. Vo rde re Dra htstiitze zur Formgebung de r
Miitze auf Innenseite geliist. Zweigeteilter, nicht bestempelter Sturmriemen. D er Schirm mit " SS RZM" bestempelt. Die Versilberung
der Cupaleffekten verbl asst. MiitzengriiBe ca. 56.

A service cap for enlisted men and NCOs


of the 'A llgemeine SS'

Saddle fo rm, black cloth with white piping. The cover upper side,
piping and lower cap edge som ewhat mothy. Ye llow liner with
celluloid salina, in which there are gold-s tamped runes as well as
an RZM label 'vom Reichsfuhrer befohlene Au~fuh rung' (issue
ordered by the Reichsfuhrer) and a paper label 'Sonder-A nfe rtigung'.
L oosened inside f ront wire support fo r cap shape. Two-sec tion,
unstamped chin strap. Th e visor stamp ed with 'SS R ZM '. Th e
silvering and cupal insignia are faded. Cap size ca. 56. 17955
IIl+

2.500

I ,OS

4188

FELDMUTZE (SCHIFFCHEN)

A garrison cap

zur schwarzen Uniform fijr Mannschaften und Unterfiihrer

to the black uniform for enlisted men and NCOs

Schiffchen aus schwarzem Wollstoff in der friihen Form fiir Verfiigungstruppen, weiB gestickter Adler auf schwarzem Wolldreieck
in Baumwolle gestickt und linksseitig vernaht , Neusilberknopf
frontseitig mit gepragtem Totenkopf riickseitig gestempelt
(RZM,SS ,57) durch Splint vorn befestigt. Schwarzes Baumwollfutter mit GroBenbestempelung 58 sowie VA 1938. Ebenfalls im
Innenfutter angebrachtes RZM Etikette Feldmiitze fiir SS in
Leinenausfiihrung, sowie ein weiteres Etikette in Baumwollstoffausfiihrung vom Reichsfiihrer befohlene Ausfiihrung und ein
Etikette mit Tragernamen und Einheitsbezeichnung im Musikzug.
(Sieber M.Z . Der Fiihrer)

Garrison cap of black woolen material in the early form for


Verfiigungstruppen (dispositional troops), white embroidered eagle
on a black wool triangle in cotton embroidery and stitched-in on the
left. Nickel silver button with an obverse stamped Death's Head and
reverse stamping (RZM,SS,57) secured by a pin in front. Black
cotton liner size stamping '58' as well as ' VA 1938'. The inner liner
likewise with an appropriate RZM tag 'Feldmiitze fiir SS' in linen
issue, as well as a tag in cotton issue 'vom Reichsfiihrer Befohlene
Ausfiihrung' and a label with the wearer's name and unit designation
in a music company (Sieber M.Z. Der Fiihrer).18695

II

1.500

I,OS

4189

SCHIRMMUTZE ALTER ART


fiir Offiziere der Waffen-SS

SchirmmOtze mit Stoffschirm aus feinem , feldgrauen Gabardine mit


schwarzem Samtbesatzstreifen, weiBen Vorst6Ben, silberner Kordel.
Das hellbraune Seideninnenfutter mit Salino, das LederschweiBband
beschadigt. Erganzte, in Resten versilberte Aluminiumeffekten
(fehlende Splinte). Die MOtze mit Tragespuren und Mottenschaden,
AuBerst seltene MOtze,

An old style visor cap


for officers of the Waffen-SS
Cap with cloth visor of fine field grey gabardine with black velvet
cap band, white piping, silver cord, Th e light brown silk inner liner
with salino, the leather sweat band damaged. Replaced aluminium
insignia with vestiges of silvering (missing pins) , The cap with signs
of usage and moth damage .
An extremely rare cap. 17948

III-

8.500

A field cap M 43 and insignia of the Waffen-SS

FELDMUTZE M 43 UND EFFEKTEN


DER WAFFEN-SS

fiir Fiihrer in der SS-Brigade "Nederland"

Mtitze aus feinem italienischen Offizierstuch, weiB umlaufender


Biese, zwei silbernen Knapfen. D as "BeVo"- Hoheitsabzeichen in
Trapezform , silbergrau gewebt auf feldgrtinem Grund. Linksseitig
ein mil zwei Splinten befestigtes Aluminium-Abzeichen in Form
einer Wolfsangel (Erkennungszeichen der Niederlandischen SS),
silbergra ues Inn en futter im Fischgratmuster mit der GraBenbezeich nung ,,57" und naturfarbenen frontseitigem SchweiBband.
Schwarzer, rechter Kragenspiegel mit in A luminium gestickter
Wolfsangel sowie Armelabzeichen in den niederUindischen Farben
Orange, WeiB und Blau.
Interessantes und seltenes Ensemble eines Offiziers der niederlandischen Legion.

for leaders in SS-Brigade 'Nederland'


Cap offine Italian officer's cloth, continuous white piping, two silver
buttons. Th e 'BeVo' national emblem in trapezoid shape, silver-gray
weave on a fie ld green ba ckground. An aluminum 'Wolfsangel '
badge, the recognition emblem of the Netherlands SS, is attached
with two pins to the left side. Silver-gray inner liner in herringbone
pattern with size designation '57' and a natural coloured fronta l
sweatband.
Black, right collar tab with aluminum-embroidered Wolfsangel as
well as a sleeve badge in the Netherlands colours orange, white and
blue.
A n interesting and rare ensemble for an officer in the Netherlands
Legion. 18053
I-II

1.500

lOS

4191
I ,OS

SCHIFFCHEN FUR MANNSCHAFTEN


UNO UNTERFUHRER

4192

der SchutzstalJel-Verfiigungstruppe
1. Modell in typischem "SS-VT"-Schnitt. Feines, feldgriines Mannschaftstuch, feldgraues Baumwollinnenfutter mit GroBenangabe
,,58" und vernahtem "SS-RZM "-Etikett (verblasst). Frontseitiger
Knopf aus Aluminium mit Totenkopf an zugehorigem Rundsplint
befestigt. Mit orig. vernahtem Adler, in Dreiecksform auf schwarzer
Baumwolle gestickt. AuBerst seltene, leicht getragene Feldmiitze.

A garrison cap for enlisted men and NCOs

SCHIFFCHEN FUR MANNSCHAFTEN


UNO UNTERFUHRER

in Offiziersqnalitiit
Schiffchen aus feldgrauem Wollstoff mit grauen Seideninnenfutter.
Die Effekten in "BeVo"-Ausfiihrung rnaschinenvernaht, silbergrau
auf schwarzem Grund. Das Schiffchen mit Tragespuren und nachgedunkelten Effekten. GroBe 56, ohne Herstellermarken. Gute
Erhaltung.

oj the SchutzstaJJel- Verfiigungstruppe

A garrison cap for enlisted men and NCOs

1st Model in typical 'SS-VT' cut. Fine, field-green enlisted cloth, field
grey cotton inner liner with size '58' and stitched-in 'SS-RZM' tag
(faded). Aluminium death 's head button at the front secured by its
associated round pin. With the original stitched eagle, embroidered
in triangular form on black colton. An extremely rare, lightly worn
field cap. 18005

Cap of field grey wool cloth with grey silk inner liner. The insignia
in machine-sewn 'BeVo' issue, silver grey on a black base. The cap
with signs of usage, insignia darkened. Size 56, no maker's mark. In
excellent condition. 17953

I-II

I-II

900

in officer'S quality

1.200

STAHLHELM M 40
mit Abzeichen der WalTen-55

Helm in feldgrauer, typischer Lackierung, diese zu 70% erhalten.


Das Runenschild fast vollstandig erhalten. Mit Schlagstempel
"IN293" und ,,066". Innen leicht rostnarbig, braunes Lederfutter
(getragen), der Kinnriemen fehl!.
Guter Helm mit deutlichen Tragespuren.

A steel helmet M 40
with Waffen-SS decal
Helmet in field grey, typical lacquer, 70% preserved. The rune shield
is almost completely intact. With struck stamping 'IN293 , and 'Q66'.
Th e inside slightly rust-scarred , brown leather liner (used), chin
strap missing.
A good helmet with obvious signs of usage. 17903

II

2.600

WAFFEN

SS -

VERFUGUNGSTRUPPE

Tarnbezug fiir Stahl helm


Tn so genannter "Blurred Edge"- Tarnung, wendbar
auf Friihlings- und H erbsttarnung, drei geschwiirzte
Aluminiumhaken zur Fi xierung am Stahlhelm.
Zweifeisfreies, sehr seltenes Originaistiick mit Tragespuren.

Waffen-SS - Veifiigungstruppe
a camouflage cover for the steel helmet
In so -called 'blurred edge' camo uf lage, changeab le
from spring to autumn camouflage, three blackened
aluminum hooks for attachment to the helmet.
A very rare, doubtlessly original piece with
signs of usage. 16704
II

3.800

TARNBEZUG FUR STAHLHELM

Wendeiiberzug fiir Waffen-SS


Helmbezug fiir Einheiten der Waffen-SS.
Ausfiihrung im braunlich-griinen Eichenlaubtarnmuster fiir Friihling, wendbar auf
Eichenlaubtarnmuster in Herbsttarnung. Aus
beidseitig in Pl atanent arnung bedrucktem
Tarnstoff mit je zwiilf einzeln abgesetzten
Befestigungsschlaufen. Drei magnetische
Befestigungshaken zur Fixierung am
Stahlhelm. Innenseite Herbsttarnung mit
Nummern-Bezeichnung ,,5659 ". Seltener
Ausriistungsgegenstand , vgl. Beaver, M.,
Camoufl age Uniforms of the Waffen-SS,

S. 127 -136.

A camouflage cover for a steel helmet


reversible outer covering for the Waffen-SS
Helmet cover fo r Waffen-SS units. Model in
brown-green oak leaf camouflage pattern for
spring, reversible to oak leaf camouflage
pattern in autumn colours. Both sides printed
in plane-tree camouflage material, twelve
separate attachment loops. Three magnetic
fastening hooks to be fastened to the
helmet. The inside of the autumn pattern
with number designation '5659 '. A rare
equipment configuration. See Beaver,
M. , Camouflage Uniforms of the
Waffen-SS, pp. 127 -136.15208
II

2.500

LOS

4196
DIENST- UNIFORM MODELL
Leibstandarte-SS Adolf Hitler

1936

Feldgrauer Dienstrock aus schwerem Baumwollstoff, zwei seitlichen


Taschen und Brusttaschen, keine Koppellocher. Innenseite Kammerund Herstellerstempel (verwaschen) "Scobel Leipzigerstrasse Berlin
W 8" sowie ,,543". Schulterklappen mit gesticktem Zeichen " LAH"
auf schwarzem Grundtuch und schwarz-silberner Paspel. Die
Spiegel am Kragen feh lend, dieser ebenfalls mit schwarz-si lberner
Paspel. Seltene Uniform (vgl. Beaver, Uniforms of the Waffen-SS
Volume 1, Seite 159), eingefiihrt fiir Angehorige der Allgemeinen-SS.

A service uniform model 1936


of the Leibstandarte-SS Adolf Hitler
Field grey service jacket of heavy cotton material, two lateral
pockets and breast pockets, no belt loops. Inside depot and makers
stamps (washed-out) 'Scobel Leipzigerstrasse Berlin W 8' and '543'.
Shoulder boards with embroidered 'LAH' designation on black
base cloth and black-silver piping. A rare uniform (see Beaver,
Uniforms of the Waffen-SS, VA!. 1, p. 159), introduced for members
of the Allgemeine-SS.18369
Il+

5.500

I,OS
WENDETARNHEMD M 1940 IN RAUCHTARN
der Waffen-SS

Aus beidseitig im Rauchtarnmuster oder auch Blurred Edge


genanntem beidseitig bedrucktem Tarnstoff, wendbar auf Friihling
und Herbst. Fertigung urn 1940, mit zwei seitlichen Durchgreifschlitzen. Aile Gummiziige original. Mehrere alte Flickstellen,
jedoch trotz der Tragespuren in recht farbfrischem Zustand.
Sehr seltenes Tarnhemd der Waffen-SS in authentischem Zustand.

4197

A reversible camouflage smock M 1940


in blurred edge pattern
of the Waffen-SS
Both sides imprinted in Rauchtarn or blurred edge camouflage material,
changeable from spring to autumn. 1940 manufacture, with two lateral
slit pockets. All elastic bands original. A few old mended areas but
despite signs of usage in comparatively colour-fresh condition.
A very rare camouflage smock of the Waffen-SS in authentic condition.

16654
II-

6.500

-,-"
I,GS

4198
WENDBARES SCHNURTARNHEMD
fiir die WatTen-SS

A reversible lace-up camouflage smock

Beidseitig aus in Platanentarnung bedrucktem Stoff, auf dem


Unterarmel aufgedruckte ,,2", wendbar Friihling auf Herbst. Friihe
AusfUhrung urn 1938 mit abschlieBender Verstarkung an der Brustleiste und vertikalen Durchgreiftaschen mit Taschenpatten an der
Brust, ohne Schlaufen fiir Tarnmaterial. Fiinf ha ndeingefasste
Lochpaare fiir die Brustverschniirung. Sehr selten.
Vgl. Beaver, Camouflage Uniforms of the Waffen-SS.

Both sides printed in plane tree camouflage marerial, underarms


imprinted '2', reversible from spring to autumn pattern. Early issue
about 1938 with closed breast fly reinforcement and vertical reach-in
breast pockets with flaps, without loops for camouflage material.
Fi ve hand-hemmed pairs of holes for the breast lace-ups. Very rare.
See Bea ver, Camouflage Uniforms of the Waffe n-SS. 11067

for the Waffen-SS

II

6.000

FELDBLUSE M 44 IN ERBSTARNUNG
fiir Angehiirige der Waffen-SS

A field blouse M 44 in pea pattern camouflage

Einseitig in Erbstarnung bedruckter Drillichstoff mit lackierten Metallknopfen (einer fehlt) , Innenverstarkungen und
Verbandspackchentasche aus grauem Innenfutterstoff. Kein
Ar meladl er, minim ale Feh l- und zwe i kleine Flickstellen.
Getragene, authentische Feldbluse.

One side in pea pattern printed drill cloth with varnished


metal buttons (one missing), inner reinforcement and bandage
pocket of grey lining material. No sleeve eagle, minute defects
and two small m ends. A used, authentic fie ld blouse. ]8398

for members of the Waffen-SS

II-

1.250

M 37 EINES SCHARFUHRERS
MIT ARMELBANO
SS-Totenkopfstandarte 1 "Oberbayern"

FELDBLUSE

Feldgraue Feldbluse M 37 eines AngehOrigen der SS-Totenkopfstandarte 1 "Oberbayern". Kammerstiick aus feldgrauem Wollstoff,
drei Locher fiir die Koppelhaken, der Kragen in Iackenfarbe und
schrage Seitentaschen. Graubraunes Baumwollfutter mit Herstellerund GroBenstempeln "E. Hohndorf Uniformfabrik 48 bzw. 1",
Armeladler entfernt (Tragespuren sichtbar). OffiziersmaBiger,
handvernahter schwarzer Armelstreifen in BeVo-Ausfiihrung mit
silbergrauen Randeinfassungen und Schriftzug "Oberbayern". Der
Totenkopf des Kragenspiegels ebenfalls in Offiziersqualitat. Beide
Kragenspiegel und der Kragen mit uml aufender, mehrfach vernahter schwarz-silberner Pas pel. Schulterklappen im Dienstgrad
Scharfiihrer zum Einsch laufen mit aufgelegter Zahl ,,1". Die Jacke
mit deutlichen Tragespuren und leichten Beschadigungen.
Seltene und friihe Uniformj acke eines Angehorigen des SS-Totenkopfverbandes 1 "Oberbayern", der in Dachau stationiert war.

A field tunic M 37 for a Scharfiihrer with cuff title


ofSS-Totenkopfstandarte 1 'Oberbayern'
Field grey tunic M 37 for a member of SS-Totenkopfstandarte 1
'Oberbayern '. Depot piece of field grey woolen material, three holes
for the belt hooks, collars of jacket colour and oblique side pockets.
Grey-brown cotton liner with maker and size stampings 'E. Hohndorf
Uniformfabrik 48 bzw. 1', sleeve eagle removed (visible signs of use).
Standard officer's hand-sewn black cuff striping in BeVo issue with
silver-grey edge trim and lettering 'Oberbayern'. The death 's heads
on the collar tabs likewise of officer quality. Both collar patches and
collar with continuous, multiple stitched black-silver piping. Looped
shoulder straps to accept a sleeve in service grade of a Scharfuhrer
with applied numeral '1'. The jacket has obvious signs of usage and
slight damages.
A rare and early uniform jacket for a member of SS-Totenkopfstandarte I 'Oberbayern', which was stationed in Dachau. ]6565

11-

6.000

STANDARTENSPITZE M 35
DER SS, DES NSKK ODER NSFK
Otto Gahr, Miinchen
Hohl gearbeitet, in Form eines vergoldeten, sitzenden Adlers mit ausgebreiteten FIUgeln, in den
Fangen ein versilberter Eichenlaubkranz mit eingesetztem, poliertem Hakenkreuz. Die vergoldete
TUlle mit rs . Aufnahme fUr die Querstange, signiert
"Ga hr MUnchen 1935". Gesamthohe ca. 29 cm,
Gewicht 620 g.
In der Werkstatt Gahr, MUnchen, wurden bis zum
Beginn des II. Weltkriegs ca. 600 Standarten gefertigt (22 Verleihungen an SS-Reiterstandarten).
Von allergroBter Seltenheit.

A standard/inial model 35
of the SS, NSKK or NSFK
Otto Gahr, Munich
Hollow-worked in the shape ofa gilded sitting ~pread
eagle, in its talons a silvered oak leaf wreath with
inserted polished swastika. Th e gilded socket with
reverse slot for the crossbar, signed 'Gahr Munchen
1935'. Total height ca. 29 em, weight 620 g.
Until the beginning of World War II, approximately
600standards were manufactured by Gahr in Munich
(22 were awarded to SS-cavalry divisions).
Of the utmost rarity. 16541

II+

6.500

LOWENKOPFSABEL

fijr FUhrer der Allgemeinen SS


sehr gut erhaltene, vernickelte Klinge, mit Hersteller "WMW
WAFFEN ", reliefiertes NeusilbergefaB, der Lowenkopf mit
zwei eingesetzten roten Glasaugen. Schwarzer Kunststoffgriff
mit Drahtwicklung, die Scheide mit vollsUindiger, originaler
Lackierung. Lange 103 cm. Sehr seltene und friihe Blankwaffe
derSS.

A lion's head sabre


for leaders of the Allgemeine-SS
Very well-preserved nickel-p lated blade, maker 'WMW
WAFFEN '. Relief-worked nickel-silver hilt, the lion 's head
with two inset red glass eyes. Black plastic grip with wire wrap,
the scabbard with complete, original varnish. Length 703 em.
A very rare and early edged weapon of the 55. 18228
II

2.500

DEGEN FUR POLIZEI-FuHRER

mit Abnahmestempel der SS

Beidseitig gekehlte Riickenklinge mit zweischneidiger Spitze


(Ieicht fleckig) , Herstellermarke WKC auf der Fehlscharfe und
SS-Runen auf der Gegenseite. Braunes Stol3leder. Vernickeltes
BiigelgefaB (Patina), schwarzer Holzgriff mit eingelegtem
Polizeiadler, Drahtwicklung, Portepee. Schwarz lackierte
Scheide und verschraubte Beschlage (berieben, korrodiert).
Lange 95,5 cm .

A sword for police leaders


with SS acceptance stamp
Single-edged blade with fullers on both sides and doubleedged point (lightly stained), maker's mark WKC on the
ricasso and SS runes on the opposite side. Brown leather
stop washer. Nickel-plated knucklebow hilt (patina), black
wooden grip with inset police eagle, wire wrap, portepee.
Black lacquered scabbard and screwed fitlings (rubbed,
corroded). Length 95.5 cm. 18271
II

1.200

SSDIENSTDOLCH M 1933 MIT


VERTIKA LG EHANG E

HersteUer Boker, Solingen


H er vorragend erha ltene Klin ge, gebl li ut e
D evisenlitzung, gelitztes H erstellerlogo. Neusilbe rn e Gri ffb esc hl lige, di e Pari ersta nge
gepunzt "I", mit Trlige rnummer. Schwarzer
Holzg riff mit eingelegtem Neusilberadl er und
emailliertem SS-E mblem. Schwarz briinierte
Stahlsch eide mit Neusilberbeschl ligen (Ieicht
fleckig). Vertikalge hli nge aus geschwlirztem
Leder, der Clip mit Assmann-Logo und Stempel
" DRGM". Lange 37 cm.
Sehr schon erhaltener D olch.

An SS service dagger M 1933


with vertical hanger
maker Boker, Solingen
Outstandingly well-preserved blade, blued etched
m alta, etched m aker's logo. Nickel silver grip
f ittings, the quillons punched 'I', with wearer
numb er. Black wood grip with inset nick el
silver eagle and enam elled SS emblem. Black
burnished steel sca bbard with nick el silve r
fitt ings (s lightly stained). Vertical hange made
f rom blackened leather, the clip with Assm ann
logo and 'DRGM ' stamp. Length 37 cm.
A very well-preserved dagger. 17274

1-

2.000

SSDIENSTDOLCH M 1933
MIT LEDERHANGER
Artur Schiittelhiifer & Co. Solingen

Klinge mit Deviseniitzung, rs. RZM-Logo


tiber Code ,,534/38/SS". Vernickelter Knauf
und Parierstange, leicht berieben. Schwarzer
Holzgriff mit alter Namensritzung, unten eine
kleine Fehlstelle, oben restauriert. Schwarz
lackierte Stahlscheide, Nickelbeschlage und
Lederhanger. Lange 37,2 cm.

An SS service dagger M 1933


with leather hanger
Artur SchuttelhOfer & Co. Solingen
Blade with etched motto, reverse RZM logo
above code '534/38/55'. Nickel-plated pommel
and quillons, slightly rubbed. Black wooden
grip with old name inscribed, lower part with
small defect, the upper area restored. Black
painted steel scabbard, nickelled fittings and
leather hanger. Length 37.2 cm. 16825
II

2.700

I,OS

4206
SS-DIENSTDOLCH M 1936
mit Ketteogehiioge ood Portepee
Dienstdolch mit DeviseniHzung und Leicht
fleckiger Klinge. Die GriffbeschHige in vernickelter Ausfiihrung. Schwarzes Holzgriffstiick mit Adler in Neusilber und SS-Emblem.
Schwarz lackierte, na rbige Stahlscheide mit
vernickelten Beschlagen. Nichtmagnetisches
Kettengehange in Neusilber mit rUckseitig typischer
" SS"-Stempelung und schwarzem Lederhanger. Silbernes Portepee. Gesamtlange 37 cm.

An SS service dagger M 1936


with chain hanger and portepee
5ervice dagger with etched device and slightly stained blade, The
grip fittings in nickel-plated issue. Black wooden grip with German
silver eagle and 55 emblem. Black varnished steel scabbard (pitted)
with nickel-plated fittings . Non-magnetic chain hanger in German
silver, the reverse with typical '55 ' stamping. Black leather hanger.
5ilver portepee. Total length 37 cm. 15226

II

2.500

LOS

FE L D B IN D EN S C H LOS S

A waist belt buckle

f'iir Fiihrer der Allgemeinen SS und der SS- Verfiigungstruppe

for leaders of the Allgemeine-SS and SS- Veifiigungstruppe

Friihes Feldbindenschloss aus Neusilber, auf der Riickseite


Stempelungen "RZM", "SS" und ,,35/36". Unstrittiges Original der Firma Overhoff, gefertigt im Jahr 1935.
Feldbindensch16sser aus Neusilber sind wesentlich seltener
anzutreffen als die spaten Fertigungen aus Zink.

Early nickel silver buckle with reverse stampings 'RZM',


'SS' and '35136'. Indisputably original, made by Overhoffin
1935. Belt buckles made of nickel silver are substantially
harder to locate than the later buckles made of zinc. 14709
11

1.200

4207

1.084208
A belt buckle

KOPPELSCHLOSS
fiir SS-Angehiirige im Gao Essen

Einteilig gepragtes Neusilberschloss mit griinlich-grauer Patinierung, der Zweidorn metallfarben belassen.
Eines der seltensten Koppelschlosser. Bis zur Machtiibernahme
trugen Parteiformationen wie SS und SA die gleiehen Schlosser.
Um sich von den anderen Organisationen abzugrenzen , wurden
diese Schlosser, etwas voreilig, vom SS-Abschnitt V mit Sitz in
Essen in Auftrag gegeben. Zur offiziellen Ausgabe kam es nieht
mehr, da inzwischen ein Einheitssehloss flir die SS dureh die SSReiehsleitung entworfen war.

for Gau Essen SS members


Single-piece stamped nickel silver buckle with greenish-gray
patina, the double prong left in metal colour. One of the rarest belt
buckles. Up until the assumption ofpower, party formations like the
SA and SS wore this buckle. In order to distinguish itselffrom other
organisations these buckles, somewhat hurriedly, were ordered by
the SS Section II; situated in Essen, but they were not issued as a
standard buckle for the SS had been designed by the SS leadership.

18094
I-II

1.750

I ,OS

4209

KRAGENSPIEGEL
IN OFFIZIERSA USFUHRUNG
fiir Einheiten des Sturmbanns "N"

A collar tab in officer's version

Einzelner Kragenspiegel aus schwarzem Wolltuch mit aufgestickten Runen und "N" fUr Niirnberg in der AusfUhrung
flir Offiziere. Umlaufend mehrfach vernahte schwarz-si lberne
Paspel. Der Sturmbann "N" wurde aus Einheiten der "LAH"
und "Deutschland" 1936 gegriindet. Leicht gedunkelt. Selten.

Single collar tab of black wool cloth with embroidered runes


and 'N' for Nuremberg as issued for officers. Continuous
multiple stitch black-silver piping. Sturmbann 'N' was put
together in 1936 from units of the 'LAH' and 'Deutschland'.
Slightly darkened. Rare. 16531

for units of Stumlbann 'N'

II

1.000

LOS

4211

SSHAUPTSTURMFUHRER ARTHUR KESSLER,


PZ.JG.Kp./KAMPFGRUPPE ZEHENDER"
SSTotenkopfring und Auszeichnungen
Wenig get ragener Silberring mit Liitspur unterhalb des aufgesetzte n Totenko pfs, innen Widmungsgra vur " S.l1. K eEle r 9.11.42
H.Himmler". G ewicht 11,55 g. D eutsches Kreuz in G old, Textilausfiihrun g a uf Heeresstoff. Nahk a mpfspange in Bronze(?), Feinzin k, migriert, H ersteller " R .S.", etwas verbogen. E isernes Kreuz
1939 1. und 2. Kl asse. In fante ri est urm abzeichen, Na de l fehlt.
Verwundetenabzeichen in Silber. O stmedaille und Dt. SchutzwallEhrenzeiche n. D azu Mtitzenkorde l fti r Offiziere und e in Paa r
Schulterstlicke (Nach krieg/BGS?).
G ut erha ltener Silberring. D achbodenfund , versteckt zwischen den
Dachspa rren un d vor Abbruch des H auses gefunden.

I.Os4210

SS-HauptsturmJuhrer Arthur KeflJer,


Pz.Jg.Kp.lKampjgruppe 'Zehender'

KRAG E NSPIEGEL IN OFFIZIERSAUSFUHRUNG


fiir Einheiten der Panzerverbiinde

An SS death's head ring and decorations

Single co llar tab of black wool cloth with embroidered runes as


issued fo r officers. Continuous multiple stitch p iping in pink fo r
units of the Panzertruppen. Slightly da rkened. Rare. 16530

Little-worn silver ring with a solder trace below the applied death's
head device, on the inside an engraved dedication 'S'/l. Kef3ler
9.11. 42 H.Himmler'. Weight 11.55 g. German Cross in Gold, cloth
issue on army fa bric. Close Combat Clasp in Bronze (?), f ine zinc,
f inish migrated, mak er 'R .S.', somewhat bent. Iron Cross of 1939
1st and 2nd Class. Infa ntry Assault Badge, missing attachment
pin. Wo und Badge in Silver. Eastern Front and Wes t Wall Medals.
Included are an officer'S cap cord and a pair of shoulder boards
(postwar/BGS?).
Well preserved silver ring. A n attic f ind, hidden between the raf ters
and discovered before the dismantling of the house. 13026

II

11 +

E inzelner Kragenspiegel aus schwarz em Wolltuch mit aufgestickten


Runen in der Ausfiihrun g fiir Offiziere. U mlaufend mehrfa ch vernahle, rosafarbene Paspel fiir E inheiten der Panzertruppen. Leicht
gedunkelt. Selten.

A collar tab in officer's version


for units of armouredfomlDtions

800

3.200

{,as

4212
SS yule and family comer
SS-JUL- UND SIPPENECKE

Sippentruhe, Leuchter, JuI-Teller, Wandbehang


SS-Sippentruhe, aus Eiche im niederrheinischen Stil mit vorderseilig geschnitzten Eichenlaub-Zweigen, Weinranken und
Hochzeitsdatum ,,1941" und Monogramm "EL". Zwei Ttiren
mit vier handgeschnitzten Sinnbildern aus dem volkischen
Handwerk (Vierfeldertruhe). MaBe 126 x 79 x 61 Col. Dazu
zwei geschnitzte Hochzeit- bzw. Jul-Teller, mit Umschrift
"Ehret die Scholle die uns ernahrl", die vom Einheitsftihrer
der jeweiligen SS-Einheit zur Eheweihe tiberreicht wurde,
sowie eine flache, geschnitzte Schtissel mit Weizen-Ahren.
Durchmesser jeweils ca. 32 cm. Dreiarmiger, handgeschmiedeter Sippen-Leuchter aus Eisen, geschwarzt. Die auBeren Arme
mit stilisierter Sig-Rune. Hohe 46,5 Col. Wandbehang des dt.
Heimatwerkes aus schweren Baumwollstoff mit stilisiertem
Lebensbaum und Tierornamenten aus der vorchristlichen
Zeit.
Urn die Christian isierung riickga ngig zu machen , deutete
Reichsftihrer H. Himmler verschiedene germanische Gebrauche in seinem Sinne um. Dazu lieB er auch die entsprechenden
Kultgegenstande nach anti ken Vorbildern herstellen. Vgl.
"Die Gestaltung der Feste im Iahres und Lebenslauf in der
SS-Familie", S. 41, herausgegeben von SS-Obergruppenftihrer
Weitzel. "Auf der Truhe, die in der Ecke stehen und Erbstticke
enthalten soli, stehen das ganze Jahr tiber der lulleuchter und
ringsherum die Iulteller". Interessa nte Gruppe tiber das
Brauchtum innerhalb der SS-Ideologie des Dritten Reiches .
Vorbesichligung empfohlen. Selten.

Sippentruhe (chest), candlestick, yule Plate, wall hanging


SS family chest of oak, in lower Rhine style with carved obverse oak-leaf branches, grape tendrils and wedding date
']94] ', monogram 'E L'. Two doors with four hand ca rved
symbols in rustic handiwork ('four-panel chest '). Dimensions
126 x 79 x 61 cm. Included are two carved wedding and yule
plates, with legend 'Ehret die Scholle die uns erniihrt ' (Honour
the soil that nourishes us), which were turned over by the leader
of the resp ective SS unit to the married couple as well as a
shallow, carven bowl with wheat ears. Diameter each ca. 32 cm.
A three-armed, hand-forged family candlestick of blackened
iron, the outer arms with stylized sigrunes. Height 46.5 cm. A
wall hanging from the Deutsche Heimatwerke of heavy cotton
material, with a stylized tree of life and ornamental animals
from pre- Christian times.
In order to reverse the effects ofChristianization, Reichsfii hrer
Heinrich Himmler reintroduced his ve rsion of various
Germanic customs. This included the manufacture of different
cult objects from ancient prototypes. See 'Die Gestaltung der
Feste im lahres und L ebenslaufin der SS-Familie', page 41,
published by SS - Obergruppenfiihrer Weitzel, 'A uf der Truhe,
die in der Ecke stehen und Erbstiicke enthalten soli, stehen
das ganze lahr iiber der lulleuchter und ringsherum die
lulteller' ('On the chest, which stands in the corner and which
should contain heirlooms, for the entire year stands the yule
candlestick and around it the yule plates '). An interesting
group on the customs within the SS ideology of the 3rd Reich.
Inspection recommended. Very rare. 78205

II+III-Ill

2.500

-... .... -_.. ..........-"' ..............


....,...........
.. -..-,_ .. _..... .....
... _,..'ll....." .....
-........
..,._... .........
_.,__ _
_""'11._
-.... .......
'~""'''''''''''"'''''-''''-'''I''''''~-~~J -,

. "'

. . nrr. ..... __

........

Dr)IIII6a ...... .....


b~....,

.,~_II-

_~1tMrft

,-_-...
. . _"'1 . . . . . _................ ~

HEFT DER JAHRESFESTE


IN DER SS-FAMILIE
Volkischer Verlag, F. Weitzel

H eft zur Gestaltung der Feste irn Jahres- und Lebenslauf in der
SS -Fa rnilie, herausgegeben vom SS-Oberabschnitt West dUTCh
Gruppenfiihrer Weitzel, 79 Seiten mit Abbildungen. Leitfaden iiber
den Ablaut von Festen wie Weihnachten, Somrnersonnenwend e,
Geburtstag usw. sowie EheschlieBungen, Aufn ahme in die HJ und
SS, Liedtexte, Beschreibungen der Jul- und SS-Ecken, Farnilienbiicher, Runenkunde. Sehr selten.

....... ft4n ....

~MIrrM

... _

..

..aI

An annual celebrations book of the SS-family


V61kischer Verlag, F. Weitzel
Volume on the arrangem ent of holidays during the course of a year
and a life time in the SS family, issued by SS-Oberabschnilt West by
Gruppenfii hrer Weitzel, 79 pages with illustrations. Textbook on the
chronology of holidays like Christmas, Summer Solstice, birthdays
etc. as well as marriage, entry into the HI and SS, song lyrics,
descriptions of the yule and SS corners, family books, runes. Very
rare. 18207
II

600

I ,OS

4214
GESCHENKSCHREIBEN
ZUM JUL-LEUCHTER 1938

Reichsfiihrer SS - Heinrich Himmler


Schreiben in Form einer Urkunde zur Schenkung eines "JulLeuchter", 1m Briefkopf "Berlin , Julfest 1938", Beschreibung zum
Gebrauch des Leuchters, mit gedruckter Unterschrift des "Reichsfiihrer-SS" Heinrich Himmler. MaGe 21 x 29,7 em, Gefaltet und
leicht wellig, Selten,

A presentation letter for a yule candlestick 1938


Reichsfiihrer SS - Heinrich Himmler
A letter in the fo rm of a certificate for the gift of a 'yule-candlestick'
describing its use, With 'Berlin Yulfest 1938' on the letterhead, and
a printed signature of the 'Reichsfiihrer-SS ' Heinrich Himmler.
Dimensions 21 x 29, 7 cm. Folded and slightly rippled, Rare, 18188

400

II

OTTO UND KAROLINA GAHR

Mutterbrosche, 2. Ausfiihrung 1939


Silber, handgehiimmert, teilpatiniert, rs, SS-Runen der Werkstatt Gahr
im achteckigen Schild, An Nadel. Durchmesser 55 mm, Gewicht 21 g,
Die Broschen wurden nach merowingischen Zierscheiben im RomischGermanischen Zentralmuseum in Mainz von Gahr gefertigt und
wurden von Himmler an die Frauen verheirateter SS-Manner bei
der Geburt ihres ersten Kindes verschenkt.
Vgl. Hermann Historica, 52, Auktion, 11. Mai 2007, Los 8345 und
A . Meyer/ H,W, Schild , Otto und Karolina Ga hr, Die Silberschmiede der NSDAP und der SS , S, 29 und 82 mit Abbildungen.
Sehr schone Erhaltung.

Otto and Karolina Gahr


A mother's brooch, 2nd issue 1939
Silver, hand-hammered, partly patinated, the reverse with the SS
runes of the Gahr workshop in an octagonal shield, With attachment
pin. Diameter 55 mm, weight 21 g,
The brooches were modelled by Gahr after Merovingian decorative

discs in the Romano-Germanic Central Mus eum in Mainz and were


given by Himmler to the wives of married SS m en on the occasion of
the birth of their first child,
See Hermann Historica Auction 52,11 May 2007, Lot 8345 and A,
Meyerl H. W Schild, OtlO und Karolina Gahr, Die Silberschmiede
der NSDAP und der SS, pages 29 and 82 with illustrations,
in very beautiful condition , 16711

1-

1.200

~OS

LOS

Hendrik Neumann von seinen Mitarbeitern und Mitarbeiterinnen


zur Erinnerung an die gemeinsame Arbeit in Norwegen - Oslo, den
19. Dezember 1944". Lange ca. 36 em.
Hans Hendrik Neumann war zuletzt Standartenfiihrer im SD, dem
er bereits seit Dezember 1933 angehorte. Von 1935 bis 1940 war er
Adjutant Reinhard Heydrichs und wabrend des Angriffs auf Polen
1939 auch dessen verbindungsoffizier im OKW. Ab 1940 beriet und
untersttitzt e er d en Aufbau der Organisation Hird nach d em
vorbild der SA und ab 1942 wurde er Leiter der AO der NSDAP in
Norwegen sowie verbindungsmann zwischen dem Reichskommissariat und der R egierung Quisling. Naeh seiner verabschiedung
erhielt er in den letzten Kriegsmonaten noch das Kommando tiber
das SS-Panzergrenadier-Rgt. 1 "Leibstandarte Adolf Hitler".

4216
TOTENKOPFRING DER SS
Ma6anfertigung des Juweliers Gahr in MUnchen

SS-StandartenJiihrer Hans Hendrik Neumann


(1910 -1994)

Si Iber, unte r dem separat aufgesetzten Toten kopf verlotet, in nenseitig


Reste der Widmungsgravur. Gewicht 6,53 g. Starke Tragespuren,
die Aul3enseite fast vollig berieben.

An SS death's head ring


made to measure by juwe/ler Gahr in Munich
Silver, soldered beneath the sepa rately applied death 's head.
Remnants of the dedication engraving on the inside. Weight 6. 53 g.
Heavy wear marks. The exterior is almost entirely rubbed. 16709
III

SS-STANDARTENFUHRER
HANS HENDRIK NEUMANN (1910 silbergefasster, germanischer Trinkhumpen
zum Norwegenabschied 1944

4217

800

1994)

Nattirlich gewachsenes Kubborn, der Abscbluss und die Kette aus


Silber. Eingesetzter, silberner, teils vergoldeter Becher mit umlaufend
gefassten Amethysten sowie Ziergravuren im germanischen Stil.
Juweliers- und FeingehaJtspunze "A.Frisch 830 S". Unterhalb des
Lippenrandes Widmungsgravur " SS-Obersturmbannftibrer Hans

a silver-set Germanic drinking vessel


on his Norway departure, 1944
Natural cow horn, the end cap and chain of silver. Beaker with inlaid
silver and gilt areas, continuously set amethysts and an engraved
decor in Germanic style. Jeweller and hallmarks 'A. Frisch 830 S '.
Be/ow the lipped edge an engraved dedication 'SS - Obersturmbannfuhrer Hans Hendrik Neumann von seinen Mitarbeitern und
Mitarbeiterinnen zur Erinnerung an die gemeinsame Arbeit in
No rwegen - Oslo, den 19. Dezember ] 944' ('[To) SS Lieutenant
Colonel Hans Hendrik Neumannfrom his colleagues as a memento
of the shared work in Norway - Oslo, 19 <December 1944'). Length
ca. 36 cm . Hans Hendrik Neumann ultimately held the rank of
SS-Standartenfuhrer (Colonel) in the SD, the organization to which
he had belonged since 1933. From ]935 to ]940 he was Reinhard
Heydrich's adjutant, and during the attack on Poland in 1939 was
his liaison officer to the OKW. From 1940 he consulted and assisted
with the development of Organisation Hird on the model of the SA,
and from 1942 he headed the AO of the NSDAP in Norway, acting
as liaison between the R eich Commissioner and the Quisling
government. Following his discharge, in the closing months of the war
he assumed command of SS-Panzergrenadier Rgt.l 'Leibstandarte
Adolf Hitler'. 16852

I-II

2.200

1.0S

4218

1. SS standard 'Julius Schreck'

1.

an honour prize 1937

SS-STANDARTE "JULIUS SCHRECK"

Ehrenpreis 1937
Alpaka , versilbert. Sechspassiger, geschweifter und gekehlter Rand.
Gravierles Wappen der Stadt Miinchen mit Hoheitsadler, darunter
Inschrift "Ehrenpreis der Hauptstadt der Bewegung zum FiihrerpreisschieBen der 1. SS-Standarte Julius Schreck Miinchen , II.
April 1937, der Oberbiirgermeister Fiehler". Durchmesser 34,7 cm.
SS-Oberfiihrer Julius Schreck (1898 - 1936) war einer der ersten
Mitglieder der NSDAP und bildete den "StoBtrupp Hitler", aus
dem die SS hervorging.

Alpaka, silvered. Hexafoil curved and grooved edge. Engraved city


of Munich coat of arms with national eagle, below this an inscription
'Ehrenpreis der Hauptstadt der Bewegung zum FuhrerpreisschiejJen
der 1. SS-Standarte Julius Schreck Munchen, 11. Apri11937, der Oberburgermeister Fiehler' (honour prize of the capital of the movement for
the Fuhrer prize shooting of 1st SS Standarte Julius Schreck, Munich,
11 April 1937 Lord Mayor Fiehler). Diameter 34. 7 cm.
SS-Oberfuhrer Julius Schreck (1898 -1936) was one of the original
NSDAP members and formed the 'StojJtrupp Hitler', from which
the SS developed. 18270
II

500

LOS

4219

I ,OS

FAMILIEN-CHRONIK SCHUTZSTAFFEL
Prachtalbum der SS
G ut erhaltenes Blanko-Exemplar einer Pamilien-Chronik der SS
in schwarzem Ledereinband mit Silberpragung. Die Runen leicht
silbern nachgezogen.

Schutzstaffel family chronicle


an SS showcase album
A well preserved blank example of an 55 family chronicle with black
leather cover and silver stampings. The runes have been lightly
re-touched in silver. 16004
II+

600

4220

FOTOALBUM EINES ANGEHORIGEN


DER TOTENKOPFVERBANDE
Totenkopfstandarte "Thiiringen"
Schwarzes Album mit etwa 180 Potos. 1m Deckel eingepragte
Runen und Schriftzug " Erinnerungen a n meine Dienstzeit", deutliche Sitzspuren von leider nieht mehr vorhandenen Miilzeneffekten.
Die ei nzelnen Albumseiten meist mit Ortsangabe und Iahreszahl
beschriFtet. Die Potos behandeln die Ausbildung in Weimar und
Preiburg, diverse Aufmarsche und den Wachdienst im Konzentrationslager Buchenwald mit Aufnahmen von Wachtiirmen, Verbotsschildern, dem lagereigenen Zoo, einem Besuch Himmlers etc.
Das Album ist mit Sieherheit auch fiir eine wissenschaftliche Arbeit
geeignet, da Aufnahmen im 1nneren des Lagerbereichs, von Wachtiirm en, Zaunen etc. iiblieherweise nicht gestattet waren.

A photo album of a member of the Totenkopfverbiinde


Totenkopfstandarte'Thiiringen'

Black album with ca. 180 photos, the cover with stamped runes and
lettering 'Erinnerungen an Meine Dienstzeit'. Obvious signs of
pressure marks (from cap insignia, unfortunately no longer
present) . The album pages are mostly annotated with location and

date information. The photos cover training in Weimar and


Freiburg, various parades, and guard duty in concentration camp
Buchenwald with images of watch towers, prohibition signs, the
camp zoo, a visit f rom Himmler etc. The album is certainly suitable
for scientific work because images of the camp interior, from watch
towers, fences etc. were usually not permitted. 15827

1I

2.500

lOS

4221
VIER FOTOALBEN EINES ANGEHORIGEN
DER "SS-HEIMWEHR DANZIG"
SS-Totenkopfstandarte 1 "Oberbayern"
uud "SS-Heimwehr Danzig"

Vier zum Teil beschriftete Fotoalben mit ca. 750 Aufnahmen Uber
Ausbildung und Einsatze im Totenkopfverband "Oberbayern" und
der "SS-Heimwehr Danzig". Hervorragende Aufnahmen in unterschiedlicher Grol3e, die Zeiten bei der HJ, der Standarte "Oberbayern" und der "SS-Heimwehr Danzig" dokumentieren. Portraits,
Bunker, Panzer und weitere Uberwiegend militarische Fotos. Die
Kriegsaufnahmen beginnen bei der Eroberung der Westerplatte in
Danzig, ftihren Uber Polen, Belgien, Frankreich nach Russland.
Hohe SS-FUhrer, "Blutorden"-Tragerin "Schwester-Pia", Armelband "SS-Heimwehr Dan zig", SS-Kettendolch, KZ Dachau und
Stutthof.
Au Berst seltene Aufnahmen Yom Beginn des 2. Weltkrieges und
der "SS-Heimwehr Danzig". Sehr interessa ntes Bildmaterial,
Besichtigung empfohlen.

Four hoto albums of a member


o 'SS-Heimwehr Danzi '
SS- Totenkopfstandarte 1 'Oberbayem' and 'SS-Heimwehr Danzig'
Four albums, portions of which are inscribed, with ca. 750 photos of
training and operations in Death 's Head Formation 'Oberbayern '
and also SS Heimwehr 'Danzig'. Outstanding images in various
sizes, documenting time in the Hitler Youth, in SS Standarte
'Oberbayern ' and in 'ss Heimwehr Danzig'. Portraits, bunkers,
tanks and further predominately military photos. The war pictures
begin with the conquest of the Westerplatte in Danzig, followed by
Poland, Belgium, France and Russia. High SS leaders, Blood Order
wearers, 'Sisler Pia ', sleeve band 'SS-Heimwehr Danzig', SS chained
dagger, KZ Dachau and Stutthof
Extremely rare photos from the beginning of WWll and SSHeimwehr Danzig. Very interesting photographic material, pre-sale
viewing recommended. 17631
II

3.000

......15.8.18W
DIr .....
~==...1I1IIrH
H~
__

mann yom 9.4.1942 bei "SS-lnf.Ers.Batl. Der FUhrer". Besitzzeugnis


zum Infanterie-Sturmahzeiehen in Bronze Yom 15.6.1942 mit
Originalunterschrift des Schwerter-Tragers Otto Kurnrn. Dazu
Abzeiehen in Feinzink, korridiert. Beforderungsurkunde zum SSOberseharftihrer yom 16.10.1944 mit OU Laubseheer. Mehrfarhig
gestaltete Urkunde zurn Schirrrneister, yom 15.8.1943 in Wien mit
Faksimileuntersehrift eines OberfUhrers. MaBe 48 x 67 ern in der
originalen Versendungsrolle. Dienstzeitalburn mit aufgel egten
Runen und 80 militarisehen Aufnahmen und Portraits aus der Zeit
beim Regiment "Der FUhrer". Mehrere Ausweise, Zeugnisse und
Dokumente zum Teil mit Liehtbild aus der Kriegszeit anbei. Entlassungspapiere und weitere Papiere aus der Naehkriegszeit.

Estate of a Schirrmeister (maintenance sergeant)


in the battalion 'Der FUhrer'
a pay book, documents, medals and plloto album

NACHLASS EINES SCHIRRMEISTERS 1M


BAT AILLON "DER FUHRER"
Soldbuch, Urkunden, Orden und Fotoalburn

Soldbuch mit Lichtbild in Uniform eines Unterscharftihrers, yom


10.6.1940 bei der ,,2.(E)/SS-Der FUhrer", mit zah lreichen Eintragungen und Unterschriften. Die Seite 21122 fehlt , der Einband und
ei nige Seiten gelockert. SS-Fiihrerschein mit Lichtbild als Sturm-

Pay book with photograph in uniform of Unterscharfuhrer, dated


70June 7940 of '2. (E) ISS-Der Fuhrer ', with numerous entries and
signatures. Pages 21122 missing, cover and some pages loosened.
SS driving licence with photo as Sturmmann dated 9 April 1942 of
'SS-Inf Ers. Bat!. Der Fuhrer'. Owner's certificate of Infantry Assault
Badge in bronze dated 15 June 1942 with original signature of sword
bearer Otto Krumm. Included: badge in fine zinc, corroded Promotion
document SS - Oberscharfiihrer dated 16 October 1944 with original
signature Laubscheer. Multi-coloured Scllirrmeister promotion
certificate dated 15 August 7943 in Vienna with Oberfuhrer facsimile
signature. Dimensions 48 x 67 cm in its original dispatch roll. Term of
service photo album with SS -runes placed on cover and 80 military
photos and portraits from his service with the regiment 'Der Fuhrer '.
Additionally, several war time I D cards, certificates and documents
partly with photographs. Discharge papers and further post-war
documents. 17005

II+

1.200

J cm ~riffjjtotlbp(tttt

1.'Uilllrfm tnUT~

3um 10 j~ )UIli1jium

olS"@)oUltlit~
~it~~ SuD:iitr

uni
~~ miinntl! ill}

e;Q\l miirttt.m~~,

I.OS

4223
REICHSSTATTHALTER WILHELM MURR
Jubiliiumsurkunde der SS 1938

Einseitige Pergamenturkunde mit kalligrafisehem Text unter


fein gemaltem Hoheitsadler. MaBe 30,3 x 21,1 em.
In Mappe mit Holzintarsien und vs. eingelegtem, mit Goldfarbe akzentuiertem Hoheitsadler, gerahmt von gepresstem,
rotbraunem Leder (berieben). MaBe 35 x 26 em,
Wilhelm Murr (1888 - 1945) wurde im Februar 1928 NSDAPGaul e iter in Wiirttemberg-Hohenzollern und naeh 1933
wiirttembergiseher Reiehsstatthalter.

Reichstatthalter Wilhelm Murr


an anniversary document o/the SS 1938
Single-sided parchment document with calligraphic text
surmounted by a finely painted National Eagle- Dimensions
30.3 x 21.1 em. In a folder with wood inlay and obverse inset
National Eagle accented in gold, framed by red-brown pressed
leather (rubbed). Dimensions 35 x 26 cm, Wilhem Murr
(1888 -1945) became the NSDAP Gauleiter ofWiirttembergHohenzollern in February 1928 and from 1933 the Reich
Governor ofWiirttemberg. 17584
II

1.500

'"1.,.
II-St .... "~~hr .......

K-POHRUNGSHAUPTAMT

...... ..... _--- ,...,....-

Oft' CItd cSH A81n XI.

An den

~'<#'
'''''- '
/~

I! e 1 e r

'11nz

H- Standa r tenjunke r d . Res .

5~

~"

.,?,;}

" Nr.

leb. 1 6 .2.1 921

Ich btfOrdere Sic mil W,rltunl yom

ABOANOSZEUONIS

1 . Bai 1 94 4

.... H .....................
0..11

'.nd'~" ' ~,;...' . '.I'~~:'::'

H. '.l'r.l

~,-.-~'-*-

II . STANDARTENOBERJUNKER d. R.,.
Berlin. den

, ....... " .... _

"--.

1. Uo.1 1 94-4

~!&UI<!.

F"

V' ,. . . .

r .. t

,..~~!~

U_lt
: : : . :::::...--.

..,1

..... , I!"

01 ....... _ _

.t",'I""""

......'C-'A........

&tit

..

__

,':.!~-::-

.,-_

......

r~

......

<''I&~_."""O
.. 10 _ _ _ . . . . . . . . . ..
11 ........ _ _ .. _

t_ll"""""
&l..-llollp,.

H- Frl r,adefi;hr e r
und GeneJ-a l cajor der "sffen- H

II_II"""",
_~,.
~

0-.11011 ......

~-

.-.-..1

I ,OS

4224

URKUNDEN UND ZEUGNISSE

Documents and attestations

eines SS-Standartenoberjunkers der Reserve

of an SS-Standartenoberjunker of the reserve

Beforderung zum SS-Junker der Reserve vom 1.3.1944 und zum


SS-Standartenjunker der Reserve vom 1.4.1944, beide ausgestellt
von der SS-Panzer-Grenadier-Schule in Kienschlag mit Kopierstiftunterschrift des Kommandeurs Obersturmbannfiihrer Kempin. Bestallung zum SS-Standartenoberjunker der Reserve vom 1.5.1944,
ausgestellt SS-Ftihrungsamt Berlin mit Tintenunterschrift des SSBrigadefiihrers Dorffler-Schuhband. Abgangszeugnis vom 6.5.1944.
Beglaubigte Auflistung der mitgemachten Gefechte beim SS-Rgt.
"Westland" von 1941 - 42. Soldbucheinlage tiber 15 Nahkampftage
als Untersturmfiihrer bei SS-Rgt. "Germania".

Promotion to SS lunker (officer candidate) of the Reserve dated


1 March 1944 and to SS -Standartenjunker of the reserve dated 1 April
1944, both issued by the SS Panzergrenadier School in Kienschlag
with indelible pencil signature of commanding officer SS Obersturmbannfilhrer Kempin. Appointment to SS-Oberstandartenjunker of
the reserve dated 1 May 1944, issued by the SS leadership office
Berlin with ink signature of SS Brigadier Dorffler-Schuhband.
Diploma dated 6 May 1944. Attested listing of combats participated
in with SS Regiment 'Westland' from 1941 - 42. Soldbuch entries
supporting 15 close combat days as an SS- Untersturmfilhrer with SS
Regiment 'Ge rmania '. 17489
II

3.000

Walter Frentz (1907 - 2004)


16 colour photos
Halfportraits in uniform of Reichsleiter Martin
Bormann, Chief of Sicherheitspolizei Kaltenbrunner, Adjutant Richard Schulze-Kossens,
Fuhrer counsellor Junge, SS-Brigadefuhrer
Rattenhuber (three photos), Oak Leaves recipient
Theodor Eicke, SS General Wolf and Mercedes
Director Weriin, Pfeifer of Fuhrer HQ, SS-Begleitkommando Otto Maier, Untersturmfuhrer Weiss,
Untersturmfuhrer Schlotmann as well as physician
Dr. Karl Brandt and photographer Hoffmann.
Modern prints from old original colour film,
reverses handwritten with the name of the photo
subject and stamped 'Copyright by Walter Frentz ',
format 10 x 15.4 cm.
Walter Frentz was Hitler's photographer and
cameraman.
Rare photographic material.

1-

500

LOS

WALTER FRENTZ

(1907 . 2004)

HERMANN GORING

4226

(1893 . 1946)

16 Farbfotos

Hochfeines Marinechronometer

Brustportraits in Uniform von Reichsleiter Martin Bormann, Chef


der Sicherheitspolizei Kaltenbrunner, Adjutant Richard SchulzeKossens, Betreuer des FUhrers Junge, SS-Brigadefiihrer Rattenhuber
(drei Fotos), Eichenlaubtrager Theodor E icke, SS-General Wolf
und Mercedes-Direktor Weriin , Pfeifer FUhrerhauptquartier, SSBegleitkommando: Otto Maier, Untersturmfiihrer Weiss, Untersturmfiihrer Schlotmann sowie Arzt Dr. Karl Brandt und Fotograf
Hoffmann. Neu zeitliche AbzUge von altern Originaifarbfilm, rs.
handschriftlich mit Namen der Portraitierten bezeichnet und gestempelt "Copyright by Walter Frentz", Format 10 x 15,4 cm.
Walter Frentz war Hitlers Fotograf und Kameramann.
Seltenes Fotomaterial. 18343

A . Lange & Sohne, GlashUtte, BlDresden, No. 659. 1m Jahr 1936


verkauft an den Reichsminister der Luftfahrt Hermann Goring
(Kopie des Versandbuch-Originals liegt bei). Messingwerk, poliert,
versilberte Zeiger, eingelegte romische Zahlen, kleine Sekunde und
56 h Gangreserveanzeige (geblaute Zeiger), Feststellvorrichtung,
Gehause-Nr. 659 und Herstellerstempel, in nummerngleichem abschlieBbarem Holzkasten (Schliissel fehlt) , ohne Kardanaufhangung,
eingesteckt nummerngleicher Uhrenschliissel und transparente
gelbe Kunststoffscheibe. Uhr Iauft an, Werk uberholungsbedUrftig.
MaBe 17,5 x 17 x 14 cm.
Beigefiigt Echtheits-Zertifikat der Firma Lange & Sohne Yom 22. II.
1999 Uber die Authentizitat und die Provenienz dieser seltenen Pra-

zisionsuhr. Dazu Fotokopie des Original-Lieferbeleges vom 24. Juni


1936 aus dem Archiv der Firma Lange & Sohne, worin der Reichsminister der Luftfahrt (Goring) als Empfanger ausgewiesen wird.
Schones, technisch faszinierendes Liebhaberstiick von groJ3er
Seltenheit.

Hermann Goring (1893 -1946)


an ultra-fine marine chronometer

A Lange & Sons, GlashiItte, 8 lDresden, No. 659. Sold in the yea r
1936 to the Reich Minister of Aviation Hermann Goring (copy of
the original dispatch book included). Brass works, polished, silverplaled hands inlaid Roman numerals, small second-hand and 56 h
power reserve indicator (blued hands), locking device, housing number
659 and maker's mark, in a matching-numbered lockable wooden

case (key missing), without universal suspension, matching-numbered


clock key laid in, transparent yellow plastic disc. The clock runs, but
the works in need of an overhaul. Dimensions 77.5 x 17 x 14 cm.
1ncluded is a certificate of authenticity from the fi rm Lange & Sons
dated 22 November 1999 regarding the authenticity and provenance
of this rare precision timepiece. Also, a photocopy of the original
sales slip dated 24 June 1936 f rom the archives oflhe Lange & Sons
fi rm, wherein Ihe Reich Minister of Aviation (Goring) is stated as
the recipient.
A beautiful, technically fascinating aficionado piece of great rarity.
17234

II

9.500

I.OS

4227
KONTERADMIRAL ERICH MULLER

Rear Admiral Erich Milller (1895 -1967)

(1895 - 1967)

an admiral's bicorn

Zweispitz ftir Admirale


Schwarzer Seidenmohair mit umlaufender breiter Goldborte,
Seidenripskokarde in den Reichsfarben darUber leicht gedunkelte goldene Agraffe, der feuervergoldete Knopf mit separat
aufgelegtem Hoheitsadler. WeiBes Seidenfutter mit braunem
SchweiBband, komplett mit dem zugehiirigen Koffer dieser im
Inneren mit Namenszug "E. MUller". Ungetragene Kopfbedeckung in einem perfekten Zustand.
MUller war ab 1939 Kommandeur des Sperrversuchskommandos und ab 1943 der Chef der Amtsgruppe Sperrwaffe, nach
seiner Befiirderung zum Konteradmiral am 1.4.1943 hatte er
sicherlich kaum Gelegenheit zum Tragen des Zweispitz.

Black mohair silk surrounded with broad gold lace. Ribbed


silk cockade in the national colors beneath a slightly darkened
gold agraffe. The fire gilt button bears a separate Reich's eagle
overlay. White silk lining with a brown sweatband. Complete
with the matching hatbox, with the name inside, 'E. Milller'.
Unworn headgear in perfect condition .
From 1939, Milller commanded the Sperrversuchskommandos
(Mine Warfare Research HQ) and from 1943 was Head of the
Bureau of Mine Warfare. After his promotion to the rank of
rear admiral on 1 April 1943, he evidently had little opportunity
to wear his bicorn. 18186

II

5.800

A visor cap for subaltern officers

SCHIRMMUTZE FUR SUBALTERNOFFIZIERE

der deutschen Kriegsmarine

in the German Kriegsmarine

Gefertigt aus marineblauem Thch mit schwarzem Mohairbesatzstreifen, goldgestickte Effekten, der Hoheitsadler entnazifiziert, der
Schirm mit goldener Einfassung, schwarzer Lacklederriemen, gelbes Seidenfutter, graues LederschweiBband. 1m Salino bezeichnet
"Endrass" und Papieretikett mit Bezeichnung "Endrass". Die
Mutze stammt aus einem Munchner PrivathaushaIt, Trager war vermutlich der legendare U-Bootkapitan Engelbert Endrass.

Made of blue naval cloth with black mohair cap band striping, goldembroidered insignia, the national eagle denazified. The visor with
gold edging, black patent leather chins trap, yellow silk liner, gray
leather sweat band. Salino with designation 'Endrass ' and a paper
tag with the same labelling. The cap comes from a Munich private
household, the wearer presumably was the legendary U-boat captain
Engelbert Endrass. 17431
II

1.500

1.084229

1,08

KRIEGSMARINE
Ringkragen der Marine-Kiisten-Polizei

4230

GROSSADMIRAL KARL DONITZ


Inspektenrstlagge des Gro6admirals

Versilberte Feinzinkausfuhrung, Schriftzug und Knopfe mitgepragt


und mit phosphorisierender Leuchtfarbe lackiert. Ruckseitige
Abdeckung aus graublauem Filz, horizontale Befestigungsnadel.
Getragenes Stuck in einem sehr ordentlichen Zustand.
Die Marine-Kusten -Polizei war Teil der Kriegsmarine, ihr oblag die
Oberwachung des Kustenvorfeldes , der Fliisse und der schiffbaren
Binnenseen.

Kriegsmarine

WeiBes Baumwolileinen, umseitig bedruckt mit blauem Fries ,


beidseitig farbig bedruckt mit Eisernem Kreuz , darauf gekreuzte
GroBadmiralsstabe mit aufgelegtem Adler. Bestempelt "Adm .
INSPEKTEUR 1,5x 1,5" und Marineabnahmestempel, mit wenigen kleinen Lochern, sonst farbfrische Erhaltung.

a gorget for naval coastal police

GrofJadmiral Karl Donitz

Silver-plated fine zinc issue, the lettering and buttons incorporated


in the stamping and coated with a phosphorescent paint. The reverse
covering ofgrey-blue felt, horizontal attachment pin. A used piece in
a very good state of preservation.
The naval coastal police were a part of the Kriegsmarine, charged
with the duty of supervising the coastal apron, rivers and navigable
lakes. 16756

White cotton, surrounded with a frieze printed in blue, both sides


printed with the iron cross in colour under crossed admirals batons,
and overlaid with an eagle. Stamped, with 'Adm. I NSPEKTEUR
1,5 x 1,5' and the naval acceptance stamp, A few small holes, otherwise in colour-fresh condition, 18687

II

II

1.500

a GrofJadmiral's inspector's flag

3.500

SONDERBEKLEIDUNG FUR
BESATZUNGEN DER KLEIN- U -BOOTE

Kommando der Kleinkampfverbiinde


Zweiteilige Lederkombination flir Angehdrige der
Kleinkampfverbande in der dt. Kriegsmarine. Jacke aus
Leder mit weiBem Leineninnenfutter und Zugband .
Zweireihige Kunststoffkndpfe unter verdeckter Knopfleiste. Innenseite GrdBen - und Herstellerstempel
" Rudolf Hinne, Prosnitz". Dazu Hose aus schwarzem
Leder mit hellem Leineninnenfutter und gleichen
Herstellerangaben. Die Sonderbekleidung mit Tragespuren. Eine Verwendung der Bekleidung fand bei den
Klein-V-Booten "Seehund" und bei der Panzertruppe
statt. Seltene Sonderbekleidung.

Special clothing issue


for crews of midget U-boats
small naval combat forces command
Two-piece leather combination for small combat group
members in the German Kriegsmarine. Leather jacket
with white linen liner and adjustment strap. Double row
of plastic buttons under a covered fly, the inside with size
and maker stamping 'Rudolf Hinne, Prosnitz '. Included
are black leather trousers with a light linen liner and same
maker's mark. Special clothing issue with signs of usage.
This clothing typ e was used in 'Seehund' type midget
V-boats and Panzer troops. Rare special clothing. 17344

II

700

Arbe1 takompani.

Rendsburg
Wrangel- Kaaerne

1. fJttfH\I, Doc unll I1Ubd!1IftIUl1M

tDoIrnort<ctls)

SttuJt.l\oldnt.
2..

a.m. blS

Dolns, Dot- unlli lunolM

- - - - -1- - - -

A pay book and Qualification Badge


for UDT swimmer Ernst Burgemann

SOLDBUCH UND BEWA.HRUNGSABZEICHEN


KAMPFSCHWIMMER ERNST BURGEMANN

Kommando der KIeinkampfverbiinde, Lehrkommando 350/400

small naval combat forces command, training unit 3501400

Soldbueh eines Kampfsehwimmer der dt. Kriegsmarine vom 1.6.1941.


Das Lichtbild und der Namen des Tragers einsatzbedingt entfernt
bzw. geschwarzt. Zahlreiche Eintragungen wie BefOrderungen und
Auszeichnungen. Stationiert in Surendorf (Lager Dorfkoppel) beim
Lehrkommando 350/400. Hier Ausbildung und Einsatzplanung der
Kleinst-U-Boote "Neger, Molch". Trager des Eisernen Kreuzes 1.
und 2. Klasse, Minensuehabzeichen sowie Bewiihrungsabzeichen
fiir Kleinkampfverbiinde. Das orig. Abzeichen aus feinen Baumwollfaden auf blauem Grundtuch (MaBe 7 x 4 em) sowie Passfoto
mit HJ-Miitzenband "Seeberufsfachschule" anbei.
Die Kampfschwimmer der Kriegsmari ne kamen erst 1944/45 zurn
Einsatz. Objekte der Kleinkampfverbande sehr selten.

A paybookfor a VDTswimmer of the German Navy from 1 June


1941. The owner's photograph and name were removed or blackened
for operational reasons. Numerous entries for promotions and
decorations. Stationed in Surendorf (Dorfkoppel Camp) with
3501400 Training Vnit for training and operational planning there
with the smallest V-boats, Weger, Molch '. Awarded the Iron Cross
1 and 11, Mine Sweeper Badge as well as the Qualification Badgefor
small naval combatforces, an original badge offine cotton thread
on a blue cloth background. Dimensions 7 x 4 cm. There is also an
identity photograph with a Hitlerjugend cap band 'Seeberufsfachschu le' (Mariner's School) .
German naval V DT swimmer first saw combat in 7944145. Objects
dealing with the naval special operations units are very rare. 17256

11-

1.000

~.

1)(5'

babqdylsJ,abns
'"Oa Nricgsmarinc
"'crlci~f

IdJ ~

Jm namcndesfiil)rers
und O~r(telt 13cfelJIsi)abers
der illelJrmaci)t
Ma uo8C1-obe rc-tr.tUII

jUt' bit tarnal","f an bm.


\1rif9sfalJrtm tics

,u ber' L. b d
"'" 'I'o1',.o:I.oboo\ Of 2'"

Eir.m. KM13 2.KIajf.

I ,OS

4233

The legacy ofAlbert Labeda,


winner of the German Cross in Gold
small naval combatforces command, Weger' type

NACHLASS DKTRAGER ALBERT LABEDA


Kommando der K1einkampl'verbande, Typ "Neger"
Verleihungsurkunde fUr das Zerstorerkriegsabzeichen auf "T 23",
ausgestellt am 8,5.1943 mit Originalunterschrift Bey, Urkunde zum
Eisernen Kreuz 2. Klasse 1939 Yom 8.5.1943 auf "T 23" mit OU
Schniewind. Gliickwunschschreiben yom 23.9.1944 des Biirgermeisters der Stadt Rheinhausen zum D eutschen Kreuz in Gold und
zum Eisernen Kreuz 1. Kl asse. Zwei Original-Aufnahmen, Ordensverlei hung durch Admiral Donitz an Soldaten des K-Verbandes ,
MaBe 9 x 13 cm. Zwei Studio-Portraits, Dienstuhr der Kriegsmarine
Ma rke " Alpina", schwarzes Ziffernblatt mit Leuchtziffern . Vorde rseite Hoheitsadler und Zahl ,,6136", Riickseite Adler und "M"
sow ie ,,2873". Uhr liiuft an , stark oxid iert.
Albert Labeda erhielt am 24,8.1944 a ls Einzelkampfer in einer
Kleinkampf-Flottille "Neger" das Deutsche Kreuz in Gold.

The lot includes: an award certificate for the Destroyer Combat Badge
on the 'T 23', awarded on 8 May 1943 with Bey's original signature;
a certificate for the 19391ron Cross 2nd Class for 8 May 1943 on the
'T 23' with Schniewind 's original signature; congratulations on 23
September 1944 from the Mayor of the City of Rheinhausenfor his
award of the German Cross in Gold and for the Tron Cross First Class;
two original photographs of Admiral Daniez decorating soldiers of
the small naval combat forces, dimensions 9 x 13 cm; and two studio
portraits. There is also a service watch of the naval 'A lpina ' brand
with a black face and illuminated numbers, the national eagle and
number '6163' on the front, and the eagle, 'M ', and '2873' on the
back. The watch is tarnished. Heavily oxidized.
Albert Labeda received the German Cross in Gold on 24 August
1944 for single combat in a 'Neger ' special operations flotilla. 18306

II

1.000

I ,OS

4234

A report of the missions


of small naval combat forces
GEFECHTSBERICHTE UBER EINSATZE DER
KLEINKA MPFVERBANDE

Kommando der K-Verbiinde, Kriegsberichter H. Berndt

Umfangreiches Material (80 Seiten) tiber Einsiitze der dt. Kampfschwimmer, "Seehunde" und "Ein-Mann-Torpedos" der dt. Kriegsmarine. Verfasst vom Kriegsberichter Helmut Berndt im Zeitraum
1943-45 als Angehoriger einer Marine-Kriegsberichter-Kompanie
(Zug Lorient). Auf Schreibmaschine bzw. handschriftlich verfasst,
zum Teil mit Stempel "Geheime Komrnandosache".
Neun groBformatige, zum Teil beschriftete Fotos tiber K-Verband,
gro13es Werbeblatt der Nachwuchsabteilung Kriegsrnarine tiber
Sprengboot-Fahrer und weitere Unterlagen anbei. Besichtigung
empfehlenswert.
Sehr interessantes Material tiber Ausbildung und Einsatz der dt.
Kleinkampfverh1inde. Sehr selten.

command, war reporter H. Berndt


Eighty pages of comprehensive material, concerning missions by
German naval UDT swimmers, 'Seehunde' (miniature two-man
submarines), and 'one-man torpedoes'. Written by war reporter
Helmut Berndt during the 1943-45 period while he was a part of the
Naval War Reporter Company (Lorient Platoon). Handwritten and
typed, and stamped 'Geheime Kommandosache' (secret-command
document) in places.
There are also nine large format photographs, some inscribed,
showing naval special operation units, a large poster for the naval
recruitment section concerning demolition boat pilots, and other
documents. Examination recommended.
Very interesting material concerning the training and employment of
the German naval special operation units. Very rare. 17412

1I

1.000

~ t:-.f1:-~rf
is'i~;~3"~

'" ~:J ~ .3 ~.1

l'

t [.

j J !
- -;-"'".J- -

I,OS

, ;
-

:;- :-

..

"

,;j

T
:;0

.:1 $

4235
A photo album for a Wehrmacht UnT swimmer

FOTOALBUM KAMPFSCHWIMMER
DER WEHRMACHT

Kommando der KJeinkampfverbiinde


Beschriftetes Fotoalbum tiber die Vorbereitungen bzw. Einsiitze der
deutschen Kampfschwimmer im 2. Weltkrieg. 26 originale, grol3formatige Fotos (13 x 18 cm) mit rtickseitiger Beschriftung. Die Fotos des
bekannten Kriegsberichterstatters "Helmut Berndt". Mit 15 Zeitungsausschnitten aus dem Jahr 1944 der damals veroffentlichten Fotos.
Extrem selten , da nicht zur Vervielfiiltigung freigegeben. Herausragendes Bildmaterial tiber Ausbildung und Einsatz der dt. Kampfschwimmer.

small naval combat forces command


An inscribed photo album of the training and employment of
German UDTswimmer in the Second World War. Twenty-six original
large format photos (13 x 18 em) inscribed on the backs, taken by the
famous war reporter 'Helmut Berndt'. Comes with fifteen newspaper
cuttings from 1944 ofphotographs published at the time.
Extremely rare as copies were not released. Outstanding photo material
for the training and employment of German U DT swimmer. 17238

I-II

3.000

l'

NACHLASS OK-TRAGER HELMUT


DIETZE DER 33. U.-FLOTTILLE
U-Boots-Frontspange in Bronze mit Urkunde,
Abzeichen

d ie

U-Boots-Frontspange

Verleihungsurkunde flir die U-Boots-Frontspange in


Bronze vom 6.12.1944. Ausgestellt an Bord eines
U-Bootes der 33.U.-Flottille mit Originalunterschrift
Kuhnke. Dazu Abzeichen in Feinzink, bronziert mit
hohl gekehlter, magnetischer Nadel und Hersteller
" Entwurf Peekhaus Ausf. Schwerin Berlin 68 ".
U-Boot-Kriegsabzeichen in Feinzink mit Resten der
Vergoldung, Hersteller "f.o". Eisernes Kreuz 1. und 2.
Klasse 1939, Dienstauszeichnung 4. Klasse an Bandspange. Zweireihige Feldspange, Miniaturnadel in der
Form von 1957.
Helmut Dietze erhielt am 13.4.1943 das Deutsche Kreuz
in Gold. Di e 33.U.-Flottille war in Penang / Djakarta
stationiert und operierte erfolgreich mit den sog.
" Monsun"-Boote n. Seltene Gruppe eines U-Bootfahrers.

in Bronze

The legacy of Helmut Dietze, 33rd U-boat


otilla winner 0 the German Cross in Gold
a U-boat Front Clasp in Bronze with certificate
and orders
Certificate of 6 December 1944, awarded on bard of a
V-boat of the 33rd V-boat flotilla with Kunke's original
signa LUre. There is also a badge in fine zinc, bronzed
with the grooved magnetic pin and the manufacturer's inscription,
'Entwurf Peekhaus Ausf Schwerin Berlin 68'; a V-boat War Badge
in fine zinc with remnants of gilding, manufacturer 'fa.'; and the
1939 Iron Cross First and Second Class and a Fourth Class Service
Medal on a medal bar. There is also a two-row Field Orders Clasp,
the miniature pin in the 1957 version.

Helmut Dietze received the German Cross in Gold on 13 April


]943. The 33rd V-boat flotilla, was stationed in Penangliakarta
and operated successfully with the so-called 'Monsun' (monsoon)
submarines. Rare group for a V-boat crewmember.18300
II

1.000

I.OS

4237
EFFEKTEN UND DOKUMENTE

eines Matrosen yom Leichten Kreuzer "Kiiln"


Acht Miitzenbander: " Kreuzer Koln", Torpedoboote "Falke",
"Greif" und "Kondor", Marineschulen Miirwik und Kiel , 3.
Halbflottille und eines bezeichnet "R. Sommergibile" H 4".
Zwei textile Verbandszeichen der Marineschule Kiel und
zwei des 18. Reiter Rgts.
Drei Fotoalben mit zusammen iiber 1000 Fotos: Ausbildung,
Torpedoboot "Greif", Marineschule, "Mit Kreuzer Koln durchs

Mittelmeer nach Ostasien u. Australien 1932/33" usw. sowie


farbiges , chinesisches Seidenstickbild "Erinnerung an meine
Weltreise 1932 - 1933", Urkunde Aquatortaufe, Aushang "Mit
Kreuzer Koln durch die Welt", Merkblatter iiber Landgang in
unterschiedlichen Staaten u.v.m. AuBerdem zwei Biicher
"Linientaufe Kreuzer Koln" und " Marineschule Miirwik
1934/35 - Crew 32", eine altkolor ierte Aufnahme des Kreuzer
Koln und ein s/w - Foto eines Unterseebootes Klasse 7.
Sehr umfangreiches Ensemble mit e indrucksvoll en Zeugnissen zum Bordleben.

Insignia and documents


of a sailor aboard light cruiser 'Ko/n'

Eight cap bands: 'Kreuzer K6In', torpedo boats 'Falke ',


'Greif' and 'Kondor', naval schools Miirwik and Kiel, 3rd half
flottilla and one labelled 'R. Sommergibile H 4'. Two cloth
Unit Badges from the naval school Kiel and two from the ] 8th
Cavalry Regiment.
Three photo albums with a total of more than 1,000 pictures:
training, torpedo boat 'Greif', naval school, 'Mit Kreuzer
K6ln durchs Mittelmeer nach Ostasien u. Australien 1932/33'
among others as well as a coloured Chinese silk embroidery
'Erinnerung an meine Weltreise 1932 - ]933', a crossing-theline certificate, a poster 'Mit Kreuzer KOin durch die Welt ',
shore leave leaflets of various countries, and much more.
In cluded are two books 'Linientaufe Kreuzer K61n ' and
'Marineschule Miirwik 1934/35 - Crew 32', an old colourised
picture of the cruiser K6ln and a black and white photo of a
class 7 submarine.
A very extensive ensemble with vivid testimonials of life on
board. 18051
II

1.200

LOS

4238

9 ..irb "'f~i~l, N' M~fp.I~r t'II' t.rd) Nt Rni;


\ltTfu it Db Nf Nnulin
Ulltrrflfl tltlrllr;..in.HQ t'tPHU 1141.

~ oi.r6i11l ~\lf'tllll
f1~1f1d)l

~,xilava~1.. 2. ~ APR.

1931j,

UIlrrfdJri1t ~3 ...btl't:

d!o.d~

--fLi
NACHLASS KARL ZAJONTZ AUF
HILFSKREUZER "ORION"
Urkunde, Seefahrtsbuch, Orden, Fotos

The legacy of Karl Zajontz


of the German auxiliary cruiser 'ORION'

VorHiufiges Besitzzeugnis zum Eisernen Kreuz 2. Klasse 1939, ausgestellt am 6.4.1941 im Indischen Ozean auf dem Hilfskreuzer
"ORTON" (Schiff Nr. 36) mit Originalunterschrift Kurt Weyher
(Kommandant), dazu das Abzeichen. Seefahrtsbuch mit Lichtbild
vom 2.4.1936, darin viele Eintragungen, wie Dampfer "Kurmark",
dem spateren Hilfskreuzer "Orion". Kriegsabzeichen fUr Hilfskreuzer,
Buntmetall ohne Hersteller, Hakenkreuz entfernt. Kriegsabzeichen
fUr Minensuch-, U-Boot-Jagd- und Sicherungsverbande, Buntmetall
ohne HersteHer. Unterlagen des Matrosen wie Bordzeitung, AufsteHung der Fahrenszeit, Zeugnisse auf Dampfer "Kurmark". Die
Verleihungsurkunden der Abzeichen in Kopie anbei.
Uber 200 herausragende Original-Fotografien, den Hilfskreuzer
"ORION" betreffend, versenkte Schiffe, Bordaufnahmen, Flugzeug
" AR 196", maritimes Leben.
Der Hilfskreuzer unternahm mit 500 Tagen und 127.000 gefahrenen
Seemeilen eine der liingsten Feindfahrten.
Sehr seltene Gruppe eines Marine-Angehorigen mit interessanten
Fotos.

Preliminary entitlement certificate for the 1939 Iron Cross 2nd Class
awarded on 6 April 1941 in the Indian Ocean on the auxiliary cruiser
Orion (ship no. 36) with his commander's (Kurt Weyher's) original
signature, and with the medal. Logbook with photograph on 2 April
1936 of the later auxiliary cruiser 'Orion' as the steamer 'Kurmark '
and many entries. Combat Badge for service on an auxiliary cruiser,
non-ferrous metal, no maker, swastika removed. Combat Badge for
anti-mine, anti-submarine, and security units, non-ferrous metal,
no manufacturer. Sailor's documents, such as the ship 's paper,
sailing schedule, certificates from the steamer 'Kurmark '. There
are copies of the award certificates enclosed.
More than 200 outstanding original photographs, dealing with the
auxiliary cruiser 'Orion', sinking ships, views from the deck, an 'A R
196' aircraft, and life at sea .
This auxiliary cruiser undertook a voyage of 500 days and sailed
more than 127,000 sea miles, one of the longest combat voyages.
A very interesting group for a navy man with interesting photographs. 18326

certificates, logbook, medals, and photographs

WIll

1000

:1 f t ~1"~n 1t~r.~ba-1

.'1' ""'n'.-

"H!I1M toh

cr . ~ .

Z:,j''''''

..........

A'_ _

.,.

...
<, _

II.

l3'fa~ig ung s3,ugnis

.'ro.."
1~.

........
_"''''''''''1

fl.

t.J

Ij~

S,u"ldlu~monn

.. C...ul""

1.4 . "

_ _ ..

1 . Sert . .ber1Q,.

---.. .-.....

"'l"~I1"~~"""'"

-_......
eu.........

_ _ _~,,,,,,,,,,~

.... k' .. " ... _~

,.,..r:r......................................
.......... ".... .......
..
_-....ttM ..

............

......... S............. _ _ ............... S...................... - . tin


~

~~'-'.-.

IO)oiloor" ...

-~.

~~

"'. ~ '"~.

'M:1;()'t, '

..;;:.....::..

..

I~.!::'=U

1( . 2:1

.......... _ ......

ols

fi~
}1'--4
'1/"._.
'1..%""

)m namen Des Oberbefeblsbabtrs


Der IIdegsmadne
tnlt.n
,u44.n.l
k
_ 11 ;""7/4 S -

char1.ur...ob.r-~

tOr

t)lt (tilnal)mt

an ben I\CttQsfal)rttn bH

flotten.v\rieQsabzeicben
Otn

LOS

4239
SCHLACHTSCHIFF TIRPITZ

Orden, Urkunde und Fotoalben


Umfangreicher Nachlass des Besatzungsangehorigen der "TIRPITZ",
Ma schinen-Obergefreiter (Artillerie) A lbert Buddensiek. Orden
anbei: Flotten-Kriegsabzeichen in Buntmetall mit Hersteller "Fec.
Adolf Bock Ausf. Schwerin Berlin", dazu Verleihungsurkunde ausgestellt am 11.9.1943 mit Originalunterschrift Admiral Kummetz.
Zerstorer-Kriegsabzeichen in Feinzink mit Gegenhaken und
H erstell er "JFS " fiir Josef Feix Sohne, Gablonz. Eisernes Kreuz
2. Klasse 1939 am Bandabschnitt. Erkennungsmarke des Matrosen
mit Bezeichnung "N 2677/40 S". Silbermedaille und Miilzenband
"Schlachtschiff Tirpitz" in Nachkriegsfertigung. Armelabzeichen
Obergefreiter und Kleinabzeichen. Die Abzeichen im speziell gefertigten Etui mit Bordwappen.
Fiinf Fotoalben mit insgesamt ca. 530 Aufnahmen iiberwiegend aus

1. '5

t .. 1

der Kriegszeit. Fotoalbum Lehrzeit und Grundausbildung mit 135


Aufnahmen. Zwei Dienstzeitalben mit Aufdruck "Schlachtschiff
Tirpitz", darin 270 erstklassige, zum Teil groBformatige Aufnahmen
vom Bordleben der Tirpitz. Dienstzeitalbum mit 70 Aufnahmen aus
der Zeit 2. Weltkrieg, Einband gelockert und viele Bilder lose beiliegend. Modernes Fotoalbum mit 50 Original-Aufnahmen vom
Bordleben auf Zerstorer "TA 32", friiher jug. " Dubrovnik".
Weiterhin anbei: Gedenkbuch fiir die gefallenen Besatzungsangehorigen derTirpitz, Wappen, Glaser, Bticher, Mechaniker-Werkzeugsatz und Nachkriegsliteratur tiber das SchlachtschiffTirpitz.
Hochinteressante Gruppe eines "Tirpitz-Fahrers" mit hervorragendem Bildmaterial. Extrem selten.

Battleship Tirpitz
orders, certificate and plloto albums
Comprehensive legacy from the property of a crew member of the
'TI R PI TZ " Maschinen-Obergefreiter (engineer PFC) (Artillery) Albert
Buddensiek. Including the orders: Fleet War Badge in non-ferrous
metal with maker's ID 'Fec. Adolf Bock Ausf Schwerin Berlin', incl.
award certificate issued on 11 Sept. 1943 with the original signature
of Admiral Kummetz. Destroyer War Badge in fine zinc with counter
hook and maker's I D 'l FS' for l osef Feix Sbhne, Gablonz. Iron Cross
2nd class 1939 with ribbon. The sailor's identification tag with the
inscription 'N 2677140 S '. Silver medal and cap band 'Schlachtschiff

Tirpitz' in post war version. Sleeve insignia Private First Class and
pin. The badges in a custom -crafted case bearing the ship's emblem.
Five photo albums with a total of approx. 530 pictures predominantly
from the war era. Photo album from his apprenticeship and basic
training with 135 pictures. Two service albums with the inscription
'Schlachtschiff Tirpitz ', including 270 excellent, partially large-size
pictures of life on board the Tirpitz . Service album with 70 pictures
from the time of the Second World War, cover loosened and many
pictures loosely enclosed. Modern photo album with 50 original

pictures of life on board the destroyer 'TA 32' formerly known as the
Yug. 'Dubrovnik '.
Also included: memorial book for the Tirpitz crew members killed
in action, coat of arms, glasses, books, tool kit for mechanics and
post war literature on the battleship Tirpitz.
Highly interesting collection of a 'Tirpitz voyager' with excellent
picture material. Extremely rare. 16923

II+

1.500

LOS

4240
NACHLASS DES U-BOOT-KoMMANDANTEN
HANS eOHA USZ

14 Fotoalben Marine und U-Bootwaffe


Insgesamt 14 Fotoalben mit rund 2500 Fotos aus dem Zeitraum
1913 bis 1968 mit militiirischen und zivi len Aufnahmen (zum Teil
beschriftet). Dabei 360 erstklassige Aufnahmen von U-Booten mit
Technik, 2. WK, Besatzung, Maling, Einlaufen, Indienststellung.
Weitere Fotos iiberwiegend aus der Zeit des 2. Weltkrieges, Kreuzer
"Emden" (Dienstzeitalbum mit 450 Fotos), Linienschiff "Hessen"
(zwei Fotoalben), Stationstender "Nordsee" sowie Schnellboot "S 7",
U-Boot "U-15" und "U-30" beim Einsatz im spanischenBiirgerkrieg.

Fotoalbum mit Stapellauf Schlachtschiff "Tirpitz", 79 Aufnahmen


des U-Boot "U-A" (ex tiirk. "Batiray)". Weiterhin Ein-/Auslaufen
von "U-653 ", "U-204", "U-703", "U-88" und " U-636", sowie Aufnahmen Admiral Donitz und einer japanischen Delegation.
Fotoalbum der I 1. U-Flottille in Bergen /Norwegen mit 62 Aufnahmen des U-SHitzpunktes, A uslaufen "U-317" und "U-I062".
Hans Cohausz kam 1926 zur Reichsmarine. Nach Verwendung auf
Schnellbooten iibernahm er 1936 das Kommando von "U-30". Nach
Ubernahme des Kommandos von "U-A" und Teilnahme an verschiedenen Feindfahrten , fiihrte er die 1. und 11. U-Flottille. Nach
dem 2. Weltkrieg trat er in die Bundesmarine ein. Er wurde mit
beiden Eisernen Kreuzen und dem U-Bootkriegsabzeichen ausgezeich net. Hochinteressante Fotogruppe eines U-Bootsoffiziers mit
hervorragendem Bildmaterial. Besichtigung empfehlenswert.

Legacy of U-boat commander Hans Cohausz


14 photo albums on the naval and V-boat service
A total of 14 albums with over 2,500 photographs from the period
1913 -1968, military and civilian images, some of which are inscribed.
Included are 360 first-rate images of V-Boats, showing technology,
crews, arrivals, commissioning. Other images mostly from the time
of the Second World War include the cruiser Emden (450 photos of
her time in service), the line battleship Hessen (two photo albums),
station tender No rdsee as well as E-Boat 'S7' and V-Boats 'V-15'
and 'V-30 ' in use during the Spanish Civil War.
A photo album of the launching of the battleship Tirpitz and 79 images
of V-Boat 'V-A ' (ex-Turkish 'Batiray') in addition to arrival/departure
photos of'V-653 ', 'V-204', 'V-703', 'V-88', 'V -636' and images of
Admiral D onitz and a Japan ese delegation .

Photo album of the 11th V -B oat Flotilla in Bergen, No rway with 62


images of the V -Boat base as well as the departure of 'V -317' and
'V-1062'.
H ans Coha usz entered the Reichsmarine in 1926, and following
assignment with E-boats (Schnellboote) he took over the command
of 'V-30 ' in 1936. After commanding 'V-A', and participating in
several missions, he led the 1st and 11th V-Boat f lotillas. Following
WWII he entered the Bundesmarine. His awards included bOlh
classes of the Iron Cross and the V -Baal War Badge. A highly interesting photo group ofa V -Boat officer with outstanding photographic material. Insp ection recommended. 16273

II1Il1

2.500

LOS

4241
FOTOALBUM U -BOOT-KoMM ANDANT
CARL EMMERMANN (U -172)

A photo album of the


U-boat commander (U-172) Carl Emmermann

Ritterkreuztrager der U-Bootwatl'e

Knight's Cross winner for V-boat operations

Fotoalbum mit 70 iiberwiegend groBformatigen Fotos (13 x 18 cm)


des KriegsberichterstaUers H. Berndt. Erstklassige Aufnahmen von
U -B ooten (iiberwiegend U-172) mit Portraits, Technik, Besatzung,
Maling, Versenkungswimpeln und Innenaufnahmen eines U-Bootes.
16 Zeitungsausschnitte aus der Zeit 2. Weltkrieg mit den damals
veriiffentlichten Fotos. Tagebuch einer U-Bootfahrt aus dem Jahr
1943 sowie Chronik "Arena Atlantik" iiber U -l72 mit 190 Seiten
Erlebnisse eines Besatzungsmitgliedes sowie weitere Unterlagen
anbei.
Carl Emmermann iibernahm 1941 das Kommando von "U-l72".
Nach Teilnahme an verschiedenen Feindfahrten , fiihrte er die
6. U-Flottille sowie das Boot "U-3037 ". Er wurde am 4.7.1943 mit
dem Eichen laub zum Ritterkreuz ausgezeichnet.
Hochinteressante Fotogr uppe eines U-Boot-Kommandanten mit
hervorragendem Bildmaterial. Besichtigung empfehlenswert.

A photo album of seventy, mostly large format (13 x 18 em), photographs by war reporter Helmut Berndt. First class photographs of
V-boats (mostly the V-172) with portraits, machinery, crew, 'Maling',
pennants for ships sunk, and views of the interior of a V -boat. Sixteen
newspaper cutouts from the period of the Second World War with the
published photographs. Diary of a V -boot voyage in 1943 as well as
the chronicle Arena Atlantik, 190 pages about the experiences of a
crew member of the V-172, along with other documents.
Carl Emmermann took command of the V-172 in 1941. After several
missions against the enemy, he commanded the 6th V-boat Flotilla
as well as the V-303Z On 4 July 1943 he was decorated with the Oak
Leaves to the Knight's Cross.
Highly interesting photo group of a V-boat commander with outstanding photographic material. Examination recommended. 17446
IT+

2.000

I ,OS

FOTOALBUM PANZERSCHIFF DEUTSCHLAND


Auslandsreise 1937 mit Einsatz Legion Condor

GroBformatiges Fotoalbum mit 107 Aufnahmen des Panzerschiffes


Deutschland. Die Aufnahmen in unterschiedlicher GroBe zeigen
Bordleben auf der Deutschland, die Auswirkungen des Angriffs
auf das Schiffwahrend des spanischen Btirgerkrieges im Jahre 1937
und weitere Bilder aus dem Marineleben. Einige Fotos lose sowie
Zeitungsausschnit mit den Daten der Gefallenen anbei.
Interessante Fotos tiber den Einsatz des Panzerschiffes Deutschland
in Spanien.

4242

A photo album for the heavy cruiser Deutschland


foreign voyage in 1937 with the deployment of the Condor Legion

A large format photo album with 107 photographs of the heavy cruiser
Deutschland. The pictures are of various sizes and show life on board
the Deutschland, the effects of attacks on the ship during the Spanish
Civil War in 1937, and other photographs of naval life. There are a few
loose photos as well as newspaper clippings listing casualties.
Interesting photographs concerning the deployment of a German
cruiser in Spanish waters. 17318
II

850

,......... .
.....
.... '_.10
...... _

_ ---. .
f~~;E.:~.~ ....

..,-.......... ,.'_, .., ..' ......j


..~.
....~-:-=~

...... --r . '"

' ~ ~""'I

-D _.

"='

0;

r.::;;J

..... _10. .......... ..


_

....

".~

-,

.. .....
. ,_.........
..._..,.,

.~~~~~~:.::~=
_........._,-.._....._-_:----_
.""..a_._W_
. . . . ...._:.._Ia
. . . . ....... .
__
''''.
___
.
-.'
...........
-.__,.......__:.....,. _n_......... _
.... . --... ... _ . _ ......... t ,

-.

~--

;::~;.!:~.=-~--::===

_----_ _-_.
_

..._..._,......
... ....
.,._--_
......
::.":'~~ :::-::::::-:"::':.::-:'"
............
. .....
...co.,.... .Q__
.............
. .,._ .......
-.. ....._...-. .
t .... ... _ _ .......

_.......................... _"".I'Ir
...
.......,..

...

'.::l

--- -

........ ' . . . , ....11 . . . _

_ _ _

... _ _

..

.:;::1

L~

r::::::::'~

' ' ' ' '': J


_

..... _ , _ . U..o*ll,.

__

.. ...,nIo

-_.........
~.,

.'40 ........' '.'.f'

' ....... ' . . . . . .f . ..." " ' .

-..-0'"

... ,.,. ........

-_ .--..---

""",,,,_CI. _ _ . _

_.u. __ ... __

_ _ . . . . 1_ _ -

~._. _ _ t ... _ _ . _

a. _ou._
-'_..
_d.. ....
____
'. _.
a ..... - _ _ _

, _.....u _ c.. _ _ ... _


.-&ft.. _

-.-_ ..

.,_

_..._...

a. _ " ..... _ .......... _ _

_ 1-.- ..... _--w_


~

LOS

_ _ I! .. _

....

4243
Walter Factory in Kiel

WALTER-WERKE IN KIEL
circa 70 Patentanmeldungen ans den Jahren 1942 - 44
Kurzbeschreibungen von technischen Einrichtungen fiir Wasserund Luftfahrzeuge, von Antriebsan lagen, Flugzeugschleudern,
Sauerstofferzeugern , Tragflachenprofilen , U -Boots-Riimpfen ,
Torpedoantrieben bis hin zorn Warenzeichen "W" fiir die WalterWerke. Pappkarten mit jeweils einer Patentanmeldung, zumeist mit
technischen Zeichnungen, Altersspuren.
Diese Patentanmeldungen dokumentieren die Innovationskraft der
deutschen Riistungsindustrie.

circa seventy patent descriptions 1942 - 44


Short descriptions of technical innovations for watercraft and aircraft, for engine installations, aircraft catapults, oxygen production,
airfoil profiles, U-boat hulis, torpedo drives and trademark 'W '
(Walter Werke). Cardboard cards, each with a patent description,
most with technical drawings, and with signs of age.
These patent descriptions do cument the innovati ve ability of
German armament industry. 78206
II

1.800

I ,OS

NICOLAS TRUDGIAN (GEB.

1959)

4244

Nicolas Trudigan (b. 1959)

"Sea Wolves"

'Sea Wolves'

Hochwertiger Kunstdruck, links Drucksignatur "Nicholas Trudgian


2008". Kapitan Erich Topp (1914 - 2005) steuert sein V-Boot "Der
Rote Teufel" vom Typ VII c nach eine Patrouille wahrend der zermurbenden Atlantikschlacht 1942 zuruck zur Basis in St. Nazaire.
Eine Focke WuIf 200 und drei Ju 88 D begleiten den Verband des
"Wolfsrudels" im Dammerlicht. Schragscbnitt-Passepartout mit
engIiscber Bildbeschreibung, in vergoldetem GIasrabmen. Bildma13e 87,5 x 65 cm, Rahmenma13e 99 x 75,5 cm.
Der britische Kunstler Nicholas Trudgian spezialisierte sich nach
seiner akademischen Ausbildung auf die hochkaratige Ausfiihrung
von Marine- und Luftfahrtthemen.

A high-quality art print with the signature, 'Nicholas Trudigan 2008',


printed at the left. Captain Erich Topp (1914-2005) is at the helm of
his Type VIlC U-Boat, 'Der Rate Teufel' (the Red Devil) returning
to base at St. Nazaire after a patrol during the exhausting Battle of
the Atlantic in 1942. A Pocke Wulf200 and three iu 88 D escort the
'wolf pack' unit in the twilight. Angle-cut passepartout with a legend
in English, under glass in a gilt frame. Picture dimensions 87.5 x
65 cm. Framed dimensions 99 x 75.5 cm.
After his academic training, the British artist Nicholas Trudgian
specialized in high-quality rendition of maritime and air transport
themes. 17405

1-

1.500

as the physician of Paratroop Assault Battalion Koch, in Assault


Group 'Beton' led by Lieutenant Schacht (Knight's Cross 12 May
1940) during the storming offort 'Eben Emael', and by his personal
bravery and grit at the capture and occupation of the bridge at
Vroenhoven he distinguished himself in the extrication of 24
seriously wounded and 7 fallen soldiers. For this act, on 13 May 1940
he became the first Wehrmacht physician to be awarded the Ritterkreuz. Dr. Jager's subsequent war career saw him engaged in Greece
(especially Crete), Russia and Ttaly.

LOS

4245

FALLSCHIRMJAGER-STURMABTEILUNG KOCH
DR. ROLF JAGER (1912 - 1984)
Urkunde mit Mappe zurn Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes
GroBe doppelseitige Pergamenturkunde ausgestellt auf den Oberarzt Rolf Jager mit kalligraphischem Text und Hoheitsadler, datiert
"Fiihrerhauptquartier 13. Mai 1940".Originale Tintenunterschrift
Adolf Hitlers, beiliegend originaler Filzstreifen. MaBe 43,5 x 34,7 cm.
Ritterkreuzmappe aus rotem Leder mit goldgepragtem Hoheitsadler,
innenseitig Signatur der Kiinstlerin Frieda Thiersch. MaGe 45 x 36,5
em. neuwertiger Erhaltungszustand. Anbei eine Willrieh-Postkarte,
den Stabsarzt Jager mit verliebenem Ritterkreuz darstellend.
Einmalige Gelegenheit zum Erwerb einer Ritterkreuzmappe eines
Arztes der Fallschirmtruppe.

Die folgenden Lose stammen aus dem ehemaligen Besitz des Ritterkreuztragers Dr. Rolf Jager, einem der wenigen Arzte der Fallschirmtruppe, der mit dem Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes ausgezeichnet
wurde. Jager war als Arzt der Fallschirmjager-Sturmabteilung Koch
beim Sturm auf Eben Emael in der Sturmgruppe "Beton" unter der
Fiihrung des Leutnants Schacht (RK am 12.05.40) eingesetzt, beim
Sturm und der Inbesitznahme der Briicke von Vroenhoven zeichnete
er sich durch besondere persiinliche Tapferkeit und Schneid bei der
Bergung von 24 Schwerverwundeten und sieben Gefallenen aus,
hierfiir wurde ihm am 13.5.1940 als erstem Arzt der Wehrmacht das
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes verliehen . Dr. Jager war wah rend
des weiteren Kriegsverlaufs noch in Griechenland, insbesondere
Kreta , Russland und Italien eingesetzt.
The following lots originate from the form er estate of Knight 's Cross
winner Dr. Rolf Jiiger, one of the few physicians in the paratroops
who received the Knight's Cross of the Iron Cross. Jager was engaged

an award document andfolder


for the Knight's Cross of the Iron Cross of 1939
Large, double-page parchment document issued to Oberarzt Rolf
Jager with calligraphic text and National Eagle, dated 'Filhrerhauptquar/ier 13. Mai 1940'. With original signature in ink of Adolf Hitler,
and including the original protective felt strips. Dimensions 43.5 x
34.7cm.
Knight's Cross folder in red leather with gold-stamped national eagle,
the inside with signature of the artist Frieda Thiersch. Dimensions
45 x 36.5 cm. MinI condition. Laid in is a Willrich postcard showing
Stabsarzt Jager with his awarded Knight 's Cross of the Iron Cross.
A singular opportunity to obtain the Knight 's Cross folder of a Fallschirmjager physician. 16003

15.000

IMNAMEN

DES DEUTSUIENVOlKES
VERLElHE IClI
DEM OBE:RtffiZI
"-

DAS RIIIERKREUZ
DES EISERNEN KREUZES

FtlHRERlWlPIQUARIIER.
13. M1U1940

DER FUHRER
lIND OBERSIE BEFEHISHABER
DERWEHRMMlIT

RITT E RKREUZTRAG E R DR. ROL F JAGER

(1912 - 1984)
Rilterkreuz des Herstellers C. E. Juncker im Verleihungsetui
Silberner R ahmen, geschwarzter E isenkern, silberner Bandring im
Original-Verleihungsetui mit beiliegendem 33 cm langem Bandabschnitt. A nbei ein Studio-Portrait l agers urn 1941 als Stabsarzt
mit angelegtem Ritterkreuz. MaBe Ritterkreuz 48 mm x 48 mm ,
Gewicht 26,60 g, MaBe Etui 8 x 15 cm.
Es handelt sieh hierbei urn das an Rolf Jager am 13. Mai 1940 verliehene Ritterkreuz, eine typische fr tihe Fertigung des Ordensherstellers luncker mit dem "Lattenzauneffekt". Die Schwiirzung des
E isenkerns noeh vollstiindig erh all en, das Et ui mit " Pilzkopf"Drticker ist ebenfalls luncker zuzuordnen und untermauert somit
das im Buch " Das Ritterkreuz des E isernen Kreuzes" von Di etri ch
Marz angeschnittene Thema tiber frtihe luncker-Etuis, das Etui in
ebenfa ll s einwa ndfreiem Z usta nd . Bei den fr ti hen RitterkreuzVerleihungen trifft man fast ausschl ieBlieh auf diesen Typ des H erstellers Juncker (mit magnetischem oder unm agnetischem Kern).
E in in diesem Zustand sehr seltenes Set und durch di e Provenienz
nattirlich von ganz besonderem Interesse. Vgl. Marz "Das Ritterkreuz
des E isernen Kreuzes".

Knight's Cross winner Dr. Rolf Jager (1912 - 1984)


a Knight's Cross of the Iron Cross 1939 made by C. E.luncker
in award presentation case
Silver frame, blackened iron centre, silver suspension ring in the
original award presentation case, including a laid-in 33 cm section
of Knight 's Cross ribbon . Inclu ded is a ca. 1941 studio portrait of
l ager as a staff physician wearing the Knight's Cross. Dimensions of
Knight's Cross 48 x 48 m m, weight 26.60 g, case dimensions 8 x 15 cm .
The Knight 's Cross awarded to Rolf lager on 13 May 1940isa typical
early production of the orders m anufacturer lunck er with the 'picket
fe nce' effect. Th e black ening on the iron centre is still f ully intact,
and the case is likewise in fa ultless condition, and with its 'mushroom
head' push button it underscores a theme regarding early l unck er
cases raised by Dietrich Marz in his book Das Ritterkreuz des Eisernen
Kreuzes. Early awards of the K night's Cross co nsisted almost
exclusively of this type, made by l unckers (with either magnetic or
non-magnetic centres).
A very rare set in this state of preservation, and na turally of especial
interest because of its provenance. See Ma rz, Das Ritterkreuz des
Eisernen Kreuzes. 16141

6.000

J1ltr $iibrtr
unb ()btrftt

~tftblsbabtr

bn nltbrmadJt

1M NAMEN DES FUHRERS


UND OBERSTEN BEFEHISHABERS
DER WEHRMACHT
VERLEIHE ICH

OAS

ARMELBAND KRETA
bem Oberarzt Rol:r

bas t\iHcdutU3
bcs <ifcmm t\UU3CS
am 1 5 . l4a1 1940

Ie';;""

Ha~t9.~t;:'

-',

Der.::JiH
,..

Oberstabsarzt.

J!i g e r

uerlir~(II.

6
"I

Dr. Rolf

O.U.

, DEN

7.Dezember

19-1 2

DEft KOMMAN DIER ENDE CENERAL


OE S XI. FUE GERKORP S

. 0b . d . L., b.n
5Juni 19 40
dee LuftV1~ enpersonalamte ,~
/

fi ~

t-'1f A(A/'V'L,
. A
General leutnant
/

GENERAL DEft FUECER

LOS

4247

Jm Iwmcnd(sJUh'-'."tS
undOb<rf'''' 1kf<l,Jsl,.,l,tts
dcrlXkhnnad"

..........
...

V.,leihu n9.ur ku nd e
t"l NAMEN DES rOmu:.1lS
UNr) OI}[RSTCN 8(ftH LSHA"fR..S

Ott$ii~ttt

u_ttI ..obtrflt .fItfl~IS~ll.btt

D[~l":'~~~~~CHT

lItt UlcbnnrulJl

b.,.

ARMELB;;:I).KRETA~

~t"trllrcUl

btl ~frtmm t\.mtl t l


_

I>

1 ....

...IMIIno.

9Jm l-)ilmcn bre :fllb ~.


un l> }\n.riln.\(u

lm I\.Imm des Jiih'm>


und Obafttn 8dmlWba.
d" 111m"",,"'!

w_ .

(0,

D iC'OrC i'n16jC l~nUnl1

...
lric."mfinlllbnJ 1.1IA

"'l _ - . v t tu. .... ,..

IritOft'crdltllftkrtuJ 2. t~1rt

mit SdlwnImI

mll5cfl'ftftM

Q
~
.~.
I ~~-.

"--./

LOS

-:~~~~
'- )/,jfh /llW

..........,........-

....

\!)

4247
RITTERKREUZTRAGER DR. ROLF JAGER

(1912 . 1984)
kompletter Urkundensatz, Ausweise und Dokumente
Umfa ngreicher Dokumentennachlass: VorHiufiges Besitzzeugnis
zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Verleihungsdatum 15. Mai
1940, datiert " Hauptquartier d.ob.d.L. , den 25. juni 1940" und
der Ti ntenunterschrift des damaligen Generalleutnants KastnerKirdo rf als C hef des Luftwaffenpersonalamts . DIN A4-Urkunde
zum Eisernen Kreuz 1. Kl asse vom 13.Mai 1940 mit Originalunte rschri ft Generalfeldmarschall Gorin g. DIN A4-Urkunde zum
EK 2. Klasse vom 12. Mai 1940 mit OU des damaligen Generalmajors von Richthofen . Urkunde zum Ar melb a nd Kreta vom
7.12.1940 als Vordruck mit abgebildeter lnsel und OU General der

Flieger Student. Urkunde zum Erdkampfabzeichen der Luftwaffe


vom 30.09.1942 mit OU General der Flieger Student. Urkunde zum
Abzeichen fUr FallschirmschUtzen vom 09.11.1940 mit OU des
damaligen Generalleutnants Kastner-KirdorE. Urkunde zum KVK
1. Klasse vom 30. 1an.1940 mit OU des Generals der Fallschirmtruppe
Alfred Schlemm. Urkunde zum KVK 2. Klasse vom 1.09.1944, Urkunde der Medaille des 01. Oktober 1938. Mappe mit aufgepragtem
Hoheitsad ler, darin die BefOrderungen zum Stabsarzt, Oberarzt und
Oberstabsarzt. De r Fallschirmschiitzenschei n Jagers mit eingeklebten Foto in Uniform, der Luftfahrerschein fUr SegelflugzeugfUhrer
mit Foto in U niform . AuBerdem noch diverse andere Ausweise und
Schreibe n (Wehrmachtsjagdschein, Gemein schaft der Ritterkreuztrager etc.) Aile Dokumente in einer hochwertigen Pergamentmappe
mit Widmun g a n Rolf Jager zur Kriegsweihn acht 1941.

Jm
n o.mcn des .fUl,rer5
"fonl,"""

d....~tIodttl..,.....

Jlclf~'"

-~~P'

St"""'r,t

~~~~-:;!..Et~
r--~~ ....... ""
....o..-..I,Ifntifl,Mo ......oIocf<
~~fm

.... ~...,..

"'"~~ ...Ji't'm~f-.
~.wO'o..u..dnu.ma".,
D(fRtid,JJI\tni(krdCfLu(tfQ~ rt

und Obubcf~lJt.1,4IKr.kr Lllft-jff

i!um 32. GebuJ1stag


von se(nen Off(z(e,.en.

Jm
TIamcn dcs fiil,r.:rs
"'1'.1,"".
IMNAMEN
DES DEUTSCHENVOLKES
8tFOROERE ICH

DllUTRWIJAc;~AlIl
M1WWWl11O_\!(VTt;MNJlIOoIo1
lUM'lBUSM.!l6ARlT
IQI()U.ll[IIJ;DaaWOUIMlll!riOCllOlWA.
ru'IG_DM!SPUlGL'I,uoiTGl"TlIlUIU'IU!
DI[I'SlUO[!iU/O(etR\lr8Pf~TUI(,l"ll>'

SUIKAn rRrULUUlOODA5 Y(IITIUIUUI


IllCHT f (RIIGTDA5IMMDUAOIlIIlStllllQlt
OCRU"OIll"'If.SUt ...... I~ZOOlOCH5IQ1lltt
'CIIIII",,(lStN'l~OIlDtRUi CIIUrll\l.
rtlt\RDlHAUPYWMIJ1(a. 2"
pu.

"UGU.'>'

DE R FlJlI RE Il

-,

Knight's Cross winner Dr. Rolf Jiiger (1912 -1984)


a complete set of award, identity and other documents
Extensive documentation legacy: preliminary possession document
for the Knight's Cross of the Iron Cross with award date of 15 May
1940, dated (tr) 'Headquarters, High Command of the Luftwaffe,
25 June 1940' with signature in ink of Generalleutnant KastnerKirdorf, Chief of the Luftwaffe Personnel Office. DIN A4. Award
document for the Iron Cross 1st Class of 1939, dated 13 May 1940,
with original signature of General Field Marshal Goring. DIN A4.
Award document for the Iron Cross 2nd Class of1939, dated 12 May
1940, with origina l signature of Generalmajor von Richthofen.
Award document for Cuff Title 'Kreta' dated 7 December 1940 as an
official form, with an image of the island and original signature of
General ofFlyers Student. Award document for the Luftwaffe Ground
Combat Badge dated 30 September 1942, with original signature of

General of Flyers Student. Award document for the Luftwaffe


Parachutist's Badge dated 9 November 1940, with original signature
of Generalleutnant Kastner-Kirdoef Award document for the War
Merit Cross 2nd Class with Swords dated 30 January 1940, with
original signature of General of Paratroops Alfred Schlemm. Award
documents for the War Merit Cross 1st Class with Swords dated
1 September 1944, and for the Commemorative Medal of 1 October
1938 . A folder with stamped national eagle, the inside with the
promotion documents to staff physician, chief physician, and chief
staff physician. Jager 's paratroop certificate with glued-on photo in
uniform, and his glider pilot certificate with photo in uniform. Also,
various other certifica tes and letters (Wehrmacht hunting license,
association of Knight's Cross holders etc.). All documents are in a
high-quality parchment folder with a dedication to Rolf Jager on
'war Christmas' 1941. 16265

"

4.500

I,ns

4248

Knight's Cross winner Dr. RolfJiiger (1912 - 1984)


orders, decorations and insignia

RITTERKREUZTRAGER DR. ROLF JAGER

1912 . 1984
Orden, Auszeichnungen und Effekten
Umfangreiehes Konvolut bestehend aus: vier Kreta-Armelbandern ,
EK 1 des Herstellers "L 58" (Rudolf Souvall) mit Sehraubseheibe
im LDO-Etui, EK 1 im Verleihungsetui unmarkiert , ein weiteres
EK 1 unm arkiert, Fallsehirmsehiitzenabzeiehen des Herstellers
Berg & Nolte Liidenseheid im Verleihungsetui. Des Weiteren die
groBe vierteilige Ordensspange lagers mit folgenden Dekorationen:
EK 2 (r unde 3 passend zur frUhen Verleihung) , KVK zweiter Klasse
mit Sehwertern, Dienstauszeiehnung der Luftwaffe fUr 4 Jahre und
der Ansehlussmedaille. Ein originaler 48 em langer Absehnitt des
Bandes zum Ritterkreuz, drei Paar Sehulterklappen als Oberstabsarzt, ein Paar Kragenspiegel , zwe i handgestiekte Brustadler, eine
handgestiekte MUtzensehwinge, die Ansteeknadel des Sturmregiments
Meindl, ein Adler flir die weiBe Jaeke, eine Paradefeldbinde, ein entnazifizierter Luftwaffenoffiziersdolch mit Gehange (K linge abgebroehen, Zustand III-), auf der Seheide gravierte Gesehenkwidmung
"Unserem Kameraden Stabsarzt Dr. Jager Die Offiziere u. Beamten
d.L.Flak-Abt. 841.10.39 -12.4.40". Zwei Fraek-Kettehen in der Form
ab 1957 mit allen Auszeiehnungen Jagers, ein entnazifiziertes EK 1 an
Sehraubseheibe, ein Dienstsiegel mit der Feldpostnummer ,,52865".

An extensive group consisting of four 'Krela ' cuff titles, an Iron


Cross 1st Class by maker 'L 58' (Rudolf Souvall) with threaded disc
attachment in LDO case, an Iron Cross 1st Class without maker's
mark in award case, a further EK I (no maker), and a Parachutist's
Badge (maker Berg & Nolte, Liidenscheid) in award case. Further,
Jager's large 4-piece orders clasp wilh the following awards: Iron
Cross 2nd Class (with round '3', indicating an ea rly award), War
Merit Cross 2nd Class with Swords, Luftwaffe Long Service Award
4th Class for four years, and the Anschluss Medal. A lso, an original
48 cm length of Knight's Cross ribbon, three pairs ofshoulder boards
for an Oberstabsarzt, a pair of collar tabs, two hand-emb roidered
breasl eagles, a hand-embroidered cap wing, a stickpin from Assault
Regiment Meindl, an eagle for the white jacket, a parade belt, a
denazified Luftwaffe Officer 's dagger with hanger (b lade broken,
condition 111-), the scabbard with an engraved presentation dedication:
'Unserem Kameraden Stabsarzt Dr. Jager Die Offiziere u. Beamten
d.L.Flak-Abt. 841.10.39 -12.4.40' (To our comrade Staff Physician
Dr. Jager [from] Ihe officers and clerks of Luftwaffe Flak Detachment
84, 1 October 1939 -12 April 1940). A lso, two coat chains in post1957 form with all ofJager's decorations, a denazified EK1 with disc
attachment, and a seal with fie ld post number '52865 '. 16147
II

2.000

'b_.1. _~!~~I_____ -_.;Jt.;;h


_'_-.~
_
" ---_-_..._~.~._-

,b_I.,......E

_!z...f?_._
_
,b.d., . ~,Lr.y, ... ~~

LOS

..

__.__...._---_..._._,

4249
RITTERKREUZTRAGER DR. ROLF JAGER

Knight's Cross winner Dr. Ro[[Jiiger (1912 - 1984)

(1912 . 1984)

a Soldbuch (pay/identity document) and an identification disc

Soldbuch uud Erkennungsmarke


Das Soldbuch ordentlich gefiihrt vom 26.8.1939 bis zur Jetzten
Eintragung am 1.5.1946 in britischer Kriegsgefangenschaft. Voll mit
Eintragungen, so z. B. iiber Ordensverleihungen: Erinnerungs medaille an den 1.10.1938, DA IV Klasse, EK II, Ek I, Ritterkreuz
des Eisernen Kreuzes , Erdkampfabzeichen der Luftwaffe, KVK II
Klasse mit Schwertern , KVK Klasse mit Schwertern. Jager war nach
der Kapitulation, von britischer Seite weiterhin mit der Leitung des
Fallschirm-Kriegslazarett 21 in Tarvis 1Italien beauftragt, der Jetzte
Dienststelleneintrag stammt vom ,,1 /Y.46". 1m Inneren des Soldbuchs das Foto Jagers in Uniform mit angelegtem Ritterkreuz.
Seine Laufbahn beginnt als Assistenz-Arzt, die letzte Befiirderung
zum Oberstabsarzt vom 1.9.1942. Anbei die Erkennungsmarke
Jagers mit der Nummer ,,62814/4", der E intrag im Soldbuch mit
identischer Nummer. Einige Hakenkreuze im Soldbuch unkenntlich gemacht.

The Soldbuch proceeds in an orderly manner with entries from


26 August 1939 until the final entry on 1 May ]946, while in
British captivity. Full of entries, for example in regards to awards:
Commemorative Medal of1 October 1938, Long Service Award 4th
Class, Iron Cross 2nd and 1st Class of 1939, Knight's Cross of the
Iron Cross, Luftwaffe Ground Combat Badge, War Merit Cross
2nd and 1st Class with Swords. After the war, and while in British
captivity, Jager was entrusted with control of Paratroop War
Hospital 21 in Tarvis, Italy where he had been in charge before and
where his final Soldbuch entry was made, dated '1/ V.46 '. Inside the
Soldbuch is a photo ofJager in uniform wearing the Knight 's Cross.
His career began as an assistant physician, and his final promotion
entry, to Oberstabsarzt (chief staff physician), is dated 1 September
1942. Included is Jager 's identity disc, numbered '6281414', and a
corresponding entry is present in the Soldbuch. A few of the swastikas
in the Soldbuch were made unrecognizable. 16032

II

3.500

Ettrrn

I ,OS

4250

RITTERKREUZTRAGER DR. ROLF JAGER

Knight's Cross winner Dr. Ro[[Jiiger (1912 -1984)

(1912 . 1984)

a paratrooper's Wehrpass (service book)

Wehrpass des Fallschirmjagers


Ausgestellt am 22.12.1937, gefiihrt bis zum 1.5.1946. Auf der zweiten Seite das Foto lagers in Uniform, auf Seite 12 und 13 die
Dienststellen- und Truppenteil-Eintragungen z.B. Sturmabteilung
Koch , l./ Sturm-Regiment 1, 15/ Fallsch. Jg. Ausb. Rgt. 1, Fallschirm-Kriegslazarett, 46. britoJnf. Div ! ( yom 7.11.45 - 1.6.46).
Eintragungen samtlicher Lehrgange wie dem Fallschirmschiitzenlehrgang 1940. Ordenseintragungen: Fallschirmschiitzenabzeichen,
Sportabzeichen, Segelflugzeugfiihrerabzeichen, EK II (am 12.5.40),
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes (12.5.40) EK I (am 13.5.40, also
einen Tag nach der RK Verleihung!), DA IV Klasse, Erinnerungsmedaille (01.10 .38) , Erdkampfabzeichen , Armelband Kreta ,
KVK II Klasse(iiber zwei Jahre nach dem Ritterkreuz am 1.9.44),
KVK I Klasse mit Schwertern (30.1.45). Sehr interessant auch die
Gefechtseintragungen mit den Einsatzen in Belgien, Kreta , Russland und Italien .

Issued on 22 December 1937, continued until 1 May 1946. On the


second page is a photo of Jager in uniform, pages 72 and 13 with
entries for service locations and unit assignments (examples: Sturmabteilung Koch, I.ISturm-Regiment 1, 15, Fallsch. Jg. Ausb. Rgt. 1,
Fallschirm-Kriegsla zarett, 46. Brit. In! Div ! (7 Nov 1945 -1 June
1946). Complete entries for all training courses, as a Fallschirmschiltzenlehrgang (paratrooper training) 1940. Awards entries:
Paratroop Badge, Sports Badge, Glider Pilot Badge, iron Cross 2nd
Class on 12 May 1940), Knight 's Cross on 12 May 1940, Iron Cross
1st Class 13 May 1940 (note: this was on the day after his Knight's
Cross award entry!), Long Service Award 4th Class, Commemorative
Medal of 1 October 1938, Ground Combat Badge, 'Kreta ' cuff title,
War Merit Cross 2nd Class 1 September 1944 (over two years after
he won the Knight's Cross), War Merit Cross 1st Class with Swords
on 30 January 1945. Also very interesting are the combat entries for
operations in Belgium, Crete, Russia and Italy. 16139

II

3.000

I ,OS

4251
DR. ROLF JAGER (1912 - 1984)
UNTERNEHMEN MERKUR

Dr. Ro[[Jiiger (1912 -1984) - Operation mercury


photos, secret documents and field post letters

Fotos, Geheimdokumente und Feldpostbriefe


GroBes Konvolut bestehend aus: Zahlreichen Geheimdokumenten
und Gefechtsberichten zur LuftIandung und Schlacht urn Kreta.
Etliche Feldpost- und POW- Briefe. Ein Feldpostkarton mit Fotos
(Fallschirmausbildung, Griechenland usw,), E in Portrait und eine
Ansichtskarte des "Seeteufels" Graf von Luckner gewidmet an Dr.
Rolf Jager. Zeitschriften und Zeitungsausschnitte meist mit Betreff
der Ritterkreuzverleihung an Ja ger. Eine Geschenktruhe mit
Plakette "Zum Geburtstag im Kriegsjahr 1944 Das Uffz. Korps
Fallsch, Kriegslazarett 21". Eine Ansicht des Lazaretts in Tarvis.
Medizinische Fachliteratur etc. Anbei drei Silberbecher Jagers mit
Gravur der San. Staffe! Liegnitz und der leichten Flakabteilung 84.
Die Geheimunterlagen und Gefechtsberichte zum Unternehmen
Merkur teils handschriftlich mit Auflistung von Gefa ll enen, Verwundeten , Gefechtsablaufen usw., besonders interessant und , da
unveroffentlicht, mit Sicherheit auch fiir die Forschung geeignet.
Eine Besichtigung des umfangreichen Konvolutes wird empfohlen.

A large collection that consists of" numerous secret documents and


action reports on the airborne assault and Battle of Crete, and a
number offield post and POW letters. A field post cardboard box
with photos (paratrooper training, Greece etc.), a portrait and picture
postcard of the 'Sea Devil' Grafvon Luckner dedicated to Dr. Rolf
Jager, magazine and newspaper clippings, most on the subject of the
award of the Knight's Cross to Jager, a presented chest with plaque
'Zum Geburtstag im Kriegsjahr 1944 Das Uffz . Korps Fallsch .
Kriegsla zarett 21' (On [your] birthday in war year 1944, [from] the
NCO Corps of Paratroop War Hospital 21), a view of the hospital in
Tarvis, medical literature etc. Also included are three engraved silver
beakers to Jager from the m edical staff at Liegnitz and Light Flak
D etachment 84.
The secret documents and action reports in regards to Operation
Mercury are in part handwritten, with lists of the fallen, wounded,
battle description etc. and, as previously unpublished, are of especial
interest regarding research. Close inspection of this large collection
is recommended. 16276

II

500

RITTERKREUZTRAGER
DR. ROLF JAGER (1912 - 1984)
persiinlicher Viertaschenrock
mit Auszeichnungen
Tm Rang eines Oberstabsarztes der Fallschirmtruppe. Gefertigt aus luftwaffe nblauem Tuch,
blau unterlegte Kragenspiegel und Schulterklappen, der silbergestickte Brustadler entnazifiziert, graues Seidenfutter mit Schneideretikett
"Slollmann Miinster iW.", auf dem linken Armel
aufgenahtes or iginales Armelband Kreta.
Angestecktes EK 1. Klasse mit Schraubscheibe,
KVK 1. Klasse mit Schwertern , Fallschirmschiitzenabzeichen Buntmetall des Herstellers
Deumer, Erdkampfabzeichen und Segelfliegerabzeichen. Die Auszeichnungen entnazifiziert.
Anbei noch ein Ritterkreuz in der Form ab
1957. Selt ene Gelegen heit zum Erwerb einer
Unirormjacke eines Ritterkreuzlriigers.

Knight's Cross winner


Dr. RolfJiiger (1912 -1984)
a personal four-pocket tunic with decorations
With rank designation of an Oberstabsarzt
(Chief Staff Physician) of paratroops. Made of
Luftwaffe blue cloth, blue underlay collar tabs
and shoulder boards, with a denazified silveremb roidered breast eagle. Grey silk lining
with tailor's label 'Stol/mann Munster i. w. ',
the left sleeve with an original, sewn-on 'Kreta '
cuff title. Pinned Iron Cross 1st Class with disc
attachment, War Merit Cross 1st Class with
Swords, Paratrooper Badge in non-ferrous metal
made by Dettmer, Ground Combat and Glider
Pilot badges. The decorations are denazified.
Also included is a Knight's Cross in the post-1957
configuration. A rare opportunity to acquire a
uniform jacket of a Knight's Cross recipient.

16294
II

1.000

RITTERKREUZTRAGER
DR. ROLF JAGER (1912 - 1984)
groller Gesellschaftsanzug der Luftwaffe
Die Messejacke gefertigt aus luftwaffenblauem Stoff, die Schulterklappen im Rang eines Oberstabsarztes, der silbergestickte Brustadler
entnazifiziert, Silberkordel urn den Kragen , mit Knopfkettchen und
Paradefangschnur. Originales Kretaa rmelband vernaht auf dem
linken Armel. Graublaues Seidenfutter, in der Innentasche Trageretikett des Schneiders Walther Stollm ann Miinster bezeichnet "Dr.
Jager 15.2.39 No 96690". An der J acke angesteckt die Auszeichnungen
Jagers in der Form ab 1957, dazu passend ein 57er Ritterkreuz. Anbei
die weiSe Weste und ein weiSes Hemd zum Unterziehen, die Weste
ebenfalls mit Trageretikett. Die aus luftwaffenblauem Tuch gefertigte
Hose zum Gesellschaftsanzug mit aufgenahter breiter, silberner
Tresse, auch hier ein vernahtes Trageretikett im Inneren der Hose.
Dazu eine Marine-Miitze und lacke aus lagers Zeit als Schiffsarzt
bei der Handelsmarine in den 50er Jahren.

Knight's Cross winner Dr. Ro[[Jiiger (1912 - 1984)


a formal dress uniform of the Luftwaffe
The dinner jacket is made of Luftwaffe blue material, with shoulder
boards in the rank of chief staff physician, the silver-embroidered
breast eagle denaZified, silver collar cording, with button chain and
parade lanyard. Original 'Kreta' cuff title stitched-in to the left cuff
Greyish -blue silk lining inner pocket with an owner's tag of tailor
Walther Stollmann, Munster labeled 'Dr. Jager 15.2.39 No 96690'.

The jacket with Jager's awa rds attached in post-]957


form , including a corresponding ] 957 Knight 's Cross.
Included are a white vest and white shirt, the vest likewise
with a tailor's tag. The formal dress trousers of Luftwaffe
blue cloth with sewn-in wide, silver stripes, with a tailor's
tag also attached to the inside.
Included are a naval cap and jacket from Jager's time as
a ship's doctor in the m erchant navy during the ]950s.
16306
IT

1000

DR. ROLF JAGER (1912 - 1984) FA L LS CHIRMJ AGE R - STU RM REGIMENT

Silberteller des Sturmregiments Meindl mit Urknnde


D er Teller mit Oravur des R egimentsabzeiehens und
dem Sehriftzug "Erinnerung 1940 1941 a n das STURMROT. Meindl Oeneralm . u. R gt. Kdr." RUekseiti g
Pun zie rungen des belgisehen Iuweli ers Wiskemann.
Durehmesser 17 ern, Oewiehl 214 g. D az u die OriginalVerleihungsurkunde mit Sehilderung des sehwe ren
Ka mpfes urn Kreta. Verliehen an den " Kameraden Jager"
mit Tintenuntersehrift Meindls. Anbei ha nd sehriftlieher
Brief Meindls an den Oberstabsarzt Dr.Jager.

Dr. Rolf Jager (1912 - 1984)parachute assault regiment


a silver plate of assault regiment Meindl
with document
The plate with engraved regimental insignia and lettering
'Erinnerung 1940 1941 an das STURM-RGT. Meindl
Generalm. u. Rgt. Kdr. ' Reverse punch marks of Belgian
jeweler Wisk emann . Diameter 17 cm, weight 2]4 g.
Included is the original award document with a depiction
of the heavy figh ting on Crete. Awarded to 'comrade
Jager' with original ink signature of Meindl. Also, a
handwritten letter from Meindl to Oberstabsarzt Jager.
16]50
II

SOD

LOS

4255
STAHLHELM FUR FALLSCHIRMSCHUTZEN
in Flecktarnung mit Granatsplitter-Durchschlag

2. Modell mit Beschadigung, verursacht durch Granatsplitterwirkung. Der Splitter trat an der Riickseite ein und bescbadigte den
gegeniiberliegenden Aluring bzw. die G10cke (Riss).
Die G10cke mit ca. 70 % erhaltener Originallackierung in Flecktamung, innenseitige Schlagstempel "ET68" und ,,4852", vier
Linsenkopfschrauben mit Ventilationsoffnung und zwei Lochem
fUr einen Stiftschliissel. Alum iniuminnenring mit Leichtgummipolsterung, verfarbtes Lederfutter (durch den Splitter bescbadigt)
mit Tintenstempel "KopfgroBe 58 - StahlhelmgroBe 68" und weiteren Bezeichnungen. 1m Futter mehrere handgeschriebene Namen.
Die Lederberiemung des Kinnriemen gut getragen, das Gegenstiick
der Niete fehlt.
Eindrucksvolles Belegstiick mit deutlichen Kampfspuren.

A paratrooper's steel helmet


camouflage pattern with hole from shell splinter
2nd model with damage caused by shell splinter, which entered on
the rear side and damaged the opposite aluminium ring/skull (crack).
Skull with approx. 70% of original camouflage paint, inside stamped
'ET68' and '4852', four fil/ister head screws with air vents and two
holes for a pin spanner. Inside aluminium ring with light rubber
cushioning, discoloured leather lining (damaged by the shrapnel)
with ink stamp 'Kopfgroj3e 58 - Stahlhelmgroj3e 68' and further
terms. On the lining several hand-written names. Worn chin strap,
rivet counterpart missing.
Impressive reference sample with obvious fighting marks. 16749

II-III

7.000

I.OS

4256

STAHLHELM FUR FALLSCHIRMSCHUTZEN

A paratrooper's steel helmet

der Luftwaffe

of the Luftwaffe

Helm fiir Fallschirmschiitzen 2. Modell. G10cke mit nahezu vollstandig erhaltener Originallackierung (ca. 95%) und nahezu komplett erhaltenem Luftwaffenadler. Stempel innenseitig links "E68"
und im Nackenbereich ,,1337 ". Vier Linsenkopfschrauben mit
Ventilationsoffnungen, zwei Locher fiir einen Stiftschliissel die den
Aluminiumring der Futterbefestigung halten. Gummipolsterung
und Lederfutter mit der Bestempelung " Kopfweite Gr. 56" sowie
"Stahlhelm Gr.68 Baumuster Heisler" und "Hersteller FW. MUlier".
Lederberiemung M 44 (beschadigt) und Ende des Befestigungsriemens gekUrzt, die Eisenteile flugrostig. Spate Fertigung eines
Fallschirmjagerhelms mit Tragespuren. Schaner Gesamtzustand.

2nd model, the shell with almost completely preserved original


finish (ca. 95%) and a nearly intact Luftwaffe eagle. Inside left
stamped ' 68 ' and '1337' in the nape area . Four fillister-head screws
with ventilation holes, two holes for a pin wrench with which to
secure the liner to the aluminium ring. Rubber padding and leather
liner stamped 'Kopfweite Gr. 56' as well as 'Stahlhelm Gr. 68
Baumuster Heisler' and 'Hers teller F W Muller'. Leather strap M 44
(damaged) and the securing strap shortened, iron surfaces oxidised.
A late-issue paratrooper's helmet with signs of usage in beautiful
overall condition . 18032

II+

3.300

FALLS CHIRMSCHUTZEN- B L USE,


SOG. "KNOCHENSACK"
3. Modell in Splittertarnung
aus grunem, festem , nur auBen bedrucktem Baumwollstoff. Verdeckte, durchgehende Knopfleiste mit
funf blauen Kunstharzknopfen. Vier RiRi- KunststoffreiBverschliisse mit Lederfahnen, Prym Druckknopfe
(teils leicht oxidiert), weiB gestickter Brustadler auf
blauem, Untergrund aus Wolle, Taschensacke und
Windfange aus grobem Leinen in braun mit RB-Nr.
und GroBenstempelung, Pistolensack und Verstarkungen aus blaulicher Kunstseide. Farbfrischer Zustand
mit kleinen, nicht nennenswerten Beschadigungen
im Obermaterial. Nahezu ungetragener Erhaltungszustand.

A paratrooper's jump smock


or (Knochensack'
3rd model in 'splinter' camouflage
of green, sturdy, cot/on material imprinted only on
the exterior. Covered, continuous fly with five blue
synthetic resin buttons. Four RiRi synthetic resin zip
fasteners with leather lugs, Prym push-buttons (in
part lightly oxidised), white embroidered breast eagle
on blue woolen backing, pocket sacks and wind
breakers of coa rse brown linen with R B -number and
size stamping. Pistol sack and reinforcement of bluish
imitation silk. In colour-fresh condition with small,
barely mentionable defects in the upper material. In
almost unworn state of preservation. 18690

I-II

9.000

FALLSCHIRMSCHUTZEN B L USE,
SOG. n KNOCHENSACK"
3. Modell in Sumpftarnung
Leichter, auBenseitig mit Tarnmuster bedruckter,
brauner Baumwollstoff. Durchgehende, verdeckte
Knopfleiste mit ftinf dunklen Kunstharzknopfen, vier
RiRi-KunststoffreiBverschltisse mit Lederzungen,
Prym-Druckknopfe (teils oxidiert), maschinengestickter Brustadler a uf tarnfarbenem Untergrund.
Taschensacke und Verstarkungen aus sandfarbener
Baumwolle, RB-Nr.-Stempelung von 1944, Windfange aus blaulicher Kunstseide.
Neuwertig, in absolut farbfrischem ungetragenem
Zustand, innenseitig noch mit den Fertigungsnotizen
der Schneiderei.

A paratrooper's jump smock


or 'Knochensack'
3rd model in 'Sump!tarn' (marsh) pattern camouflage
Of light, brown cotton material, the exterior printed in
'Sumpftarn' pattern camouflage. Continuous, covered
fly with five dark synthetic resin buttons, four RiRi
plastic pull closures with leather tongues, Prym push
buttons (partly oxidised), machine- embroidered
breast eagle with camouflage backing. Pocket sacks
and reinforcements of sand-coloured cotton, R 8-Nrslamping of1944, windbreak of blueish imitation silk.
In mint, absolutely colour-fresh and never worn
condition, the inside still with its original tailor's tag.
08820

1-

6.000

in Splittertarnung, innenseitig Kammer- bzw. Herstellerstempel


(undeutlich). Griiner Baumwollstoff in Tarnmuster, Metall-ReiBverschliisse der Marke "D .R .P RiRi ". Verdeckte Knopfleiste mit
drei dunklen Kunstharzknopfen (zwei fehlen), "Duplex"-Druckknopfe stark oxidiert. Brustadler fehl!. Der "Knochensack" mit
starken Tragespuren und einigen Lochern. Y-Riemen mit Patronentaschen fUr Gewehr 98, Aluminium-Koppelschloss der Luftwaffe
mit Koppelriemen. Hose fUr Fallschirmschutzen mit Kammer- und
Herstellerstempel im Hosenbund. Seitlicher Eingriff mit "Prym"Druckknopfen. Hose mit Tragespuren, einige Knopfe fehlend oder
erganz!. Springerstiefel fUr Fallschirmschutzen (nicht paarig),
Schnurung und Besohlung ergan zt, linker Schuh mit HerstellerEtikett "Paul Hoffman & Co". Die Uniform aufbeweglicher Puppe
(beschadigt). Aile Teile mit deutlichen Tragespuren , Vorbesichtigung empfohlen.
Schones Ensemble eines typischen Fallschirmjager-Soldaten.

A uniform ensemble for a paratrooper


a paratrooper's jump smock in 'splinter' camouflage (2nd model)

UNIFORM-ENSEMBLE FALLSCHIRMJAGER
B1use fUr Fallschirmschiitzen in Splittertarnung (2. Modell)

Helm fUr Fallschirmschutzen 2. Modell, G10cke mit gut erhaltener


Originallackierung und Luftwaffenadler (je ca. 80 %). Stempel
innenseitig "ET68" und ,,4986". Gummipolsterung und Lederfutter
mit typischer Bestempelung "Kopfweite Gr. 58" und weiterer Stempel
(undeutlich) , an Lederberiemung. Bluse fUr Fallschirmschutzen

A 2nd model paratrooper helmet, skull with well-preserved original


finish and Luftwaffe eagle (each ca. 80 %), and 'ET68' and '4986'
stamped inside. Rubber padding and leather lining with typical
stamp 'Kopfweite Gr. 58' (head size 58) and other stamps (illegible)
on the leather straps. Parachute smock in splinter camouflage with
quartermaster and manufacturer (illegible) stamps on the inside.
Green camouflage pattern cotton material, metal zipper made by
'D.R.P RiRi'. Button flap with three dark plastic buttons (two missing).
'Duplex ' snap buttons, heavily oxidised. Breast eagle missing. The
'Knochensack' has marks of heavy wear and a few holes. The Y straps
have cartridge pouches for the 98 Mauser, and the aluminium Luftwaffe belt buckle comes with the belt. Paratrooper trousers with
quartermaster and manufacturer's stamps on the waistband. Side
slit pocket with 'Prym' snaps. Trousers show wear, and a few buttons
are missing or replaced. Jump boots for paratroopers (not a pair),
resoled and laces replaced. The left boot has a maker's label, 'Paul
Hoffmann & Co. ' The uniform is on a moveable manikin (damaged).
All pieces have obviously been worn. Examination recommended.
Beautiful ensemble for a typical paratrooper. 18162

WITT

18.500

DOLCH

M 1937

FUR OF F IZI E RE

MIT GEATZTER KLING E

Hersteller Emil Voos, Solingen


Sehr schone, verniekelte Klinge mit beidseitigen Rankenatzun gen, Luftwaffenadler auf der Terzseite. Pariersta nge
und Knauf aus A luminium, die Seheide aus Stahl. Gedunkelter, gelber Kunststoffgriff mit Drahtwiek lung. Geatz tes
H erstellerlogo Voos in Solingen auf der Quartseite. Gesamtlange 42,5 em.

A dagger M 1937 with etched blade for officers


maker Emil Voos, Solingen
Ve ry beautiful nick el-plated blade with tendril etching on both
sides, a L uftwaffe eagle on the obverse side . Quillons and
pom m el of aluminium, th e scabbard of steel. Darkened,
yellow plastic grip with wire wrap. Etched maker logo Voos in
Solingen on the reverse. Total length 42.5 cm. 14555
II

3.300

PARADEHELM
fiir Offiziere der Luftwaffe
Luftwaffenblau lackierte Aluminium-Glocke mit vier Nieten, beide
Abzeichen zu liber 95 % erhalten, kleine Delle und minimale
Kratzer auf der Oberseite. Hellbraunes Lederfutter mit GroBenstempelung ,,56" und schwarzem Kinnriemen.
Ungetragener Gesamtzustand, sehr seltener Paradehelm der Luftwaffe.

A arade helmet
for Luftwaffe officers
Aluminium skull with four rivets, laquered in Luftwaffe-blue.
Approx. 95% of both insignia present, little dent and minimal
scratches on top. Light brown leather lining size-stamped '56' and
black chin strap.
Mint overall condition, very rare Luftwaffe parade helmet. 16713

1-

2.900

A steel helmet M 35
of the Luftwaffe
Nearly completely intact, original paint. The shell stamped
'NS 66' for the United German Nickel Works, Schwerte and 'E
171 '. Handwritten owner's name 'Kotter' in the nape. Both
emblems likewise 95% intact, complete with inner liner and
chin strap. The inner liner stamped with size '58'.

650

II

LOS

4263

SCHUTZHELM FUR LASTENSEGLER

Lederhelm fiir Besatzungen der SchJeppflugzeuge


Schwarze Lederglocke mit kreuzfOrmigen Kiimmen und umlaufendem Schutzwulst, in den Zwischensegmenten jeweils
vier groBe Ventilationslocher mit Schutzgitter. Lederner
Augenschirm mit Sturmriemen. Langer Nackenschutz, unter
dem Kinn durch vier Druckknopfe verschlieBbarer Wangenschutz sowie aufklappbaren Ohroffnungen. Verniihtes Innenfutter aus dunklem grau-blauem Stoff. Braunes, ledernes
SchweiBband verstarkt durch sechs Korkringe, mit geringen
Tragespuren. Innenseite des SchweiBbandes mit Herstellerbezeichnung ,,1 K I." und "KA 7". HelmgroBe 55 oder 56.
Sehr seltener Ausriistungsgegenstand der Luftwaffe (vgl. 53.
Auktion , Los 3202).

A protective helmet for glider pilots


leather helmet for towplane crews

LOS

4262
STAHLHELM

M 35

der Luftwaffe
nahezu komplett erhaltene, origin ale Lackierung. Die Glocke gestempelt mit "NS 66" fiir die Vereinigten deutschen Nickelwerke in
Schwerte und"E 171". Handschriftliche Besitzerkennzeichnung im
Nacken "Kotter". Die beiden Abzeichen eben falls zu iiber 95 % erhalten, komplett mit Innenfutter und Sturmriemen. Das Innenfutter
gestempelt mit GroBenangabe ,,58". 16001

Black leather skull with cross-shaped combs and continuous


protective padding, the intermediate segments each have four
large ventilation holes with protective grid. Leather visor with
chin straps. Long neck protector, closable cheek defense with
four snap fasteners under the chin, folding ear openings. Sewn
inner liner of dark greyish-blue material, brown leather sweatband reinforced with six cork rings, minimal signs of use. The
sweatband inside with maker designation '] K I.' and ' K A 7'.
Helmet size 55 or 56.
A very rare article of Luftwaffe equipment (see Hermann
Historica, auction 53, lot 3202).15986

1-

2.500

SCHIRMMUTZE FUR OFFIZIERE


der Luftwaffe in Luxusausfiihrung
Feiner luftwaffenblauer Gabardine mit schwarzem Besatzband aus
Mohair. Silberne Vorsto13e und silber gestickte Effekten. Die Silberkordel an 12 mm Knopfen und Schiebern mit Metallseele. Goldenes
Seidenfutter mit si lbergepragten Salino "Carl Halfar UniformMiitzenfabrik Berlin N.20 Prinzenallee 74" und "Lieferjahr 1941".
Lederschwei13band mit unkenntlichern Tragernamen. GroBe 59.

A visor cap for Luftwaffe officers


in deluxe version
Fine Luftwaffe blue gabardine with black mohair band, silver piping
and insignia embroidered in silver. Silver cap cording with 12 mm
buttons, discs with metal cores. Gold silk liner with silver salino marked
'Carl Halfar Uniform-Miilzenfabrik Berlin N.20 Prinzenallee 74 '
and 'Lieferjahr 1941'. L eather sweat band with illegible wearer's
name. Size 59. 16508

1-

1.000

TROPENSCHIRMMUTZE DER LUFTWAFFE


Sonderbekleidung des Afrikakorps
Beigefarbe ner Baumwollstoff mit langem Augensehirm . Der gewebte A dler auf sandfarbenen Grundtueh sowie die Kokarde in den
R eiehsfa rben sepa rat aufgen aht. Auf jeder Seite zwei Liiftungsniete n (ox idie rt), alter sehwa rz-braune r, nieht vorsehriftsmaBiger
L ede rsturmriemen. R otes Inne nfutte r mit H e rsteller-Ste mp el
" Be ro lin a Be rlin ", H e rstellun gsja hr ,,1942" und ve rwi sehte
Namenssignatur "Gehrke". GroBe 57.
Selte ne Sehirmmiitze mit leiehten Tragespuren (vgl. H erm ann
Historiea 56. Auktion Los Nr. 3699).

A tropical visor cap of the Luftwaffe


special Afrika Korps clothing issue
Beige-coloured cotton material with long eyeshade. Woven eagle on
sand-coloured background cloth, the cockade in Reich colours sewn
on separately. Each side with two ventilation rivets (oxidised). Old,
black-brown non-regulation leather chin strap. Red inner liner with
maker's stamp 'Berolina Berlin', year of m anufac ture '1942 ' and
blurred nam e signature 'Gehrke'. Size 57.
A rare visor cap with light signs of usage (see Hermann Historica
Auction 56, lot number 3699). 16535

TT+

1.500

HANS-ULRICH RUDEL (1916


Unifornuock als Hauptmann

- 1982)

Luftwaffenblaue Gabardine, silberne Knopfe, blaugraues Seidenfutter mit Schneideretikett " H . Miltenberger Dresden , No. 247,
1941, Oberleutnant H. U. Rudel" (maschinengeschrieben), silbergestickter Brustadler, Kragenspiegel, vernahte Sehulterstiieke, silbergestiektes Armelband "Gesehwader Imm elm ann " (gesehlissen) .
Tragespuren.
Dabei Briefweehsel (teilweise in Kopie) Rudels und Otto Glinsches
mit dem griechisehen Sammler, von dem die Uniform stammt.
(Der Kaufer darf den Namen des Sammlers erfahren .) Weiterhin
Autographen Rudels sowie Fotos, u. a. von Rudels Auszeiehnungen,
Beerdigung und Totenmaske.
H ans-Ulrich Rudel war der hochstgeehrte deutsche Soldat des
Zweiten Weltkrieges. Denn am 29. Dezember 1944 erhielt er von
Adolf Hitler personlieh als einziger deutseher Kriegsteilnehmer
naeh iiber 2400 Feindfliigen und mehr als 460 Panzerverniehtungen
das Goldene Eichenlaub mit Sehwertern und Brillianten zum
Ritterkreu z. 1m Jahr 1938 wurde er zum Sturzkampfflieger und
Beobaehter ausgebildet. Er bevorzugte eine Junkers Ju 87 ("Stuka"),
die als Panzerjagdmasehine mit 3,7 em Masehinenkanonen ausgeriistet war. Zum Hauptmann wurde er am 1. April 1943 befordert.

Hans-Ulrich Rudel (1916 -1982)


a uniform coat as captain
Luftwaffe blue gabardine, silver buttons, bluish-grey silk liner with
tailor's tag 'H. Miltenberger Dresden, No. 247, 1941, Oberleutnant
H. U. Rudel' (typewritten), silver-embroidered breast eagle, collar tabs,
sewn-in shoulder boards, silver-embroidered cuff title 'Geschwader
Immelmann ' (stripped). Signs of usage.
Included is correspondence (some copies) of Rudel and Otto Giinsche
with a Greek collector from whom the uniform originates (the buyer
will be provided the collector's name). Further, Rudel autographs and
photos, among others of Rudel's decorations, funeral and death mask.
Hans- Ulrich Rudel was the most highly honoured German soldier
of the Second World War. On 29 December 1944 he received from
Adolf Hitler the only award of the Golden Oak Leaves to the Swords
and Brilliants of the Knight 's Cross. By this time, he had flown more
than 2,400 missions and destroyed more than 460 tanks. In 1938 he
was trained as a dive bomber pilot and observer. He favoured the
lunkers lu 87 'Stuka', which was equipped with 3.7 cm cannon as a
tank destroyer aircraft. He was promoted to Hauptmann (Captain)
on I April 1943. 18382

II

15.000

I.Os4266

GroBe:

A pilot's leather jacket


of a Reich defence fighter pilot
Heatable pilot 's jacket made of smooth brown leather with
blue silk lining. Collar altered, fur collar added. Heating
connections and fastening loops for oxygen mask cut
of! Shoulder pads and breast eagle removed (previous
attachment spots visible), one button replaced. Inside label
with manufacturer's and inventory number. 'Zipp' zips.
Very rare jacket for pilots and jet pilots at the end of the
Second World War. 17064
2.000

II

I ,OS

4268

EHRENSCHALE DER LUFTWAFFE FUR


HERVORRAGENDE KAMPFLEISTUNGEN
Verleihung an den Oberleutnant Karl-Heinz Muller

FLIEGERJACKE AUS LEDER


eines JagdOiegers in der Reichsverteidigung
Heizbare Fliegerjacke aus braun em Glattleder mit blauem Seidenfutter.
Kragen abgeandert und durch Pelzkragen erganzt. Heizanschliisse und
Halteschlaufen fiir die Sauerstoffmaske abgetrennt. Schulterstiicke und
Brustadler entfernt (Sitzstellen sichtbar), ein Knopf erganzt. Innenseite
Etikett mit Hersteller- und Gerat-Nummer. " Zipp"-Reil3verschliisse.
Sehr seltene Jacke fiir Jagdflieger und Strahlflugzeugfiihrer zum Ende des
2. Weltkrieges.

Gepragte Schale aus Alpaka mit Feinsilberauflage, Durchmesser 280 mm, Gewicht 407 g. Die oberen Schriftbander
handgraviert " OBERLEUTNANT KARL-HEINZ
MULLER - AM 29.09.44". Riickseitig eingeschlagene
Marke "Feinsilber Auflage Alpaka - Joh. Wagner & Sohn".
Die Ehrenscha le wurde am 15.6.1942 durch den Reichsminister der Luftfahrt und Oberbefehlshaber der Luftwaffe
Hermann Goring fiir die Angehorigen der Luftwaffen-Feldeinheiten als Gegenstiick zum Ehrenpokal der Flieger gestiftet. Es diirften etwa 50 Stiick zur Verleihung gekommen sein,
exakte Zahlen kennt man nicht, die Verleihungen wurden
am 10.12.1944 eingestellt.

~~\M$'La~~

( ?A,pAC'
..... tJ .. LJIo,.io

JIIH.WACNE""SOUII

An honour salver of the Luftwaffe


for distinguished achievements in action
an award to Oberleutnant Karl-Heinz Muller
Stamped salver of Alpaka with fine silver plating, diameter 280 mm,
weight 407 g. The upper inscription band hand- engraved 'OBERLEUTNANT KARL HEINZ MOLLER AM 29.09.44'. The reverse
with struck marking 'Feinsilber Auflage Alpaka -Joh. Wagner & Sohn'.

The Salver of Honour was instituted on 15 June 1942 by Reich


Aviation Minister and High Commander of the Luftwaffe Hermann
Goring for members of Luftwaffe field units as a counterpart to the
Goblet of Honour for Flyers. About fifty total pieces were awarded,
with the exact number unkno wn. The awards were suspended on 10
December 1944. 16695

J-

8.500

LOS

4269

ORDEN UNO UNIFORM


DES FLUGZEUGFUHRERS AUGUST HOGL

Auszeichnungen, Orden, Viertaschenrock


und Ausriistllngsgegenstiinde
Umfangreiche Gruppe des Beobachters und spateren Flugzeugftihrers August Hogl, Trager des Deutschen Kreuzes in Gold , bei
dem KG 200, der Jagdgruppe West und OS!, dem Jagdgeschwader
105, dem KG 30 und der 3. FernaufklarungsstaffeI122.Yiertaschenrock im Dienstgrad Oberleutnant rur fliegendes Personal, aus feinem blaugrauem Wolltuch mit Seidenfutter und silbernen Knopfen.
Schneideretiketteines Uniformherstellers in Paris. Schulterklappen ,
Kragenspiegel und Band EK 2. Klasse vernaht, der Hoheitsadler
entfernt, die Tragestellen deutlich sichtbar. Auszeichnungsschlaufen
ftir Deutsches Kreuz in Gold , gemeinsames Flugzeugftihrer- und
Beobachterabzeichen, EK 1. Klasse und Frontflugspange. Dazu
Portraitfotos des Offizier mit exakt dieser Jacke.
Gemeinsames Flugzeugftihrer- und Beobachterabzeichen 2. Model

in Zink ohne Hersteller, der Nadelhaken zeitgenossisch repariert


(vgl. Nie. 7.07.03c2). Deutsches Kreuz in Gold in der 57er Ausftihrung, dazu Miniaturnadel und Mitgliedskarte ftir die Ordengemeinschaft DK in Gold. Frontflugspange fiir Aufklarer, Stufe Gold in
Buntmetall vergoldet ohne Hersteller. Zwei Gehange zum LuftwaFFendolch mit Herstellerbezeichnungen in unterschiedlicher
Erhaltung. Ein Dreieckrechner mit Hersteller Dennert & Pape Yom
Februar 1943 und Nr. "FL 23825-1". Ein Aer-Adjuvator der Fa.
Junkers Dessau ftir Besatzungen mit Segelflugausbildung in zugehoriger Tasche mit DRGM Nummer. Ein seltenes Ausrtistungssttick
ftir den Segelflug. Zwei Eiserne Kreuze 1. Klasse 1939, einfache
Nachkriegsfertigungen aus einem Sttick gepragt und nicht magnetisch. Diverse Nadeln und Abzeichen aus der Zeit nach 1945. Zivil
beschaffter, luftwaffengrauer, schwerer Ledermantel aus den 30er
Jahren. Schones Holzmodell einer viermotorigen FW 200 mit Widmung des Luftgau Nachrichten Regiment 7 aus Augsburg-Pfersee.
Breite 72 cm x 53 cm. Kartenmaterial rur fli egende Verbande, drei
handgeschriebene Dienst- bzw. Unterrichtsbiicher. Sonderausgabe
eines Frontnachrichtenblatts von 1940 fiir englische Flugzeuge.
Einige groBformatige Luftbild-Aufnahmen , drei Bticher tiber die
Luftwaffe von 1941. Leeres Dienstzeit-Fotoalbum aus dem Kreise
der Familie anbei.

Medals and uniform


of the Luftwaffe pilot August Hogl
awards, medals,four pocket tunic and various pieces of equipment

Comprehensive collection of the observer and later pilot August


Hogl, winner of the German Cross in Gold, member of Battle Wing
200, Fighter Group West and East, Fighter Wing 105, Battle Wing 30
and the 3rd Long Range Reconnaissance Squadron 122. Fourpocket tunic for the rank of a first lieutenant for f lying personnel,
of fine blue-grey wool fabric with silk lining and silver coloured
buttons. Maker 's label of a Parisian uniform maker. Shoulder
boards, collar patches and ribbon for the Iron Cross 2nd Class sewn
to the tunic, the national eagle emblem removed, but the outlines still
visible. Medal loops for the German Cross in Gold, Combined
Pilot's and Observer's Badge, Iron Cross 1st Class and Front Flight
Clasp. With portrait pictures of the officer wearing the jacket at
hand.
Combined Pilot's and Observer's Badge 2nd model in zinc without
maker 's mark, the pin hook with old repair (cf Nie. 7.07.03c2).
German Cross in Gold in the 57 version, with a miniature pin and
membership card for the order association GK in gold. Front Flight
Clasp for reconnaissance units, gold version, gold plated nonferrous

metal wiThout maker's mark. Two hangers for The Luftwaffe dagger
with maker's labels in different states of preservation. A triangle
calculator by Dennert & Pape from February 1943 and no. 'FL
23825-1'. An 'aer-adjuvator' by Junk ers Dessau for crews with
glider training in associated case with DRGM number. A rare piece
of equipment for gliding. Two Iron Crosses 1st Class 1939, simple
post-war versions embossed in one piece and non magnetic. Various
pins and badges from the post-war era. Privately purchased, heavy
Luftwaffe grey leather greatcoat from the 1930s. Nice wooden model
of a four-engine FW 200 with a dedication of the Luftgau Signal
Regiment 7 from Augsburg-Pfersee. Width 72 cm x 53 em. Map
material for f lying formations, three handwritten service and training
books. Special edition of a front newspaper from 1940 for British
aircraft. A few large-size aerial pictures, three books on the
Luftwaffe from 1941. Also included a blank military service photo
album from the property of the family. 14853

IIIIII

1.500

"lIllUtts!lll.

\..tw.

...

6 d 1 n e r

H. l!:ru.t
~

-~

..,em: .4 . 1915 fl

....

127

~UJtch'n

eDll1ngen / l'l kar

.'"

.... btn

'"

193

l)'~""
CafIf~dj'"
Ii,

Se lfla!uea.f'U~l"el"

"'.

If -

Dienstauszeichnung fUr 4 Jahre, Medaille zur Erinnerung an


den 1.10.38 und spanische Feldzugsmedaille. Zwei passende
Feldspangen, ein spanisches Flugzeugfiihrerabzeichen (stark
beschadigt), ein silberngestickter Brustadler und Nachkriegsauszeichnungen und -mitgliedsabzeichen. Urkunde zur Frontf1ugspange fUr Jager in Silber vom 10.02.42, zum GroBen
Deutschen Segelflugabzeichen (Hakenkreuze geschwarzt)
vom 24.07.43 und zur Medaille zur Erinnerung an den 1.1038.
AuBerdem Verpflichtungsschein, Bestallung zum Feldwebel,
Militar- und Segelflugzeugfiihrerschein (jeweils mit entfernten
Hakenkreuz), zwei Fliegerausweise, DLV-Ausweise usw. Die
Auszeichnungen sichtlich getragen, die Dokumente gelocht,
gefaltet und teils bestoBen.
Vier Flugbiicher. Die ersten drei mit Ubungsfliigen usw.
Eines nach dem Kriege weitergefiihrt. Das vierte vom 9.08.39
bis zum 30.09.41, darunter Feindfliige iiber Frankreich,
England und dem Skagerrak mit Feindberiihrungen und
Abschussvermerken. Dazu eine Abschussbestatigung fiir
eine "Fortress II" am 6.09.44 als vier ten Abschuss.

A decoration and document group


of a fighter pilot

AUSZEICHNUNGEN UND DOKUMENTE


eines Jagdfliegers
Spanienkreuz in Bronze mit Schwertern, Urkunde vom 6.06.39.
Flugzeugfiihrerabzeichen (Feinzinkausfiihrung, vollsHindig
migriert) mit Urkunde vom 9.09.37. Eisernes Kreuz l.Klasse
mit Urkunde vom 4.09.40 bei der 9.1ZG 76 mit Tintenunterschrift GFM Sperrle und die 2.Klasse mit Urkunde vom
24.05.40 mit Tintenunterschrift GLt Ritter von Greim. Reichssportabzeichen in Bronze mit Urkundenheft. Vierteilige
Ordensspange mit Eisernen Kreuz 2.Klasse in Schinkelform,

A Spanish Cross in Bronze with Swords, certificate of6 June


1939; a Pilot's Badge (fine zinc version, plating entirely slipped)
with the certificate for 9 September 1937; an Iron Cross 1st Class
with certificate of 4 September 1940 with 9th/76th Fighter
Wing (ZG =Zerst6rergeschwader 76) with Field Marshall
Sperrle's signature in ink; the Iron Cross 2nd Class with a
certificate for 24 May 1940 with Generalleutnant (Major
General) Ritter von Greim's signature in ink, a national Sport
Badge in Bronze with the award booklet; a four-piece medal
bar with the 'Schinkel Form' Iron Cross 2nd Class, a Four Year
Service Medal, a Commemorative Medalfor 1 October 1938,
and a Spanish Campaign Medal; two matching ribbon bars, a
Spanish Pilot's Badge (badly damaged); a silver-embroidered
breast eagle; post-war decorations and membership badges.
There are certificates for a Fighter Pilot's Combat Bar in
Silver for 10 February 1942, for a Great Germany Sailplane
Badge (swastika blacked out) for 24 July 1943, and for the
Commemorative Medal for 1 October 1938. There are also an

~~~

Jm namendesfiih=
und Obttftrn 13qe"hlshabcrs
derUJdJrmaci]t

Jm namendesfiih=
und Okrftcn l3fe1JIshakrs
der UJeiJrmaci]t

,.u.... t.4t\

1loo1 .. , I e 4 1 ....
9 , / %e"t~"!'I.. oh.aJ.r 76

Otrltihungsurkunde

'd4"111hel

IId.n

O'HI'r.U . .~l
1 . 1 . II t

Eiferne Ku;1. Kloffc.

.:IEGELFl..IEGERAB"EICHEN
II

1 II"

I'

' e 4 1 a , , 1'

fronlflug .5pang, ror )ig"

Eifeme K",u32.K1off~
.. ~~.~~.~.~~_~.~~.~. ,den

inSllbu

do,

d.,

--~ '

DAS GP..0.3.5E DEUT.5CHE

.,.rl'i~eidj
d<m

.,.rl<i~eidj
d<m

[ ~Z;
",'\ ~

24. 11&1

........

19..0

10. hbNar

<t

O"' ae...Hm... ~....


"-Y.II I."t..,.

_-

.
.
~
...

fI,.,rtll,., ... ,

~erlei~ung5urkun~e

als an<tYcnnung
fiirfcin<
als j'reiwillig<t im fpanifclJ.n
g<lciftct.n t"U<lt Di.nft.

dos

Odnlun

IIdav.t

Itld I n , e l '

DeutfclJe 5palliell-Kre1l3
In

Bron3e mit 6clJroerterll


Berlin, den .

~lUIDeugfU~rer

Del' fiilJrer
und

Oberfrc B.f.J,lsqabcr
der ro.J,rmo,ht

'i>er !Reid)sminifter

7~

active service notification, promotion to Feldwebel, mililary


and sailplane pilot's licenses (each with the swastika removed),
two pilot's identification cards, DLV membership card, etc.
The decorations have obviously been worn. The documents
are torn, folded, and damaged in places.
Four logbooks. The first three deal with training flights etc.
One was continued after the war. The fourth from 9 August

~er (luflfa~rt

1939 to 30 September 1941 includes combat missions over


France, England, and the Skagerrak with records of enemy
encounters and enemy aircraft shot down. There is also
confirmation for a 'Fortress If' kill on 6 September 1944 as his
fourth enemy aircraft shot down . 18190
lJ-1Tl

6.000

if!

LOS

4271
KARL HOFLING E R

Ehrenpokal, Orden, Uniform und Fotoalbum bei 9./KG 77


E hrenpokal fUr besondere Leistung im Lu ftkri eg in Silber-AusfUhrung mit G ravur "Leutnant Karl Hiiflinger am 6.1.1941", Hohe 20,4
cm , G ewicht 417 g. Unterseite Pok al gemarkt mit "Joh. Wagner &
Sohn", Silberpunzen und zusatzlicher Nummer ,, 25" . Frontflugspan ge ftir Ka mpffli eger in Si lbe r, Buntmeta ll , ohn e He rstell e r.

E isernes Kreuz 1939 die 1. uDd 2. Kl asse. Sportabzeichen in Stoff,


Z eitungsausschnitt. Uniform fUr Einheiten f1i egendes Personal aus
fe ldgra uem Baumwollstoff mit deutlichen Tragespuren. E ffekten
ftir Leutn ant, Band fUr E K 2. Kl asse. Schl aufen fUr Frontflugspange
und dre i weiteren A bzeichen, der Brustadler entfernt. DienstzeitFotoa lbum mit aufgelegten Adler und 79 milita rischen Fotos wie
Technik , Cockpit und Portrait-A ufnahme mit Orden. GroBformati ges Foto des Ritterkreuztragers mit Wid mung, MaBe mit Rahme n
20 x29 cm.
Interessante G ruppe eines hochdekorierten Fliegers mit einer sehr
frtihe n Pokalverlei hung.

Karl Hojlinger
a Goblet of Honour, decorations, a uniform, and a photo album
with the 9th/77th Bomber Wing

A Goblet of Honour fo r outstanding achievement in the air war, the


silver version engraved 'Leutnant Karl Hoflinger am 6.1.]941 '. Height
20.4 cm. Weighr417 g. The goblet is marked on the bottom with 'Joh .
Wagner & Sohn', hallmarks, and the number '25 '. Frontline Badge
for a bomber pilot in silver, non-ferrous metal, no manufacturer; the
1939 Iron Cross 1st and 2nd Class; a cloth sport badge, and a newspaper cutting. A field grey cotton uniform for flying personnel units

with obvious signs of wear, a lieutenant 's insignia; an Iron Cross 2nd
Class ribbon; and loops for the f rontline Pilot 's Badge and for three
other decorations. The breast eagle has been removed. A photo album
for his period of service with an eagle on the front and 79 military
photos of machines, cockpit, and portrait photos with decorations.
Large format photo of him wearing the Knight 's Cross with a
dedication. Framed dimension 20 x 29 cm.
Interesting group for a highly decorated pilot with a very early goblet
award. 17210

II

6.500

Jd) ".rId!).
dem

I,OS

4272
NACHLASsFLUGZEUGFUHRER
GUSTL STICHT
Ehrenpokal, Urkunden, Fotoalbum, Flugbuch der "Westa 26"
Ehrenpokal fiir besondere Leistung im Luftkrieg in Alpaka-Ausfiihrung mit Gravur " Feldwebel Gust! Stieht am 30.3.42", Rohe
20,8 em, am Boden leieht gestaueht. Urkunden, zum Ehrenpokal vom
30.3.1942 fiir Erfolge als Wettererkundungsflieger, zum Eisernen
Kreuz 1. und 2. Klasse 1939 bei der "Wettererkundungs-StaffeI26"
mit Originalunterschrift Kesselring, zur Frontflugspange fiir Auf-

klarer in Gold und Silber mit OU Kohler. Urkunden zum Teil beschnitten.
Fotoalbum mit ea. 195 gro/3tenteils militiirischen Fotos (RAD,
Technik und soldatischem Leben). Flugbuch gefiihrt von 1938 bis
Juli 1942 mit 130 Feind- und 230 Frontfliigen. Erkennungsmarke
mit Nr. ,,62873 - 49". Fiinf Schmuektelegramme Reiehspost , Tagebuch 1935 - 36.
Interessante Gruppe eines hoehdekorierten WettererkundungsFliegers.

Jdj ucrlcil)c
<km

)m nomcndcsfiihrct'!

und Obcrj"tcn B<f<l)lsi)olxrs


dcr ro,l),mac!)t

..

...I.i\<..,

Jm n.m'ndcsfuhms
undObcrft<nB..iihlshabcrs
d\!rtn:hrmac:ht

den i)renpofa\
ftir befondere Cciftung
im Cuftfricg

...!.,.. ..,

....

Del: Xcicl).mini(t(t der Cuftfahrt


uttd Obtrbtf(~"hche:r der Cufttocffe

....
,....

EifttncKMlj tKlajic.

_---

.......... -

!....-

Otrl.ihung.urkun4.

Itrld~.n,.""n4.

lmlLal'l1(ndtll
Obftlxfrht&hJbmdn luh'll'llfft

1m lUmen ckt
Obnbtl{hI. hJbrn dn luhw.lfft

Jron,nug,Sp.lngtfiirRufkllrtr

lrontflu9-5p.1ngcfiir Rulkllm

,."1.,,

n"ld

The legacy of pilot Gustl Sticht


a Goblet of Honour, certificates, a photo album, and a logbook
of the 'Westa 26' (the 26th weather recoinnaissance squadron)
A Goblet of Honour for outstanding achievement in the air war,
the alpaka version, engraved, 'Feldwebel Gust! Sticht am 30.3.42'
(Sergeant 1st Class Gustl Sticht on 30 March 1942). Height 20.8 em,
slightly dented at the base. Certificates for the Goblet of Honour on
30 March 1942 for success as a weather service pilot, for the Iron
Cross 1939, both 2nd and 1st Class, while with the 26th weather
reconnaissance squadron, with Kesselring's original signature, and
for the combat pilot's Reconnaissance Clasp in Gold and Silver with

Kohler's original signature. The certificates are cut in places.


A photo album with ca. 195 photographs, mostly military (RAD,
technology, and military life). The lot includes a logbook with entries
from 1938 to July 1942 for 130 combat and 230 front-line flights, an
identification tag with no. '62873 - 49', five decorative Reichspost
telegrams, and a diary for 1935 - 36.
Interesting group of a highly decorated weather reconnaissance
pilot. 18349

II

3.000

NACHLASS FLUGZEUGFUHRER
HEINRICH RICHTER (1912 - 1972)
Ehrenpokal, Orden und Wehrpass aus der 3JKG 27 Boelcke

Deutsches Kreuz in Gold, Hersteller Deschler (,,1") mit Ritz-Gravur


"Richter - Fw", Nadelsystem und Emaille repariert, im Verleihungsetui. Dazu die seltene 16 mm-Miniatur an Nadel mit Herstellerpunze
"UI2" und vierteilige Ordenminiaturspange in Form 57er Ausfiihrung an Nadel.
Ehrenpokal fiir besondere Leistung im Luftkrieg in Alpaka-Aus fiihrung mit Gravur "Feldwebel Heinrich Richter am 12.10.1942",
Hiihe 20,7 cm, Gewicht 408 g. Flugzeugfiihrer-Abzeichen mit
Hersteller "C.E. luncker Berlin SW", Buntmetall, Nadelsystem

repariert, im Etui mit Aufdruck. Frontflugspange fiir Kampfflieger


in Silber, Buntmetall, ohne Hersteller im Etui. Eisernes Kreuz 1939
2. Klasse. Etui zum EK 1. Klasse, Anschlussmedaille Sudetenland,
Armbandkompass mitFL-Nr. 23235, Mutterkreuz in Gold, im Etui .
Wehrpass mit Lichtbild in Zivil und vielen Eintragungen, wie etwa
Einheiten (KG 4, KG 26 u. 27, KG 100), Einsiitze und Auszeichnungen , darunter Schiitzenabzeichen, Anschlussmedaille 1.10.1938,
EK 2. Klasse am 14.12.1941, Frontflugspange fiir Kampfflieger in
Bronze am 9.2.1942, EK 1. Klasse am 2.6.1942, Ostmedaille am
1.8.1942, Frontflugspange fiir Kampfflieger in Gold am 6.9.1942,
Ehrenpokal am 25.10.1942, Italien - Tapferkeitsmedaille mit
Schwertern am 26.10.1942, D eutsches Kreuz in Gold am 16.02.1943.
Zwei beschriftete Dienstzeit-Fotoalben mit 130 griiJ3tenteils mil itarischen Fotos (Technik, Cockpit und Portrait-Aufnahmen mit
Orden).Interessante Gruppe eines hochdekorierten StalingradF1iegers mit iiber 200 Feindfliigen.

Legacy o{pilot Heinrich Richter (1912 -1972)


a Goblet of Honour, decorations and a service book
from 3.1KG 27 Boelcke
German Cross in Gold, maker Deschler ('1 ') with scribed engraving
'Richter - Fw ', attachm ent system and enamel repaired, in award
presentation case. Included is the rare 16 mm miniature on a pin
with maker's punch ' Ll12 ' and a four-piece miniature orders clasp
in form with attachment pin.
A Goblet of Honour for outstanding achievement in the air war in
alpaka issue, engraved 'Feldwebel Heinrich Richter am 12.10.1942 ',
height 20. 7 cm, weight 408 g.Pilot's Badge with maker 'C.E. Juncker
Berlin SW', non-ferrous metal, attachment pin system repaired, in
case with imprinting. Squadron Clasp in silver, non-ferrous metal,
without maker's mark, cased. Iron Cross 2nd Class of1939, case for
the Iron Cross 1st Class, Sudeten Occupation Medal (1 October 1938),

armband compass with FL-Nr. 23235, Mother 's Cross in Gold,


cased. Wehrpass (service book) with photo id in civilian clothes and
numerous entries, including units (KG 4, KG 26 & 27, KG 100),
operations and awards,among which are the Gunner 's Badge,
Anschluss Medal 1.10.1938, Iron Cross 2nd Class on 14 December
1941, Squadron Clasp for fighters in Bronze on 9 February 1942,
lron Cross 1st Class on2 June 1942, Eastern. Front Medal on I August
1942, Squadron Clasp for fighters in Gold on 6 September 1942,
Honour Goblet on 25 October 1942, the Italian Medal for Bravery
with Swords on 26 October 1942, and the German Cross in Gold on
16 February 1943.
Two inscribed time of service photo albums with 130 photos,
mostly of military subjects (technical, cockpit, portrait image with
decorations). An interesting group ofa highly decorated Stalingrad
flyer with more than 200 combat missions. 13742

IIIIII

4.500

JeI) verleil)e
dem
Bruno

NACHLASS RITTERKREUZTRAGER
PETER - BRUNO KRAMER
Urkunden, Leistungsbuch, Fotos
IJLG 1 und KG 4 "General Wever"

Hauptmo.nn
K rijmer

in Anerkennung seiner hervorragenden Tapterkel t

und der besonderen Ertolge a1:5 Kamptflleger

den ~tenpoFal
ftit befondete Ceiftung
im CuftFrieg
f}o.uptquartiadtsOb. d. C., dm 20 .

u.r.

1944

Der .Reicljsminifter der Cuftfa~rt


und Oberbefe~ls~aber der Cuftmaffe

Original-Urkunde zum Ehrenpokal rUr be sand ere Leistung im


Luftkrieg vom 20.3.1944 mit Faksimileunterschrift Goring. Besitzzeugnis fUr das Krimschild vom 20.3.1943 bei I.ILehrgeschwader 1,
Verwundetenabzeichen in Schwarz vom 17.6.1942 mit Originalunterschrift von Benda. Verleihungszeugnis fiir Dienstauszeichnung
4. Kl asse vom 1.10.1938 und KVK. 2. Klasse vom 16.1.1941. Drei
groBform atige Bestallungen zum Leutnant bis Hauptmann mit
Faksimileunterschrift Goring. Patent zum Fiihren von Segelfahrzeugen der Luftwaffe.
Seltenes Leistungsbuch Hauptmann Kramers mit zahlreichen
Eintragungen der Feindfliige von 1941-44 mit insgesamt 277 Einsatzen im Mittelmeer, Afrika und Russland . 16 militarische Fotos.
In Kopie einige Urkunden (Afrikaband, EK 1. Klasse usw.) anbei.
Die Verleihung Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes an Hauptmann
Peter-Bruno Kramer erfolgte am 15.1.1945.

Legacy of Knight's Cross winner Peter-Bruno Kramer

certificates, personnel record book, photographs


I.lIst Instruction Wing and 4th Bomber Wing 'General Wever'

!JIlilitlirbeobad)terfd)ein ~
tIr. 7

..

tt)
~-

. . . .: 20 . b . 1:,,1

..

.t()~_r
~

An original certificate for a Goblet of H onou r for outstanding


achievement in the air war for 20 March ]944 with Goring's facsimile
signature; an owner's certificate for the Crimea Shield for 20 March
1943 with the 1st Instruction Wing; a Wound Badge in Black for 17
June 1942 with Benda's autograph signature; an Award Certificate for
a 4 Years of Service Medal for 1 October 1938 and the War Service
Cross 2nd Class for ]6 January ]94]. Three large format commissions
from lieutenant to captain with Goring's facsimile signature. A Luftwaffe sailplane pilot license.
Captain Kramer's rare personnel record book with numerous entries
for combat missions f lown from 194] to ]944 with a total of 277
missions flown in the Mediterranean, Africa, and Russia. Sixteen
military photographs. A few copies of certificates (Afrika cuff band,
Iron Cross First Class, etc.) are included. Captain Peter-Bruno
Kramer was awarded the Knight 's Cross on 15 January 1945.17282
II

2.300

Jm )lumen

J d) Ilcdcil)c

bes .Jil~rers IInb Reicljsfan31ers

Jm nomen des jiihms


lind Oberrten Bcfchlshnbers
dcr lllehrmAcht

tar .

IlnIwkh

Id~lilJe traIt

den (1)rcnpoFal
fiir bcfondcrc Ceiftung
im (uftl'rieg

t>ltnOt In btt 'IDtbnllRdjl bit

iUaife.

1)ien[lausJeid)IUlng

.. "

"""

dem

Dc[ .RcidJsminiftcr der Cuftfol}t1


do.

...

und Obcrbcfd]l.l)ab" dcr Cufta>affc

ltilltr Don cDrrlm

fi.ricgs\,crdlcllftkrru3 2. tU,lffr
mitSmwcrtcm

1 ./~~ .

~'\' ~rhllrrllllO

OO'II(h(l1 .

1l)\Qu"o!om

lO. lC&n 19')

.":;- ..JJA."~{}." ~>;!

Jml1amen
des
rs undReid)sFan31~
befordm kl)

(lrn,rolf<lOmarfd)aJ1

Jm

Jrr
Gb~min

. . ....

n des .fii.1:n-ers

r.~~

19.2

,j1ll~1I1tr.

v, Lt-"!.//-. ~t.....

tnant (,1) In cltr lufh::t h

cknOb.rf.u,l'1l>I"~ in d<~

13nmo (tt'(imt'
mit 1Xli~u"'l '<m13an"""~3~3Ul

eford... icl)

>J~~ ~~~~.~n

, It

3rufto

.(r" r

,lrk ulI~ ~ ...

I.Ju II H42

lJl

lqut\'~ntlU)\
JeI, vo1l3i.~, di.(. U.Fund, in d" ,,,,a,h'<IoU det GcnQnnh~ 9ttt(U Jeincm Dicnfti
(.in, B'TUf'p~i,~t'n ~'lX>iff'nhaft ,r(iillt
aas Du'tTaucn rcd}tterfiat, das it,m d
dicfc Bcfordcrung bcwiel~n wird. 3ugl
dart' Ct dcs ~onatrcn stbul;3CS des fiil,
und :Rcid,sFanJicrs ftc~tr [ein.

Berlin, den o.3o.nUQl'~'!1l

Dc. :R.i<l,sminiftor .lor luftfal,r


und Ob.rb.f,l,lsl)aber der luftwaffe

D.. :R.i<i),miniftcr d.. LuMal,rt


und Ob.rb.(el)lsl,ab.. d luftma~

. /""",~

~ ~

,7J .. Ar

r--

~".).."t

l~':"'-tU' ,r';I). W-..


.~

.? a" , .,.

[10' ,

<.

'- J...,

~J.

.;..-~ ~

)""' p .u. b.;,;J "'/

J. """
-:t'-'U" A _~ ~
-

...J...i

{ ,OS

Beginnend am 18 .03.41 mit einem Nachteinsatz beim NJG 1 auf


einer Me 110d vom Flugplatz Leeuwarden/Holiand gegen britische
Bomber mit Bemerkung " Feindbertihrung mit Handley Page
Hampden - 1. Treffer". Seinen 2. Abschuss erzielte er am 8.08.41
bei einem Nachteinsatz vom gleichen Flugplatz aus - Bemerkung
"Abschuss um 0.28h. Vickers Wellington bei Boen (Ostfriesland).
1m Li-Gerat erfal3t in 2,8 km.". Die letzte Eintragung stammt vom
31.01.43, wieder ein Nachteinsatz auf einer Me 110fvon Leeuwarden,
mit der Bermerkung ,,44. AbschuB um 3.10h: Avro-Lancaster im
Planquadrat 245". Die Richtigkeit der Fltige von seinem Kommandeur, Major Helmut Lent, mit Bleistift abgezeichnet.
Becker galt als einer der Techniker der Nachtjagd. Viele der Fliige
dienten Versuchen und Erprobungen ua. des " Lichtenstein-Gerates",
einem der ersten Bordradargerate der deutschen Luftwaffe.
Das zweite Flugbuch entspricht dem ersten, hort jedoch am 9.03.42
auf. Dazu eine Fotokopie der Abschul3liste und drei Reprophotos.
Ludwig Becker (1911-43), 1.Abschuss am 16.10.40 beim NJG 1, eine
Wellington. Ehrenpokal am 25.02.42, Deutsches Kreuz in Gold am
24.04.42 , Ritlerkreuz am 1.07.42 , das Eichenlaub am 26 .02.43.
Becker fiel am gleichen Tag wah rend eines Tagjagdeinsatzes tiber
der Deutschen Bucht.

)fI.A.'1'~

1.

4275
EICHENLA UBTRAGER
HAUPTMANN LUDWIG BECKER
zwei Flugbiicber des Nachtjagdasses

~~"I

'

Hauptmann Ludwig Becker,


winner 0 the Oak Leaves to the Kni ht's Cross
two logbooks of the ace night fighter pilot
Beginning on 18 March 1941 with a night action against British
bombers in a MEllOd of the NJG 1 (lst Night Fighter Squadron)
based at the LeeuwardenlHolland airfield, remarking 'Enemy
encounter with a Handley Page Hampden -1st Hit'. He shot down
his second enemy aircraft on 8 August 1941 du ring a night mission
f rom that same airfield, noting that, 'At 0.28 hours shot down a
Vickers Wellington at Boen (East Friesland). Caught him in the i-set
(on-board radar set) at2 .8 km.' The last entry is for 31 January 1943,
another night mission in an ME llOffrom Leeuwarden, with the
remark, '44th enemy shot down around 03: 70 h: an Avro-Lancaster
in map quadrant 245.' The accuracy of the flights is verified by his
commander, Major Helmut Lent, in pencil.
Becker was a technical specialist at night fighting. Many of his flights
involved experiments and tests, including that of the 'LichtensteinGerat (Set)', one of the first on-board radars for the German Luftwaffe.
The second logbook corresponds to the first, however it stops at
9 March 1942. There is also a copy of the list of his kills and three
reproduced photographs.
Ludwig Becker (1911-43) 1st kill on 16 January 1940 with NJG 1, a
Wellington . Goblet of Honour on 25 February 1941, German Cross
in Gold on 24 Feb rua ry 1942, Knight 's Cross on I July 1942, and
Oak Leaves on 26 February 1943. Becker was killed on the same day
during a daylight mission over the North Sea. 17493
II

2.000

r.

"""'''........ _

_h~

)mnJrnmdt&Jiihrm
undObcrftm8d(hlstubthl
dttllkhnn.'lCh1

-.

I .OS

4276

A civilian pilot's badge


legacy of the possessor
ZIVIL-FL U G ZE UGFUHRERABZEICHEN
Nachlass eines Inhabers
Das Abzeichen Buntmetall vergoldet, die Schwingen blau emai lliert. Riickseitig Herstellerbezeichnung "C.E. luncker Berlin SW.".
Die Emaille der Schwingen an einigen Stellen beschadigt.
Dazu die Verleihungsurkunde des Zivilabzeichens fiir Flugzeugfiihrer vom 15.9.1937, die Verleihungsurkunde zum KVK II. Klasse
mit Schwertern vom 11.12.1940 an den Feldwebel Walter Wittmer,
diverse Dokumente u.a. beziiglich seiner Dienststellung als ziviier
Flugzeugfilrer. Einige Fotos (auch vom Grab Wittmers) , etliche
Dokumente auch seinen Tod betreffend, Wittmer ist am 14.5.1943
a ls Leutnant im Jagdgeschwader Richthofen gefallen.

A gilt non-ferrous metal badge, with blue enamel wings, and the
maker's inscription for 'C.E. luncker Berlin S. W ' on the back. The
enamel on the wings is damaged in some places.
It comes with the award certificate for the civilian pilot's badge for
15 September 1937; the award certificate for the war Service Cross
2nd Class with Swords for 11 December 1940 to Feldwebel Walter
Wittmer; various documents, including some referring to his civil
employment as a pilot; a few photos, including one of Wittmer's
grave; and some documents including a few related to his death.
Wittmer was killed in action on 14 May 1943 as a lieutenant in the
Richthofen fighter squadron. 17134
II

1.900

lwJ.eiJIJ!.

... Jstpl

I,OS

4277

ieiL

Bee k

A necklace
for the wife of a 1st Airborne Division paratrooper

FALLSCHIRMJAGERTREUEKETTE
mit Urkunde der 1. Fallschirmjager-Division
Silberner Anhanger mit D arstellun g des Fallschirmschiitzenabzeicbens der Luftwaffe, auf der Riickseite graviert "Treue urn
Treue", Feingehaltspunze ,,800" und die Herstellerpunzierung des
Mailander Iuweliers, komplett an der originalen Silberkette, Dazu die
Verleihungsurkunde an Frau Gustel Becker, mit der Unterscbrift des
Divisionsfiihrers zur Weihnacht 1944, Die Urkunde als Doppelblatt
mit vorderseitig eingepragtem Abzeichen fiir Fallscbirmschiitzen,

A silver pendant on a chain with a certificate, The pendant with


depiction of the Luftwaffe Paratrooper Badge, and is engraved
'Treue urn Treue' on the back, which also bears the '800' mark of
fineness and the maker's punch of Mailiinder jewelers. Complete
with the original silver chain, It comes with the award certificate to
Frau Gustel Becker, with the division commander's signature for
Christmas 1944. The certificate is a doub le leaf document and the
front is stamped with the paratrooper's badge, 17121
II

3.500

4278

SILBERNER EHRENPOKAL
ZUM WEHR-WIRTSCHAFT-FuHRER
F1ugmotorenfabrik Eisenach

Silberner E hrenpokal fiir Direktor Max Friz. Mehrteilig gefertigter


Pokal aus Silber mit Hersteller- und Feingehaltsangabe ,,445 M"
und ,,800" im FuJ3ring. Auf gemaserten Marmorsockel montiert.
Vorderseite graviert " Zur Ernennung zum Wehr-WirtschaftFuhrer" uud dem Wehrwirtschafts-Abzeichen. Ruckseite graviert
mit Luftwaffenadler, der Widmung "Herrn Direktor Max Friz Flugmotorenfabrik Eisenach GmbH l.IX.1938" sowie stilisierte
Unterschrift des General der Flieger "Milch". Gesamthiihe 27 cm.
Gewicht Silberpokal (ohne Sockel) 355 g.
Dekorativer Silberpokal.

A silver goblet of honour for defense economy leaders


aircraft motor factory Eisenach
Silver honour goblet for director Max Friz. Goblet fashioned in
multiple sections with maker and hallmark '445 M ' and '800 ' in
the base ring. Mounted on a veined marble pedestal. The front side
engraved 'Zur Emennung zum Wehr- Wirtschaft-Fuhrer' and the
defense economy emblem. The reverse engraved with a Luftwaffe
eagle and the dedication 'Herm Direktor Max Friz - Flugmotorenfabrik Eisenach GmbH 1.1X.1938' as well as a stylised signature
of General der Flieger 'Milch '. Total height 27 cm. Weight of the
honour goblet without base 355 g.
A decorative silver goblet. ]6728
11+

750

Silber, 2.10.1942 mit OU Hoppener. Die Urkunden gefaltet und


nieht gelocht.
F lugbUcher: eines gefiihrt vom 17.4.1940 bis 4.11.1940 mit 570 eingetragenen Fltigen auf den Maschinen FW 44, KL 35, BU 131, HE 50,
GO 145 und weiteren Baureihen. Das zweite (besehadigt) gefUhrt
vom 23.11.1940 bis 29.7.1944 mit 501 Fliigen auf den Maschinen
JU 52, DO 23, DO 17, HE 111 und JU 88. Darunter 59 Feindfltige
auf JU 88, eingetragen fiir die Einsatzgebiete Cholm, Ilmensee und
gesamte Ostfront, dann Umsehulung auf FW 189.
Drei Dienstzeit-Fotoalben: ein unbesehriftetes Album mit insgesamt 270 Aufnahmen (darunter 80 militarische Fotos), gefiihrt ca.
von 1936-39 tiber die Zeit beim RAD, Rekrutenzeit, Urlaubsfahrten
und Familie. Ein beschriftetes Dienstzeitalbum mit insgesamt 240
Aufnahmen (darunter ]80 militarische Fotos), geftihrt ca. 1938-42
von Flugzeugen mit Maling, soldatischem Leben, Bunker, Portraits.
Ein unbeschriftetes Dienstzeitalbum mit insgesamt 155 Aufnahmen
(darunter 25 militarische Fotos), gefiihrt ca. 1939-70 mit tiberwiegend Familie.
Ausweise etc. Luftwaffen-Flugzeugfiihrerschein (stark besehadigt),
ausgestellt 1940 in Konigsberg, Arbeitsbuch von 1936, JunkersTypenbuch 1940, Hohenmesser-Diagramm seines Absturzes mit
"Do 17F - NV+DC", Richtfernrohr fUr Blinkgerat Marke "Voigtlander", Entlassungsschein luli 1945 und diverse Dokumente der
Naehkriegszeit. Tnteressanter Nach lass des Flugzeugftihrers Georg
Schmidt von einer Fernaufklarungsgruppe.

Extensive legacy of pilot Georg Schmidt


documents,flight logbooks, three photo albums, identity papers

LOS

4279
UMFANGREICHER NACHLASS
DES FLUGZEUGFUHRERS GEORG SCHMIDT
Urkunden, Flugbiicber, drei Fotoalben, Ausweise

3.Staffel der (Fern -)AufkHirungsgruppe 22. Urkunden: Verleihungsurkunde zum Abzeichen fiir Flugzeugfiihrer, 25.11.1940 mit
Faksimileunterschrift Generalleutnant Kastner. Urkunde zum EK 1,
ausgestellt am 7.10.1942 bei der 3.(F)/22 mit Originalunterschrift
Keller. Urkunde zum EK 2, 31.5.1942 mit OU Forster. Verleihungsurkunde ftir Frontflugspange in Bronze, 9.6.1942 mit OU Angerstein. Verleihungsurkunde ftir die Frontflugspange fiir AufkHirer in

3rd Squadron, Long-Range Reconnaissance Group 22. Documents:


award docum ent for the Pilot's Badge, 25 November 1940 with
facsimile signature of Generalleutnant Kastner. Award document for
the Iron Cross 1st Class, issued 7 October 1942 while with 3. (F)/22
with original signature of Keller. Award document for the 1ron
Cross 2nd Class, dated 31 May 1942 with original Forster signature.
Award document for the Reconnaissance Clasp in Bronze, dated
9 June 1942 with originalAngerstein signature. Award document for
the Reconnaissance Clasp in Silver, dated 2 October 1942 with
original Hoppener signature. The documents are folded, but not
holed. Flight logbooks: one book from 17 April 1940 to 4 November
1940, with 570 flights entered in the FW 44, KL 35, BO 131, HE 50,
GO 145 and other production types. Th e second log (damaged) with
501 flight entries from 23 November 1940 to 29 July 1944 in the
J U52, DO 23, DO 17, HE 111 and J U 88. Among these are 59 hostile
missions in the JU 88, entries for operational areas Cholm, Lake
Ilmen and the entire Eastern Front, then retraining in the FW 189.
Three time of service photo albums: one non-inscribed album with a

total of 270 images (among which are 80 military photos)


covering the period ca. 1936-39 with service in the RA 0 , as a
recruit, furlough trips and family. An inscribed time of service
album with 240 photos (180 military) covers ca. 1938-42 with
aircraft and 'Maling', military life, bunkers, and portraits. Th e
third album, uninscribed, has 155 images (25 military) and
covers 1939-70, mainly with family photos. Identity papers, etc.:
Luftwaffe pilot 's license (heavily damaged), issued 1940 in
Konigsberg, a ]936 wo rk book, a funk ers m odel type book
1940, an altimeter diagram from his crash in 'D o 17F - NV+DC',
a sighting scope fo r a Voightliinder f lak searchlight, a discharge
document 1945 and diverse postwar documentation. Interesting
legacy for a long-range reconnaissance pilot. 16367

11-

Jrnn..tnl(n
d"

D\!uq\!hcn l1\.. .lfC5

........ ...,

ka~"'M~

5<<(=.folqlid)
..tt~_l)U_,..

Gm=lnt.tj

~-:-~~~'D:;:t
t'~~:"'~
.....
i4 _ _
..-B.fWt-t'-"fo-.w

1.200

.......

~~,..

~-'J-i""

Dttfu~=

-f~~

A promotion document and photo album


BEFORDERUNGSURKUNDE UND FOTOALBUM

of Luftwaffe Generalmajor Frohlich,


Knight's Cross winner on 4 July 1940

Generalmajor der Luftwaffe Frohlich (Ritterkreuz am 4.7.1940)


GroBformatige BefOrderungsurkunde zum Generalmajor fur Oberst
Frohlich , ausgestellt am 26. Juni 1940 im Fiihrerhauptquartier mit
Originalunterschrift H ermann Goring und Faksimile- Unterschrift
Adolf Hitler. Die doppelseitige Urk unde mit Blindpragesiegel in
einer Prasentationsmappe mit vorderseitigem Hoheitsadler in
Goldpragung. MaBe der Urkunde 35,5 x 25,5 cm geschlossen.
Besehriftetes Fotoalbum, mit 115 iiberwiegend militarischen Fotos
in verschiedenen GroBen . Zu dieser Zeit war Oberst Froh lich Kommodore der I.IKG 76. Zu sehen Flugzeugaufnahmen mit Wappen ,
fliegendes Personal, Offiziere und Soldaten. Zwei Portraitaufnahmen
mit angelegtem Ritterkreuz bzw. in Fliegeruniform Oster reich l.
Republik. MaBe des Album 26 x 27 em. 30 Seiten selbstverfasste
Schreibmaschinen-Berichte iiber die Einsatze als " Fliegerfiihrer
Afrika", iiber die Feldziige gegen Ru ssland und GroBbritannien
sowie militarischer Lebenslauf anbei. Schon es, groBformatiges
Erinnerungsalbum mit handgezeiehneten Bildern fiir den Generalleutnant v. Krenzki als Befehlshaber "Saloniki-Aegais" von 1942.
Eine Zeitung "London-News" mit Abbildun g General Frohlichs
neben Rommel.

Large-format promotion document to Generalmajor for Oberst


Frohlich, issued on 26 f une 1940 f rom the Fahrer's High Headquarters, with original signature of Hermann Goring and a facsimi le
signature of Adolf Hitler. The double page documen t with blindstamped seal is in a presentation fold er with gold-stamped National
Eagle on the front. Document dimensions 35.5 x 25. 5 em when closed.
Commented photograph album with]] 5 predominately military
images in various sizes. At this time period, Oberst (Co lonel) Frohlich
was in command of I.lKG 76. On view are aircraft photos with coat
of arms, flying personnel, officers and soldiers. A lso, two portrait
images wearing the Knight's Cross in the air force uniform of the
Austrian ]st Republic. Album dimensions 26 x 27 cm . A 30-page
typewritten report by himself regarding operations as 'Fliegerfahrer
Afrika', the campaigns against Russia and Great Britain, and a
resume of his military career. A beautiful, large format commemorative
album with hand-signed pictures fo r Generalleutnant v. Krenzki as
commander 'Salonika-Aegean ' in 1942. A 'London News' paper
with an illustration of General Frohlich next to Rommel. 15349

11+

1.500

GENERAL DER FLIEGER


FRIEDRICH CHRISTIANSEN

vier FotoaIben
Fotomappe " Der Korpsfiihrer in Freiburg i.lBr.", 14 groBformatige
Aufnahmen (12 x 17 em), Christiansen beim Empfang in Freiburg
im Rahmen des Deutsehlandfluges 1938, Christiansen in Uniform
als NSFK-Korpsfiihrer mit angelegtem Pour Ie merite, bei einer
Rede, mit HJ/DJ-Angehorigen, an Bord einer Me Taifun, mit
Hanna Reitseh und Autogramme gebend. In Passepartouts (teils
geloster Kleber) und in entspreehend betitelter Halbleinenmappe.
Fotoalbum "Zur Erinnerung an den Rheinflug der DO X - dem
Fiihrer Kapitan Christiansen gewidmet Yon den Kameraden der
KMF", 17 groBformatige Aufnahmen (17 x 23 em) des Pressefotografen Hermann Hill yom DO X-Flug naeh Duisburg am 13.9.1932,
Landeanflug, Landung auf dem Rhein, DO X am Ufer und Start
zum Weiterflug naeh Diisseldorf, in Tinte yon Christiansen
besehriftet, auf dem Vorsatz rund 30 Untersehriften der DO
X-Besatzung.
Erinneru ngsalbum an "Herrn Kptltn. a.D. Christiansen" mit
Aufnahmen Christiansens in LW-Uniform bei ein er Segelflugzeugtaufe 1933 sowie etliehen Fotopostkarten und einem Foto der
DO X, einige Aufnahmen fehlen.
Kleines Reisealbum mit zwolf Aufnahmen aus Brasilien und drei
Zeppelinfotos iiber Brasilien 1930.

reO-

11....... 1-. karl ........ CrtIIowtabl,

w.s ...

~ IC .,I cI"tda die T . . .


_ . tl _ _ I....lIoter.o.a- PMOMtf1a,.

Ip aedo

_ , . . ...... .0

"""wet ....'1eW WOOHA. . . .

eraldl\Dlr1kkhA..... A . . . . . .~ _1<11.
1l1ll1l"" .... v:a det ~ _ _ I C _ ItWrt _
... ... tJ ... ta Mil . . A.U.,. N.mt

lard I. W ...._

~_

.... I~ .... I-

1U.- Sc:Io.MIWI,.",. AIotrtlIIlteIJ'...o u.... te. ~.....w. ..... I.b.a .sa MMtI
dol, OIl NKlIlabIdlO_ t ......... De
.wu. ...-1"'11 ~ &adI _ _ Heldeat04
b;~."" ...s Mt6.dotlU Ike kr'O'O"

....

'.fCI\dl1I5on6atca_1A1I1AU1.

four photo albums

I ,OS

A photo folder, 'Der Korpsfuhrer in Freiburg ilBr.' (The Corps


Leader in Freiburg im Breisgau). 14 large formal photographs (12 x
17 cm) of' Christiansen at the reception in Freiburg on the occasion
of the 1938 Germany Flight, Christiansen in uniform as a NSFKCorps commander wearing the Pour Ie m erite, at a speech, with
HJIDJ members, on board an Me Typhoon, with Hanna Reitsch,
and giving out autographs. In passpartouts (some with loosened
glueL and in an appropriately titled, half-linen folder.
Photo album, 'Zur Erinnerung an den Rheinflug der DO X - dem
Fuhrer Kapitan Christiansen gewidmet von den Kameraden der
K M F' (In memory of the Rhine flight of the DO X - dedicated to the
commander, Captain Christiansen from his comrades of the KMF).
17 large format photographs (17 x 23 cm) by the press photographer
Hermann Hill of the flight of the DO-Xto Duisburgon13 September
1932, landing approach, landing on the Rhine, the DO X alongside
the river bank, and the takeofffor the flighl to DUsseldorf Inscribed
in ink by Christiansen, and with about 30 signatures of the DO-X
crew on the flyleaf
A commemorative album to 'Herm Kptltn. a. D. Christiansen' (To
Lt. ret. Christiansen), with photographs of Christiansen in Luftwaffe
uniform at a sailplane's maiden flight in 1933, as well as several
photo postcards and a photo of the DO X. A few photos are missing.
A small travel album with twelve photographs from Brazil and three
Zeppelin photos over Brazil in 1930. 18594
II

1.600

4282

OBERGEFREITER JOSEF REICHE


F1ugbuch als Begleiter im Nachtjagdgeschwader 3
Gefiihrt vom 23. Juli 1942 bis zum 28.2.1945. 321 eingetragene Fliige,
dabei 68 Feindfliige (rot markiert und nummeriert). Die meisten
FIGge absolv ierte er mit Hauptmann Becker, Uffz. Kilimann,
und Feldwebel Spitz. Dabei auch am 21. Mai 1943 drei Fliige mit
den damaligen Unteroffizieren Rudolf Frank und Hans-Georg
Schierholz. Selbstgemachter und beschrifteter Leineneinband.
Dabei Staffelabzeichen an Nadel.

Obergefreiter Josef Reiche


aflight logbook as a member of Night Fighter Squadron 3
Entries from 23 July 1942 to 28 February 1945. 321 missions logged,
including 68 combat missions (numbered and marked in red).
Most of the missions were undertaken with Hauptmann Becker,
Unteroffi zier Kilimann, and Feldwebel Spitz. A lso, three missions
on 21 May 1943 with then NCOs Rudolf Frank and Hans-Georg
Schierholz. Self-made and inscribed linen cover. Included is a
squadron badge with pin attachment. 12445

II-III

450

VI E R FOTOALBEN DES UNTEROFFIZIER


JOHANN GRUNSTEUDEL
AngehOriger des KG 4 "General Wever" ond der 7.fKG 30
Sehr umfangreiches und historisch hochinteressantes Fotomaterial
tiber di e E in sii tze eines Bo rdfun kers an vi elen Fronte n der dt.
Luftwa ffe im 2. Weltkrieg. Beginne nd mit zwei Dienstzeitalben
1937 beim RAD , tiber die Z eit der Aufs tellung Lu ftnachrichtenersatzabteilung 11.115, Lager Lechfeld bis Frankreich-Feldzug 1940.
Kri egschronik der 7. Staffel des Ka mpfgeschwaders "G eneral
Wever" KG 4 mit Au fstellungen der Einsii tze in Nor wegen, der
namentlich aufgefiihrten Besatzungen, die gefallenen Soldaten des
Geschwaders sowie Truppe nbesuch Generalfeldm a rshall Sperrl e
bei dem Staffel- Chef "H ajo" Herrmann (Schwerter zum Ritterkreuz
des E isern e n Kreuzes). Gro Bes Fotoalbum des KG 30 (das Ju- 88

Geschwade r) mit vielen Fotos tibe r Ein siitze gege n Geleitztige,


Verleihung von Auszeichnungen du rch G oring, E insiitze in Nordafrik a 1942/43 usw. Aile vier Fotoalben sind beschriftet und die
Bilder mit Fotoecken fixiert bzw. eingeklebt, drei mit aufgelegtem
Luftwaffenadler in Metal!.
Die Fotos in den unterschiedlichsten Form aten zeigen eine Vi elzahl
an zeitgenossisch hochinte ressa ntem Ma teria l iib er das Thema
Luftwaffe. Zu sehen sind u.a. Flugzeug mit Wappen bzw. Maling,
zersto r te Feindm aschinen , Luftaufn a hmen von Angr iffen au f
Geleitziige, viel Technik, unifo rmkundliches Material, Ritterkreuztrager zum Teil als Portrait U.v.m. E in e Chronik iiber die E insiitze
aller deutschen Ka mpfgeschwader des 2. Weltkriegs, herausgegeben
von der Stiftung Lu ftwaffenehrenm al, runden die G ruppe abo D er
Fotonachlass mit seinen tiber 600 erstk lassigen Fotos direkt au s
dem Besitz de r Fa milie sta mme nd .

Four photo albums


of Unteroffizier Johann Griinsteudel
member of the Battle Wing 4 'General Wever'
and the 7.IBattle Wing 30
Very comprehensive and highly interesting picture material from the
missions of the radio operator on many front lines of the German
Luftwaffe in the 2nd World War. Beginning with two albums from
1937 documenting his service in the RAD, the establishment of the
aerial message replacement unit 1I./15, Camp Lechfeld and the
French Campaign in 1940. War chronicle of the 7th Squadron of the
Baule Wing 'General Wever ' KG 4 with lists of the missions in
Norway, the names of crew members, the soldiers of the wing killed
in action and Field Marshal Sperrle's visit of Squadron Commander
'Hajo ' Herrmann (Swords to the Knight's Cross of the Iron Cross).

Large photo album of the KG 30 (the Ju- 88 wing) with many


pictures of the missions aimed at convoys, Goring awarding medals,
missions in North Africa 1942143 etc. All four photo albums labelled
and the pictures fixed with mounting corners or glued, three with
applied Luftwaffe eagle in metal.
The pictures are in various sizes and show a number of contemporary,
highly interesting material cenlering around the Luftwaffe. They
depict for example aircraft with badge and 'Maling' resp., destroyed
enemy aircraft. Aerial shots of auacks on convoys, technical gear,
uniforms, winners of the Knight's Cross partially in portrait etc. A
chronicle of the missions of all German battle wings of the 2nd
World War, issued by the Luftwaffe Memorial Foundation complete
the collection. The photo collection with its more than 600 superb
photos come from the property of the family. 14498
II

1.500

1.) Lld'tf1.o'Uellk_aIUIIO ')

2.) Ill'/"acq..ohnd,er .1obthohll. .r.2


,.) 6 . J: .,

gd . chtnta.Ad,cl.1I. 1~ . 1 . 4' .
.eJa~chttd.1ILJ,l,.1't-.t1'

ue .......

4.) ,0r. . . l:bl-cCII.

1l",,~:o.1(':'~/.;(i, j J)r:il~~~~

5.) watrG\&.tt";l.lll1 'lilt rtn ..... .

IJllr".Uroltl'l.l.l!.& .1.11 Ottbl,,. tl[r . O.,

..

,..r1.1t. lob.

r.u nlc.bstb"t..rltll Dhll..tllrso. .

wor_ Wlo. ZWlU.,


g.'l1l.rt.nt:1.&,

1har rl.0.

s ob. 11 1 1

2}. 1 . 1916

~.\P'U'

Oberlitll\.D&Zl\ (n-. ... . )

~lIhll..talterl

e.

1.

1941

6.) lIillluetl \ all, 8\athllr. .."lUA


7 . ) oulpd 1;Ia.
$utuU.pU ....
uti... r I .broh".t U Olt., 4.4.H
rdlaabl. &II. ... loh_ .... .D,

------------t~

..

,t

'l1"nltreu 11....... 0--... .

1) . 1 .40 - 14 . } . 40f :;~::!~ !:o.lI~~:!!~~:f:!;.~~~.!.~:;:lpq


15,} 0_9 . 5.,ol~!~.!:r~orr.ll.lr6

lo.5 . o _ 12.5.40 ,

lI~b.1'Il.D&

Aoll&no (2 I'd.DoUUa.)

1}.5 . 4O - h . 5.'o, ~:'i:~::::::~t:h;.~:~r~::t~~ c


15 . 5, '0 _ 19 . 5.40,

.... 1 Uolf a1tbr.


20.5 .40 _

'~A:I

~:~~- J

4.6.401

't.rto~.Ir. ...... te 4\U"OIl ~tlCl ..l.1 _ wul 0.1 . :r~ .


orltlllJblt UCWloll_ bl. tlbitr d. eiu (12 ,d.ad-fl.)
.1t1.~11 ~ Gltr tltlMl.V--.tu ill I'l.U.4.f't!
3eh.l.set.t hi IY.1II.klrol:A1l (19 )'1:1:141'1. , 2 J.hQ.C.1l .I)

J::r; :-4:-

5.6.40 - U . 6 .40r r~~~:_1!:!:1;:t!.~


Or:~d~~':::lIltr ..na ...nil ;\lra;.bru.ct..sc41.c);.t 4J.r"C_ 0.1e trIAl.
Ahll..-:trotl\. (25 'dlld-t1Ua.)
1 . 6 . 40 _ 25 . 6 .401 w.rtolCUq.Ir. ...... re bl. lJJ,r ct... lliler oren.e \l.tl4
bdcler .. 1t. a.r cOt.. d'or. (7 :teinlltlUae )

OD (I'I (nI).
l2 . 7 .40 -

6.9. 401

~~:i~hli~:r:f~:!:t~~~?J~H;~~:4t1Ua"

7.9 . '0 - 20 . 6 . 1,

4 J.hchl.! ... )

::i::!t~.::~!~r:~t4~n:!~:.f!:ne::!~~;::;

::~ ~:~lj~!;~!!: It~:~ !~.~~!r:,:'~:~1o

J.1ntuh l'U&I!'jiorte (17 .... llIu.U . 1. J.lIsch'Js ")

-2-

LOS

4284
Siegfried Schnell (1916 - 1944)
SIEGFRIED SCHNELL

(1916 - 1944)

Foto und Dokumente


Fotoposlkarte (Rohr, Magdeburg) mit Portrait und eigenhandiger Tintensignatur " Hptm. Schnell". Dazu BefOrderungsvorschlag zum Hauptmann, datiert "Gefechtsstand,
den 15. 1. 43", Abschrift des Verleihungsschreibens des
Eichenlaubes zum Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes Yom 9.
Juli 1941 sowie Beurteilungszusatz mit Einverstandnis zur
bevorzugten Beforderung zum Major, datiert " Korps gefechtsstand, 2. 2. 44". Dazu Nachweis aus Fachliteratur
("Die R itterkreuztrager").

photos and documents


Photo postcard (R6hr, Magdeburg) with portrait and handwritten ink signature 'Hptm. Schnell'. Also, lhe promotion
proposal to Hauplmann (Captain), daled 'Gefechtsstand, den
15.1.43', a copy of the award letter for the Oak L eaves to the
Knight's Cross of the fron Cross dated 9 July ]941 as well as
the evaluation supplement with endorsem ent to approve his
prom otion to Major, daled ' Korp sgef echtsstand, 2.2.44 '.
Included is evidence from specialist lilerature ('Die RitlerkreuZlrliger'). 17320
II

900

r lJJ' $ [;.f. J{].E! t!31l!}H1


.;JJ;l1L~

~1 PL1l~ bnell
.Ii

IIU

I ,OS

Reichsmarschall Hermann Goring

REICHSMARSCHALL HERMANN GORING


Sparbuch im Etui, Deutsche Bank Berlin

Ausgestellt fUr den 1941 geborenen Sohn eines gefallenen Bombenschiitzen einer "Ju-88 ". Gegeben "Kriegsweihnachten 1941", nummeriert ,,2154". Kartonierter Einband mit goldreliefiertem Reichsmarschallsadler, Vorworten von Hitler und Goring, eingetragenen
1.000 RM und fUr das Jahr 1942 die angefallenen Zinsen. Im seltenen, blauen Etui (leicht besto13en) mit goldgepragtem LW-Adler
auf dem Deckel und Eisernem Kreuz 1939 im Deckel. Samt- und
Seidenfutter. Seltenes, komplettes Set.

4285

a cased bank savings book, Deutsche Bank Berlin


Issued to the son (born in 1941) of a killed J U-88 bombardier.
Bestowed 'Kriegsweihnachten 1941' (Christmas 1941), numbered
'2154'. Cardboard cover with gold-stamped Reich Marshal Eagle,
prefaced by Hitler and Goring, with entries for 1, 000 RM and for
accrued interest in 1942. In the rare, blue case (slightly knocked)
with gold-stamped Luftwaffe eagle on the cover and an Iron Cross
of 1939 inside. Velvet and silk liner. A rare, complete set. 16638
II

1.000

{,08

4286
DR. FRITZ FELIX GALLAND

Dr. Fritz Felix Galland

Hanhart F1ieger Chronograph

a Hanhart flyer's chronograph

Erste Version des Fliegerchronographen Kal. 40 der Marke Hanhart,


werksseitig noch ohne Liinette. Vernickeltes Messinggehause,
riickseitig aufgesetzter, vernickelter Messingdeckel bezeichnet
"Wassergeschiitzt Stossfest" und Werknummer ,,109455". Schwarzes
Zifferblatt mit lumineszierenden Ziffern.Handaufzug, das Werk
lauft, der Driicker wurde fixiert und konnte daher auch nicht auf
Funktion iiberpriift werden. Das Armband spater erganzt. Anbei
das Buch "Messerschmitt ME 262" mit personlicher Widmung des
Autors Walter J. Boyne an General Gall and und ein Druck von
Michael Turner mit den Original-Unterschriften von Adolf Galland,
Gerhard Schopfer und Fritz Losigkeit.
Dr. Fritz Felix Galland war der altere Bruder des bekannten Jagdfliegers Adolf Galland und ebenfalls Angehoriger der Luftwaffe.
Anbei noch Kopien von Erbschein und Oberlassungserklarungen,
die den Werdegang der Uhr dokumentieren.

1st version offlyer's chronograph cal. 40 by Hanhart, factory-made


without lunette. Nickeled brass housing, reverse nickel-plated brass
cover labeled 'Wassergeschutzt Stossfest' and factory number
'109455'. Black dial with luminescent digits. Hand wound, operab le
works, the push button fixed in its position and therefore cannot be
tested for functionality. The armband replaced later. Included is the
book Messerschmitt ME 262 with a personal dedication by the authors
Walter J. Boyne to general Galland and a print by Michael Turner
with the original autographs of Adolf Galland, Gerhard SchOpfer
and Fritz Losigkeit. Dr. Fritz Felix Galland was the older brother of
the famous fighter pilot A dolf Galland, and likewise was a member
of the Luftwaffe. Included are copies of inheritance and turnover
documents documenting the history of the chronograph. 14559
III

1.300

lOS

LUFTWAFFEN- WANDUHR

von einem Feuerleitschiff der F1akartillerie

Messinggehiiuse, schwarz gepragte Ziffern, braunierte Zeiger,


Glasdeckel. Zifferblatt mit Luftwaffenadler und Kiirzel "F.L.
SCH." (Feuerleitschiff). Hersteller Kieninger & Obergfell. Durchmesser 20 cm. Komplett mit Schliissel, funktionstiichtig.
Sehr selten. Vgl. Knirim , Uhren , S. 313.

A Luftwaffe wall clock


from afire control ship of the Flak artillery
Brass case, black stamped numerals, blued hands, glass cover. The
face of the clock has the Luftwaffe eagle and abbreviation 'F. L. Sch.'
(Feuerleitschiff, tr. fire control ship). Made by Kieninger & Obergfell.
Diameter 20 cm. Complete with key. Still functional.
Very rare. See Knirim, Uhren (Clocks), p. 313. 18184

II

2.800

4287

IKARUSSTATUETTE
deutsch, datiert 1938

Bronzeguss , dunkelgriin lackiert (minimal berieben). 1m


Stil der Moderne gestaltete, aufrechte Figur mit erhobenen,
gespreizten Fliigelarmen. Dazu farblich passender, kugelfiirmiger Steinsockel mit Silberplakette, graviert "Unserm
scheid end en Komp. - Chef, Uffz.-Korps L.F.E.K. 7114,
Giitersloh 1.7.38". Gesamthohe 35,7 cm .
Kiinstlerisch anspruchsvolles , sehr gut erhaltenes Belegstiick zum Luftwaffenstandort Giitersloh.

A German figurine of Icarus


dated 1938
Cast bronze, lacquered dark green (minimally rubbed), an
erect figure designed in the modern style with widespread
raised wings on his arms. It comes on a spherical shaped
stone base in matching colour with a silver plaque engraved
'Unserm scheidenden Komp. - Chef, Uffz.-Korps L.F.E.K.
71]4, Giitersloh 1.7. 38 ' ('To our departing Company
Commander - the officers L.F.E.K. 7114 at
GUtersloh 1 July 1938'). Total height 35.7 cm .
Artistically exquisite, very well preserved
piece, reminiscent of the Luftwaffe base at
GUtersloh. 17533

1-

2.000

KLAVIER, FLIEGERHORST HORSCHING

A piano, Horsching air base

Marke Gustav RosIer, Dresden

maker Gustav Rosier, Dresden

Klavier aus hellem Eiehenholz gefertigt. Hersteller "Gu stav Rosier"


in D resden mit der Seriennummer ,,23160" und H erstellungsjahr
1939, zwei Pedale. Das Kl avier in spielbaren Zustand. Vorbesiehtigung empfohlen, nieht auf teehnisehe E in zelheiten gepriift. MaBe
155 x 130 x 62 em.
Naeh Angaben des Einlieferers stand das Klavier auf dem F liegerhorst Horsehing bei Lin z.

I .OS

4289

Piano made of light oak by 'G ustav R osler', Dresden in 1939


with the serial number '23160 '. Two pedals. The piano is in playable
co ndition. Examina tion recommended. Technica l deta ils not
inspected. Dimensions 155 x 130 x 62 cm.
According to the consigner, the piano was at the Horsching air base
at Linz. 18260

II

3.500

I.OS

4290
ROBERT TAYLOR

"Gathering Storm" ("Aufziehender Sturm")

01

auf Leinwand, links unten signiert "Robert Taylor 90". Bestechende, nahezu fotorealistische Wiedergabe eines Schwarmes
von Focke Wulf FW 190, die tiber Tht ville in Westfrankreich aufziehen , um feindliche B-17 Bomber abzufangen , die im Marz 1943
den deutschen U-Boothafen in Lorient angreifen. Ausgesprochen
brilliante, feinfiihlige Farbgebung, nuancenreiche Wiedergabe der
sonnenbestrahlten Wolken. An den dargestellten Maschinen mit
Zusatztanks sind selbst Details wie Abschussmarken am Leitwerk

erkennbar. Rs. signiert vom Kilnstler und den ehemaligen Jagdfliegern und Ritterkreuztragern Major Gtinther Schack (1917 2003), Major Fritz Losigkeit (1913 - 1994), Leutnant Hugo Broch
(geb.1922) sowie Major Heinz Lange (1917 - 2006), daneben auch
kurze eng!. Bildbeschreibung. Vergoldeter Holzrahmen. Bildma13e
106 x 71 cm, Rahmenma13e 120 x 8S cm.
Bedeutendes Originalgemiilde des bekannten Maiers der " Aviation
Art". Die Gemalde Robert Taylors wurden vielfach druckgrafisch
reproduziert und erlan gten daher hohen Bekanntheitsgrad. Seine
originalen Olgemalde dagegen gelangen nur aul3erst selten auf den
Mark!.

Robert Taylor
'Gathering Storm'

Oil on canvas, signed 'Robert Taylor 90' at the lower left. Fascinating,
nearly photographic rendition of a flight of Fock e Wulf FW 190,
which are climbing over Th.e ville in Western France to intercept
enemy 8-17 bombers attacking the German V-boat bases in Lorient.
Absolutely brilliant, sensitive colouring, richly nuanced representation
of the sunlit clouds. The machines with reserve fuel tanks are shown
in such detail that even the kill symbols on the empennage are
recognisable. Signed on the back by the artist and the former fighte r

pilots and winners of the Knight's Cross, Major GUnther Schack


(1917 - 2003), Major Fritz Losigkeit (1913 -1994). Lieutenant Hugo
Brach (b. 1922) as well as Major Heinz Lange (1917 - 2006). And there
is also a brief English description of the picture. Gilt wooden frame.
Picture dimensions 106 x 71 cm. Framed dimensions 120 x 85 cm.
Significant original painting by the famous painter of 'A viation Art'.
Robert Taylor's paintings have been reproduced as prints many
times and have achieved considerable recognition. However, his
original oil paintings only appear very rarely on the market. 17366

1-

20.000

Dornier Do 14
a rare model of the transocean experimental flying boat

DORNIER Do

14

seltenes Modell des Transozean-Versnchstlugbootes


MaBstab 1:20, vermutlich ein Werftmodell. Messing vernickelt. Der
90 cm lange Rumpf mit Bugraum fur Seeausrustung (mit Klappdeckel), Flaggen-Sockel, Funk- und Navigationsraum, die Kabine
mit Zelluloid-Fenstern , Einstiegsluke mit Schiebedeckel fUr die
Besatzung, das Abteil fur die beiden Piloten mit Drehsitzen, SteuerSaulen und Ruder-Pedalen , unter der aufk lappbaren Luke fUr die
Ingenieure befindet sich eine Trittleiter, urn zum Motorraum und
zur Kabine mit den Schlaf-Kojen zu gelangen, zwei gegenseitig angeordnete 690 PS BMW VI Motoren mit Verteilergetriebe fUr die
vertikale Antriebswelle, vierflugeliger Propeller (Durchmesser 23,5
cm) lamin iert aus Eiche und Nussbaum. Das Leitwerk mit StOtzen
verspannt, Finne und Seitenruder mit einigen alten Reparaturen,
der zwei-stufige Rumpf mit Wasser Ruder fUr die Steuerung, auf
der Rumpfoberseite Ringantenne. 125 em Spannweite, die Flugel
abnehmbar. Dazu "Derzeitiger Stand der Entwieklung von Langstreeken-Seeflugzeugen" von Claudius Dornier, Sonderdruek 1939,
mit u.a . Abb. und Besehreibung der Do 14.

Nickel-plated brass static 1I20th scale model of this aircraft. The


90 cm long fuselage with nose mooring hatch with hinged cover,
pennant socket, celluloid glazed cabin windows, sliding cover to
crew entrance hatch, the two pilot's compartment or cabin with turn
seats, control columns and rudder pedals, the engineers hinged
hatch lifting to reveal a step ladder to the engine-room and cabin
with sleeping-bunk, the two back-to-back dummy 690 HP BMW VI
engines with transfer gearbox for the vertical drive shaft arranged to
drive the four-blade 23.5 cm diameter laminated oak and walnut
propeller with aluminium spinner via an angular gear unit installed
in the over-wing strut braced airship-pattern streamlined housing.
Strut-braced tail plane, fin and rudder with some old repairs, the
two-stepped hull with water rudder for taxiing control, the upper
fuselage with D.F. (direction finding loop aerial). 125 cm wingspan,
the wings detachable. Added 'Derzeitiger Stand der Entwicklung von
Langstrecken-Seeflugzeigen', by Claudius Dornier, small special
edition brochure 1939, with photo, drawing and description among
others of Do 14.
Literature: Dornier - A brief history of the Dornier Company, pub.
1983, Dornier GmbH Friedrichshafen, p. 133. 17327
II

8.000

2". '.eta",",r

1')~2

il~rrn

.::It.te

HJ!I"I~r

!..!!!..:hE

TJJ'kenett. 'H

Sehr g.ehrtl'r Harr HUbner.


vielen Oan< rur Ihr Sehrelben UT\<I dh Abbll::lunlj:en ell. S1Ige\
etoc.cea. leh be.~ttlge !nnen gen1, d,l ~flr SllgeLl'to::'o<

~:: :~:::~~r:;~~:' A;:~8~n '~~~:;~Il8'un,


:'-=,

,:1'
g~te1l t " :ieh1Ld

,1 t
l &e.erell&t. j(lIl\oc.nre'r.re) ."te 4,. /SepMg'"

iIIeJlppn ,uf

(Ie" yor11el!:I'r.1en alt.n "FJrittfbOjll-=n . s.i~_ d . . ' . . 1l1.f' ..... o;ll'"

~:;t:::.R:::~:~::in8rtl. ~o .. 11 .

.... Ilr r'Jr dh dualist Zeit

,t"l'" beeondere Wert volle a_ Del' Slil6f11.tO,;it .... r .in :.e.:" ... II.e
jee :talienl.ehtm Illtl,lrlllir.letera Ah"alUl:irQ Plvollnl.
In der Anl~' setlleit. iell Innen d vereproehene ,oto ::.11ne.

:latten .,U orlg~nal Al,ltogrf'.,h .

'.l Ire.

'f1t fr8:lnU1chel\ :;rllJen

Joachim von Ribbentrop (1893 -1946)


JOACHIM VON RIBBENTROP

1893 - 1946

persiinliches Petschaft des Reichsministers des Auswiirtigen

Die Siegelflache aus graulichem , fein gemasertem Achat mit dem


geschnittenen Wappen von Ribbentrops, in Silberfassung. Der Griff
aus einem polierten, versteinerten Fossil gearbeitet. Hahe 6,6 cm.
Geschenk des italienischen Kulturministers Alessandro Pavolini .
Dazu Herkunftsbestatigung der Witwe, Annelies von Ribbentrop
aus dem Jahr 1962 mit blindgepragtem Familienwappen auf dem
Briefkopf sowie eine maschinengeschriebene, sechsseitige Aufstellung von Dankesschreiben an hochrangige Persanlichkeiten der von
Ribbentrops (evtl. zur Geburt des letzten Sohnes 1940).

the personal seal of the Reich Minister for Foreign Affairs


The seal face is ofgreyish, finely grained agate cut with Ribbentrop's
coat of arms, and set in silver. The handle is made of a polished
petrified fossil . Height 6.6 cm.
A gift of the Italian Minister of Culture, Alessandro Pavolini. It
comes with a (1962) certification of its origin by the widow, Annelies
von Ribbentrop with a blind-stamped fam ily coat of arms on the
letterhead along with a typed six-page list of leiters of thanks from
the von Ribbentrops to high-ranking personalities (possibly for the
birth of their last son 1940). 18072

I-II

3.500

HUBERT VON BREISKY - DIPLOMAT


DES DEUTSCH EN REICHS
Dolch M 1938 ftir Diplomaten ond Ahnenbilder

Die f1ugrostige Klinge mit Herstellerlogo von Alcoso, versilberter Knauf und Parierstange mit naeh reebts bliekendem
Adler, Perlmuttgriffsehalen , die versilberte Eisenseheide
ebenfalls etwas rostig. Lange 40 cm. Dazu ein KVK 1. Klasse
ohne Sehwerter in Buntmetallausflihrung, flinf fein gemalte
originale Biedermeierminiaturen mit Darstellungen von
Vorfahren des Freiherrn von Breisky und noeh weitere vier
R ahmen mit Ahnen-Portraits in Kopie.
Freiherr von Breisky war wabrend der Zeit des Nationalsozialismus, Angehiiriger des Auswartigen Amtes , er verstarb 1967 bei einem Autounfall in Portugal (eine Kopie
der Sterbeurkunde liegt bei), aile Gegenstande dieses Lots
stammen aus seinem ehemaligen Besitz.

Hubert von Breisky - a diplomat


of the German Reich
a diplomat's dagger M 1938 and ancestral pictures
The rust-coated blade bears the maker's logo of Alcoso. Hilt
has silver-plated pommel and quillons with an eagle facing
right, and mother-of-pearl grip scales. The silver-plated iron
scabbard is also somewhat rusted. Length 40 cm . There is
also a War Service Cross 1st Class without Swords in the
non-ferrous metal version; five fine ly painted original
Biedermeier miniatures portraying the ancestors of Freiherr
von Breisky; and another four frames with copies ofancestral
portraits.
During the National-Socialist period, Freiherr von Breisky
was a Foreign Ministry official. He died in Portugal in 1967
as a result of a car accident (a copy of his death certificate
is included). Every item in this lot comes from his former
possessions. 18358
III

3.700

SCHIRMMUTZE
fiir Diplomaten der Range
Botschaftsrat bis Ministerialdirigent

aus feinem schwarzen Tuch mit goldenen Vorstbl3en und silbern gestickten
Effekten (korrodiert), silberne Miitzenkordel. Silbergraues Seidenfutter, in das
Salin o eingeschobenes maschinengeschriebenes Namensschildchen "J. Sch.",
das Lederschweil3band im Stirn bereich
gelOst.

A visor cap
for diplomats with the rank of embassy
assistant head to ministry director
Offine, black cloth with gold piping and
silver-embroidered insignia (corroded),
silver cap cord. Silver-gray silk liner, the
salino with a typewritten name label
'J. Sch.', the leather sweat band loose in
the brow area. 18057

II-III

2.900

DOLCH M 1939
FUR STAATSBEAMTE
Hersteller Eickhorn, Solingen

Di e Klin ge le icht fl e cki g und mit geii tzte m


H erstellerlogo. Versilberte GefaBteile, A dlerkappe
und Perlmuttgriffschalen. Die versilb erte E isenscheide an den beiden Rin giise n sta rk ko rridi ert.
Gesamtliinge 39,5 cm. Sehr seltener D olch im ungereinigten Fundzusta nd .

A dagger M 1939 for state officials


maker Eickhom, Solingen
The blade is lightly stained, with etched maker's logo.
Silver-p lated hilt parts, eagle's pommel and motherof-pearl grip scales. The silver-plated iron scabba rd
and both carrying rings are heavily corroded . To tal
length 39.5 cm . A very rare dagger in uncleaned, 'as
found' condition. 16167

III+

2.000

DOLCH M 1938 FUR FUHRER DER


WASSERSCHUTZPOLIZEI MIT PORTEPEE

Hersteller Paul Weyersberg, Solingen


Geatzte Klinge mit Segelsehiffe n und R anken sowie unklarem Anker, auf der Fehlseharfe Herstellerzeichen . Knaufund
Parierstange in Form des Marinedolches M 1929
mit teils erhaltener Vergoldung. Dunkelblau
beledertes Griffstiiek (abgegriffen) mit Drahtwick lung und aufgelegtem Polizeiemblem aus
Kupfer in der nieht durehbrochenen Ausfiihrung.
Blitzseheide mit teils erhaltener Vergoldung. Silbernes
Portepee in typiseher Wieklung fiir Marinedolche. Gesamtlange 40,5 em.
Sehr seltener Dolch in guter Erhaltung.

A dagger M 1938for leaders of Water Police


with portepee
maker Paul Weyersberg, Solingen
Etched blade with sailing ships, tendrils and unclear anchor,
maker's mark at the ricasso. Pommel and counterguard in the
form of the naval dagger M 7929, with areas of preserved
gilding. Dark-blue leathered grip (worn) with wire wrap and
police emblem of copper in the non-issue style. Lightning bolt
scabbard with gilding preserved in areas. Silver portepee with
a stranding typical of naval daggers. Total length 40.5 cm.
A very rare dagger in excellent condition. 16977
II

3.500

DEGEN FUR UNTERFUHRER DER


POLIZEI

Hersteller F.W. Holler, Solingen


Beidseitig gekehlte Riickenklinge, auf der Fehlscharfe
Herstellermarke. Vernickeltes Biigelgefa8, der Griff mit
Polizeiemblem, die Schwarzung zu etwa 50 % erhalten,
die schwarz lackierte Stahlscheide mit Fehlstellen. Unberiihrter Erhaltungszustand. Lange 95 cm.

A small-sword for a police NCO


made by EW. Holler, Solingen

A single-edged blade with fullers on both sides, maker's


mark on the ricasso, nickel-plated knucklebow hill, and
grip with police emblem which has retained about 50 %
of its blackening. The black lacquered steel scabbard with
defects. Untouched condition. Length 95 cm. 17665
II

600

I,OS

4298
A kettle drum banner
KESSELPA UKENBEHANG
der Schutzpolizei Duisburg urn 1938
Polizeigriines Seidentuch mit sechs Feldern, diese abwechselnd mit
dem Polizeiadler 2. Modell und dem Schriftzug "Schutzpolizei
Duisburg" bestickt. Umlaufend silberne Fransen aus Aluminiumgespinst. Innen mit griinem Tuch gefiittert, komplett mit allen
Befestigungsschlaufen, Lange 220 ern,
Die Stickereien in feinster leonischer Qualitat von Hand angefertigt,
Nur leichte Gebrauchsspuren, insgesa mt ein sehr schaner Zustand.

of Duisburg cOnl'tabulary, circa 1938

Police-green silk cloth with six squares, the latter alternately


emb roidered with second model police eagle and handwritten
'Schutzpolizei Duisburg'. Encircling silver threads of aluminium
web, Lined inside with green cloth, complete with all fastening
loops. Length 220 cm.
Embroideries hand-made in finest Leon quality,
Only light usage marks, very good overall condition, 16667
II

4.500

I ,OS

4299

GROSSER POLIZEIADLER
fiir Dienstgebiiude

A large police eagle

Plastischer Zinkguss-Adler mit ausgebreiteten Schwingen vor


Eichen laubkra nz, hohl gearbeitet, Patina, rs. Wandreste und drei
korrodierte Befestigungsbolzen. Spannweite ca. 100 cm. Unterer Teil
der linken Banderole abgebrochen (erga nzbar) , oben ein ca. 2 cm
Riss in jedem Fliigel am Ubergang zum Kranz .
Original belassener Fundzustand. Sehr selten.

A cast z inc hollow eagle, hollow-worked, with outspread wings


in front of an oak leaf wreath. Patina, remnants of wall and three
corroded attachment bolts. Width of spread wings 100 em. The
lower part of rhe scroll is broken on rhe left (replaceable). On top of
eaeh wing there is a crack about 2 em at the connection to the wreath.
Original condition as found. Very rare. 17574

for police stations

II

6.000

DIENSTMARKE U N D FOTOALBUM
eines Angehiirigen der GESTAPO

Die ovale Dienstmarke aus Neusilber, auf der Vorderseite der erhabene Hoheitsadler, rlickseitig erh abenes Schriftbild "GE H E IME
STA ATSPOLIZEI", darunter auf erh abenen Strich die eingeschlagene Nummer ,,5515". MaGe 37 x 51 mm Gewicht 25,61 g. Die
eiserne Tragekette mit Knopfleder. Dazu das Fotoalbum mit liber
150 Au fnahm en groBtenteil s aus der Zeit des Tragers im "SD"
wiihrend des E inmarsches in Osterreich und des Polenfeldzugs, teils
erschlitternde Aufnahmen der Gefangennahme von jlidischer und
polnischer Bevolkerung. Sehr interessante Details der Uniformierung

(im Einsatzgebiet mit schwarzer Diensmiitze und Ledermantel).


Die Fotos iiberwiegend bescbriftet.
Ais Fotoalbum eines Angehorigen von "GESTAPO" und "SD" von
allergroJ3ter Seltenheit und von historiscbern Interesse.

A warrant disc and photo album


for a member of the GESTAPO

Oval nickel-silver badge, with a raised national eagle on the front


and 'GE HE IM E STAATSPOLlZ E I' in raised letters on the back
with number '5515' on a raised section below. Dimensions37 x 51 cm.

Weight 25. 6] g. With iron chain and bulton altachment. It comes with
a photo album with more than 150 pictures mostly from the owner's
period in the 'S O' during the invasion of Austria and the Polish
campaign, containing some horrifying pictures of the arrest of Jews
and Poles. Very interesting uniform details (in the operational area
with black service cap and leather coat). The photographs are mostly
inscribed.
As a photo album ofa member of the 'GESTA PO ' and 'SO ' it is of
extraordinary rarity and historical interest. 17485

II

6.500

LOS

4301
HERMANN GORING
grollformatiges Widmungsfoto an Geheimrat Robert AUmers
1933/34

Portraitaufnahme Gorings in Jagdrock des Reichsjagdbundes mit


angelegtem Pour Ie merite. Am Unterrand in dicker Tinte Widmung
" Herrn Geheimrat A llmers mit vielem Dank fiir die schonen
Stunden auf Burg Thurant - Hermann Goring - Waidmanns Heil fur
das Neue Jahr 1934". FotomaBe ca. 35 x 29 cm. In jagdlichem
Rahmen aus Elfenbeinimitat mit rs. Stellstiitze. RahmenmaBe ca.
55 x50 cm.

Die Burg Thurant an der Mosel , vermutlich bereits im 13. Jhdt.


erbaut , wurde 1911 von dem Verleger, Automobilfabrikanten
(Hansa-Automobile) und Prasidenten des Reichsverbands der
Automobilindustrie Robert Allmers (1872 - 1951) erworben und
1915/16 in einigen Teilen wieder aufgebaut.
In diesem Format auBerordentlich seltenes Widmungsfoto.

Hermann Goring
a large format photo dedicated to Privy Councillor
Robert Allmers 1933/34
A portrait photograph of Goring in the hunting coat of the Reich
hunting association wearing the Pour Ie merite. There is a thick
ink dedication on the lower edge, 'Herm Geheimrat Allmers mit

vielem Dank fU r die schonen Stunden auf Burg Thurant- Hermann


Goring - Waidmanns Heil fiir das Neue Jahr 1934. ' (To Privy
Councillor A llmers with many thanks for the lovely hours at Thurant
Castle - Hermann Goring - A hunter's greeting fo r the New Year
1934). Dimensions of photograph 35 x 29 cm. In an imitation ivory
frame with hunting decoration and a support on the back. Framed
dimensions 55 x 50 cm.
Supposedly, Thurant Castle on the Mosel had been built in the 13th
Century. It was acquired in 1911 by Robert A llmers (1872-1 951), the
publisher, automobile maker (Hansa -Automobile), and President
of the Reich 's automobile industry association. In 1915116, some
sections were rebuilt.
An extraordinarily rare dedicated photograph in this format. 18392

1000

[-

LANDZOLL-S E IT ENG EWE H R


MIT STICH BLATT

Hersteller WKC, Solingen


Vernickelte Klinge mit zweischneidiger Spitze und Herstellerzeichen
WKC auf der Terzseite. Vernickeltes GefliB mit reliefiertem Eichenla ubdekor und Adlerkopfknauf, a uf dem Stichblatt reliefierter
Adler. Metallteile des Seitengewehres oxidiert. Hirschhorngriffscha le n. Schwarze Lederscheide mit vernickelten Beschlligen.
Gesamtllinge 43 cm. Selten.

A land customs ba yonet with guard plate


maker WKC, Solingen
Nickel-plated blade with double-edged tip and WKC maker's logo
on the obverse. Nickel-plated hilt with an oak leaf decor in relief and
eagle 's head pommel cap, an eagle in relief on the counterguard.
Metal parts of the bayonet oxidised. Stag horn grip scales. Black
leather scabbard with nickel plated-fittings. Tota l length 43 cm .
Rare. 15306
II

1.150

..--

DOLCH M 1938 FUR FUHRER


DES DEUTSCHEN ROTEN KREUZES

mit Portepee
Klinge, leicht fleckig ohne Herstellerbezeichnung. Parierstange
und Knauf vernickelt, leicht rissig. Orangefarbener Kunststoffgriff, vernickelte Eisenscheide. Seltenes, silbernes Por tepee
mit raten Durchziigen. Gesamtlange 39 cm. Schone Erhaltung.
Vgl. Johnson , German Daggers of World War II, Band 3, S. 696
mit Abb.

A dagger M 1938
for leaders of the German Red Cross
with portepee
The slightly stained blade is without a maker's mark. Quillon
and pommel nickel-plated, slightly cracked. Orange coloured
plastic grip, nickel-plated iron scabbard. Rare, silver portepee
interwoven with red. Toeallength 39 cm. In beautiful condition.
See Johnson, German Daggers of World War ll, Volume 3,
page 696 with illustration. 16260

11+

1.000

DOL CH M 1938
fiir FUhrer des Deutscheu Roten Kreuzes

Klinge ohne Herstellermarke (leicht fleckig).


Parierstange und Kn auf verni ckelt. Orangefarbener Kunststoffgriff (nachgedunkelt). Vernickelte E isenscheide (fleckig), Webgehange
mit roten Durchziigen und Samtfutter. Lange
38,3cm.

A dagger M 1938
for leaders of the German Red Cross

BLade without maker's m ark (lightly spotted) .


Quillons and pommel nickel-plated. Orangecoloured plastic grip (darkened). Nickel-plated
iron scabbard (stained), woven hanger with red
interlaces and velvet lining. L ength 38.3 cm .
18276

1I-1I1

1.000

DOLCH

M 1938

FUR FUHRER DER TENo

Hersteller Eickhorn, Solingen


Die Klinge mit quartseitigem Eickhornlogo und TeNo-Abnahme, terzseitig eingeschlagene Nummer '1381'. Versilberte,
teils patinierte Parierstange und Kn auf, orangefa rbener
Kun ststoffgriff, silberenes Portepee. Patinierte Eisenscheide
mit silber belassenen Tragebandern und art, auf dem Mundblech eingeschl agene Numm er '1381'. Gesa mtl ange 42,5 cm.
Seltener Dolch in hervorragender Erhaltung.

A dagger M 1938for leaders of the TeNo


(Technical Emergency Corps)
maker Eickhom, Solingen

The blade stamped on the reverse side with the Eickhom logo
and TeNo acceptance mark, the number '1381 ' on the obverse
side. Silver-plated, partially patinated quillons and pomm el,
orange-coloured plastic grip, silver portepee. Patina ted iron
scabbard, the suspension -bands and the ehape each silvered.
Th e locket struck with the m atching number '1381'.
Total length 42,5 em . A very rare dagger in
exceptional condition. 18041

I-II

3.700

HAUER M 1938
FUR MANNSCHAFTEN/UNTERFUHRER
DER TENo
Hersteller Carl Eickhorn, Solingen
KriHtige Keilklinge mit geatztem Herstelleriogo Eickhorn
und "Ges.Gesch." sowie Nummer ,,5615". Schwarz lackierte
Stahlscheide mit vernickelten Beschlagen, das Mundblech
nummern gleich ,,5615" gestempelt. Gesamtllinge 41 cm.

A hewer M 1938
for enlisted menlNCOs of the TeNo
maker Carl Eickhorn, Solingen
Hefty wedge blade with etched Eickhorn maker's logo and
'Ges.Geseh .' as well as number '5615'. Black varnished steel
scabbard with nickel plated fittings, the locket matching
number stamped '5615'. Total length 4] em. 14563
II

2.150

DOLCH M 1938 FUR FUHRER DES


RLB MIT LEDERGEHANGE

ohne Herstellerbezeichnung
Die schone Klinge ohne geatztes Herstellerzeichen.
Knaufund Parierstange versilbert, schwarz beledertes
Griffstiick mit teilemailliertem Emblem (minimaler
Chip). Schwarz belederte Eisenscheide mit versilberten BeschHigen, das Ortblech leicht korrodiert.
Schwarzes Ledergehange mit versilberten Beschlagen, die Clips mit "D.R.G.M.", "RZM" und "MS/lO"
des Herstellers Wilhelm Deus, Solingen gemarkt.
Gesamtlange 38 cm. Seltener Dolch mit guter Patina.

A dagger M 1938 for leaders of the RLB


with leather hanger
without maker's mark

The beautiful blade has no etched maker's mark.


Pommel and quillons silver-plated, black leathercovered grip with partly enameled emblem (small
chips). Black leather-covered iron scabbard with
silver-plated mountings, the locket slightly corroded.
Black leather hanger with silver-plated mountings,
the clips marked with 'D.R.G.M. ', 'RZM ' and
'MS/ JO ' for maker Wilhelm Deus, Solingen. Total
length 38 cm. A rare dagger with good patina. 16173
II

1.400

LOS
RLB-RINGKRAGEN

An RLB gorget

fiir Fahnentriiger 2. Modell

for flag bearers, 2nd model

Vernickelter herzfOrmiger Messingschild, vs. mittig versplinteter silberner Stern mit mitgepragtem emailliertem. leicht
beschadigtem Hakenkreuz , Herstellerbezeichnung "DH"
riickseitig an Tragehaken, in den Ecken goldene Rosetten,
vernickelte Kette, dunkelbl aues Fil zfutter.

N ickel plated heart-shaped brass shield, the central obverse


with a pin-affixed star with an embossed enamelled, slightly
dam aged swastika, reverse carry hook with m ak er's mark
'DH', gold rosettes at the corners. Nick eled chain, dark blue
felt liner. ]8693
II

2.000

4308

KOMPLETTE UNIFORM
EINES POLITISCHEN LEITERS
im Rang eines Abschnittsleiters in der Ortsgruppe
Schirmmiitze aus braunem Gabardine mit braunem Samtbesatzstreife n, bl aue VorstoBe , vergoldete Metalleffekten , goldene
Miitzenkordel aus Cellon. Gelbes Seidenfutter mit ZelluloidMiitzentrapez, unter dem SchweiBleder das RZM-Etikett.
Der R ock aus braunem Gabardine mit goldenen Parteik nopfen ,
braune Kragenspiegel im Rang eines Abschnittsleiters, mit blauer
Paspelierung und aufgelegtem Hoheitsadler mit Eichenblatt, auf
dem linken Armel die Armbinde fiir ei nen Ortsgruppenleiter. 1m
Inneren der Tasche das RZM-Etikett " Dienstrock fiir politische
Leiter", auf dem Seidenfutter noch das originale Papieretikett der
Schneiderei angeheftet.
Braunes Diensthemd mit Krawatte, diese mit RZM-Etikett und
NSDAP Mitgliedsabzeichen. Die braune Stiefel hose aus braunem
Gabardine. Das Koppel RZM gestempelt, das Koppelschloss und
auch der am Koppel angebrachte Gegenhaken mit "RZM M4/24"
(Friedrich Linden Liidenscheid) punziert. Die Pistol entasche gestempelt "RZM 2/35" und mit aufgesplintetem Hoheitsadler. Dazu
die braunen Lederstiefel in Offiziersqualitat.
Aile Teile in sehr gutem und identischem Erhaltungszustand.

A complete uniform of a Political leader


in the rank of section leader in the local group
Visor cap of brown gabardine with brown velvet lace stripes, blue
piping, gilt metal insignia, and gold Cellon cap cording. Yellow silk
liner with celluloid cap trapezoid, an RZM tag under the sweat band.
The coat of brown gabardine with gold Party buttons, brown collar
tabs in the rank of seC/ion leader, blue piping and applied national
eagle with an oak leaf, the left sleeve with an armband for a local
chapter leader. The inside pocket with an RZM tag 'Dienstrockfiir
politische Leiter', the silk liner affixed with the original tailor's tag.
Brown service shirt with tie, RZM tag and NSDAP member's badge.
The riding breeches of brown gabardine. Belt with RZM stamping,
the belt buckle and counter-pressure hooks on the belt punched
'RZM M4/ 24 ' (Friedrich Linden Liidenscheid), the pistol holster
stamped 'RZM 2/35' with a pin-attached national eagle. Included
are the brown leather boots in officer's quality. All pieces in very
good, and an identical, state of preservation. 16671

II

3.500

UNIFORM ENSEMBL E E INES


POLITISCHEN LEITERS
irn Rang eines Obergerneinschaftsleiter in der
Ortsgruppe

Schirmmiitze aus braunem Gabardine mit braunem


Samtbesatz, blaue Vorsto13e, Metalleffekten, goldene
Miitze nkordel. Gelbes Seidenfutter mit Zellul oidMii tzentrapez, unler dem braunen Schwei13 band
RZM-Etikett. Fundusstempel. D er Rock aus braunem Gabardine mit goldenen Parteiknopfen, braune
Kragenspiegel im Rang eines Obergemein schaftsleiters, mit bl auer Paspeli erun g und aufge legtem
A dler mit R angsternen, im Inneren der Tasche leider
unleserliche Namensbezeichnun g. An ge legte vierteilige Feldspange. D azu die braune Stiefelhose mit
Stempel "NSDA P RZM Trikot fUr Politische Leiter"
und ein braunes Lederkoppel ohne das Koppelschloss
der Politischen Leiter.
Zusamm engehoriges Set in einem sehr schonen und
aucb iibereinstirnmenden Erhaltungszustand .

A uniform ensemble of a political leader


witll tile rank of Obergemeinscllaftsleiter (senior
community leader) in tile local group
Visor cap of brown gabardine with brown velvet trim,
blue piping, m etal insignia, gold cap cording. Yellow
silk liner with celluloid cap trapezo id, R Z M tag
underneath the brown sweatbband. Supply stamp. Th e
jacket of brown gabardine with gold Party buttons,
brown collar patches in sen ior comm un ity leader
rank with blue piping and applied eagle with rank
stars, the inner pocket with an unfortunately illegible
nam e inscription . A ttached fo ur-piece ribbon bar.
Included are the brown breeches, stamped 'NS DA P
R ZM Trik ot f ur p olitische L eiter', with a brown
leather belt without the buckle fo r political leaders.
A matching set in a very beautiful and consistent state
of preservation. 15880
II

1.300

LOS

4311
SA STANDARTE
FELDHERRNHALLE
Uniform eines Untersturmfiihrers

Der Rock gefertigt aus olivbraunem Tuch, braunes


Seidenfutter, die karmesinroten Kragenspiegel mit
umlaufender Cellon-Kordel, auf dem rechten Spiegel
aufgelegte Wolfsangel mit SA-Emblem , der linke
Spiegel mit den Rangsternen. Die Schulterstiicke grau
unterlegt mit aufgelegtem Emblem der Standarte Feldherrnhalle. BeVo gewebtes Armelband mit Schriftzug
"Feldherrnhalle", Armbinde, EK 2 Biindchen, einige
Ordensschlaufen. Dazu die Stiefel hose mit Beinverschniirrungen, im Seidenfutter RZM-Etikett "SAStiefel hose".

SA Standarte Feldherrnhalle
a uniform of an Untersturmfiihrer
The coat made of olive-brown cloth, brown silk liner,
the carmine red collar patches with continuous cellon
cording, the right patch with an applied Wolfsangel
with SA emblem, the left patch with stars of rank. The
shoulder boards with grey underlay and applied
emblem of the Standarte Feldherrnhalle. B eVo weave
cuff band with lettering 'Feldherrnhalle', sleeve band,
EK2 ribbon and a few orders loops. Included are the
riding breeches with leg ties, the silk liner with RZM
tag 'SA-Stiefelhose'. 17601

4.500

I ,OS

A gorget

RINGKRAGEN
fiir Angehiirige der Standarte "Feldherrnhalle"

NierenfOrmiger, versilberter Schild mit vergoldetem Randwulst und


dreifach (ein Stift abgebrochen) verschraubtem Adler. Rs. keine
Arretierspange, die Befestigungsiisen gestempelt ,," M 1/83" und
"RZM". Dunkel angelaufen, teils verputzt, ohne Kette und Futter.
Sehr seltener Ringkragen.

4312

for members of Standarte 'Feldherrnhalle'


Kidney-shaped, silvered shield with gilt edge bulge and eagle applied
with three screws (one stud broken). No reverse arresting bar, the
attachment eyelet stamped 'M 1183' and 'RZM'. Tarnished, in places
worn by cleaning, no chain or liner. A very rare gorget. 18238

II-III

2.500

SA EHRENDOLCH M 1938 MIT


KETTENGEHANGE FUR HOHERE FUHRER
Hersteller Eickhorn, Solingen
Die Klinge aus echtem Damast gefertigt, mit erhabener vergoldeter
D evise "Alles fUr Deutschland" zwischen Eichen laubbriichen.
Riickseitig das vergoldete Firmenlogo in der Ausfiihrung von 1938 1940, Eichhornchen ohne Schwert, darunter "Original Eickhorn
Solingen", in der Angel eingeschlagen "D " fiir Damast, die Parierstangen aus Silber gefertigt mit plastischem Eichenlaubdekor.
Brauner Holzgriff mit eingelegtem Feinzinkadler und emailliertem
SA-Emblem. Die Scheide mit der originalen dunkelbraunen Belederung, die aus Silber gefertigten BeschHige mit umlaufenden
Zierrillen. Das Kettengehange aus Eisen versilbert, riickseitig auf
dem untersten Kettenglied eingeschlagen "RZM M 5/8". Lange
34,5 cm.
Extrem seltener, originaler Dolch, der dUTCh Victor Lutze an einen
hoheren SA-Fiihrer verliehen wurde.

An SA honour dagger M 1938 with chain hanger


for high leaders
maker Eickhom, Solingen

Th e blade fashioned of genuine Damascus, with raised gilt device


'Alles fur Deutschland' between oak leaf branches. The reverse
with a gilt maker logo in the style of 7938 - 7940, a squirrel without
a sword, 'Original Eickhom Solingen' below, the tang with a
struck' D' for Damascus, the quillons in silver with a oak leaf
decor in relief Brown wooden grip with inset f ine zinc eagle
and enameled SA emblem. The scabbard with the original
dark brown leathering, the fittings fashioned in silver with
continuous decorative embellishments. The chain hanger is
of silvered iron, the lowest reverse chain link struck 'RZM
M 5/8'. Length 34.5 cm.
An extremely rare and original dagger, bestowed by Victor
Lutze on a high SA leader. 16500
II

35.000

SA-EHRENDOLCH M 1934
MIT ROHMWIDMUNG

Hersteller Friedrich Dick, Esslingen


Klinge (beidse iti g geschliffe n) mit D evi se n- und
Herstelleratzung, quartseitig vollstandige Widmung "In
herzlicher Kameradschaft E rnst Rahm". Neusilberne
G riffbeschl age, di e Parierstange gepun zt "Sw" flir die
SA-Gruppe SUdwest. Brauner Holzgriff mit eingelegtern Neusi lberadl er und emailliertem (Fehlstellen) SAE mblem. BrUnierte Stahlscheide (fleckig und verkratzt)
mit Neusilberbeschlagen (D elle am gerissenen Ortblech). Brauner Lederhanger mit Herstellerbezeichnung
"RZM und MS/8, Fa. Assmann" auf dem Clip. Gesa mtlange 37 cm.

An SA honour dagger M 1934


with Rohm dedication
maker Friedrich Dick, Esslingen

Th e blade (both sides sharpened) with etched devices


and maker's logo, the reverse with complete inscription
'In herzlicher Kameradschaft Ernst Rdhm '. Nickel silver
grip f illings, the quillons punched 'Sw' fo r SA Group
South west. Brown wooden grip with inset nickel silver
eagle and enameled SA emblem (defects) . B urnished
steel scabbard (s tained, scratched) with nick el silver
f ittings (dented, split at the tip). Brown leather hanger
with maker's designation 'RZM und MS/8, Fa. Assmann'
on the clip. Totallength 37 cm. 16169
11-

1.200

SA-EHRENDOLCH

M 1934

mit teilentfernter Rohmwidmung nnd Lederhiinger


Klinge mit Devisenatzung, Hersteller Ernst Pack &
Sohne, Solingen. Quartseitig "In herzlicher Kameradschaft", Name vollstandig entfernt. Neusilberne GriffbeschHige, Parierstange gepunzt "Nm". Brauner Holzgriff mit eingelegtem Neusilberadler und emailliertem
SA-Emblem. Braune, lackierte Stahlscheide (leicht berieben) mit Neusilberbeschlagen. Brauner Lederhanger
und Assmann-Logo am Clip. Lange 37,5 cm.

An SA honour dagger M 1934


with partially ground Rjjhm dedication
and leather hanger

The blade with etched motto, maker Ernst Pack & Sons,
Solingen . Reverse 'In herzlicher Kameradschaft', the
name of Ernst Rohm completely removed. Nickel silver
grip fittings, quillons punched 'Nm'. Brown wooden
grip with inset nickel silver eagle and enamelled SA emblem. Brown painted steel scabbard (slightly rubbed)
with nickel silver fittings. Brown leather hanger with
Assmann logo on the clip. Length 37.5 cm.18273
II-

1.000

.. ,

I J

I ,OS

4316
EHRE ND OLCH FU R HOHERE FUHRER
DER HITLERJUGEND
Hersteller M7/36 E. & F. Horster Solingen

An honour dagger for high leaders


of the Hitler Youth

Polierte Klinge mit terzseitiger Devisenatzung "Blut und Ehre",


quartseitig geatzt "RZM"(im Doppelkreis) und "M 7/36". Parierstange und Knauf versilbert, der Griff mit feiner Silberdrahtwicklung.
Versilberte, gekornte Eisenseheide mit zwei aufgesehobenen
Besehlagen , der obere Besehlag mit fein herausgearbeiteten HJAdler. Das Gesehenketui bezogen mit braunem, ledera hnliehem
Papierliberzug, im lnneren eine hell e, fUr den Dolch ausgeformte
Stoffeinlage. Anbei eine Expertise des amerikanischen Sachverstandigen Thomas T. Wittmann. Lange des Dolches 40 em.
Der HJ-Ehrendolch unterseheidet sieh vor allem durch seine hoherwertige, individuelle Verarbeitung von den liblichen HJ-Fiihrerdolchen , so sind etwa di e Parierstange und der Knauf in einem
anderen Design gearbeitet. Die Seheide ist nieht beledert, sondern
wurde vollstandig aus versilberten Metall gefertigt.
Eine der seltensten Blankwaffen des Dritten Reichs.

Polished blade with obverse etched device 'Blut und Ehre' between
oak leaf branches, the reverse etched 'RZM ' (in double circle) and
'M 7136'. Silver-plated quillons and pommel, the grip with fine ,
silver wire wrap. Silver-plated, granular iron scabbard with two
suspension fittings, the upper fitting with a finely executed HI eagle.
The presentation case with a brown, leather-like paper outer
covering, the interior with a light cloth-material insert in the shape
of a dagger. Included is an expertise by the American expert Thomas
T Wittmann. Dagger length 40 cm.
The Hitler Youth honour dagger is distinguished from ordinary
HI leader daggers by its high quality, individual workmanship and
differently designed crossguard and pommel. The scabbard is not
leather-covered, but rather is fashioned completely in silver-plated
metal.
One of the rarest edged weapons of the Third R eich. 16639

maker M7/36 E. & F. Horster, Solingen

II

29.000

DOLCH FUR FUHRER


DER MARINE-HJ
Modell 1937 flir HJ-Fiihrer
der Motorbootstandarten
Fiihrerdolch des Herstellers E. & F. Horster,
Solingen. Polierte Klinge mit terzseitiger D eviseniitz ung " BLUT UND EHRE! ",
qu artseitig geatzt " RZM M7/36".
Parierstange und Knauf aus
Aluminium vergold et, Griff
mit vergoldeter Buntmetallwicklung. Dunkelblau belederte
Eisenscheide mit vergoldeten Besehlagen. Lange 35,3 ern.
Es handelt sich hier urn einen der seltensten
Dolche des 3. Reiehes und ist in dieser Erbaltung
kaum zu finden.

A dagger for leaders of the naval HI


model 1937 for HJ-leaders
in motor boat Standarten
Maker E. & F. Horster, Solingen. Polished blade
with obverse etched device 'BLUT UND EHREJ',
reverse etched 'RZM M7/36 '. Crossguard and
pommel ofgilt aluminium, the grip with gilt metal
wire wrap. Dark-blue leathered iron scabbard
with gilt fittings. Length 35.3 em. This is one of
the rarest 3rd Reich daggers, and is almost never
found in this condition. 18038

11+

9.500

DOLCH M 1937 FUR HJ FUHRER


Hersteller M7/66, Carl Eickhorn, Solingen
Polierte Klinge (leicht fleckig) mit terzseitiger Devisenatzung " Blut und Ehre! ", quartseitig geatzt
"RZM" und "M 7/66". Parierstange und Knauf
versi lbert, Griff mit Drahtwicklung. Schwarz belederte Eisenscheide mit versilberten Beschlagen.
Teils gedunkelt. Gesamtlange 3S cm.
Sehr seltene Blankwaffe.

A dagger M 1937 for HI leaders


maker M7/66, Carl Eickhorn, Solingen
Polished blade (lightly spotted), the obverse side
etched with the motto 'Blut und Ehre!' ('Blood and
honour!'), the reverse etched 'RZM' and 'M 7/66'.
Silver-plated quillons and pommel, the grip wound
with wire. Iron scabbard covered with black leather
and silver-plated fittings. Partially darkened. Total
length 35 cm.
A very rare dagger. 16964

II

2.500

5. REICHS-

SEESPORT -WETTKAMPF
1942
DER

MARINE -HITLER-JvqEND

Z EMP EL BURQ IWUr'I..1


YO M JO. JU LI BIS 1. AVOVST 19H

LOS

intakter Emai ll e. Vergoldungriickseitigberieben.lm originalen


schwarzen Verleihungsetui. Die Urkunde ausgestellt an den Reichssieger im Kutter-Wettrudern , 5. Reichsseesport-Wettkampf 1942,
Zempelburg. Mit Tintensignatur eines Obergebietfiihrers. Dazu
gerahmtes Bild mit Tintensignatur GroBadmiral Raeder, GroBe ca.
42 x 48 cm. Interessantes Ensemble eines Hitlerjungen im Gebiet
Niedersachsen.

4319

Reich winner Naval HJ 1942


a decoration, document, photo and picture
REICHSSIEGER DER MARINE-OJ

1942

Abzeichen, Urkunde, Foto und Bild


Marine-HJ-Reichssiegernadel in Gold 1942 mit Urkund e und
Tragerfoto. Das Abzeichen aus Buntmetall mit Quernadel und

Nava l HI Reich winner's Pin in Gold, with the award do cument and
photo of the wearer. The badge in non-ferrous metal with transverse
attachment pin and intact enamel, the reverse gilding faded. In the
original black award presentation case. The document issued to the

Reich winner in the cutler boat race, 5th Reich sea sports competition
1942 in Zempelburg. With ink signature of the Obergebietfiihrer
(Supreme Regional Leader). A framed picture is included, signed in
ink by Grand Admiral Raeder, dimensions 42 x 48 cm.
An interesting ensemble of a Hitler youth in the region Lower Saxony.
16680
II

2.800

TROMMLER DER

DJ

im Sommeranzug
Schiffchen aus braunem Baumwollkorper mit rotem Vorstoi3, Adler
und Emailleemblem. Bluse aus braunem Baumwollkorper mit
Armbinde, Gebietsdreieck "SUd Bayr.-Ostmark" und roter Armscheibe. An Bluse befestigt DI-Schiei3auszeichnung, DI-Leistungsabzeichen in Silber, goldenes HI-Ehrenzeichen. Neuzeitliches
Halstuch mit Lederknoten. Kurze schwarze Kordhose. Koppel schloss mit Lederkoppel und Schulterriemen. Fahrtenmesser mit
neuzeitlicher Scheide , Landsknechttrommel mit rot-weiBem
Flammendekor. Bei den nicht erwahnten Objekten dieses Loses ist
die Originalitat nicht gesichert. Auf beschadigter Puppe.

A drummer of the DJ
in summer uniform
The garrison cap with brown cotton body and red piping, eagle and
enamelled emblem. Brown cotton tunic with arm band, district
triangle 'Siid Bayr.-Ostmark' and red arm disc. Attached to the
tunic are the DI Marksmanship Badge, A chievement Badge in
Silver and the HI Honour Badge in Gold. Modern neckerchief with
leather knot. Short black corduroy trousers. Buckle with leather
belt and shoulder strap. 'Fahrtenmesser' with modern scabbard,
Landsknecht drum with red-white flam e decor. The originality of
the non-referenced objects in this lot is not certain. On a damaged
display dummy. 16699
II

650

~ ......

..I.L.

'\'~':. -~,~~;-;
, .,

~.

NSKK

GRUPPENFUHRER MARTIN WISCH

persiiniiches FotoaIbum
GroBes prallgefiilltes Fotoalbum des NSKK Gruppenfiihrers. Vorderseitig beschriftet "Ein Bildertagebueh von der Wiege bis zum ..."
gefiillt mit ca. 200 Fotos, Passen, Zeitungsausschnitten, Eintrittskarten und anderen Dingen wie Armbinden usw. , die das Leben des
NSKK-Gruppenfiihrers und die Organisation des NSKK eindrueksvoll kommentieren. Zahlreiehe St udio-Portraits, Mitgliedsausweis

II

01..

. .. . f' ~." :'..,

~-!.

.~J..

')

~~

"

,I'

"

, ~

des NSAK (Nationalsozialistisehes Automobil-Korps) von 1930,


SA-Ausweis von 1933, diverse Eintrittskarten zu Veranstaltungen
des Reiehsparteitags, so unter anderem eine Zugangs-Erlaubnis zur
Fiihrertribiine(Parteitag 1936). Armelband als Fahrer 217 des
,,2000 km Rennens", Armband des NSKK " StraBen Hilfsdienst"
zur Olympiade. Die Fotos und Aussehnitte groBtenteils handschriftlich dokumentiert. GroBe 30 x 45 em.
Dokumente von NSKK-Fiihrern im Generalsrang sind sehr selten.

NSKK Gru

en iihrer Martin Wisch

a personal photo album


Large, amply filled photo album of the NSKK Gruppenfiihrer.
Ins cription at front reading (tr) 'An illustrated diary from the
cradle to the ... ' Filled with appro 200 photos, passports, newspaper
cuttings, tickets and other items such as armbands etc. which vividly
document the life of the NSKK Gruppenfiihrer and the NSKK as an
organisation. Several studio portraits, membership card of th e
NSAK (National Socialist Automobile Corps) from 1930, SA ID

r: rr

-,~

card from 1933, various admission tickets for events held at the
Reich Party Rally, for example the clearance to enter the Fahrer
grandstand (Party Rally 1936). Sleeve band as driver no. 217 of the
'2000 km Race', NSKK armband 'Road Support Service' for the
Olympic Games. The pictures and clippings are partially annotated
with handwritten comments. Size 30 x 45 cm.
Documents of NSKK officials holding the rank of a general are very
rare today. 14643
II

4.000

GROSSE KONIGSBERGER EHRENPLAKETTE


ZUR OSTPREUSSENFAHRT 1939
Mannschaftspreis mit goldenem Ehrenschild

Schwere, runde, geschwarzte Eisengussplakette mit erhabener Umschrift "Ostpreussenfahrt 10. -12. Mai 1939" und den Stadtewappen
Konigsbergs , Lycks, Marienburgs und Tilsits auf der Vorderseite, im
Zentrum groBes Bernsteinmedaillon mit den Umrissen OstpreuBens
sowie der Fahrtroute. Riickseitig im Relief das NSKK-Emblem iiber
der Unterschrift Adolf Hiihnleins und Umschrift "Der Fiihrer des
Deutschen Kraftsports". Montiert auf Eisengussockel mit schauseitiger Widmungsplakette aus Silber "Mannschaftspreis des
Fiihrers des Deutschen Kraftsportes mit goldenem Ehrenschild", am Unterrand Feingehaltspunze ,,835 S" mit der
Herstellerpunze "SBM" der Staat lichen Bernsteinmanufaktur in Konigsberg. Gesamthohe 25 cm.
Beeindruckender Ehrenpreis.

A large Konigsberg Plaque of Honour


on East Prussia tour 1939
team prize with golden honour shield
Heavy, round, cast- iron pLaque with raised
inscription 'Ostpreussenfahrt 10. - 12. Mai
1939' and the city coats of arms of Konigsberg,
Lyck, Marienburg and Tilsit on the obverse, in
the centre a large amber medallion with the
outline of East Prussia as well as the travel route.
The reverse with an NSK K emblem in relief above
the signature of Adolf Hahnlein and inscription
'Der Fahrer des Deutschen Kraftsports '. Mounted
on a cast-iron base with a silver dedication plaque on
the viewing side 'Mannschaftspreis des Fuhrers des
Deutschen Kraftsportes mit go ldenem EhrenschiLd'
(Team Prize of the Leader of German Motor Sports with
golden honour shield), mark offineness '835 S ' on the lower
edge with maker's mark 'SBM ' for the State Amber Manufacture
in Konigsberg. Total height 25 cm.
An impressive honour prize. 16761

I-II

4.800

1,0S

Dienstanzug eines NSKK-Sanitiitsstaffelfiihrers Arzt

A service uniform for a medical doctor


Stalfelfiihrer of the NSKK

der Motorstandarte 45 in Jena/Thiiringen

Rock aus braunem Gabadine mit silbernen Knopfen und goldbraunem Seidenfutter. Schwarze Samtkragenspiegel mit silberner
Kordeleinfassung und golden en Metallauflagen. Aufgeschlaufte
Schulterstiicke aus Silbergeflecht, das schwarze Futter mit umlaufender Silberkordel. Silberne Kragenschnur, silberngewebter
Armeladler und Armraute, Allgemeine Armbinde. Reithose aus
schwarzem Gabardine mit Lederbesatz und BeinreiBverschliissen.

4323

of the motor standarte 45, Jena/Thuringia


Brown gabardine with silver buttons and gold-brown silk liner. Black
velvet collar tabs with silver corded edges and gold-coloured metal
applications. Looped shoulder boards ofsilver braid, the black liner
with continuous silver cord. Silver collar cord, woven silver sleeve
eagle and lozenge, standard arm band. Black gabardine riding breeches with leather trim and leg zip fasteners. 18075

II+

1.600

1,0S

4324

NSKK DIENSTDOLCH M 1936


MIT KETTENGEHANGE

Hersteller Carl Eickhorn, Solingen


Die Klinge mit Devisen- und Herstelleratzung "M7/66" fUr
Eick horn , " RZM" und lah resza hl ,,194] ". Neusilberne
Griffbeschlage, brauner Holzgriff mit eingelegtem Neu-

si lb erad ler
und emailliertern SA-Emblem.
Schwarz lackierte Stahlscheide, vern ickelte Eisenbeschlage. E isernes Kettengehange
mit gro13te nteils erhaltener Vernickelung und rs. Herstellerbezeichnung "MS/8"
flir Assmann und "Musterschutz NSKK-Korpsftihrung" sowie brauner Lederhanger. GesamtIange
37,5 cm.

An NSKK service dagger M 1936


with chain hanger
maker Carl Eickhom, Solingen

The blade with etched devices and maker's mark 'M7/66 '
for Eickhom, 'RZM' and year cipher '1941'. Nickel-silver
grip fittings, brown wooden grip with inset nickel-silver
eagle and enameled SA emblem. Black painted steel
scabbard, nickeled iron fitt ings. Iron chain hanger with
mainly intact nickeling and reverse maker designation
'MS/8' for Assmannand 'Musterschutz NSKK-Korpsfiihrung ' as well as a brown leather hanger. Total
length37.S cm. 1S232
II

2.200


....
M VII

LOS

4325

NSKKDIENSTDOLCH M 1936
MIT KETTENGEHANGE
HersteUer Carl Eickhorn, Solingen
Schone Klinge mit hervorragend erhaltener Devisenund RZM-Atz un g mit Jahreszahl ,,1938". Vernickelte
GriffbeschHige. Braun er H o lzgr iff mit ei ngelegtem
Neusilberadler und
emai ll iertem SAEmblem . Schwa rz
lackierte Stahlscheide
in g ut er Erhaltung mit
leichte n Abplatzungen, vernickelte Eisen beschl age. Verni ckeltes , eisernes Kettengehange
mit rs. Stempelung " RZM 87". D er Clip
ebenfalls E isen vernickelt mit rs. Stempelung
" DRGM", " R ZM" und "M 5/8" flir Assma nn
und Sohne, Liidenscheid. Lange 37,5 cm.

An NSKK service dagger M 1936


with chain han er
maker Carl Eickhorn, Solingen
Fin e bla de with excellently preserved motto and RZM
etchings and date '1938'. Nick el-plated grip fi ttings. Brown
wooden grip with eagle inlay of nickl silver and enamelled
SA emblem. Black lacquered steel scabbard slightly chipped,
otherwise well preserved, nickel-plated iron fiuings. Nickelplated iron chain hanger, stamped 'RZM 87' on the reverse.
The clip also of nickel-plated iron and stamped 'DRGM',
'RZM' and 'M 518' on the reverse for Assmann und Sohne,
Liidenscheid. Length 37.5 cm. 14561

2.950

LOS

4326
FRIEDRICH CHRISTIANSEN (1879 . 1972)
Kragenspiegel im Rang eines NSFK-Korpsfiihrers

Blaugraues Tuch, handgestickter Eichenlaubkranz aus goldenem


Metallfaden, im Zentrum aufgelegtes Emblem des NSFK in
Metallausftihrung, umlaufende Goldkordel. Leicht getragener
Zustand.
Dazu eine Foto-Postkarte Christiansens als NSFK Korpsftihrer mit
original Tintenunterschrift "Fr. Christiansen Korpsftihrer des
NSFK 12.9.1937."
Extrem seltener Kragenspiegel , aus dem vormaligen Besitz des
Generals der Flieger Friedrich Christiansen.

a collar patch for an


NSFK (National Socialist Flying Corps) corps leader
Blue-grey cloth with hand-embroidered oak leaf wreaths in golden
metal thread, with a metal NSFK emblem overlay in the centre,
surrounded by a golden cord. Lightly worn condition.
There is also a photo postcard showing Christiansen as an NSFK
Corps leader with an ink autograph signature, ' Fr. Christiansen
Korpsfuhrer des NSFK 12.9.1937.'
Extremely rare collar patch, from Ihe former possession of General
der Flieger (Luftwaffe lieutenant general) Friedrich Christiansen.
17205
II

4.500

I .OS

4327

SCHAFTMUTZE UM 1938
fiir Mannschaften des NSFK

for enlisted men of the NSFK

Gefertigt aus luftwaffenblauem Gabardine, gelbe Paspelierung,


schwarzer Lacklederriemen und dem originalem NSFK-Adler. 1m
Inneren der MUtze braunes SchweiBleder, auf dem braunem Futter
aufgenahtes MUtzentrapez mit dem aufgepragtem Hersteller "FR.
Wistuba MUtzenfabrikation Breslau 1 Ursulinerstr. 3-6 Ruf 21973"
Guter, leicht getragener Allgemeinzustand.
Sehr seltene Kopfbedeckung.

Made of Luftwaffe-blue gabardine piped in yellow, with black


patent leather straps and the original NSFK eagle. The interior with
a brown sweat band, the brown liner with a sewn-in cap trapezoid
with stamped maker's mark 'FR. Wistuba MUtzenfabrikation
Breslau 1 Ursulinerstr. 3-6 Ruf21973 '. In good, lightly worn general
condition.
Very rare head covering. 16619

A kepi ca. 1938

11+

1.200

UNIFORMROCK UM

1941

fUr einen Brigadefiihrer des NSFK


Blaugrauer Gabardine, silberne Kragenkordel ,
Brustemblem des NSFK in Offiziersqualitat, die
Kragenspiegel im Rang eines Brigadefiihrers handgestickt mit umlaufender gelber Paspel und Silberschnur, die Schulterstiicke mit goldenen Durchztigen
jedoch schon aus Ersatzmaterial gefertigt, zahlreiche
Ordensschlaufen. Das Innenfutter aus graublauer
Seide mit aufgenahtem Schneideretikett "Wilhelm
Welhausen Hannover-Kassel ", das Namensetikett
wurde aus der Innentasche geschnitten. Sehr seltener
Rock eines hohen Dienstgrades des NSFK.

A uniform coat co. 1941


for a Brigadefiihrer in the NSFK

Bluish-grey gabardine, silver collar cording, breast


emb lem of the NSFK in officer's quality, the collar
patches with rank ofBrigadefiihrer hand-embroidered
with continuous yellow piping and silver cord, the
shoulder board interwoven with gold but made of
replacement material, numerous orders loops. The
inner liner of gray-blue silk with sewn-in tailor's label
'Wilhelm Welhausen Hannover-Kassel', the name tag
has been clipped from the inner pocket. A very rare
coat for this high service grade of the NSFK. 17133
II

3.500

DLV-FLIEGERDOLCH M 1934
MIT KETTENGEHANGE
Hersteller J. A. Henckels, Solingen
Dolch mit eingesehlagenem Herstellerzeiehen, "J .A.
H enckels Z wi llingswerk ". Bla nke Klinge zum Teil
mit kleinen Rostna rbe n. D ie neusilberne Parierstange und der Scbeibenknauf versilbert mit eingelegten Sonnenradern aus Messing. Griffst iick und
Holzsebeide mit blauem Leder. Versilberte Bescblage
a us Ne usilb er. Ne usilbe rnes Kett engeba nge mit
Tragecli p. La nge 53,2 em.
Sebr selte n, da na bezu aile Modelle dieses DLVD olcbes aptiert und gekiirzt wurden.

A DLV flyer's dagger M 1934


with chain hanger
maker J. A. Henckels, Solingen
Dagger with stamped-in maker's mark 'I .A.
Henckels Zwillingswerk'. Smooth blade with
slight pitting. The nick el silver quillons and disc
pommel silvered with inlaid brass sun wheels. Grip
and wooden scabbard with blue leather. Silver plated
f ittings made fro m nick el silver. Nickel silver chain
hanger with clip fo r wearing. Length 53. 2 em .
Very rare, as almost all m odels of the DLV dagge r
were adapted and shortened. 18040

4.500

II+

J.A.HENCK\ELS.S6llNG

ZWlLllNGSWERK

HAUER M 1937 FUR RADFuHRER


mit Ledergehiinge
H auerklinge mit Devise natzung und Herstellerlogo
Eickhom. Versilbertes Griffstlick und verschraubte
weiBe Kunststoffgriffschalen. Versilberte Eisenscheide.
Ledergehange mit RZM-Stempel a n den MetallcJips.
Lange40cm.
Gut erhaltener FiihrerdoJch in schoner Patin a.

A hewer M 1937 for RAD leaders


with leather hanger

Hewer blade with etched motto and Eickhorn maker's


logo. Silver-plated grip and screw-attached white plastic
grip scales. Silvered iron scabbard. Leather hanger with
RZM stamping on the metal clips. L ength 40 em.
A well-preserved leader's dagger with beautiful patina.
18274
II

1.200

HAUER M 1937 FUR RAD-FuHRER


Hersteller Carl Julius Krebs, Solingen

Hauerklinge mit Devisen- und Herstelleratzung. Das


Griffstiick und die Parierstange aus Aluminium. Die
wei Ben Kunststoffgriffschalen mit leichten Kratzspuren.
Eisenscheide mit Ahrendarstellung und ziseli e rtem
Schmuckband. Die Versilberung der Metallteile in Resten
vorhanden. Gesamtlange 40 cm.

A hewer M 1937 for RAD leaders


maker Carl Julius Krebs, Solingen
Hewer blade with etched devices and maker's logo. Grip
and crossguard of aluminium, the while plastic grip scales
slightly scratched. Iron scabbard with depictions of wheat
ears and a chased banded decor. Remnants of the silvering
on metal parts. Total length 40 cm. 16176

II

1.000

RAD -S TR E I FEN DIENST


Ringkragen urn 1938
Fertigung aus poliertem A lumin ium , das aufgelegte Emblem und das Bandeau "Streifendienst"
in matter Ausfiihrung mit polierten Kanten. Riickseitig braun-graue Tuchabdeckung. Komplett mit
der speziellen Tragekette aus A luminium. Der
Ringkragen befindet sich in ei nem absolut neuwertigen Zustand.
In dieser einwandfreien Qualitat sehr sellen.

HAD - Patrol Duty


a gorget co. 1938
Made of polished aluminium, the applied emblem
and bandeau 'Streifendienst' in matte issue with
polished edges. Reverse brown-grey cloth covering.
Complete with the special aluminium wearer's
chain. The gorget is in an absolutely mint state of
preservation.
Very rare in this faultless condition. 16757

2.500

I.OS

4333

Robert Ley
ROBERT LEY
persiinlicher Kraftfahrzeugstander als Leiter der DAF
Quadratischer Eisenrahmen mit rotem Leinenbezug, darauf beidseitig auFgenahte, sich diagonal kreuzende, schwarz-weiGe Ripsbander und mittiges, teils maschinengesticktes DAF-Emblem.
Vierseitige Einfassung aus schwarz-weiGen Ripsbandern. Zwei vernickelte Befestigungsbugel, einseitig mit kleinen Mottenlochern,
farbfrischer Zusta nd, MaGe 29 x 29 cm.

his personal vehicle standard as leader of the DAF

A square iron frame with red linen cover, sewn on both sides with
diagonally crossing black and white stripes of corded ribbon and the
DAF emblem, partially machine-embroidered, in the centre. It is
trimmed on all four sides with black and while corded ribbon. Two
nickel-plated attachment loops. Small moth holes on one side.
Colour-fresh condition. Dimensions 29 x 29 cm. 18691
II

2.500

LOS

Die folgenden Lose bilden den Nachlass von Kathe Krauss (1906 1970), der Bronzemedaillengewinnerin der Olympischen Spiele
1936 im 100-Meter-Lauf. Sie wuchs in Dresden auf, ging dort zur
SchuJe, absolvierte eine kaufmannische Lehre und ein Studium am
Konservatorium (1924 - 1930) , das sie mit der Reife als Konzertpianistin und Klavierlehrerin abschloss. Von 1929 bis 1936 wirkte sie
als Musiklehrerin am Dresdner Konservatorium und begann gleichzeitig ihre sportIiche Laufbahn als aktive Athletin und Trainerin.
Zu ihren groBten Erfolgen in der Wettkampfzeit von 1931 bis 1938
zahlten drei Goldmedaillen bei den Weltmeisterschaften 1934 (100 m,
200 m, 4 x 100 m Staffel). AuBerdem nahm sie erfolgreich an mehreren
deutschen und Europameisterschaften tei !. Bei den Olympischen
Sommerspielen 1936 errang sie mit 11,9 s im 100-Meter-Lauf eine
Bronzemedaille. Die 4 x 100 m Staffel scheiterte, obwohl sie im
Vorlauf einen Weltrekord lief. Nach ihrem Olympiaerfolg erhielt sie
zahlreiche Einladungen und Ehrungen u. a. von Hitler, Goring,
Goebbels sowie von Tschammer und Osten . Nach dem Krieg wirkte
sie als L eichtathletiklehrerin an der Sporthochschule Koln unter
Carl Diem, der sie fiir eine der besten Sportpadagoginnen hielt. Ab
1950 ging sie ihrer Profession als Trainerin des Deutschen Leichtathletikverbandes in der Pfalz nacho AuBerdem pflegte sie engen
Konta kt zur Familie Dassler (Adidas , Pum a) und starb 1970 in
Mannheim.

Thefollowing lots constitute the estate of Kathe Krauss (1906-1970),


Bronze Medal winner in the 1936 Olympic Games in the 100-metre
run. Raised in Dresden and educated in commercial trade, she studied
at conservatory (1924-1930) and finished as a concert pianist and
piano teacher. From 1929 to 1936 she worked as a music instructor at
the Dresden Conservatory, and began her career as an active athlete
and trainer during this period. Her greatest competitive successes
came between 1931 and 1938, and she won three gold medals at the
1934 World Championships in the 100-, 200- and 4 x 100-metre
relay races. She also succes;fully took part in many other German
and European championships. At the Summer Olympic Games in
1936 she won the Bronze Medal with a time of 11.9 seconds in the
100-metre run. Her bid in the 4 x 100 relay fell short despite the
world record time she had reached before. Following her Olympic
success, she received numerous invitations and honours from Hitler,
Goring and Goebbels as well as from von Tschammer und Osten.
After the war she worked as an athletic trainer at the sports institute
in Cologne under Carl Diem, who considered her one of the finest
female sports educators. From 1950 she continued in her profession
as a trainer with the German Athletic Association in the Pfalz. In
addition, she was a close associate of the Dassler family (Adidas,
Puma). She died in 1970 in Mannheim.

4334

KATHE KRAUSS (1906 - 1970)


Zeitungsausschnitte, Spikes, Startnummern, Stoppuhren
Zwei Bande mit Zeitungsausschnitten ihre r sportlichen Erfolge
zwischen 1929 - 1935 sowie ein Band tiber die I. LeichtathletikEuropameisterschaften der Frauen im Wiener Stadion 1938 (Programm , Teilnehmer, Wettkampfe). Eine Stoppuhr rs. graviert "A.f.L.
Dresden" und eine Stoppuhr rs. graviert "LVP 110". Dazu ein Paar
Spikes, die Kathe Krauss im Gesprach mit der Einlieferin als 1936
benutzt deklarierte. Weiterhin zwei Startnummern bedruckt ,,120"
und "G. G. B.", ei n Seidentuch mit olympischen Ringen sowie ein
Aufnaher mit Bundesadler.
Di e beiden ein zigartigen Bande dokumentieren in personlicher,
handschriftlicher Form und durch Zeitungssauschnitte fast tagebuchartig die vorolympische Karriere der deutschen Rekordlauferin,
dabei u. a. ihreSiege tiber 100 und 200m bei den Frauen-Weltmeisterschaften 1934 in London sowie mehrere Deutsche, Mitteldeutsche
und Vereinsmeisterschaften, bei denen Krauss oft vordere Platze
belegte. So errang sie bei den Mitteldeutschen Meisterschaften im
Juli 1933 allein fiinf Siegertitel (100 m, 200 m, 4 x 100 m Staffel ,
Diskuswerfen und Ftinfkampf).

Kiitke Krauss (1906-1970)


newspaper clippings, spikes, starting numbers, stop watches
Two volumes of newspaper clippings about her sporting successes
from 1929 - ]935 as well as one volume covering the 1st European
Athletic Championships for Women held at Vienna stadium in 1938
(p rogramme, participants, competitions). One stop watch has the
reverse engraved with 'AIL. Dresden ', another is engraved with
'LVP 110'. Included is a pair of spikes declared by Kathe Krauss in
a conversation with the consignor as having been used in 1936.
Further, two starting numbers imprinted '120' and 'G. G. B. ', a silk
cloth with Olympic rings and a patch with the federal eagle.
Th e two unique volumes document in a personal, handwritten form
and through the use of newspaper clippings a diary-like record of the
pre-Olympic career of the German female record holder, including
among others her victories over 100- and 200-metres in the 1934
Women 's World Championships in London as well as numerous
German, central German and league championships, in which
Krauss often occupied one of the winning places. Thus,for example,
she won five titles in the central German Championships in July,
1933 (100 m, 200 m, 4x 100 m, discus and pentathlon). 14532
II

500

~
./..\ ~./

KATHE KRAUSS (1906 Medaillen und Urkunden

1970)

Drei Medaillen der Frauen-WeJtspiele London 1934 im Etui (200 m,


4 x 100 m Staffel, Diskus). Goldmedaille der I. Leichtathletik-Europameisterschaften der Frauen Wien 1938 im Etui (4 x 100 m) sowie
zwei Silbermedaillen im Etui flir 100m und 200 m Lauf. Zwei Goldund eine Silbermedaille der Deutschen Kampfspiele Niirnberg
1934, jeweils im Etui. Zwei Gold- , eine Silber- und eine Bron zemedaille der Deutschen Frauenmeisterschaften aus den 1930er
Jahren , jeweils im Etui. Zwei Gold- und eine Silbermedaille der
Deutschen Meisterschaft 1932 in Berlin (4 x 100 m, 200 m und 100 m),
eine Silber- und zwei Bronzemedaillen der DM 1931 in Magdeburg
(200 m, 100 m und 4 x 100 m) und eine Goldmedaille der DM 1936
in Niirnberg (4 x 100 m) , jeweils im Etui. Ein Anhanger "EHRENPREIS des Reichssportflihrers" flir das Internationale Frauensport-

fest 1936. Eine Plakelte ISTAF 1939 flir 2. Platz 4 x 100 m Frauen und
eine flir ISTAF 1956, 1. Platz 4 x 100 m sowie weitere Ehrenplaketten
und Abzeichen, dabei auch eine Plakette des Rudolf-HarbigGedenklaufes 1956, die daran erinnert, dass Kalhe Krauss mit dem
Weltrekordlaufer Rudolf Harbig (1913 - 1944) befreundet war, der
ebenfalls aus Dresden stammte. Dazu ein Konvolut Sportausweise
u. a. Trainerausweis Reichsbund fiir Leibesiibungen und DLVVorstandsausweis, weiterhin selbstverfasster Lebenslauf und Dbersichl iiber die sportlichen Erfolge, mehrere Anerkennungsschreiben,
Zeitungsausschnitte, Wettkampffotos und Urkunden u. a. des
Deutschen Reichsbundes flir Leibesiibungen (Vereins-, Gau- und
Deutsche Meisterschaften). Ein Fotoband zur Erinnerung an die
Olympiade 1936 und drei Packungen Zigarettenbilder Olympia
1936 (Bildergruppe 53 - 55). Eine Mappe mit Ehrenurkunden, dabei
auch Teilnehmerurkunde Olympia 1952 sowie Mappe zum Ehrenabend von Gustav Schafer, des deutschen Olympiasiegers 1936 im
Einer.

D EUTSCHR;U.EI
LEIBESUI

,*,Citcf
Drubcnn!

Otm Otutfdl

19~

--",-$
@lfhJ~1

90'~.'8*t

_-"'-.....

." .....mlu ....'.'.,..... I ...

_.. z _........
u ....
............,

....

--~

KiUhe K rauss (1906 - 1970)


medals and documents

Three medals from the Women's World Games, London 1934, cased
(200-metre, 4 x 100 relay, discus). Gold medal from theist European
Track and Field Championships for Women, Vienna 1938, cased
(4 x 100 metres) as well as two silver medals, cased, for the 100- and
200 metre run. Two gold medals and a silver m edal from the German
Competitive Games, Nuremberg 1934, all cased. Two gold, a silver
and a bronze medal from the German Women's Championships
during the 1930s, all in cases. Two gold and a silver medal from the
German Championship of1932 in Berlin (4x 100 m, 200 m and 100
mY, a silver and two bronze medals from the German Championship
of 1931 in Magdeburg (200 m , 100m and 4 x 100 m) and a gold
medal f rom the German Championship of 1936 in Nuremberg
(4 x 100 mY, all cased respectively. A pendant 'EHRENPRE fS des
Reichssportfiihrers' from the International Women's Sports Festival
1936, a plaque ISTAF 1939 for 2nd place in Ihe women 's 4 x 100 m,

and one for fSTAF 1956, 1stplace4x 100 m, as well as other honour
plaques and badges, including a plaque from the Rudolf Harbig
Memorial Run 1956 recalling that Kathe Krauss was friendly with
world record holder Rudolf Harbig (1913 -1944), who was also from
Dresden . Included is a collection of sports identity documents,
among which are a trainer's pass from the Reich L eague for Physical
Exercise and a D L V executive pass. Further, a self authored life
resume and overview of her successes in sports, numerous letters of
recognition, newspaper clippings, competition photos and award
documents, including the German Reich L eague for Physical
Training (League, District and German championships). Also a
commemorative photo volume of the 1936 Olympics and three
pack ets of cigarette photo cards from the 1936 Olympics (photo
groups 53 - 55), a folder with award document along with a participant's
award document from the 1952 Olympics, and a folder from the
event in honour of Gustav Schafer, the single scull competition
winner from the 1936 Olympics. 14546
II

5.000

I.OS

4336
KATHE KRA uss 1906 1970)
tiber 400 OIympia-Pressefotos 1936 uod tiber 700 Privatfotos
Pressefotos: Zwei Ordner Sportfotos mit ca. 350 und 90 Bildern,
selten in dieser Menge, viele GroBformate, fast keine Doubletten,
Fotos u. a. von der ErOffnung der Olympiade, Kathe Krauss bei
Empfang mit Gobbels, der 100 m Vor- und Endlauf, Gruppenaufnahme der deutschen Olympiateilnehmer oder Kathe Krauss mit
ihren Sportkameradinnen, z. B. Gisela Mauermeyer, Weltrekordlerin
im Ftinfkampf oder Portrat von Rudolf Harbig (400 m Weltrekordler),
mit dem sie befreundet war, dabei auch Frauen-Weltspiele London
1934 und einige Nachkriegsbilder. Rs. oft in Maschinenschrift oder
handschriftlich bezeichnet sowie Agenturstempel z. B. von "Presse
IIIustrationen Hoffmann", "Das Sportbild von Schirner", "Weltbild",

"Presse-Foto-Englert" oder "New York Times" und "The Associated


Press". Weiterhin acht groBformatige NS-Sportaufnahmen im
Passepartout sowie ein gerahmtes Gruppenfolo (eine Seitenleiste
fehlt).
Privatfotos: Ein A lbum zu Kindheit und Jugend mit ca. 120 Fotos,
eio Album mit ca. 90 privaten Aufnahmen, zwei Alben zu Sport in
der NS-Zeit mit ca. 100 und 180 Fotos, ein Album zu Urlaub 1935
mit 12 Fotos, ein A lbum zu Hausbau 1937 mit 36 Fotos, ein Album zu
Urlaub und Sport mit etwa 50 Fotos, ein Album zum Trainingslager
Sperlingslust 1935 mit ca. 45 Fotos sowie ein Album zum Lehrgang
1941 mit ca. 35 Fotos. Dazu auch Dokumente ihrer musikalischen
Ausbildung und ein gerahmtes Preis-Zeugnis des Koniglichen
Konservatoriums fUr Musik und Theater Dresden vom 31. Marz
1930.

KIUhe Krauss (1906 - 1970)

I,OS

more than 400 press photos of the 1936 Olympics


and more than 700 private photos
Press photos: Two folders with ca . 350 and 90 images, rarely seen in
this quantity, many in large sizes with almost no duplications, among
which are photos of the 1936 Olympic opening ceremony, Kathe
Krauss at a reception with Goebbels, both runs of the ZOO-metre
race, group phoros with German Olympic participants and of Kathe
Krauss with female sports comrades like Gisela Mauermeyer, world
record holder in the pentathlon, a portrait of Rudolf Harbig (400-metre
world record holder) with whom she was friends, also of the Women's
World Games in London in 1934 and a few postwar photos. The
reverses are often inscribed, either typed or handwritten, with agency
stampings like 'Presse Illustrationen Hoffmann', 'Das Sportbild von
Schimer ', 'Weltbi/d', 'Presse-Foto-Englert ' or 'New York Times' and
'The Associated Press'. Further, eight large format NS Sports images,
matted, and a framed group image (sidebar missing).
Private photos: One album from childhood and youth with ca . 120
photos, one album with ca. 90 private images, two albums covering
sports in the NS-period with ca . 100 and 180 photos, an album from
a 1935 holiday with 12 photos, an album with 36 house construction
photos from 1937, an album with ca. 50 holiday and sports photos, an
album from Sperlingslust training facility 1935 with ca. 45 photos as
well as an album from a ]941 instructional course with ca. 35 photos.
Also included are documents from her mu.sical education and a
framed 'Preis-Zeugnis' (commendation) of the Royal Conservatory
for Music and Theater in Dresden, dated 31 March 1930.15305
II

2.800

4337

KATHE KRAUSS (1906 - 1970)


Olympiaausweis uod -Iiteratur
Teilnehmerausweis Nr. 03416 der Sommerolympiade 1936 mit
Lichtbild und Origioaluoterschrift sowie Stempel des D eutschen
Olympischen Ausschusses, fester Karton mit Gebrauchsspuren , 9 x
15 cm . Weiterhin 27 Bande Olympialiteratur 1932 -1984, u. a. zwei
Zigarettenalben zu Los Angeles 1932, acht Bande zu den Olympischen Sommer- und Winterspielen 1936 , offizielle Bildbande zu
Oslo uod Helsinki 1952, auBerdem zu 1956, 1960, 1964, 1968, 1972
und 1984. Dazu 15 weitere Bucher, vorwiegend Sportliteratur. Vereinzelt Widmungen , Umschlage teilweise angeri ssen, Bleistiftspuren.

Kathe Krauss (1906 -1970)


an Olympic identification pass and literature
Participant's pass no. 03416 in the 1936 Summer Olympics with
portrait photo and original signature as well as the stamp of the
German Olympic Committee, strong cardboa rd with signs of usage,
9 x 15 cm. Further, 27 volumes of Olympic literature 1932 - 1984,
among which are two cigarette albums from Los Angeles 1932, eight
volumes on the 1936 Summer and Winter Olympics, and official
photo volumes for Oslo and Helsinki 7952 in addition to ]956, 1960,
1964, 1968, 1972 and 1984. 1ncluded are 15 further books, chiefly
sports literature. Scattered inscriptions, cover tears in places, pencil
marks. 74670
II

1.000

KATHE KRAUSS (1906 - 1970)


Bronzemedaille der Olympischen Spiele 1936 im Etui,
Gliickwunschtelegramme und Urkunden
Bronzemedaille "XI. OLYMPIADE BERLIN 1936", Durchmesser
55 mm, Gewicht 77,5 g, rs. Signatur "GC" des Graveurs Giuseppe
Cassioli, auf dem Rand bezeichnet "B. M. MAYER PFORZHEIM",
in braunem Etui mit schwarzer, goldgepragter Maanderleiste, auf
dem Deckel die Olympiaglocke mit dem Schriftzug "Ich rufe die
Jugend der Welt", Etuifutter aus Samt und Seide in Beige, leicht
geschlissen. Reprlisentative, groBformatige Verleihungsurkunde
der Olympia-Siegernadel des Deutschen Reichsbundes fUr LeibesUbungen, unterzeichnet "v. Tschammer" sowie Nachkriegsurkunde
des NOK, unterzeichnet "v. H a lt". AuBerdem 14 dekorat ive
GlUckwunschtelegramme zu Kathe Krauss' Olympiaerfolg, u. a.
von ReichssportfUhrer von Tschammer und Osten, vom Dresdner
Oberbiirgermeister, der Reichsmusikkam mer und von Panzerschiff
Admira l Scheer.

Kiithe Krauss (1906 -1970)


a cased Bronze Medal of the 1936 Olympic Games,
congratulation telegrams and award documents
Bronze Medal 'XI. OLYMPIADE BERLIN 1936', diameter
55 mm, weight 77.5 g, reverse signed 'GC' for the engraver Giuseppe
Cassioli, the edge inscribed 'B. M. MA YER PFORZHEIM', in a
brown case with black, gold-stamped meander trim, the cover with
the Olympic Bell and lettered inscription 'Ich rufe die lugend der
Welt ' (/ summon the youth of the world), Ihe case lined in beige velvet
and silk, slightly split. With the representative, large format award
presentation diploma for the Olympic Victor 's Pin of the German
Reich's League fo r Physical Exercise, signed 'v. Tschammer' as well
as a postwar award document of the NOK, signed 'v. Halt'. Included
are 14 decorative congratulation telegrams regarding Kathe Krauss '
Olympic success, among which are examples from von Tschammer
und Osten, from the Lord Mayor of Dresden, the Reich Music
Chamber and the battleship Admiral Scheer. 14649

II

'WOO

.l5ur
<lfrinnerung
an 31Dre,G'tJen

Kiithe Krauss (19061970)

KATHE KRAUSS (1906 . 1970)


Sachsische Ehrengeschenke

Ein Meissenteller des Reichsstatthalters in Sachs en (Martin


Mutschmann), Porzellan mit Schwertermarke, Durchmesser 25,5 cm,
ein sehr gut erhaltener, schon grav ierter Zinnteller des Dresdner
Oberbiirgermeisters, Durchmesser 31 cm, dazu eine gerahmte
Radierung von Walter Zeising mit Stadtansicht von Dresden und
Widmungsschild "Der Weltmeisterin und Deutschen Meisterin
1934 im Einhundert- und Zweihundert-Meter-Lauf", RahmenmaB
112 x 89 cm. Eine Medaille des Dresdner Sportclubs "Unsern
Meistern 1935". Dazu vier kleine Dresdner Bildhefte 1930er Jahre
und ein Band "Dresden 1206 -1956", Festschrift zur 750-Jahrfeier.

I ,OS

4339

Saxon gifts of honour


A Meissen plate from the Reich Governor of Saxony (Martin
Mutschmann), porcelain with sword markings, diameter 25.5 cm. A
very well-preserved and beautifully engraved tin plate from the Lord
Mayor of Dresden, diameter 31 cm, as well as a framed etching by
Walter Zeising with a city view of Dresden and dedication plaque
'Der Weltmeisterin und Deutschen Meisterin 7934 im Einhundertund Zweihundert-Meter-Lau!, (To the 1934 World and German
Champion in the lOO-and 200-metre run), framed dimensions 112 x
89 cm. A Iso, a medal from the Dresden Sports Club ' Unsem Meistem
1935', four small Dresden picture books from the 1930s and a
commemorative volume 'Dresden 7206 -1956' published for the
city's 750th anniversary. 14651
II

1.200

I ,OS

4340
Kiithe Krauss (1906 -1970)
KATHE KRAUSS (1906 . 1970)
Ehrengeschenke 1934 - 1977

GroBe Widderkopfvase aus Porzellan mit Deckel, Porzellanmanufaktur Fiirstenberg, antikisierende Form, mit Gold akzentuierte
Widderkopfe, Lorbeerdekor, am FuB blaue Unterglasurmarke "F"
unter Krone, Rohe 58 cm, Ein kugelformiges, facettier tes GlasgefaB
mit Silberdeckel und Gravur "Int. Wettkampfe Frankfurt / M, 22, 7,
34, 1. 100 m Frauen" sowie ein getriebener Silberpokal (Feingehalt
800) mit E ichenlaub- und Girlandendekor, graviert " Der besten
Leistung auf dem Sportfest des Hamburger Sport Vereins Hbg.
30,9.34", Eine Porzellan-Olympiaglocke 1936 von KPM mit Kloppel
und schwarzem Rolzuntersatz, Eine Metallplakette Priifungskampfe
Frauenkernmannschaft 1951 und ei ne Porzellanplakette zur
Deutschen Marathon-Meisterschaft 1952, Drei Meissenteller als
Ehrengaben (Dresden, Annaberg, Gla ucha u), Ei n Keramikkrug
zur Fussball-WM 1963 mit einglasierten Unterschriften der deutschen Mannschaft (gechipt), Eine hohe Vase aus get6ntem Glas mit
DLV-Atzung (De utsche r Leichtathletik-Verband), dazu zwei
Romerglaser "LVP" (Leichtathletik-Verband Pfalz) und eine
Geschenk-Tischuhr des DLY. Ein Zinnteller Rerzogenaurach und
zehn dekorative Puma-Zinnbecher zu sportlichen GroBereignissen
der 1960er und 70er Ja hre, teilweise posthum iiber reicht. D azu
mehrere Bande Regionalliteratur (Sachsen , Bayern, Pfalz), meist
mit Widmung und ein Zinnteller "Dii rer- Haus",

gifts o/honour 1934 -1977


A large ram's head porcelain vase with cover from porcelain factory
FUrstenberg, antique-style form, with gold-accented ram's heads
and laurel decor, the foot marked with 'F' beneath a crown in
the underglaze, height 58 cm , A ball-shaped glass facetted vessel
with silver lid, engraved 'Int. Wettkiimpfe Frankfurt / M. 22 7. 34.
1.100 m Frauen' as well as a chased silver goblet (fineness 800) with
an oak leaf and garland decor, engraved 'Der besten Leistung auf
dem Sportfest des Hamburger Spo rt Vereins Hbg, 30,9,34', Also a
porcelain 1936 Olympic bell by KPM with clapper and black wooden
support, a metal plaque from the test competitions of the women's
core team in 1951 and a porcelain plaque for the German Marathon
Championship of 1952, Three Meissen plates awarded as honour
gifts (Dresden, Annaberg, Glauchau), a ceramic stein from the 1963
Football World Championship with gla zed-in signatures of the
German team (chipped), a tall tinted glass vase with DLV etching
(Deutscher L eichtathletik- Verb and), also two Roman glasses 'LVP'
(L eichtathletik-Verband Pfalz) and a gift table clock from the DLV.
Further a tin plate from Herzogenaurach and ten decorative Puma
tin beak ers from sporting events of the 1960s and 1970s, some
presented posthumously. Included are numerous volumes of regional
literature (Saxony, Bavaria, Pfalz), most with dedications, and a tin
plate 'DUrer-Haus', 14679
II

1.500

~/., /;,h;~,. "'''''/ 4:ul..,,,(.,,,, 4 ..


....v

__
&,-

~..l-

/""""",~

.... "'-,""'-

,,""'-

Kiithe Krauss (1906 - 1970)

KATHE KRAUSS (1906 - 1970)


Ehrengaben von Hitler, Goring und Goebbels
Ein Hitler-Autograph (gerahmter Aussehnitt des offiziellen
Gesebenkfotos fOr Olympiamedaillengewinner), noeb lesbar: " ...
Siegerin Katbe Kraus Adolf Hitler Berlin, den 15. August 1936".
Eine Einladung Hitlers an Klithe Krauss , am 25. Oktober 1937, den
Abend mit ihm zu verbringen; den Anlass bildete der 50. Geburtstag
des ReiehssportfOhrers von Tsebammer und Osten. Weiterhin ein
Gesebenkpokal von Hermann Goring, Silber (Feingebalt 800),
handgetrieben , FuB, Lippe und Innenseite mit Resten von Vergoldung, handgravierte Insehrift " Zur Erinnerung an den bervorragenden Lauf in der 4 x 100 Meter Frauenstaffel der Xl. Olympiade
Berlin 1936 Hermann Goring", Hobe 15 em , Gewieht 204 g. Dazu
ein Krauss-Foto zur Olympiade und eine groBe Einladungskarte von
Goebbels zum Sommerfest auf der Pfaueninsel, das am 15. August
1936, wenige Tage naeh Krauss' Olympiaerfolg stattfand. Mit Umseh lag (Risse, A Itersspuren).

honorary gifts presented by Hitler, Gohring and Goebbels


A Hitler autograph (framed section of the official presentation
photograph for Olympic medal winners), just legible is '... Siegerin
Ktilhe Krauss Adolf Hitler Berlin, den ]5. August 1936'. Also an
invitation from Hitler to Kiithe Krauss dated 25 October 1937 to
spend an evening with him, the reason for which was the 50th
birthday of Reich Sports Leader von Tschammer und Osten. Further,
an honour goblet from Hermann Goring, hand-embossed silver
(fineness 800), the base, lip and interior with gilt vestiges, with a
hand-engraved inscription 'Zur Erinnerung an den hervorragenden
Lauf in der 4 x 100 Meter Frauenstaffel der XI. Olympiade Berlin
1936 Hermann Goring' (In remembrance of the splendid 4 x 100
Women's Relay at the Xl Olympics Berlin 1936, Hermann Goring),
height 15 cm, weight 204 g. Included is a Krauss photo of the
Olympics and a large invitation card from Goebbels to summer fest
at the Pfaueninsel (Peacock Islet) that took place on 15 August 1936,
a few days after Krauss ' Olympic success. With cover (tears, marks
of age). 14686
II

2.000

~~b~
XV~OLYM'IA.DE

Technical
Jtt.LSINKI

""

OOMiTE ORCMISAlt,IJR

lo,a
ChaapiOMllJp

(,os

c ....lII.plo....b

d'RIU'Op_ d'AtlaU,tI __

4342
KATHE KRA uss

1906 - 1970

xv. Olympiade Helsinki 1952

XV Olympic Games, Helsinki 1952

Legitimationskarte und Teilnehmerausweis als technische


Assistentin (Nr. 04646) sowie schwere bronzene Teilnehmermedaille in braunem, samtgefiitterten Etui (Papierbeklebung
gerissen), dazu ein Abzeichen.

A proof of identity and a participant 's pass as a technical


assistant (no. 04646) as well as a heavy bronze participant's
medal in a brown, velvet-lined case (adhesive paper torn). A
badge is included. 14690
II

300

~S

4343

Adolf Hitler
ADOLF HITLER
persiinliche Schleife flir Blumengebinde fiir Olympiasieger 1936

Zwei Bander aus gewasserter Seide mit abschlieBendem Goldfransenbehang. Auf der roten Seite Hitlers perstinlicher Adler mit
Goldstickerei und schwarz abgesetzten Fltigeln auf rotem Grund ,
auf der wei Ben Seite aufgesetzte, farbig gestickte olympische Ringe.
Bander angeschmutzt, einige Fehlstellen.
Extrem seltenes, bisher im Handel nicht aufgetauchtes Zeitzeugnis.

a personal bow for wreathsfor Olympic winners 1936


Two watered silk bands ending in a gold fringe hanging. The red side
with Hitler's personal eagle in go ld embroidery contrasted with
black wings in front of a red background, the white side decorated
with the Olympic rings embroidered in colour. The bands are soiled,
a few defects.
An extremely rare historic document, has never before appeared on
the market. 15097

II-III

1.500

{ ,OS

4344

KR UPPFACKELHALTER
znr Olympiade 1936 nod Literatur

Schon erhaltener Fackelhalter der Krupp AG , Essen aus Nirosta


V2A Stahl mit Atzdekor, Hohe 27 em. Dazu "Die Olympischen
Spiele 1936", Bd, 1 und 2 vom Cigaretten-Bilderdienst AltonaBahrenfeld sowie Sondera usgabe der "Woche" zu Olympia 1936,
Gebrauchs- und Altersspuren.

A Krupp torch holder


of the 1936 Olympics and literature
Beautifully preserved torch holder by Krupp AG, Essen made of
Nirosta V2A steel with etched decor, height 27 cm. included are
'Die Olympischen Spiele 1936', Vols. I and 2 by the cigarette photo
service Altona-Bahrenfeld as well as a special edition of the 'Woche '
on the 1936 Olympics, signs of usage and age. 15137
II

1.000

LOS

4345

Dresden vor dem Olympia-Altar. Es zeigt Ministeri alrat Kunz und


den Dresdner Olympiafackeltrager, der nach Einliefererangabe das
beschriebene Stiick gefiihrt haben soIl.

A Krupp torch holder


of the 1936 Olympics and a provenance photo

KRUPpFACKELHALTER
zllr Olympiade 1936 Ilnd Foto zllr Provenienz

RohrenfOrmiger H alter aus Nirosta V2A Stahl mit Atzdekor,


Rersteller Krupp AG in Essen, Rohe 27 em, kleine Kratzer. Dazu
zeitgenossisches Pressefoto der Weihefeier am Konigsufer in

Tube-shaped holder of Nirosta V2A steel with etched decor, maker


Krupp AG in Essen, height 27 cm, small scratches. Included is a
historic press photo of the consecration ceremony on the Konigsufer
in Dresden in front of the Olympic altar. Depicted are assistant
secretary Kunz and the bearer of the Dresden Olympic torch, who
according to the consignor carried the described piece. 15967
II

1.000

GOLDMEDAILLE UND SIEGERURKUNDE


OLYMPISCHE SPIELE 1936
f'iir ein Mitglied der deutschen Siegermannschaft im Handball
Goldmedaille "X I. OLYMPIADE BERLIN 1936", Durchmesser
55 mm, Gewicht 73,5 g, rs. Signatur "GC" des Graveurs Giuseppe
Cassioli, auf dem Rand bezeichnet "B. M. MAYER PFORZHEIM"
und Silberpunze ,,990". Medaille Silber vergoldet, leicht berieben.
Siegerurkunde in WeiB und Gold mit gepragter Ansicht des Olympiastadions, der -glocke 1936 und des Brandenburger Tors in Berlin.
Mit den ged ruckten Unterschriften des IOC-Prasidenten BailletLatour und des NOK-Prasidenten Lewald sowie kalligrafischer
Erganzung " Deutschland-Sieger-Handball". An den Ecken leicht
fleckig. 1m neuzeitlichen Rahmen unter Glas. MaBe der Urkunde
38cmx50cm.
Medaille aus Bronze zum Handball-Landerspiel Schweiz - Deutschland vom 16.8.1936 in Stuttgart, im passenden Etui aus schwarzem
Leder, dieses mit griinem Samt und Seide ausgeschlagen.
Schones Ensemble zu den Olympischen Spielen 1936 in Berlin.

A gold medal and winner's certificate


1936 Summer Olympics
for a member of the German handball team
Gold medal reading 'XI. OLYMPIA DE BERLIN 1936' (Olympic
Games Berlin 1936), diameter 55 mm, weighc 73.5 g, the back with
signature 'GC' for the engraver Giuseppe Cassioli, the rim inscribed
'8. M. MAYER PFORZHEIM ' and stamped '990'. Of gold-plated
silver, slightly rubbed.
Winner 's certificate in white and gold with embossed view of the
Olympic Stadium, the Olympic Bell 7936 and the Brandenburg Gate
in Berlin. With printed signatures of IOC President Baillet-Latour
and NOK President Lewald and the calligraphic inscription
' Deutschland-Sieger-Handball '. The edges slightly stained. In
modern f rame under glass. Size of certificate 3B x 50 cm.
Bronze medal for the handball match Switzerland - Germany which
took place in Stutcgart on 16 August 1936, in matching black leather
case, lined with green velvet and silk.
Beautiful set from the 1936 Olympics in Berlin. 1669B
II

8.200

LOS

4347
WILLY BRANDT

Orden yom Aztekischen Adler - Gro8kreuz und Bruststern


Silber vergoldet und emailliert, auf blauem Emaille ein aufgesetzter
aztekiseher Adler. Der Bruststern eben so Silber vergoldet, riiekseitig Brosehierung mit zwei Gegenhaken und Feingehaltspunzierung
,,925". Durehmesser GroBkreuz 6 em , Gewieht 53 g. Durchmesser
Bruststern 6 em, Gewieht 81 g. Anbei die gelbe Seharpe und eine
Knopfloehsehleife, das Set im Origina l-Verleihungsetu i mit aufgedruektem aztekisehen Adler. Dazu die Original-Verleihungs-

urkunde vom 10.03.1963 an "AI Exeelentisimo Senor Willy Brandt,


Burgomaestro de la Berlin" (Seine Exzellenz Herrn Willy Brandt
Biirgermeister der Stadt Berlin). Untersehrieben von Adolfo Lopez
Mateos (a ls Prasident der Republik Mexiko), Manuel Tello (als
Minister fUr auslandisehe Angelegenheiten), Alfonso de Rosenzweig
(als Sekretar des Ordens).
Mit Sieherheit eine einmalige Gelegenheit zum Erwerb eines
Ordenssets des spateren Bundeskanzlers Willy Brandt. Eine
Dokumentation zur Provenienz von Orden und Urkunde liegt vor
und kann dem Kaufer gerne mitgeteilt werden.

?h1(/e7t'
!/;:; ~/(#I"I"MI"/",,;I.

/'/;;''/1(/1:#;'; !ft#11. /h'iIWllfl r#/

Willy Brandt
Order of the Aztec Eagle - Grand Cross and Breast Star
Gold-plated and enamelled silver, the blue enamel with applied
A ztec eagle. The Breast Star also of gold-plated silver, attachment
pin with two hooks on the reverse, stamped '925 '. Diameter of the
Grand Cross 6 cm, weight 53 g. Diameter of Breast Star 6 cm, weight
81 g. With yellow sash and button-hole ribbon, the set in original
presentation case with imprinted A ztec eagle. With original award
certifica te from 10 March 1963 addressed to 'AI Excelentisimo
Senor Willy Brandt, Burgomaestro de la B erlin' (His Excellency Mr

Willy Brandt, Mayor of the City of Berlin). Signed by Adolfo Lopez


Mateos (President of the Republic of Mexico), Manuel Te llo
(Minister of Foreign Affairs) and Alfonso de Rosenzweig (Secretary
of the Order).
A unique opportunity to purchase an order set fo rmerly owned by
Willy Brandt, who later becam e the fourth German Chancellor.
Documents on the provenance of the order and the certifica te are
available and can be forwarded by request. 1485514855

1-

2.000

Você também pode gostar