Você está na página 1de 66

SUBSECRETARA DE EDUCACIN MEDIA SUPERIOR

DIRECCIN GENERAL DEL BACHILLERATO


DIRECCIN DE COORDINACIN ACADMICA
OTORGA A:

(NOMBRE/S) (APELLIDO PATERNO) (APELLIDO


TRADUCTOR DE INGLS
MATERNO)
LA PRESENTE

CONSTANCIA DE PARTICIPACIN
EN EL (CURSO O TALLER SERIE
DE ACTUALIZACIN DOCENTE):
OMBRE DEL CURSO O TALLER DE FORMACIN O ACTUALIZACIN

PROGRAMAS DE ESTUDIO

CELEBRADO EN EL CENTRO DE ESTUDIOS DE BACHILLERATO (CLAVE, MUNICIPIO, ESTADO) DEL (PERIODO EN EL QUE SE
LLEV A CABO DA, MES Y AO-), CON UNA DURACIN DE (CANTIDAD DE HORAS EMPLEADAS).

TRADUCTOR DE INGLS
DIRECTORIO

Emilio Chuayffet Chemor


Secretario de Educacin Pblica

Rodolfo Tuirn Gutirrez


Subsecretario de Educacin Media Superior

Carlos Santos Ancira


Director General del Bachillerato

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
CRDITOS

Este programa se elabor en coordinacin DGB/CEB 4/2 Mxico,


DF DOCENTES PARTICIPANTES
Jorge Trejo de los Santos
Director del Centro de Estudios de Bachillerato
4/2
Montserrat Cajero Ramrez Mabel
Leticia de Gpe. Martnez Soto Diana
Aguilar Vzquez
Vctor Hugo Garca Rojas
Vctor Andrs Garca-Cabral

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
CONTENIDO

1. Descripcin general de la capacitacin.


1.1 Justificacin de la capacitacin.
1.2 Mapa de la capacitacin.
1.3 Competencias profesionales de egreso
1.4 Competencias genricas
2. Mdulos que integran la capacitacin.
2.1 Mdulo I Establecimiento de conceptos bsicos de la traduccin.
2.1.1 Submdulo I: Conocer los principios bsicos de la traduccin.
2.1.2 Submdulo II: Conocer la fontica y fonologa del ingls.
2.1.3 Submdulo III: Aplicar normas gramaticales del idioma ingls.
2.1.4 Submdulo IV: Aplicar la interpretacin de textos.

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
CONTENIDO

2.2 Mdulo II: Iniciacin a la prctica de la traduccin


2.2.1 Submdulo V: Aplicar reglas gramaticales y fonolgicas.
2.2.2 Submdulo VI: Identificar y traducir textos.
2.2.3 Submdulo VII: Aplicar estructuras gramaticales-vocabulario para traducir.
2.2.4 Submdulo VIII: Practicar en el campo aplicando mtodos y reglas de traduccin.

3. Cmo se desarrollan los submdulos en la formacin profesional


3.1 Lineamientos metodolgicos para elaborar los submdulos.
3.1.1 Mdulo I: Establecimiento de conceptos bsicos en la traduccin
3.1.2 Mdulo II: Iniciacin a la prctica de la traduccin.

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
PRESENTACIN
A partir del Ciclo Escolar 2009-2010 la Direccin General del Bachillerato incorpor en su plan de estudios los principios bsicos de la Reforma Integral de la Educacin Media
Superior cuyo propsito es fortalecer y consolidar la identidad de este nivel educativo, en todas sus modalidades y subsistemas; proporcionar una educacin pertinente y relevante al
estudiante que le permita establecer una relacin entre la escuela y su entorno; y facilitar el trnsito acadmico de los estudiantes entre los subsistemas y las escuelas.
Para el logro de las finalidades anteriores, uno de los ejes principales de la Reforma es la definicin de un Marco Curricular Comn, que compartirn todas las instituciones de
bachillerato, basado en desempeos terminales, el enfoque educativo basado en el desarrollo de competencias, la flexibilidad y los componentes comunes del currculum.
A propsito de ste destacaremos que el enfoque educativo permite:
-

Establecer en una unidad comn los conocimientos, habilidades, actitudes y valores que el egresado de bachillerato debe poseer.

Dentro de las competencias a desarrollar, encontramos las genricas; que son aquellas que se desarrollarn de manera transversal en todas las asignaturas del mapa curricular y
permiten al estudiante comprender su mundo e influir en l, le brindan autonoma en el proceso de aprendizaje y favorecen el desarrollo de relaciones armnicas con quienes les
rodean. Por otra parte las competencias disciplinares refieren los mnimos necesarios de cada campo disciplinar para que los estudiantes se desarrollen en diferentes contextos y
situaciones a lo largo de la vida. Asimismo las competencias profesionales los preparan para desempearse en su vida laboral con mayores posibilidades de xito.
Dentro de este enfoque educativo existen varias definiciones de lo qu es una competencia, a continuacin se presentan las definiciones que fueron retomadas por la Direccin
General del Bachillerato para la actualizacin de los programas de estudio:

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
problemas1.
Tal como comenta Anah Mastache2, las competencias van ms all de las habilidades bsicas o saber hacer, ya que implican saber actuar y reaccionar; es decir que los estudiantes
sepan saber qu hacer y cundo hacer. De tal forma que la Educacin Media Superior debe dejar de lado la memorizacin sin sentido de temas desarticulados y la adquisicin de
habilidades relativamente mecnicas, sino ms bien promover el desarrollo de competencias susceptibles de ser empleadas en el contexto en el que se encuentren los estudiantes, que
se manifiesten en la capacidad de resolucin de problemas, procurando que en el aula exista una vinculacin entre sta y la vida cotidiana incorporando los aspectos socioculturales y
disciplinarios que les permitan a los egresados desarrollar competencias educativas
Las anteriores definiciones vinculadas con referentes psicopedaggicos del enfoque constructivista centrado en el aprendizaje, proporcionan algunas caractersticas de la enseanza y del
aprendizaje que presenta este enfoque educativo:
a)

El educando es el sujeto que construye sus aprendizajes, gracias a su capacidad de pensar, actuar y sentir.

b)

El logro de una competencia ser el resultado de los procesos de aprendizaje que realice el educando, a partir de las situaciones de aprendizaje significativas.

c)

Las situaciones de aprendizaje sern significativas para el estudiante en la medida que stas le sean atractivas, cubran alguna necesidad, recuperen parte de su entorno actual y
principalmente le permitan reconstruir sus conocimientos por medio de la reflexin y anlisis de las situaciones.

d)

Toda competencia implica la movilizacin adecuada y articulada de los saberes que ya se poseen (conocimientos, habilidades, actitudes y valores), as como de los nuevos saberes.

e)

Movilizar los recursos cognitivos, implica la aplicacin de diversos saberes en conjunto en situaciones especficas y condiciones particulares.

f)

Un individuo competente es aqul que ha mejorado sus capacidades y demuestra un nivel de desempeo acorde a lo que se espera en el desarrollo de una actividad significativa
determinada.

g)

La adquisicin de una competencia se demuestra a travs del desempeo de una tarea o producto (evidencias de aprendizaje), que responden a indicadores de desempeo de
eficacia, eficiencia, efectividad y pertinencia y calidad establecidos.

h)

Las competencias se presentan en diferentes niveles de desempeo.

Philippe Perr

Mastache, Anah et. al. Formar personas competentes. Desarrollo de competencias tecnolgicas y psicosociales. Ed. Novedades Educativas. Buenos Aires / Mxico. 2007.

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
i)

La funcin del docente es ser mediador y promotor de actividades que permitan el desarrollo de competencias, al facilitar el aprendizaje entre los estudiantes, a partir del diseo y

seleccin de secuencias didcticas, reconocimiento del contexto que vive el estudiante, seleccin de materiales, promocin de un trabajo interdisciplinario y acompaamiento del proceso
de aprendizaje del estudiante.
El plan de estudio de la Direccin General del Bachillerato tiene como objetivos:

Proveer al educando de una cultura general que le permita interactuar con su entorno de manera activa, propositiva y crtica (componente de formacin bsica);

Prepararlo para su ingreso y permanencia en la educacin superior, a partir de sus inquietudes y aspiraciones profesionales (componente de formacin propedutica);

Y finalmente promover su contacto con algn campo productivo real que le permita, si ese es su inters y necesidad, incorporarse al mbito laboral (componente de formacin
para el trabajo).

El programa de Traductor de Ingls responde a ste ltimo objetivo.


En los mdulos que integran la capacitacin se ofrece la justificacin para ser considerados como salidas laterales reconocidas en el mundo laboral, los referentes normativos
seleccionados para su elaboracin, los sitios de insercin en el mercado de trabajo para la integracin del egresado, el aprendizaje en trminos de resultados, las competencias a
desarrollar en cada submdulo, los recursos didcticos que apoyarn el aprendizaje, su estrategia y su evaluacin, as como las fuentes de informacin.
En el desarrollo de los submdulos, con respecto a la formacin profesional, se ofrece un despliegue de consideraciones pedaggicas y lineamientos metodolgicos para que usted
realice una planeacin especfica y la concrete en la elaboracin de las guas didcticas por submdulo, en las que tendr que considerar elementos como: sus condiciones
regionales, situacin del plantel, caractersticas e intereses del estudiante y sus propias habilidades como docente.

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Esta planeacin especfica se caracteriza por ser dinmica y colaborativa, pues responde a situaciones escolares, laborales y particulares del estudiante, y comparte el co-diseo con los
docentes del mismo plantel o incluso de la regin, por medio de diversos mecanismos, como las academias.
Al ajustar sus componentes en varias posibilidades de desarrollo, estas modificaciones a los programas de estudio del componente de formacin profesional apoyan el logro de una
estructura curricular flexible en las capacitaciones para el trabajo ofrecidas por el Bachillerato General, y permiten a los estudiantes, tutores y comunidad educativa participar en la toma
de decisiones sobre la formacin elegida por el estudiante.

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

DESCRIPCIN GENERAL DE LA CAPACITACIN

10

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
JUSTIFICACIN DE LA CAPACITACIN
A partir del ciclo escolar 2009-2010 la Direccin General del Bachillerato incorpor en su plan de estudios los principios bsicos de la Reforma Integral de la Educacin Media
Superior cuyo propsito es de fortalecer y consolidar la identidad de este nivel educativo, en todas sus modalidades y subsistemas; proporcionar una educacin pertinente y relevante al
estudiante que le permita establecer una relacin entre la escuela y su entorno; facilitar el trnsito acadmico de los estudiantes entre los subsistemas y las escuelas.
Para el logro de las finalidades anteriores, uno de los ejes principales de la reforma es la definicin de un Marco Curricular Comn, que compartirn todas las instituciones de
bachillerato, basados en desempeos terminales, el enfoque educativo basado en el desarrollo de competencias, la flexibilidad y los componentes comunes del currculum.
A propsito de este destacaremos que el enfoque permite:
Establecer en una unidad comn los conocimientos, habilidades, actitudes y valores que el egresado del bachillerato debe poseer.
Dentro de las competencias a desarrollar, encontramos las genricas; que son aquellas que se desarrollarn de manera transversal en todas las asignaturas del mapa curricular y permiten
al estudiante comprender su mundo e influir en l, le brindan autonoma en el proceso de aprendizaje y favorecen el desarrollo de relaciones armnicas con quienes les rodean. Por otra
parte las competencias disciplinares refieren los mnimos necesarios de cada campo disciplinar para que los estudiantes se desarrollen en diferentes contextos y situaciones a lo largo de la
vida. Asimismo las competencias profesionales bsicas son elementales en la formacin del estudiante porque los preparan para desempearse en la vida laboral con mayores
posibilidades de xito.
De esta manera el bachillerato general responde a la triple necesidad a la educacin media: ser el vnculo entre la educacin bsica y la educacin superior, dar elementos relevantes para
que quienes la cursan puedan desempearse como ciudadanos y en su caso, en la educacin superior, y responder a la necesidad de una buena parte de los estudiantes de prepararse para
el mundo laboral.

11

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Dentro de este enfoque educativo existen varias definiciones de lo que es una competencia, a continuacin se presentan las definiciones que fueron retomadas por la
Direccin General de Bachillerato para la actualizacin de los programas de estudio:
Una competencia es la capacidad de movilizar recursos cognitivos para hacer frente a un tipo de situacion

con buen juicio, a su debido tiempo, para definir y solucionar verdaderos

problemas.
Tal como lo comenta Anah Mastache, las competencias van ms all de las habilidades bsicas a saber hacer, ya que implica saber actuar y reaccionar; es decir que los estudiantes sepan
saber qu hacer y cuando hacer. De tal forma que la Educacin Media Superior debe dejar de lado la memorizacin sin sentido de temas desarticulados y la adquisicin de habilidades
relativamente mecnicas, para fortalecer y promover el desarrollo de competencias susceptibles de ser empleadas en el contexto en el que se encuentran los estudiantes, que se
manifiesten en la capacidad de resolucin de problemas, procurando que en el aula exista una vinculacin entre sta y la vida cotidiana, incorporando los aspectos socioculturales y
disciplinarios que les permitan a los egresados desarrollar competencias educativas.
El ncleo de formacin para el trabajo del Bachillerato General tiene como finalidad preparar al estudiante para desarrollar procesos de trabajo en un campo laboral especfico, por
medio de procedimientos, tcnicas e instrumentos, adems de generar actitudes de valoracin y responsabilidad ante esta actividad, lo que le permitir interactuar en forma til con su
entorno social y los sectores productivos.
La capacitacin de Traductor de Ingls contempla herramientas con alto nivel de adaptabilidad a diversos sectores productivos y de servicios, incluidos los conocimientos iniciales para
reas a nivel profesional como son, directamente, las licenciaturas en Enseanza de Ingls, Lingstica, Letra Inglesas, Estudios Mxico- Estados Unidos y Relaciones Internacionales,
entre otros, adems de permitirle a los egresados ejercer competencias en reas de productos y servicios que incluyan en sus procesos el elemento de la lengua inglesa.

12

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
El objetivo general de la capacitacin de Traductor de Ingls es que el estudiante desarrolle competencias vinculadas con el manejo de textos de ingls, su traduccin escrita y oral y las
aplicaciones de los mismos resultados de su proceso mediante una firme formacin de habilidades, actitudes y adaptacin de elementos cognitivos para as obtener competencias
laborales y profesionales para consigo mismo, su entorno personal y profesional; lo anterior es con el fin de insertarse exitosamente en empresas y generadoras de servicios donde las
fuentes originales de informacin sean en lengua inglesa, ya sean escritas o audibles, y cimentar valores humanos para su futuro y su contexto social. Aadido a lo anterior se encuentra
el factor de formar un criterio de calidad en lo que el egresado de bachillerato selecciona de los cmulos incalculables de informacin, apoyado intrnsecamente por la capacitacin de
Traductor de Ingls.
Los indicadores econmicos muestran naturalmente el contexto en que nuestra nacin se encuentra, donde el sector turstico y el de servicios forman un porcentaje importante del
movimiento comercial en Mxico y que los elementos de atencin son las aplicaciones reales de las herramientas lingsticas e informticas. Tanto como parte de un proceso de atencin
a clientes, informacin generada a nivel internacional en lengua inglesa, productos, instructivos, medios masivos de comunicacin, interfaces digitales, postulados cientficos,
entretenimiento, servicios tursticos y literatura especializada, la capacidad de procesar la informacin original o de forma intermediaria en lengua inglesa representa una competencia
real e imprescindible en el Mxico del siglo XXI.
La capacitacin de Traductor de Ingls se compone de dos mdulos, el primero consta de cuatro submdulos; el segundo mdulo consta de cuatro submdulos de manera similar y
tienen una duracin de 244 horas respectivamente. De manera particular, el primer submdulo consta de 48 horas, el segundo con 64, el tercero 64, el cuarto 48, el quinto, 64, el sexto,
48, el sptimo 64 y el octavo 48, sumando un total de 448 horas.
Traductor de Ingls comienza en el tercer semestre del bachillerato con el mdulo I

que permite al estudiante en los consecuentes submdulos

desarrollar competencias relacionadas con el sustento terico y conceptos tiles para llevar a cabo la traduccin as como la historia de la traduccin en conjunto con la fontica y la
fonologa del ingls, las estrategias que se deben llevar a cabo y las normas que sostienen de manera tica el ejercicio del traductor.
El segundo mdulo

prepara al alumno mediante simulaciones de entregas formales al mismo tiempo que lo capacita permanentemente en el

idioma ingls en la modalidad de intermedio y avanzado.

13

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
MAPA DE LA CAPACITACIN
Mdulo I: (224 horas)

Mdulo II: (224 horas)

Establecimiento de conceptos bsicos de la traduccin

Iniciacin a la prctica de la traduccin

3er. semestre

4to.semestre

5to. semestre

6to.semestre

Conocer los principios

Aplicar normas gramaticales del

Aplicar reglas gramaticales

Aplicar estructuras

bsicos de la

idioma ingls.

y fonolgicas.

gramaticales- vocabulario para

traduccin.

64 hrs.

48 hrs

traducir.

48 hrs.

48 hrs

Conocer la fontica y

Aplicar la interpretacin de textos.

Identificar y traducir textos

Practicar en el campo

fonologa del ingls.

48 hrs

en forma oral y escrita.

aplicando mtodos y reglas de

64 hrs

traduccin.64 hrs.

64 hrs.

14

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
COMPETENCIAS DE EGRESO DE LA CAPACITACIN
Durante el proceso de formacin de los dos mdulos, el estudiante desarrollar las siguientes competencias profesionales, correspondientes a la capacitacin de Traductor de Ingls.
1. Elige y emplea las tcnicas ptimas para llevar a cabo apropiada la traduccin literaria de textos en prosa.
2. Prepara y utiliza glosarios que posteriormente utilizara en futuras traducciones.
3. Forma y trabaja en equipos, para poder llevar a cabo de manera rpida y eficaz trabajos de traduccin de mayor extensin o urgencia.
4. Evala de antemano un trabajo de traduccin para poder proporcionar al cliente un presupuesto justo para el trabajo solicitado.
5. Identifica, localiza y emplea los recursos y materiales de consulta ms tiles para facilitar y asegurar la calidad de su labor como traductor.
6. Analiza textos y aplica las tcnicas de investigacin documental, siguiendo las normas para la anotacin y documentacin de trabajos formales en Ingls y en Espaol.
7. Aplica sus conocimientos sobre los principios de redaccin, las formas y los formatos principales y la mecnica para redactar con precisin y correccin en ambos idiomas.
8. Aprecia y toma en cuenta en su labor la variedad de maneras en que la cultura pueda influir en la comunicacin y afectar la traduccin.
9. Distingue los diferentes niveles de la traduccin, sabe sus aplicaciones y reconoce cuando se deba traducir palabra por palabra, literal o libremente, manteniendo la postura que la
traduccin se trata de la comunicacin de ideas ms que la transmisin de palabras.
10. Sigue los procedimientos recomendables para trabajar con tica en el campo de la traduccin.

15

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Adems se presentan las 11 competencias genricas, para que usted intervenga en su desarrollo o reforzamiento, y con ello enriquezca el perfil de egreso del bachiller. Se considera que
el egresado de la capacitacin en informtica est en posibilidades de desarrollar las competencias genricas nmero uno, cuatro, cinco, seis y ocho. Sin embargo, se deja abierta la
posibilidad de que usted contribuya a la adquisicin de otras que considere pertinentes, de acuerdo con el contexto regional, laboral y acadmico:
1. Se conoce y valora a s mismo y aborda problemas y retos teniendo en cuenta los objetivos que persigue.
2. Es sensible al arte y participa en la apreciacin e interpretacin de sus expresiones en distintos gneros.
3. Elige y practica estilos de vida saludables.
4. Escucha, interpreta y emite mensajes pertinentes en distintos contextos mediante la utilizacin de medios, cdigos y herramientas apropiados.
5. Desarrolla innovaciones y propone soluciones a problemas a partir de mtodos establecidos.
6. Sustenta una postura personal sobre temas de inters y relevancia general, considerando otros puntos de vista de manera crtica y reflexiva.
7. Aprende por iniciativa e inters propio a lo largo de la vida.
8. Participa y colabora de manera efectiva en equipos diversos.
9. Participa con una conciencia cvica y tica en la vida de su comunidad, regin, Mxico y el mundo.
10. Mantiene una actitud respetuosa hacia la interculturalidad y la diversidad de creencias, valores, ideas y prcticas sociales.
11. Contribuye al desarrollo sustentable de manera crtica, con acciones responsables.
Es importante recordar que, en este modelo educativo, el egresado de la educacin media superior desarrolla las competencias genricas a partir de la contribucin de las competencias
profesionales al componente de formacin profesional, y no en forma aislada e individual, sino a travs de una propuesta de formacin integral, en un marco de diversidad. Al trmino
de cursar y acreditar los ocho submdulos y las asignaturas del bachillerato general, el alumno recibir un certificado de estudios que acredita los estudios realizados en el nivel de
Educacin Media Superior.

16

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

DESCRIPCIN GENERAL DE LA CAPACITACIN

17

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Mdulo I: Establecimiento de conceptos bsicos en la traduccin.
Justificacin del mdulo:
El primer mdulo es importante para la formacin del alumno como traductor de Ingls ya que lo provee de los conocimientos bsicos necesarios para comprender el sentido y labor de
un traductor. Al conocer el proceso traductolgico, as como los conceptos bsicos de la fontica y la fonologa, el alumno es capaz de reconocer las diferentes fases en las que se divide
un ejercicio de traduccin, contribuyendo as a reforzar su autoevaluacin y autoconocimiento al momento de reflexionar sobre dicho proceso.
Sitios de insercin en el mercado de trabajo
En los sectores como el periodismo, los medios masivos de comunicacin y en sectores de servicio a clientes de origen internacional, as como casas editoriales o de manera
independiente.
Resultado de aprendizaje del mdulo:
Identifica los diferentes conceptos y acepciones de la traduccin.
o Analiza y reflexiona sobre el proceso traductolgico.
o Crea conciencia sobre la importancia de una traduccin adecuada.
o Comprende los elementos y caractersticas del proceso traductolgico.
o Distingue la diferencia entre fontica y fonologa.
o Reconoce la importancia de la fontica y la fonologa en el Ingls.
o Aplica los conceptos de significado y significante para la traduccin.
o Evala la importancia de la fontica y la fonologa en una lengua extranjera (Ingls).
o Emplea el ritmo, acentuacin y entonacin en ingls para la comunicacin oral.

18

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

o Reconoce los patrones de ritmo, acentuacin.


o Aplica los conceptos de entonacin.
o Distingue los grupos de palabras
o Aprende los diferentes tipos de diccionarios que hay y cmo utilizarlos
o Identifica antnimos y sinnimos de diferentes palabras.

o Reconoce la funcin de los diferentes tipos de frases.


o Reconoce a las clusulas de acuerdo a su funcin.
o Analiza la clasificacin de las oraciones de acuerdo a su estructura.
o Analiza la clasificacin de las oraciones de acuerdo a su propsito.
o Reconoce los niveles de uso y la importancia de la concordancia.
o Identifica el uso correcto de los pronombres.
o Analiza el uso de active and passive voice.
o Identifica el uso del subjunctive.
o Conoce la manera de saber el significado de una palabra sin utilizar el diccionario
o basndose en el contexto.
o Conoce y emplea palabras conectoras
o Crea conciencia de las partes del discurso
o Distingue el significado de una palabra de acuerdo al contexto
o Aprende a utilizar los sufijos y a reconocerlos en diferentes palabras
o Analiza las diferentes categoras gramaticales
19

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Contenido:
o Comienza a crear una relacin de equivalencia entre el texto a traducir y el texto traducido.
o Reflexiona sobre aspectos como el gnero textual, el contexto, las reglas de la gramtica de cada uno de los idiomas, las convenciones estilsticas, la fraseologa, etc.
o Diferencia la traduccin de la interpretacin.
o Reconoce las fases del proceso traductolgico.
o Detecta las caractersticas que debe de tener el traductor.
o Comprende la diferencia entre fontica y fonologa en el proceso de comunicacin.
o Define las ramas y perspectivas de la fontica y la fonologa.
o Reconoce lo que es una variante.
o Reconoce el alfabeto internacional de fontica (IPA, por sus siglas en ingls).
o Determina los puntos de articulacin.
o Distingue los sonidos de las vocales en Ingls para la comunicacin oral.
o Distingue los sonidos de las consonantes en Ingls para la comunicacin oral.
o Reconoce los patrones de ritmo, acentuacin y entonacin en Ingls para la comunicacin oral.
o Identifica las partes del discurso en lengua Inglesa.
o Conoce los tipos de frase y clusula.
o Conoce el uso correcto de la gramtica inglesa.
o Utiliza en forma correcta los verbos y los modificadores.
o Define los conceptos de morfo, morfema, sintaxis, morfosintaxis.
o Reconoce la funcin de las diferentes tipos de frases.
o Reconoce a las clusulas de acuerdo a su funcin.
o Analiza la clasificacin de las oraciones de acuerdo a su estructura.
o Analiza la clasificacin de las oraciones de acuerdo a su propsito.
20

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
o Reconoce los niveles de uso y la importancia de la concordancia.
o Identifica los grupos de palabras.
o Reconoce los diferentes tipos de diccionarios que hay y cmo utilizarlos.
o Identifica antnimos de diferentes palabras.
o Reconoce las diferentes categoras gramaticales.
o Conoce los sinnimos de diferentes palabras.
o Aprende a utilizar los sufijos y a reconocerlos en diferentes palabras.
o Conoce la manera de saber el significado de una palabra sin utilizar el diccionario basndose en el contexto.
o Conoce y emplea palabras conectoras.
o Reconoce lo que es un sinnimo y los utiliza en lecturas.
o Aprende a discernir entre los diferentes significados de las palabras y cul es el adecuado segn el contexto de la lectura.
o Reconoce las partes del discurso.
o Supone el significado de una palabra de acuerdo al contexto.
Recursos didcticos del mdulo I:
Los documentos, equipo y materiales seleccionados son los necesarios para apoyar el desarrollo de las competencias del mdulo:
Equipo y material didctico: bibliografa, material visual como videos, diapositivas, etc. Computadora, can, DVD, memoria USB, grabadora, CDs.
Estrategias de evaluacin del aprendizaje del mdulo:
Se evaluar de acuerdo a los lineamientos generales de los procesos de evaluacin del aprendizaje bajo el enfoque de competencias. En los cuales estn considerados tanto la evaluacin
lingstica, formativa y final o sumativa, as como la integracin de un portafolio de evidencias, listas de cotejo, guas de observacin, rbricas, atendiendo la organizacin por mdulos y
submdulos.

21

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Fuentes de informacin del mdulo:
Adler, Mortimer J. (1996) Cmo leer un libro: una gua clsica para mejorar la lectura. Madrid: Debate.
Alonso, J. - Mateos, M. (1985) "Comprensin lectora: modelos, entrenamiento y evolucin". INFANCIA Y APRENDIZAJE, pgs. 31-32, 5-19.
Alonso Tapia, J. (1997) Evaluacin del conocimiento y su adquisicin. Madrid: CIDE.
Arnau, Juan. Rendir el sentido. Filosofa y traduccin (2008). Editorial Pre-Textos.
Baker Ann y Goldstein Sharon. Pronunciation Pairs(1999). Cambrige University Press.
Baker, Ann. Ship or sheep (2008). Cambridge University Press.
Baumann, J.F. (Ed.) (1990) La comprensin lectora: cmo trabajar la idea principal en el aula. Madrid: Aprendizaje Visor.
Biancarosa, Gina, and Catherine Snow. (2004) Reading Next: A Vision for Action and Research in Middle and High School Literacy. Washington, DC: Alliance for
Excellent Education.
Block, Cathy Collins, and Michael Pressley. (2002) Comprehension Instruction: Research-Based Best Practices. New York: Guilford Press.
Blythe, T. Y cols. (1999) La enseanza de la comprensin. Barcelona: Paids.
Bolton, David. English Grammar in Steps . Richmond Publishing.
Burke, Jim. (2000). Reading Reminders: Tools, Tips and Techniques. Portsmouth, NH: Heinemann.
Cairney, T.H. (1992) Enseanza de la comprensin lectora. Madrid: Morata.
Carriedo Lpez, N. - Alonso Tapia, J. (1994) Cmo ensear a comprender un texto? Un programa para ensear al profesorado estrategias para entrenar la comprensin lectora.
Madrid: ICE de la Universidad Autnoma.
Cooper, J. David (1998) Cmo mejorar la comprensin lectora. Madrid: Aprendizaje Visor.
Craven, Miles (2003) Introducing Reading Keys. Cambridge: Mc Millan.
Cristal, David. Diccionario de Lingstica y fontica (2000).Editorial Octaedro
Cuevas Baticn, J. y otros (1985) Didctica de la lectura: mtodos y diagnstico. Barcelona: Humanitas.

22

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Garca Yebra, V. Teora y prctica de la traduccin (1982). Editorial Gredos.
Garca Yebra, Valentn. En torno a la traduccin (1983). Rba publicaciones Editores revistas.
Garca Yebra, Valentn. Traduccin: historia y teora (2004). Gredos.
Garca Yebra, Valentn. Experiencias de un traductor (2006). Gredos.
Gil Fernndez, Juana. Los sonidos del lenguaje (1988). Editorial Sntesis.
Gmez-Montero, Javier (ed.). Nuevas pautas de traduccin literaria (2008). Visor Libros. Lafarga, Francisco & Pegenaute, Luis. Diccionario histrico de la traduccin en Espaa
(2010). Editorial Gredos.
Gonzalo Garca, Consuelo. Documentacin, terminologa y traduccin (2000). Sntesis.
Guthrie, John T., and Donna E. Alvermann, (1999). Engaged Reading: Processes, Practices, and Policy Implications. New York: Teachers College Press.
Irvin, Judith L., Doug Buehl, and Ronald Klemp. (2006). Reading and the High School Student: Strategies to Enhance Literacy, 2nd ed. Boston: Allyn & Bacon.
Jolibert, J. - Gloton, R. (1999) El poder de leer: tcnicas, procedimientos y orientaciones para la enseanza y aprendizaje de la lectura. Barcelona: Gedisa.
Kamil, Michael. (2003), Adolescents and Literacy: Reading for the 21st Century. Washington, DC: Alliance for Excellent Education.
Larrosa Bonda, Jorge (1996) La experiencia de la lectura: estudios sobre literatura y formacin. Barcelona: Laertes.
Lpinette, Brigitte y Melero, Antonio. Historia de la traduccin (2003). Universitt de Valencia.
Llcer, Eusebio V. Introduccin a los estudios sobre traduccin. Historia, teora y anlisis descriptivos (2000). Universitt de Valencia.
Llcer, Eusebio V. Sobre la traduccin. Ideas tradicionales y teoras contemporneas (2004). PUV.
Newmark, Peter. About translation (1991). Editorial Paperback.
Nida, E.A. y Taber, Ch. R. La traduccin: teora y prctica (1986). Editorial Cristiandad.
Ros, P. (1991) "Metacognicin y comprensin de la lectura". En PUENTE, A. Comprensin de la lectura y accin Docente. Madrid: Fundacin Germn Snchez Ruiprez.
Hewings, Martin. Pronunciation Plus (2002). Cambridge University Press.
Schrampfer Azar,Betty. Understanding and Using English Grammar. (1999). Longman.
Tovani, Cris. (2000). I Read It, But I Don t Get It: Comprehension Strategies for Adolescent Readers. Portland, ME: Stenhouse.
Thomson, A Practical English Grammar (2000) Oxford University Press.
23

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Warriner, John. English Grammar and Composition Harcourt Brace Jovanovich.
2.1.1 Submdulo I: Conocer los principios bsicos de la traduccin (48 hrs.)
Contenido:
o Revisa determinadas fuentes con el fin de conocer los orgenes etimolgicos de a traduccin y la interpretacin.
o Diferencia entre traduccin e interpretacin como concepto.
o Expone algunos ejemplos que demuestren su comprensin de la diferencia entre estos dos trminos.
o Comprende las fases del proceso de la traduccin: comprensin y expresin.
o Identifica las unidades mnimas del sentido.
o Lleva a cabo una actividad cognitiva compleja ya que interpreta y analiza las ideas de un texto en ingls.
o Identifica la estructura tanto de la memoria como de la traduccin (memoria a corto, mediano y largo plazo as como la memoria de trabajo)
o Comprende la relacin entre cognicin y traduccin.
o Diferencia los tres niveles principales del sistema nervioso.
o Comprende la relacin entre cerebro y lenguaje.
o Revisa las reas cognitivas segn Wernicke y Broca.
o Analiza el proceso histrico de la traduccin a travs de su relacin con los imperios, culturas, religiones, literaturas, ciencias, intercambios comerciales, etc.
o Distingue los estadios de la traduccin dependiendo del momento histrico en el que se llevaba a cabo.
o Reconoce los mtodos y las reglas sobre traduccin utilizados en cada uno de los estadios vistos previamente.
o Identifica la accesibilidad a la produccin extranjera mediante las funciones histricas de la traduccin.
o Analiza y demuestra las funciones histricas de la traduccin:
o Analiza las mediaciones legales que le dan sustento al trabajo tico del traductor.

24

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
2.1.2 Submdulo II: Conocer la Fontica y Fonologa del Ingls (64 hrs)
Contenido:
o Distingue la diferencia entre fontica y fonologa.
o Reconoce la importancia de la fontica y la fonologa en el ingls.
o Aplica los conceptos de significado y significante para la traduccin.
o Distingue los sonidos de las vocales en Ingls.
o Emplea los sonidos de las vocales en ingls para la comunicacin oral.
o Evala la importancia de la fontica y la fonologa en una lengua extranjera (Ingls).
o Distingue los sonidos de las consonantes en Ingls.
o Emplea los sonidos de las consonantes en ingls para la comunicacin oral.
o Evala la importancia de la fontica y la fonologa en una lengua extranjera (Ingls).
o Emplea el ritmo, acentuacin y entonacin en ingls para la comunicacin oral.
o Reconoce los patrones de ritmo, acentuacin.
o Aplica los conceptos de entonacin.

25

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

2.1.3 Submdulo III Aplicar normas gramaticales del idioma ingls (48 hrs.)
Contenido:
o Identifica las partes del discurso en lengua Inglesa.
o Conoce los tipos de frase y clusula.
o Conoce el uso correcto de la gramtica inglesa.
o Utiliza en forma correcta los verbos y los modificadores.
o Define los conceptos de morfo, morfema, sintaxis, morfosintaxis.
o Reconoce la funcin de las diferentes tipos de frases.
o Reconoce a las clusulas de acuerdo a su funcin.
o Analiza la clasificacin de las oraciones de acuerdo a su estructura.
o Analiza la clasificacin de las oraciones de acuerdo a su propsito.
o Reconoce los niveles de uso y la importancia de la concordancia.
o Identifica el uso correcto de los pronombres.
o Analiza el uso de active and passive voice.
o Identifica el uso del subjunctive.
o Utiliza de forma correcta los modificadores.

26

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

2.1.4 Submdulo IV: Aplica la interpretacin de textos. (64 hrs.)


Contenido:
o Identifica los grupos de palabras
o Reconoce los diferentes tipos de diccionarios que hay y cmo utilizarlos
o Identifica antnimos de diferentes palabras
o Reconoce las diferentes categoras gramaticales
o Conoce los sinnimos de diferentes palabras
o Aprende a utilizar los sufijos y a reconocerlos en diferentes palabras
o Conoce la manera de saber el significado de una palabra sin utilizar el diccionario basndose en el contexto.
o Conoce y emplea palabras conectoras
o Reconoce lo que es un sinnimo y los utiliza en lecturas
o Aprende a discernir entre los diferentes significados de las palabras y cul es el adecuado segn el contexto de la lectura.
o Reconoce las partes del discurso
o Supone el significado de una palabra de acuerdo al contexto

27

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Resultados del aprendizaje del mdulo


o Practica la diferencia entre el presente simple y presente continuo.
o Identifica loa adverbios de grado.
o Formula preguntas en presente simple.
o Describe physical appearance. Reconoce
o el uso de Linking words. Analiza el uso de
o indirect questions.
o Analiza las formas comparativas y superlativas.
o Analiza el presente simple en su forma pasiva.
o Analiza la diferencia entre el presente perfecto y el presente simple.
o Define el uso de before and after + ing.
o Comprende la diferencia entre el pasado continuo y el pasado simple.
o Utiliza correctamente verb + preposicin.
o Aprende el uso del pasado simple en su forma pasiva.
o Utiliza correctamente relative clauses: who, which.
o Define el uso de remenber+ ing.
o Comprende el uso del presente continuo para planes o acuerdos en el future
o Define el uso de verb + ing or infinitive
o Aprende el uso de enough+ noun and + adjective.
o Identifica the verb patterns.
o Reconoce el uso de if sentences
o Identifica el uso de look+ adjective, look like + noun.
28

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
o Analiza will, might,won`t for predictions.
o Distingue los adjetivos y los adverbios.
o Revisa el uso del Presente perfecto.
o Utiiza be able to + infinitive.
o Utiliza good at +ing.
o Aprende el uso del presente perfecto continuo.
o Conoce los conceptos de sociedad y comunicacin
o Emplea fuentes de informacin para identificar las etapas de la evolucin de la escritura.
o Realiza campos semnticos.
o Utiliza libros de apoyo.
o Sintetiza textos.
o Analiza textos.
o Utiliza letras maysculas de forma correcta.
o Conoce y aplica las reglas de puntuacin.
o Realiza escritos utilizando signos de puntuacin adecuadamente.
o Reconoce los conceptos de fondo, forma y estructura.
o Conoce los elementos de un texto.
o Investiga textos cientficos y tcnicos.
o Identifica partes del peridico.
o Redacta textos de diferentes tipos.
o Identifica diferentes tipos de textos.
o Respeta la idea del texto original.
o Utiliza correctamente el diccionario.
o Respeta las normas legales de la traduccin.
o Utiliza glosarios.
o Utiliza diferentes tcnicas de traduccin.
29

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Recursos didcticos del mdulo
Los documentos, equipo y materiales seleccionados son los necesarios para apoyar el desarrollo de las competencias del mdulo:
Equipo y material didctico: bibliografa, material visual como videos, diapositivas, etc. Computadora, can, DVD, memoria USB, grabadora, CDs, textos reales.
Estrategias de evaluacin del aprendizaje del mdulo:
Se evaluar de acuerdo a los lineamientos generales de los procesos de evaluacin del aprendizaje bajo el enfoque de competencias. En los cuales estn considerados tanto la evaluacin lingstica,
formativa y final o sumativa, as como la integracin de un portafolio de evidencias, listas de cotejo, guas de observacin, rubricas, atendiendo la organizacin por mdulos y submdulos.

Fuentes de informacin
Bolton, David y Goodey, Noel. English Grammar in Steps ( 2000) . Richmond Publishing. Chvez
Prez, Fidel. Redaccin Avanzada. (2003). Prentice Hall.
Gairns,Ruth y Redman,Stuart. True to Life (1999). Cambrige University Press. Knowlton
Zinsser, William. On writing well. (2006). Harper Collins.
Maqueo, Ana Mara. Redaccin. (2008). Limusa.
Murphy, Raymond. English Grammar in Use (2001). Cambrige University Press. Snchez
Prez, Arsenio. Redaccin avanzada. (2005). Cengage learning.
Strunk, William. The elements of style. (1918). Press of W.P. Humphrey.
Thomson.A.J, Martinet, A,V. A Practical English Grammar (2000). Oxford University Press.
Warriner, John E., Griffith, Francis. English Grammar and composition. (1969). Harcourt Brace Jovanovich.
http://www.rae.es/
http://cgiss.boisestate.edu/-billic/writing/gopen.pdf
http://cgiss.boisestate.edu/-billic/Levine_Rumble.pdf
http://cgiss.boisestate.edu/-billic/seven_tips.pdf
http://cgiss.boisestate.edu/-billic/Landers_abs.html
http://cgiss.boisestate.edu/-billic/consderations.shtml.html

30

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

2.2.1 Submdulo V Aplicar reglas gramaticales y fonolgicas (48 hrs.)


Contenido:
o Practica la diferencia entre el presente simple y presente continuo.
o Identifica loa adverbios de grado.
o Formula preguntas en presente simple.
o Revisa el uso del pasado simple Desbribe
o physical appearance. Reconoce el uso de
o Linking words. Analiza el uso de indirect
o questions. Proporciona instrucciones.
o Analiza las formas comparativas y superlativas.
o Analiza el presente simple en su forma pasiva.
o Analiza la diferencia entre el presente perfecto y el presente simple.
o Define el uso de before and after + ing.
o Comprende la diferencia entre el pasado continuo y el pasado simple.
o Utiliza correctamente verb + preposicin.
o Aprende el uso del pasado simple en su forma pasiva.
o Utiliza correctamente relative clauses: who, which.

31

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
o Define el uso de remenber+ ing.
o Comprende el uso del presente continuo para planes o acuerdos en el future
o Define el uso de verb + ing or infinitive
o Aprende el uso de enough+ noun and + adjective.
o Identifica the verb patterns.
o Reconoce el uso de if sentences with present simple (0 conditional)
o Reconoce el uso de If sentences
o Identifica el uso de look+ adjective, look like + noun.
o Reconoce la diferencia entre request, sugggestions, arrangements.
o Analiza will, might,won`t for predictions.
o Revisa el uso del Presente perfecto.
o Utiiza be able to + infinitive.
o Utiliza good at +ing.
o Aprende el uso del presente perfecto continuo.

32

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
2.2.2 Submdulo VI Identificar y traducir textos. (64) hrs.
Contenido:
o Conoce y define los conceptos de sociedad y comunicacin.
o Identifica los elementos de la comunicacin.
o Utiliza correctamente el diccionario.
o Analiza palabras.
o Utiliza diferentes tcnicas de anlisis y de sntesis de textos.
o Aplica el modelo del escarabajo.
o Usa las maysculas correctamente.
o Distingue el uso y reglas de signos de puntuacin.
o Sabe la divisin de las palabras.
o Adhiere prefijos y sufijos.
o Forma plurales.
o Conoce e identifica los trminos de fondo, forma y estructura.
o Aprende la importancia del texto escrito.
o Discrimina el lxico de un texto.
o Conoce las caractersticas y elementos de los diferentes tipos de textos.
o Redacta textos literarios, periodsticos y personales.
o Realiza campos semnticos.
o Utiliza tcnicas de traduccin.
o Conoce y lleva a cabo las normas legales de la traduccin.
o Utiliza correctamente las abreviaturas.

33

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
2.2.3 Submdulo VII Aplica las estructuras gramaticales-vocabulario para traducir. (48 hrs.)
Contenido:
o Diferencia entre las distintas categoras gramaticales.
o Analiza los conceptos de palabra, verbo, prefijo sufijo, pronombre, enunciado, parts of speech.
o Define los conceptos de morfo, morfema, sintaxis, morfosintaxis.
o Identifica los tipos de enunciados.
o Reconoce la funcin de las diferentes tipos de frases.
o Reconoce las clusulas de acuerdo a su funcin.
o Analiza la clasificacin de las oraciones de acuerdo a su estructura
o Analiza la clasificacin de las oraciones de acuerdo a su propsito.
o Reconoce los niveles de uso y la importancia de la concordancia.
o Identifica el uso correcto de los pronombres.
o Analiza el uso de active y passive voice.
o Identifica el uso del subjunctive.
o Utiliza de forma correcta los modificadores.

34

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

2.2.4 Submdulo VIII Practicar en el campo aplicando mtodos y reglas de traduccin. (64 hrs.)
Contenido
o Identifica los grupos de palabras
o Reconoce los diferentes tipos de diccionarios que hay y cmo utilizarlos
o Identifica antnimos de diferentes palabras
o Reconoce las diferentes categoras gramaticales
o Conoce los sinnimos de diferentes palabras
o Aprende a utilizar los sufijos y a reconocerlos en diferentes palabras
o Conoce la manera de saber el significado de una palabra sin utilizar el diccionario basndose en el contexto.
o Conoce y emplea palabras conectoras.
o Reconoce lo que es un sinnimo y los utiliza en lecturas.
o Aprende a discernir entre los diferentes significados de una palabra y cul es el adecuado segn el contexto de la lectura
o Reconoce las partes del discurso.
o Supone el significado de una palabra de acuerdo al contexto.

35

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

CMO DESARROLLAR LOS SUBMDULOS EN LA FORMACIN


PROFESIONAL

36

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

LINEAMIENTOS METODOLGICOS PARA LA ELABORACIN DE LAS GUAS DIDCTICAS DE LOS SUBMDULOS


En este apartado encontrar las competencias que el estudiante desarrollar en los mdulos y submdulos respectivos de la capacitacin, el resultado de aprendizaje para que usted
identifique lo que se espera del estudiante y pueda disear las experiencias de formacin en el taller, laboratorio o aula, que favorezcan el desarrollo de las competencias profesionales y
genricas, a travs de los momentos de apertura, desarrollo y cierre, de acuerdo con las condiciones regionales, situacin del plantel y caractersticas de los estudiantes.
Etapa 1 Anlisis
Mediante el anlisis del programa de estudios de cada mdulo, usted podr establecer su planeacin y definir las actividades especficas que estima necesarias para lograr los resultados
de aprendizaje de acuerdo con su experiencia docente, las posibilidades de los estudiantes y las condiciones del plantel
Etapa 2 Planeacin
Mediante el anlisis de la informacin de la carrera y de las competencias por cada mdulo, usted podr elaborar una propuesta de co-diseo curricular con la planeacin de actividades
y aspectos didcticos de acuerdo con los contextos, necesidades e intereses de los estudiantes, que les permita ejercer sus competencias en su vida acadmica, laboral y personal, y que sus
logros se reflejen en las producciones individuales y en equipo, en un ambiente de cooperacin.

37

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Consideraciones pedaggicas:
Recuperacin de experiencias, saberes y preconcepciones de los estudiantes, para crear andamios de aprendizaje y adquirir nuevas experiencias y competencias.
Reconocimiento de competencias por experiencia o formacin, a travs de un diagnstico, con fines de certificacin acadmica y posible acreditacin del submdulo.
Integracin grupal para crear escenarios y ambientes de aprendizaje.
Mirada general del estudio, ejercitacin y evaluacin de las competencias profesionales o genricas.

Etapa 3 Comprobacin
Desde la visin pedaggica, el proceso de evaluacin por competencias tiene que ver con la comprensin, regulacin y mejora continua de la enseanza y el aprendizaje, asociado a la
acreditacin y certificacin acadmica, como funcin social del mismo proceso.
En el enfoque de competencias, la evaluacin se sistematiza con la creacin de espacios, la aplicacin de instrumentos y la recopilacin de evidencias de desempeo, productos y
conocimientos que el estudiante demostrar en condiciones reales o simuladas, mediante procedimientos de autoevaluacin, co-evaluacin y evaluacin del docente.
Recomendaciones para la seleccin de instrumentos a acciones para evaluar el aprendizaje
Para evaluar los desempeos y recuperar sus evidencias, puede construir o ensamblar guas de observacin, juego de roles y ejercicios prcticos, entre otros.
Para evaluar los productos y recuperar sus evidencias, puede construir o ensamblar listas de cotejo, bitcoras, informes, programas y diagramas, entre otros.
Para evaluar los conocimientos, puede construir o ensamblar cuestionarios, redes o mapas mentales, proyectos y reseas, entre otros.

38

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
GUA DIDCTICA DEL SUBMDULO POR DESARROLLAR
APERTURA
La fase de apertura permite explorar y recuperar los saberes previos e intereses del estudiante, as como los aspectos del contexto relevantes, para su formacin. Al explicitar estos
hallazgos en forma continua, es factible reorientar o afinar las estrategias didcticas centradas en el aprendizaje, los recursos didcticos y el proceso de evaluacin del aprendizaje, entre
otros aspectos seleccionados.
Para apoyar su intervencin en el proceso de integracin y reconocimiento de sus estudiantes, le sugerimos las siguientes estrategias didcticas mnimas, las cuales podr enriquecer,
modificar u omitir, o cambiar su secuencia, segn las necesidades e intereses o condiciones de aprendizaje en su contexto escolar:
Integra a cada uno de los estudiantes mediante tcnicas grupales.
Explorar los saberes previos de los estudiantes sobre conceptos de desarrollo de la comunidad (urbana, rural e indgena), mediante lluvias de ideas.
DESARROLLO
La fase de desarrollo permite crear escenarios de aprendizaje y ambiente de colaboracin para la construccin y reconstruccin del pensamiento a partir de la realidad y el
aprovechamiento de apoyos didcticos, para el desarrollo de competencias as como para crear situaciones que permitan valorar las competencias profesionales bsicas y genricas en el
estudiante, en contextos escolares y de la comunidad.
Para apoyar su intervencin en el proceso de aprendizaje de sus estudiantes, le sugerimos las siguientes estrategias didcticas mnimas, mismas que podrn enriquecer u omitir, o
cambiar su secuencia, segn las necesidades e intereses o condiciones de aprendizaje en su contexto escolar:

39

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

ana, rural e indgena), social, ecolgico y econmico,


nueva ruralidad, organizacin comunitaria, as como sus implicaciones.

CIERRE
La fase de cierre propone la elaboracin de sntesis, conclusiones y reflexiones argumentativas que, en otros aspectos. Permiten advertir los avances o resultados del aprendizaje en el
estudiante y, con ello, la situacin en que se encuentra, con la posibilidad de identificar los factores que promovieron u obstaculizaron su proceso de formacin.
Verificacin del logro de las competencias profesionales y genricas planteadas en el submdulo, y permitir la retroalimentacin o reorientacin, si el estudiante lo requiere o
solicita.
Verificacin del desempeo del propio docente, as como el empleo de los materiales didcticos, adems de otros aspectos que considere necesario.
Verificacin del portafolio de evidencias del estudiante.

40

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Mdulo I. Establecimiento de conceptos bsico de la traduccin 244 hrs.


Submdulo I Conocer los principios bsico de la traduccin.

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias e Instrumentos de Evaluacin

APERTURA
Revisa determinadas fuentes

Evaluacin diagnostica

Bibliografa

con el fin de conocer los orgenes Integrar a los estudiantes mediante tcnicas grupales

Computadora

etimolgicos de la traduccin y la Presentar contenidos, mtodos, propsitos y actividades del

Can

interpretacin. Diferencia entre submdulo

Memoria USB

traduccin e interpretacin como Habiendo una nocin previa sobre los conceptos de

Libreta de apuntes

concepto. Expone alguno

traduccin el alumno trabaja en equipos donde se reflexiona

Pizarrn

ejemplos que demuestren su

sobre las fases del proceso traductolgico.

Marcadores

comprensin de la diferencia

Ellos expresan sus ideas.

entre estos dos trminos.

Presentacin por parte del profesor sobre temas de


neurolingstica (una breve introduccin) exposicin y

P) PRODUCTO
D)DESEMPEO
C)CONOCIMIENTO
A)ACTITUDES

P)CUADRO
SINPTICO

definicin de los tipos de memoria.


Exposicin profesiogrfica por parte del profesor.

41

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Comprende relacin entre


cognicin y traduccin.
Diferencia los tres niveles principales
del sistema nervioso.

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias e Instrumentos de Evaluacin

De ser posible, el desarrollo del tema se completar con algn


video explicativo.
El alumno realiza una investigacin sobre los documentos que
contienen las normas que rigen el ejercicio traductolgico.

D) investigacin
Activa

Comprende la relacin entre cerebro

Elaboracin de

y lenguaje.

Resumen

Revisa las areas cognitivas


segn Wernicke y Broca
Analiza el proceso histrico de la
traduccin a travs de su relacin
con los imperios, culturas,
religiones, literaturas, ciencias,
intercambios comerciales, etc.

CIERRE
En plenaria y con preguntas dirigidas, identifica y seala las
diferenciasencontradas as como ejemplos de los trminos.
El alumno trabaja con un pequeo texto e intentara traducirlo,

C) cuestionario

tratar dedistinguir mediante su propia experiencia las fases de


la traduccin.
Comenta su experiencia con el profesor y compaeros

PRUEBA OBJETIVA

manteniendo siempreuna actitud de respeto ante las opiniones


de los dems.
En plenaria se realizan las preguntas dirigidas.

42

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Otros contenidos:

o Distingue los estadios de la traduccin dependiendo del momento histrico en el que se llevaba a cabo.
o Reconoce los mtodos y las reglas sobre traduccin utilizados en cada uno de los estadios vistos previamente.
o Identifica la accesibilidad a la produccin extranjera mediante las funciones histricas de la traduccin.
o Analiza y demuestra las funciones histricas de la traduccin: gentica, estilstica, literaria, interpretativa, formadora, identitaria, paliativa y democrtica
o Analiza las mediaciones legales que le dan sustento al trabajo tico del traductor.
o Conoce los grupos de palabras.
o Aprende los diferentes tipos de diccionarios que hay y cmo utilizarlos.
o Identifica antnimos de diferentes palabras.
o Reconoce las diferentes categoras gramaticales.
o Conoce los sinnimos de diferentes palabras.
o Aprende a utilizar los sufijos y a reconocerlos en diferentes palabras.
o Conoce la manera de saber el significado de una palabra sin utilizar el diccionario basndose en el contexto.
o Conoce y emplea palabras conectoras.
o Reconoce lo que es un sinnimo y los utiliza en lecturas.
o Aprende a discernir entre los diferentes significados de las palabras y cul es el adecuado segn el contexto de la lectura.
o Utiliza los prefijos.

43

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

o Reconoce las partes del discurso.


o Supone el significado de una palabra de acuerdo al contexto
o Identifica grupos de palabras interrelacionadas en un texto
o Conoce los antnimos
o Utiliza conectores
o Reconoce partes del discurso
o Practica el uso del diccionario
o Utiliza adecuadamente distintos sufijos
o Utiliza el diccionario correctamente
o Comprende os diferentes significados de una palabra y sabe utilizar el correcto de acuerdo al contexto
o Utiliza apropiadamente los prefijos, sinnimos y antnimos.

44

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Submdulo II: Conocer la fontica y fonologa del ingls (64 hrs)

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias e Instrumentos de Evaluacin

APERTURA
Evaluacin diagnstica.

Bibliografa

P) PRODUCTO

Revisa determinadas fuentes

Integrar a los estudiantes mediante tcnicas grupales Presentar

Computadora

D)DESEMPEO

con el fin de tener una visin

contenidos, mtodos, propsitos y actividades del submdulo.

Can

C)CONOCIMIENTO

general de los mbitos de la

Habiendo una nocin previa sobre los conceptos bsicos de

Memoria USB

A)ACTITUDES

fontica y la fonologa.

fontica, fonologa el alumno trabaja en equipos donde se

Libreta de apuntes

reflexiona sobre los alcances de esta ltima.

Pizarrn

Ellos expresan sus ideas.

Marcadores

Presentacin por parte del profesor sobre temas de significado y

P)CUADRO SINPTICO

significante y definicin de variantes

45

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Diferencia los sonidos de las vocales y las

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias e Instrumentos de Evaluacin

Exposicin profesiogrfica por parte del profesor.

consonantes de su lengua madre con los


de la lengua meta (ingls).

DESARROLLO
Apoyado en marial documental, el docente da una breve introduccin

Reconoce los patrones bsicos de ritmo,

al tema, los alumnos por su parte llevan a cabo tareas de investigacin

acentuacin y entonacin.

sobre los conceptos que se manejarn a lo largo del mdulo.


C) intercambia
Definen el concepto de cada termino de acuerda a la investigacin que se

informacin, razona

hizo.
Previa documentacin proporcionada por el docente, el estudiante
elabora un cuadro comparativo de cada concepto.
Mediante la utilizacin de esquemas y material bibliogrfico el alumno
en equipos realiza una lectura sobre el tema, posteriormente elaborar una

P) Expone

exposicin para amalgamar el texto completo.

46

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

Previa investigacin del tema, el alumno participar completando


partes faltantes sobre la exposicin del maestro, de la explicacin

D) toma de notas,

que el d, el alumno mencionar ejemplos. De igual manera buscara

elaboracin de

informacin sobre los pares mnimos del sonido. De ser posible, el

preguntas hacia el

desarrollo del tema se completar con algn material auditivo o

profesor

video explicativo.
El alumno realiza una investigacin sobre los patrones de ritmo,
acentuacin y entonacin del ingls.

D) investigacin, lista de
Cotejo

CIERRE
En plenaria y con preguntas dirigidas, identifica y seala las

C) participacin activa

diferencias encontradas as como ejemplos de los trminos.

Elaboracin de resumen

El alumno trabaja son un pequeo texto e intentara distinguir y

C) cuestionario

producir los sonidos bsicos de la lengua meta (ingls), y comentar


su experiencia con el profesor y compaeros manteniendo una
actitud de respeto ante las opiniones de los dems.

PRUEBA OBJETIVA

En plenaria se realizan preguntas dirigidas.


47

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Submdulo III: Aplicar normas gramaticales en el idioma ingls (48hrs)

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

Bibliografa
Diferencia entre las distintas APERTURA

Computadora

P) PRODUCTO

categoras gramaticales.

Can

D)DESEMPEO

Memoria USB

C)CONOCIMIENTO

Libreta de apuntes

A)ACTITUDES

Analiza los conceptos de

Evaluacin diagnostica
Integrar a los estudiantes mediante tcnicas grupales

palabra, verbo, prefijo sufijo,

Pizarrn

pronombre, enunciado, parts

Presentar contenidos, mtodos, propsitos y actividades del

of speech.

submdulo.
Habiendo una nocin previa sobre conceptos de traduccin el

Marcadores

P)Cuadro sinptico

alumno trabaja en equipos donde se reflexiona sobre las fases


del proceso traductolgico. En plenaria se realizan preguntas
dirigidas.

48

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

Define los conceptos de morfo, Ellos expresan sus ideas.


morfema, sintaxis, morfosintaxis. Presentacin por parte del profesor sobre temas de
neurolingstica (una breve introduccin) exposicin y
Identifica

los

tipos

enunciados.

de definicin de los tipos de memoria.


Exposicin profesiogrfica por parte del profesor.

Reconoce la funcin de las DESARROLLO


diferentes tipos de frases.
Reconoce

las

clusulas

Apoyado en material documental, el docente da una breve


de introduccin al tema, los alumnos por su parte llevan a cabo

acuerdo a su funcin.

tareas de investigacin sobre conceptos que se manejaran a lo

Analiza la clasificacin de las

largo del mdulo.

oraciones de acuerdo a su

Definen el concepto de cada trmino de acuerdo a la

estructura

investigacin que se hizo.

Analiza la clasificacin de las

Previa documentacin proporcionada por el docente, el

oraciones de acuerdo a su

estudiante elabora un cuadro comparativo de cada concepto.

propsito

Mediante la utilizacin de esquemas y material bibliogrfico el

C) intercambia
informacin, razona

P) Expone

alumno en equipos realiza una lectura sobre el tema,


posteriormente elaborar una exposicin para amalgamar el
texto completo.

49

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

Evaluacin

Reconoce los niveles de uso y la Previa investigacin del tema, el alumno participar

D) toma de notas, elaboracin

importancia de la concordancia.

de preguntas hacia el profesor

completando partes faltantes sobre la exposicin del maestro,

de

de la explicacin que el d, el alumno mencionar ejemplos.


Identifica el uso correcto de los De igual manera buscara informacin sobre la relacin entre
pronombres.

cerebro y lenguaje.

D) investigacin, lista de cotejo

De ser posible, el desarrollo del tema se complementara con


Analiza el uso de active y passive algn video explicativo.
voice.

El alumno realiza una investigacin sobre los documentos que

C)participacin activa

Identifica el uso del

contienen las normas que rigen el ejercicio traductolgico.

elaboracin de resumen

subjunctive.

C) cuestionario

Utiliza de forma correcta los CIERRE


modificadores.

En plenaria y con preguntas dirigidas, identifica y seala las

PRUEBA OBJETIVA

diferencias encontradas as como ejemplos de los trminos.


El alumno trabaja con un pequeo texto intentara traducirlo,
tratara de distinguir mediante su propia experiencia las fases
de la traduccin. Comenta su experiencia con el profesor y
compaeros manteniendo una actitud de respeto ante las
opiniones de los dems.
En plenaria se realizan preguntas dirigidas.

50

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Submdulo IV: aplicar la interpretacin de textos (64 hrs)

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

Bibliografa
Identifica los grupos de

APERTURA

Computadora

P) PRODUCTO

Palabras.

Evaluacin diagnstica

Can

D)DESEMPEO

Reconoce los diferentes tipos de Integrar a los estudiantes mediante tcnicas grupales

Memoria USB

C)CONOCIMIENTO

diccionarios que hay y cmo

Libreta de apuntes

A)ACTITUDES

Utilizarlos.

Presentar contenidos, mtodos, propsitos y actividades del Pizarrn

Identifica

antnimos

diferentes palabras.
Reconoce

las

Habiendo una nocin previa sobre los conceptos de

los

sinnimos

diferentes palabras.

Marcadores
P)CUADRO SINPTICO

diferentes traduccin el alumno trabaja en equipos donde se reflexiona

categoras gramaticales.
Conoce

de submdulo.

sobre las fases del proceso traductolgico. Ellos expresan sus


de ideas.
Presentacin por parte del profesor sobre temas de

Aprende a utilizar los sufijos y a neurolingstica (una breve introduccin) exposicin y


reconocerlos

en

diferentes definicin de los tipos de memoria.

palabras

51

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

Conoce la manera de saber el DESARROLLO

C) intercambia informacin,

significado de una palabra sin Apoyando en material documental, el docente da una breve

Razona

utilizar el diccionario basndose introduccin al tema, los alumnos por su parte llevan a cabo tareas
de investigacin sobre los conceptos que se manejarn a lo largo del

en el contexto.
Conoce

emplea

palabras

conectoras.
Reconoce lo que es un sinnimo
y los utiliza en lecturas. Aprende
a discernir entre los diferentes

mdulo.
Definen el concepto de cada trmino de acuerdo a la investigacin
que se hizo.
Previa documentacin proporcionada por el docente, el estudiante
elabora un cuadro comparativo de cada concepto.
Mediante la utilizacin de esquemas y material bibliogrfico el

P) expone

significados de una palabra y alumno en equipos realiza una lectura sobre el tema, posteriormente
cul es el adecuado segn el elaborar una exposicin para amalgamar el texto completo.
contexto de la lectura.

Previa investigacin del tema, el alumno participar completando

Reconoce las partes del discurso.

partes faltantes sobre la exposicin del maestro, de la explicacin

Supone el significado de una que el d, el alumno mencionar ejemplos. De igual manera buscar
palabra de acuerdo al contexto.

informacin sobre la relacin entre cerebro y lenguaje. De ser

D)toma de notas
elaboracin de preguntas
hacia el profesor

posible, el desarrollo del tema se completar con algn video


explicativo.
El alumno realiza una investigacin sobre los documentos que
contienen las normas que rigen el ejercicio Traductolgico.

52

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

CIERRE

D) investigacin, lista de

En plenaria y con preguntas dirigidas, identifica y seala las

Cotejo

diferencias encontradas as como ejemplos de trminos.


El alumno trabaja con un pequeo texto e intentar traducirlo,

C) participacin activa

tratara de distinguir mediante su propia experiencia las fases


de la traduccin.

Elaboracin de resumen

Comenta su experiencia con el profesor y compaeros


manteniendo siempre una actitud de respeto ante las

D) cuestionario

opiniones de los dems.

PRUEBA OBJETIVA

En plenaria se realizan preguntas dirigidas.

53

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
3.1.2 Modulo II: Iniciacin a la prctica de la traduccin. 224hrs.
Submdulo V: Aplicar normas gramaticales y fonolgicas (48 hrs.)

Evidencias

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Practica: la diferencia entre el presente

APERTURA

Bibliografa

simple y presente continuo.

Evaluacin diagnstica

Computadora

P) PRODUCTO

Reconoce: los diferentes usos de should.

Integrar a los estudiantes mediante tcnicas grupales

Can

D)DESEMPEO

Identifica: los adverbios de grado.

Presentar

Formula: preguntas en presente simple.

actividades del submdulo.

Revisa el uso del pasado simple.

Habiendo una nocin previa sobre los conceptos de Pizarrn

Define el uso de how many y how much

traduccin el alumno trabaja en equipos donde se Marcadores

Describe physical appearance. What

reflexiona sobre el uso de estructuras en presente.

like.

Exposicin profesiogrfica por parte del profesor.

contenidos,

mtodos,

propsitos

y Memoria USB
Libreta de apuntes

Instrumentos

de

Evaluacin

C)CONOCIMIENTO
A)ACTITUDES
P)CUADRO SINPTICO

Reconoce el uso de Linking words: so,


because, because of.
Distingue y proporciona direcciones.

54

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Evidencias

Instrumentos

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Reconoce la diferencia entre

DESARROLLO

Bibliografa

probability and possibility.

Apoyando en material documental, el docente da una Computadora

C) intercambia informacin

Analiza el uso de indirect questions.

breve introduccin al tema, los alumnos por su parte Can Memoria USB

Razona

Utiliza adverbios de frecuencia.

llevan a cabo tareas de investigacin sobre los conceptos Libreta de apuntes

Revisa el uso de pronombres reflexivos.

que se manejarn a lo largo del mdulo.

Proporciona instrucciones.

Definen el concepto de cada trmino de acuerdo a la

Analiza

las

formas

comparativas

superlativas.

de

Evaluacin

Pizarrn Marcadores
P) expone

y investigacin que se hizo.


Previa documentacin proporcionada por el docente, el

Analiza el presente simple y en su forma estudiante elabora un cuadro comparativo de cada


pasiva.

concepto.

Analiza la diferencia entre el presente Mediante la utilizacin de esquemas y material

D)toma

de

notas

elaboracin

perfecto y el presente simple.

bibliogrfico el alumno en equipos realiza una lectura

preguntas hacia el profesor

Define el uso de before and

sobre el tema, posteriormente elaborar una exposicin

after + ing.

para amalgamar el texto completo.

Identifica el uso de Spelling

Previa investigacin del tema, el alumno participar

Rules (ed-ing).

completando partes faltantes sobre la exposicin del

Utiliza so and such. Comprende el

maestro, de la explicacin que el d, el alumno

uso de Should.

mencionar ejemplos. De ser posible, el desarrollo

de

Conoce la diferencia entre for


and since el presente perfecto.
Conoce el uso de how long?
55

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

Evaluacin

Comprende: la diferencia entre el pasado Del tema se complementara con algn video

Bibliografa

continuo y el pasado simple.

Computadora

D) investigacin, lista

Can

de cotejo

explicativo.

Revisa:
la diferencia entre when and while.

CIERRE

Utiliza correctamente verb+preposition.

En plenaria y con preguntas dirigidas, identifica y Libreta de apuntes

Memoria USB

Aprende el uso del pasado simple en su seala las diferencias encontradas as como ejemplos Pizarrn
forma pasiva.
Utiliza

de trminos.
correctamente
el

uso

Marcadores

intentar traducirlo.
de

C) participacin activa

relative El alumno trabaja con un pequeo texto e

clauses:who, which.
Aprende

de

Elaboracin de

linking

Resumen

words:although, however.

Comenta

su

experiencia

con

el

profesor

Define el uso de remember+ing.

compaeros manteniendo siempre una actitud de

Reconoce entre going to and might para respeto ante las opiniones de los dems.

y
C) cuestionario

planes en el futuro.
Comprende el uso del presente continuo En plenaria se realizan preguntas dirigidas.
para planes o acuerdos a futuro.

PRUEBA OBJETIVA

Revisa el uso de will para decisiones


espontaneas.
Define el uso de verb+ing or infinitive.
Utiliza Could para dar sugerencias.

56

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

Aprende a expresar sentimientos.


Comprende la diferencia entre too and very.

Bibliografa

Aprende el uso de enough+ noun

Computadora

and+ adjective.

Can Memoria

Conoce la diferencia entre much


and many.
Practica el uso de cuantificadores: a bit, alot.
Utiliza can para expresar hechos conocidos.
Identifica the verb patterns. Reconoce el

USB
Libreta de apuntes
Pizarrn
Marcadores

uso de if sentences whit present simple.


(0 conditional) Conoce el uso de los
artculos. Define el uso de will and
might para hacer predicciones.
Reconoce el uso de if sentences with a
simple future. (1 conditional).
If sentences with would. (2conditional).
If sentences with would have (3er
conditional).
Aprende el uso de linking

57

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

Aprende a expresar sentimientos.


Comprende la diferencia entre too and very.

Bibliografa

Aprende el uso de enough+ noun

Computadora

and+ adjective.

Can Memoria

Conoce la diferencia entre much and many.

USB

Practica el uso de cuantificadores: a bit, alot.

Libreta de apuntes

Utiliza can para expresar hechos conocidos.

Pizarrn

Identifica the verb patterns. Reconoce el uso de if sentences

Marcadores

whit present simple.


(0 conditional) Conoce el uso de los artculos. Define el uso
de will and
might para hacer predicciones.
Reconoce el uso de if sentences with a
simple future. (1 conditional)
If sentences with would. (2 conditional).
If sentences with would have (3er
conditional).
Aprende el uso de linking

58

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

Words: so that, otherwise.


Identifica: el uso de look+ adjective, look like + noun.
Analiza: could(be) for speculations.
Define la: diferencia entre advice and warming.
Analiza la: secuencia en textos escritos: First of all,

Bibliografa
Computadora
Can Memoria
USB
Libreta de apuntes

Secondly.
Practica: llamadas telefnicas.
Reconoce: la diferencia entre request, suggestions,

Pizarrn
Marcadores

arrangements.
Utiliza: so and neither.
Analiza: will, m ight, won t f or pr ed ic ti ons .
Define: it sounds , s m ell, tas t e l ik
Distingue los adjetivos y los adverbios.
Expresa preferencias.
Revisa el uso del Presente perfecto.
Utiliza be able to + infinitive.

59

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Submdulo VIII: Practicar en el campo aplicando mtodos y reglas de traduccin (64 hrs.)

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

Contenido

Estrategias Didcticas

Conoce y define los conceptos de sociedad y

APERTURA

comunicacin. Identifica los elementos de la

Evaluacin diagnstica

comunicacin. Utiliza correctamente el

Integrar a los estudiantes mediante tcnicas Computadora

D)DESEMPEO

diccionario.

grupales

C)CONOCIMIENTO

Analiza las palabras.

Presentar contenidos, mtodos, propsitos y USB

Utiliza diferentes tcnicas de anlisis y sntesis de

actividades del submdulo.

textos.

La investigacin previa a la clase es Pizarrn

Aplica el modelo del escarabajo.

importante.

Usa las maysculas correctamente.

Exposicin profesiogrfica por parte del

Distingue el uso y reglas de signos de puntuacin.

profesor.

Sabe la divisin de las palabras.

Exposicin por parte de los alumnos.

Adhiere prefijos y sufijos.

Trabajo en equipo.

Forma plurales.

Intercambio respetuoso de ideas.

D)toma de notas elaboracin de

Compartir resultados de las investigaciones.

preguntas hacia el profesor

Presentacin de ejemplos en texto y

D)investigacin, lista

Bibliografa
Can Memoria

de

Evaluacin

P) PRODUCTO

A)ACTITUDES

Libreta de apuntes
P)cuadro sinptico

Marcadores
C) intercambia informacin razona
P) expone

situaciones.

60

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

Conoce e identifica los trminos de fondo, forma y DESARROLLO


estructura.

Los alumnos trabajan de manera individual Bibliografa

Aprende la importancia del texto escrito.

o en equipo.

Computadora

Discrimina el lxico de un texto.

Realizan ejercicios de acuerdo al tema.

Can Memoria

Conoce las caractersticas y elementos de los Leen, analizan y sintetizan textos.


diferentes tipos de texto.
Redacta

textos

literarios,

y clase.

personales.

Visitan la biblioteca.

Realiza campos semnticos.

Identifica partes del texto en un texto real.

Utiliza tcnicas de traduccin.

Resuelve cuestionarios.

Elaboracin de resumen

USB

Buscan textos para sealar lo aprendido en Libreta de apuntes


periodsticos

C) participacin activa

C)cuestionario

Pizarrn
Marcadores

PRUEBA OBJETIVA

Conoce y lleva a cabo las normas legales de la Elabora ejercicios que intercambia con sus
traduccin.

compaeros.

Utiliza correctamente las abreviaturas.

Redacta textos basndose en los elementos y


caractersticas de cada uno.
Revisa los textos de otros compaeros.

61

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

CIERRE
De manera individual el alumno redacta Bibliografa
textos.

Computadora

A manera de plenaria los alumnos comentan Can Memoria


sus experiencias en cuanto a redaccin y USB
traduccin.

Libreta de apuntes

El alumno corrige su propia traduccin y Pizarrn


redaccin con base a las correcciones del Marcadores
profesor.

62

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS
Submdulo VII: Aplicar estructuras gramaticales-vocabulario para traducir (48 hrs.)

Contenido

Estrategias Didcticas

Reconoce la diferencia entre Past simple vs.

APERTURA

Past progressive

Evaluacin diagnstica

Bibliografa

Identifica el uso de Past Perfect

Integrar a los estudiantes mediante

Computadora

Simple Vs Past Simple.

Tcnicas grupales

Can Memoria

Realiza comparaciones (gente, lugares)

Presentar contenidos, mtodos, propsitos y USB

Utiliza la voz pasiva en un texto formal.

actividades del submdulo.

Clauses of result

Materiales y Equipo de Apoyo

Libreta de apuntes

Evidencias

de

Evaluacin

P) PRODUCTO D)
DESEMPEO
C) CONOCIMIENTO

Pizarrn Marcadores

Clauses of concesison

Exposicin profesiogrfica por parte del Participa en una actividad diseada A)ACTITUDES

Clause of purpose

profesor.

por las
academias transversalmente

63

Instrumentos

P) CUADRO SINPTICO

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

DESARROLLO

Bibliografa

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

C) intercambia informacin, razona

Identifica el uso de futuro simple (will) y futuro - Descripcin de la continuacin de una Computadora
idiomatico

historia de manera escrita.

Can Memoria

Future (Going to)

-El alumno realizan una reservacin en una USB

Relative Clauses

lnea area.

Analiza el uso de las condicionales

- Elaboracin de una carta formal / e- mail Pizarrn Marcadores

(Type 1 and 2)

preguntando por informacin especfica.

Quantifiers

- Los alumnos traducen y escriben un por las

Analiza el uso de oraciones que

artculo de peridico.

Expresan arrepentimiento.

Los alumnos traducen y realizan una

Conditional Sentences (Type 3)

solicitud de trabajo.

Libreta de apuntes

P) expone
D)toma de notas, elaboracin de
preguntas hacia el profesor

Participa en una actividad diseada


academias transversalmente

Elaboracin de un ensayo de algn tema en


especfico.

64

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

Contenido

Wish/ If only

Estrategias Didcticas

Materiales y Equipo de Apoyo

- Los alumnos transfieren informacin de una grfica a un texto.

Bibliografa

Evidencias

Instrumentos

de

Evaluacin

D) investigacin, lista de cotejo

- Los alumnos Traduce y Elabora un reportaje de un restaurante Computadora


de manera escrita.

Can Memoria

Reconoce la diferencia entre - Participacin a en una entrevista de trabajo o debate (medio USB
infinitive and ingforms.

ambiente, gente famosa).

C)participacin activa
Elaboracin de resumen

Libreta de apuntes

- Los alumnos participan en una actividad diseada por las Pizarrn Marcadores
Reportead Speech

academias transversalmente

Participa en una actividad diseada

I (Statements).

CIERRE

por las

C)cuestionario

Despus de realizar varias traducciones, el alumno comenta su academias transversalmente


Reported

Speech

II experiencia con el profesor y compaeros manteniendo siempre

(Questions, commands

una actitud de respeto ante las opiniones de los dems.

and request)

El alumno se somete a una evaluacin individualizada por

PRUEBA OBJETIVA

indicadores que revelar su desempeo y la calidad de su trabajo.


Se realizan pruebas escritas, rol- plays, entrevistas de trabajo,
reservaciones en lneas areas, o actividades diseadas por
academias transversalmente.

65

DGB/DCA/2009-12

TRADUCTOR DE INGLS

CARLOS SANTOS ANCIRA


Director General del Bachillerato

JOS CRUZ HOLGUN RUZ


Direccin de Coordinacin Acadmica

Jos Mara Rico no. 221, Colonia Del Valle, Delegacin Benito Jurez. C.P. 03100, Mxico D.F.

66

DGB/DCA/2009-12

Você também pode gostar