Você está na página 1de 19

$%%6$&(/96S$

Direzione e Uffici
Via Baioni, 35
I - 24123 Bergamo

Tel.: +39 0 35 395236


Fax: +39 0 35 395332
Telex: 301627 ABBSAC I

Stampa della Norma, utilizzabile esclusivamente allinterno di:


ABB Sace L.V. - ABB Elettrocondutture
ABB Luca System - ABB Turati.
Originale depositato presso ABB SACE L.V.
ufficio Segreteria Tecnica LB-DOS

N O R M A

I T A L I A N A

CEI

Norma Italiana

CEI EN 60974-11
Data Pubblicazione

Edizione

1997-06

Prima

Classificazione

Fascicolo

26-18

3505

Titolo

Apparecchiature per saldatura ad arco

Parte 11: Portaelettrodi

Title

Arc-welding equipment

Part 11: Electrode holders

NORMA TECNICA

IMPIANTI E SICUREZZA DI ESERCIZIO

COMITATO
ELETTROTECNICO
ITALIANO

CNR CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE AEI ASSOCIAZIONE ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA ITALIANA

SOMMARIO
La presente Parte 11 della Norma riguarda i portaelettrodi, per elettrodi rivestiti con diametro massimo
di 10 mm, delle apparecchiature per saldatura ad arco. La Norma fornisce prescrizioni per tutte le prove
di tipo, per le marcature e per i fogli di istruzioni duso.

DESCRITTORI DESCRIPTORS
Saldatura elettrica Electrical welding; Saldatura ad arco Arc welding; Portaelettrodi Electrode holder;
Sicurezza Safety; Costruzione Construction;

COLLEGAMENTI/RELAZIONI TRA DOCUMENTI


Nazionali
Europei
Internazionali

(UTE) 26-13 + Ec; 26-17;


(IDT) EN 60974-11:1995-08;
(PEQ) IEC 974-11:1992;

Legislativi

INFORMAZIONI EDITORIALI
Norma Italiana

CEI EN 60974-11

Stato Edizione

In vigore

Varianti

Nessuna

Ed. Prec. Fasc.

Nessuna

Comitato Tecnico
Approvata dal

Sottoposta a
Gruppo Abb.
ICS

Pubblicazione
Data validit

Norma Tecnica
1997-8-1

Carattere Doc.
Ambito validit

Europeo

Chiusa in data

1994-10-31

26-Macchine ed apparecchiature per saldatura elettrica


Presidente del CEI

in Data

1997-6-17

CENELEC

in Data

1995-2-15

inchiesta pubblica come Documento originale


2

Sezioni Abb.

Prezzo Norma IEC

48 SFr

25.160.30;

CDU

LEGENDA

(UTE) La Norma in oggetto deve essere utilizzata congiuntamente alle Norme indicate dopo il riferimento (UTE)
(IDT) La Norma in oggetto identica alle Norme indicate dopo il riferimento (IDT)
(PEQ) La Norma in oggetto recepisce con modifiche le Norme indicate dopo il riferimento (PEQ)

CEI - Milano 1997. Riproduzione vietata.


Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del presente Documento pu essere riprodotta o diffusa con un mezzo qualsiasi senza il consenso scritto del CEI.
Le Norme CEI sono revisionate, quando necessario, con la pubblicazione sia di nuove edizioni sia di varianti.
importante pertanto che gli utenti delle stesse si accertino di essere in possesso dellultima edizione o variante.

Europische Norm Norme Europenne European Standard Norma Europea

EN 60974-11
Agosto 1995
Sostituisce lHD 362 S1:1977

Apparecchiature per saldatura ad arco

Parte 11: Portaelettrodi

Arc-welding equipment

Part 11: Electrode holders

Matriel de soudage lectrique

Part 11: Porte-lectrodes

Lichtbogenschweieinrichtungen

Teil 11: Stabelektrodenhalter

CENELEC members are bound to comply with the


CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate
the conditions for giving this European Standard the
status of a National Standard without any alteration.
Up-to-date lists and bibliographical references concerning such National Standards may be obtained on
application to the Central Secretariat or to any
CENELEC member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German).
A version in any other language and notified to the
CENELEC Central Secretariat has the same status as
the official versions.
CENELEC members are the national electrotechnical
committees of: Austria, Belgium, Denmark, Finland,
France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,
Sweden, Switzerland and United Kingdom.
CENELEC 1995 Copyright reserved to all CENELEC members.

I Comitati Nazionali membri del CENELEC sono tenuti, in accordo col regolamento interno del CEN/CENELEC, ad adottare questa Norma Europea, senza alcuna
modifica, come Norma Nazionale.
Gli elenchi aggiornati e i relativi riferimenti di tali Norme Nazionali possono essere ottenuti rivolgendosi al
Segretario Centrale del CENELEC o agli uffici di qualsiasi Comitato Nazionale membro.
La presente Norma Europea esiste in tre versioni ufficiali (inglese, francese, tedesco).
Una traduzione effettuata da un altro Paese membro,
sotto la sua responsabilit, nella sua lingua nazionale
e notificata al CENELEC, ha la medesima validit.
I membri del CENELEC sono i Comitati Elettrotecnici
Nazionali dei seguenti Paesi: Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda,
Islanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Portogallo, Regno Unito, Spagna, Svezia e Svizzera.
I diritti di riproduzione di questa Norma Europea sono riservati esclusivamente ai membri nazionali del CENELEC.

C E N E L E C
Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica
Secrtariat Central:
Comit Europen de Normalisation Electrotechnique
European Committee for Electrotechnical Standardization rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles Europisches Komitee fr Elektrotechnische Normung

CONTENTS

INDICE

Topic

Argomento

SECTION 1: GENERAL

SEZIONE 1: GENERALIT

SCOPE

CAMPO DI APPLICAZIONE

NORMATIVE REFERENCE

RIFERIMENTO NORMATIVO

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

CONDIZIONI AMBIENTALI

DEFINITIONS
Electrode holder ............................................................................
Head ....................................................................................................
Handle ................................................................................................
Lever ....................................................................................................
Rated current ...................................................................................
Type A electrode holder ...........................................................
Type B electrode holder ...........................................................
Duty cycle (duty factor) .............................................................

1
DEFINIZIONI
Portaelettrodo ................................................................................... 1
Testa ...................................................................................................... 1
Impugnatura ...................................................................................... 1
Leva ....................................................................................................... 1
Corrente nominale .......................................................................... 1
Portaelettrodo del tipo A ............................................................ 2
Portaelettrodo del tipo B ............................................................ 2
Rapporto di intermittenza (fattore di intermittenza) ..... 2

REQUIREMENTS AND TESTS

PRESCRIZIONI E PROVE

TEST CONDITIONS
Sequence of tests

CONDIZIONI DI PROVA
Sequenza delle prove

Rif.

Pag.

SECTION/SEZIONE

4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
SECTION/SEZIONE

5.1

..........................................................................

................................................................................................................

3
DESIGNAZIONE
Relazione fra le caratteristiche nominali del
portaelettrodo e le dimensioni degli elettrodi e
dei cavi di saldatura ...................................................................... 3

OPERATION

FUNZIONAMENTO

PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK


Protection against direct contact ...........................................
Insulation resistance ....................................................................
Dielectric strength .........................................................................

PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE ELETTRICHE


4
Protezione contro il contatto diretto ..................................... 4
Resistenza di isolamento ............................................................. 4
Rigidit dielettrica ........................................................................... 5

THERMAL RATING
Temperature rise ...........................................................................
Arrangement for the temperature rise test .......................
Resistance to heat .........................................................................
Resistance to weld spatter ........................................................
Device for testing the resistance to weld spatter ..........
................................................................................................................

CARATTERISTICHE NOMINALI TERMICHE


5
Sovratemperatura ............................................................................ 5
Disposizione per la prova di sovra-temperatura ............. 6
Resistenza al calore ........................................................................ 7
Resistenza agli spruzzi di saldatura ....................................... 7
Dispositivo per provare la resistenza agli spruzzi di
saldatura .............................................................................................. 7

MECHANICAL REQUIREMENTS
Welding cable entry .....................................................................
Penetration of the welding cable insulation ....................
Welding cable connection ........................................................
Impact resistance ...........................................................................
Device for the pendulum swing test ...................................

8
PRESCRIZIONI MECCANICHE
Entrata del cavo di saldatura ..................................................... 8
Penetrazione dellisolamento del cavo di saldatura ...... 8
Connessione del cavo di saldatura ........................................ 8
Resistenza allurto ........................................................................... 9
Dispositivo per la prova di pendolamento ...................... 10

6
Tab. 1

8.1
8.2
8.3
9
9.1
Fig. 1

9.2
9.3
Fig. 2

10
10.1
10.2
10.3
10.4
Fig. 3

DESIGNATION
Relation of the electrode holder rating to the sizes
of electrodes and welding cables .........................................

................................................................... 2

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina iv

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

11

MARKING

MARCATURE

10

12

INSTRUCTIONS FOR USE

ISTRUZIONI DUSO

10

Normative references to International


Publications with their corresponding
European Publications

Riferimenti normativi a pubblicazioni


internazionali con le pubblicazioni europee
corrispondenti

11

ANNEX/ALLEGATO

ZA

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina v

FOREWORD

PREFAZIONE

The text of the International Standard


IEC 974-11:1992, prepared by IEC TC 26, Electric welding, together with common modifications prepared by Technical Committee
CENELC TC 26A, Electric arc welding, was submitted to the formal vote and approved by
CENELEC as EN 60974-11 on 1995/02/15.
This European Standard together with
EN 60974-1:1990 supersede HD 362 S1:1997.

Il testo della Pubblicazione IEC 974-11:1992, preparato dallIEC TC 26, Electric welding, insieme a
modifiche comuni preparate dal Comitato Tecnico
CENELEC TC 26A, Electric arc welding, stato
sottoposto al voto formale e approvato dal CENELEC come Norma Europea EN 60974-11 il
15/02/1995,
La presente Norma Europea insieme alla
EN 60974-1:1990 sostituisce lHD 362 S1:1977.

The following dates were fixed:


Sono state fissate le seguenti date:
n
latest date by which the EN has to be imple- n data ultima entro la quale la EN deve essere
mented at national level by publication of
attuata a livello nazionale mediante la pubblian identical national Standard or by encazione di una Norma nazionale identica opdorsement
pure mediante recepimento
(dop)
1995/12/01
(dop)
01/12/1995
n
latest date by which the national Standards n
data ultima entro la quale devono essere riticonflicting with this EN have to be withdrawn
rate le Norme nazionali in conflitto con la EN
(dow)
1995/12/01
(dow)
01/12/1995
For products which have complied with HD 362
S1:1977 before 1995/12/01, as shown by the
manufacturer or by a certification body, this
previous Standard may continue to apply for
production until 2000/12/01.

Per i prodotti che si sono dimostrati conformi alla


HD 362 S1:1977 prima del 01/12/1995, come indicato dal fabbricante o da un ente di certificazione,
si potr continuare ad applicare tale Norma precedente per la produzione fino al 01/12/2000.

Annexes designated normative are part of the


body of the Standard.
In this Standard, Annex is normative.
Annex ZA has been added by CENELEC. It lists
the normative references for this Standard.

Gli Allegati designati come normativi fanno parte del corpo della Norma.
Nella presente Norma, lAllegato ZA normativo.
LAllegato ZA stato aggiunto dal CENELEC. Elenca i riferimenti normativi per la presente Norma.

ENDORSEMENT NOTICE

AVVISO DI ADOZIONE

The text of the International Standard


IEC 974-11:1992 was approved by CENELEC as a
European Standard with agreed modifications
pointed out by a vertical line.

Il testo della Pubblicazione IEC 974-11:1992 stato approvato dal CENELEC come Norma Europea
con le modifiche comuni evidenziate con una
barra verticale a margine.

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina vi

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

GENERAL

GENERALIT

SCOPE

CAMPO DI APPLICAZIONE

This Part of EN 60974 is applicable to electrode


holders for manual metal arc welding with electrodes up to 10 mm diameter.

Questa Parte della EN 60974 applicabile ai portaelettrodi per saldatura manuale ad arco con
elettrodi rivestiti del diametro massimo di 10 mm.

It is not applicable to electrode holders for underwater welding.

Non applicabile ai portaelettrodi per saldatura


sottacqua.

NORMATIVE REFERENCE

RIFERIMENTO NORMATIVO

SECTION/SEZIONE

Nota/Note Normative references to International Publications are listed

in Annex ZA (normative).

Lelenco delle Pubblicazioni Internazionali riportato nellAllegato ZA (normativo).

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

CONDIZIONI AMBIENTALI

a) Temperature of the ambient air:

4.1

4.2

4.3

4.4

4.5

up to 40 C;

a) Temperatura dellaria ambiente:

fino a 40 C;

b) Relative humidity of the air:


up to 90% at 20 C.

b) Umidit relativa dellaria:

DEFINITIONS

DEFINIZIONI

For the purposes of this Part of EN 60974 the


following definitions apply.

Ai fini di questa Parte della EN 60974 valgono le


definizioni che seguono.

Electrode holder

Portaelettrodo

An insulated tool for manual metal arc welding


intended to clamp and guide the electrode and
to ensure electrical connection to it.

Attrezzo isolato per la saldatura ad arco manuale


con elettrodo rivestito studiato per serrare e guidare lelettrodo e per assicurare la connessione
elettrica con esso.

Head

Testa

The part of the electrode holder having cavities


or jaws or equivalent for insertion, orientation
and clamping of an electrode.

La parte del portaelettrodo dotata di cavit o griffe o equivalenti per linserimento, lorientamento
e il serraggio di un elettrodo.

Handle

Impugnatura

The part of the electrode holder designed to be


held in the operator's hand.

La parte del portaelettrodo studiata per essere tenuta in mano dalloperatore.

Lever

Leva

A part which may be fitted to control the clamping device of an electrode holder.

Parte che pu essere montata per comandare il


dispositivo di serraggio di un portaelettrodo.

Rated current

Corrente nominale

The current assigned by the manufacturer that


the electrode holders can accept without exceeding the permitted temperature rise.

La corrente specificata dal fabbricante che i portaelettrodi possono sopportare senza superare la
sovratemperatura permessa.

CEI EN 60974-11:1997-06
RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE
18

fino al 90% a 20 C.

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina 1 di 12

4.6

4.7

4.8

Type A electrode holder

Portaelettrodo del tipo A

An electrode holder in which no live part is accessible to the standard test finger as described
in IEC 529.

Portaelettrodo in cui nessuna parte attiva accessibile al dito di prova normalizzato descritto nella
IEC 529.

Type B electrode holder

Portaelettrodo del tipo B

An electrode holder in which, deviating from


type A, no live part is accessible at the head to
a sphere with a diameter related to the maximum diameter of the electrode (see 8.1 b)).

Portaelettrodo in cui, a differenza del tipo A, nessuna parte attiva della testa accessibile a una sfera
avente diametro corrispondente al diametro massimo dellelettrodo inseribile nella pinza (vedi 8.1 b).

Duty cycle (duty factor)

Rapporto di intermittenza
(fattore di intermittenza)

The ratio for a given time interval, of the


on-load duration to the total time.

Il rapporto, in un dato intervallo di tempo, fra il


tempo sotto carico e il tempo totale.

REQUIREMENTS AND TESTS

PRESCRIZIONI E PROVE

TEST CONDITIONS

CONDIZIONI DI PROVA

All tests are type tests. They shall be made at an


ambient air temperature between 10 C and
40 C on the same, initially new, dry and completely assembled electrode holder, fined with a
welding cable as given below.
The accuracy of measuring instruments shall be:
a) electrical measuring instruments: class 0,5;
b) temperature measuring devices:
2 K.

Tutte le prove sono prove di tipo. Dovranno essere condotte a una temperatura dellaria ambiente
compresa fra 10 C e 40 C sullo stesso portaelettrodo, inizialmente nuovo, asciutto e completamente montato, dotato di un cavo di saldatura
come di seguito indicato.
La precisione degli strumenti di misura dovr essere:
a) strumenti di misura elettrici:
classe 0,5;
b) strumenti di misura per la temperatura: 2 K.

The sequence for some tests is specified in 5.1.

La sequenza per alcune prove specificata in 5.1.

Sequence of tests

Sequenza delle prove

The tests given below shall be carried out in the


following sequence:
a) general visual inspection;
b) temperature rise (see 9.1);
c) impact resistance (see 10.4);
d) insulation resistance (see 8.2);
e) dielectric strength (see 8.3).

Le prove indicate qui di seguito dovranno essere


eseguite nella sequenza che segue:
a) esame a vista generale;
b) sovratemperatura (vedi 9.1);
c) resistenza allurto (vedi 10.4);
d) resistenza di isolamento (vedi 8.2);
e) rigidit dielettrica (vedi 8.3).

The other tests in this Part of EN 60974 not


mentioned above may be carried out in any
convenient sequence.

Le altre prove di questa Parte della EN 60974 non


menzionate qui sopra possono essere eseguite in
qualsiasi sequenza che si ritenga pratica.

SECTION/SEZIONE

5.1

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina 2 di 12

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

Tab. 1

DESIGNATION

DESIGNAZIONE

Electrode holders shall be designated by the


value of the rated current. This value relates to
the minimum range for the sizes of electrodes
and welding cables according to Tab. 1.

I portaelettrodi dovranno essere designati mediante il valore della corrente nominale. Tale valore si riferisce allintervallo minimo per le dimensioni degli elettrodi e dei cavi di saldatura di cui
alla Tab. 1.

Relation of the electrode holder rating to the sizes


of electrodes and welding cables

Relazione fra le caratteristiche nominali del portaelettrodo e le dimensioni degli elettrodi e dei cavi
di saldatura

Caratteristiche nominali del


portaelettrodo
Electrode holder rating

Intervallo di serraggio minimo per gli Intervallo di montaggio minimo per la


sezione del cavo di saldatura
elettrodi
Minimum fitting range for welding cable
Diametro dellanima
Minimum clamping range
for electrodes
Core diameter

cross-sectional area

mm

mm2

125
150
200
250
300
400
500

da
da
da
da
da
da
da

1,6
2
2,5
3,2
4
5
6,3

Nota/Note These current values are rated for 60% duty cycle (duty fac-

tor). At 35% duty cycle (duty factor) the current may be according to the next higher rated value of the table, where the
maximum value of the current at 35% duty cycle (duty factor) is 600 A.

a_to
a_to
a_to
a_to
a_to
a_to
a_to

2,5
3,2
4
5
6,3
8
10

da
da
da
da
da
da
da

10
16
25
35
50
70
95

a_to
a_to
a_to
a_to
a_to
a_to
a_to

16
25
35
50
70
95
120

Questi valori di corrente sono stimati per un rapporto di intermittenza (fattore di intermittenza) del 60%. Con un rapporto
di intermittenza (fattore di intermittenza) del 35% la corrente
potr essere conforme al prossimo valore nominale superiore
della tabella; dove il valore massimo della corrente con un rapporto di intermittenza (fattore di intermittenza) del 35% di
600 A.

Compliance is checked by measurement.

La conformit viene controllata mediante misurazione.

OPERATION

FUNZIONAMENTO

The electrode holder shall permit:


a) the safe and rapid fitting of electrodes and
release of stub ends;
b) welding until a stub of 50 mm length with
electrodes clamped in any of the set positions provided;
c) the clamping of all electrode diameters as
specified by the manufacturer without pressure being exerted by the operator;
d) the electrode to be pulled off the workpiece
in the event of unwanted sticking to the
workpiece.

Il portaelettrodo dovr consentire:


a) il montaggio sicuro e rapido degli elettrodi e
il rilascio dei mozziconi;
b) la saldatura fino a un mozzicone della lunghezza di 50 mm con gli elettrodi serrati in
una qualsiasi delle posizioni fisse previste;
c) il serraggio di tutti i diametri degli elettrodi
specificati dal fabbricante senza che loperatore eserciti pressione;
d) di staccare lelettrodo dal pezzo in lavorazione nelleventualit che aderisca in maniera indesiderata al pezzo in lavorazione.

Compliance is checked by operation of the


clamping device, visual inspection and, in the
case of item d), manual welding.

La conformit viene controllata mediante funzionamento del dispositivo di serraggio, esame a vista
e, nel caso del punto d), saldatura a mano.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina 3 di 12

PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK

PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE ELETTRICHE

8.1

Protection against direct contact

Protezione contro il contatto diretto

An electrode holder without an electrode, fitted


with a welding supply cable of minimum
cross-sectional area as specified by the manufacturer, shall be protected against unintentional
contact with live parts.
In the case of type A electrode holders, this requirement is also valid for the part of the electrode inserted into the electrode holder. Electrodes having the minimum and maximum
diameter as specified by the manufacturer shall
be tested.

Un portaelettrodo senza elettrodo, dotato di un


cavo di alimentazione di saldatura di sezione minima specificata dal fabbricante, dovr essere
protetto contro il contatto involontario con le
parti attive.
Nel caso dei portaelettrodi del tipo A, questa prescrizione vale anche per la parte dellelettrodo inserita nel portaelettrodo. Si dovranno sottoporre a
prova elettrodi aventi il diametro minimo e massimo specificato dal fabbricante.

Compliance is checked by:


a) a standard test finger according to IEC 529
in the case of electrode holders of
1) type A, and
2) type B with the exception of the head;
b) a sphere in case of the head of type B electrode holders with

La conformit viene controllata mediante:


a) il dito di prova normalizzato conforme alla
IEC 529 nel caso dei portaelettrodi del
1) tipo A, e
2) tipo B fatta eccezione per la testa;
b) una sfera nel caso della testa dei portaelettrodi del tipo B con
3) una sfera di metallo del diametro di
12,0 +0 ,05 mm conforme alla IEC 529 per elet-

3) a metal sphere of 12,0 +00 ,05 mm diameter according to IEC 529 for electrodes
up to 6,3 mm diameter, or
4) a metal sphere of

d +0 ,05
0

mm diameter

for electrodes thicker than 6,3 mm diameter where the value of d is twice the
maximum diameter of the electrode as
specified by the manufacturer.
The sphere is to be applied to the opening with a force of 30 N 10%.

8.2

trodi di diametro fino a 6,3 mm oppure


4) una sfera di metallo del diametro
d +00,5 mm per elettrodi di diametro maggio0

re di 6,3 mm dove il valore di d due volte il


diametro massimo dellelettrodo specificato
dal fabbricante.
La sfera deve essere applicata allapertura con
una forza di 30 N 10%.

The springs not designed for carrying the welding current shall be insulated from other metal
parts of the electrode holder.

Le molle non progettate per trasportare la corrente di saldatura dovranno essere isolate dalle altre
parti metalliche del portaelettrodo.

Compliance is checked by visual inspection.

La conformit viene controllata mediante esame a


vista.

Insulation resistance

Resistenza di isolamento

The insulation resistance shall, after the humidity treatment, be not less than 1 M.

La resistenza di isolamento, dopo il trattamento


igroscopico, non dovr essere inferiore a 1 M.

Compliance is checked by the following test:

La conformit viene controllata mediante la seguente prova:


a) Trattamento igroscopico
La camera di umidificazione viene mantenuta
con la tolleranza di 1 K, a una temperatura t
compresa fra 20 C e 30 C con umidit relativa
compresa fra 91% e 95%.
Il portaelettrodo senza il cavo montato viene
portato a una temperatura compresa fra t e
t + 4 C e viene quindi posto nella camera di
umidificazione, dove viene lasciato per 48 h.

a) Humidity treatment
A humidity cabinet is maintained at a temperature t between 20 C and 30 C to within 1 K and a relative humidity between
91% and 95%.
The electrode holder without a cable fitted
is brought to a temperature between t and
t + 4 C and is then placed for 48 h in the
humidity cabinet.

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina 4 di 12

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

b) Insulation resistance measurement


Immediately after the humidity treatment,
the electrode holder is wiped clean and
tightly wrapped in metal foil, covering the
external surface of the insulation.

b) Misurazione della resistenza di isolamento


Subito dopo il trattamento igroscopico, il portaelettrodo viene pulito e avvolto strettamente
in un foglio metallico che ricopra la superficie
esterna dellisolamento.

The insulation resistance is measured by application of a d.c. voltage of 500 V between the
live parts and the metal foil, the reading being
made after stabilization of the measurement.

La resistenza di isolamento viene misurata con


una tensione continua di 500 V applicata fra le
parti attive e il foglio metallico. La lettura viene
effettuata dopo la stabilizzazione della misura.

Dielectric strength

Rigidit dielettrica

The insulation shall withstand an a.c. test voltage of 1000 V r.m.s. without flash over or
breakdown, as manifested by a decrease in the
applied voltage. Any discharges unaccompanied by a voltage drop are disregarded.

Lisolamento deve resistere a una tensione alternata di prova del valore efficace di 1000 V senza alcuna scarica elettrica o guasto, manifestati da una
diminuzione della tensione applicata. Qualsiasi
scarica non accompagnata da caduta di tensione
non verr considerata.

Compliance is checked by the following test:


The a.c. test voltage shall be of an appropriate
sine wave-form with a peak value not exceeding 1,45 times the r.m.s. value, having a frequency of 50 Hz or 60 Hz, applied for 1 min between the live parts and the metal foil.

La conformit viene controllata mediante la seguente prova:


La tensione alternata di prova deve essere a forma
di onda sinusoidale appropriata con un valore di
picco non superiore a 1,45 volte il valore efficace
e una frequenza di 50 Hz o 60 Hz, applicata per
1 min fra le parti attive e il foglio metallico.

THERMAL RATING

CARATTERISTICHE NOMINALI TERMICHE

9.1

Temperature rise

Sovratemperatura

The temperature rise caused by the rated current passing through the electrode holder, fitted
with an untinned copper welding cable or maximum cross-sectional area and a rod with the
maximum electrode diameter as given in Tab. 1,
shall not exceed 40 K at the hottest spot of the
external surface of the handle.

La sovratemperatura provocata dal passaggio della


corrente nominale attraverso il portaelettrodo, dotato di un cavo di saldatura in rame non stagnato
con la sezione massima e una barra rotonda con il
diametro massimo dellelettrodo indicato in Tab. 1,
non dovr superare i 40 K nel punto pi caldo
della superficie esterna dellimpugnatura.

Compliance is checked by the following test


(see Fig. 1):

La conformit viene controllata mediante la prova che segue (vedi Fig. 1):

8.3

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina 5 di 12

Fig. 1

Arrangement for the temperature rise test

Disposizione per la prova di sovratemperatura

CAPTION

LEGENDA

1
2
3
4
5

1
2
3
4
5

Electrode holder
Round rod
Welding cables
Laths
Ground

Two identical electrode holders are fitted each


with a welding cable (at least 2 m long).
The round rod of clean, unoxidized, low carbon
steel is fully inserted and clamped in the two
electrode holders set at 180 to each other with
a distance of 50 mm between the metallic
clamping devices.
The electrode holders (thus joined together) are
suspended by their welding cables from two
wooden laths 1 m apart, with the electrode holders in the horizontal plane. The clamped rod is
hanging between the two laths about 200 mm
above the ground, in a draught free area.
A d.c. current equal to 75% of the rated current
(equivalent to approximately 60% duty cycle
(duty factor)) is passed through the electrode
holders until the rate of the temperature rise
does not exceed 2 K/h. The average value resulting from both electrode holders shall be determined.
This test is carried out five times. For each test a
pair of new electrode holders and a new rod
are used.

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina 6 di 12

Portaelettrodo
Barra rotonda
Cavi di saldatura
Assicelle
Terra

Due portaelettrodi identici vengono dotati ciascuno di un cavo di saldatura (lungo almeno 2 m).
La barra rotonda di acciaio a basso tenore di carbonio pulita e non ossidata viene inserita completamente e serrata nei due portaelettrodi collocati a
180 luno rispetto allaltro con una distanza di
50 mm fra i dispositivi metallici di serraggio.
I portaelettrodi (cos collegati) vengono sospesi
per i loro cavi di saldatura da due assicelle di legno poste a una distanza di 1 m luna dallaltra,
con i portaelettrodi nel piano orizzontale. La barra
serrata pende fra le due assicelle a circa 200 mm
dal suolo, in una zona priva di corrente daria.
Attraverso i portaelettrodi viene fatta passare
una corrente continua pari al 75% della corrente nominale (equivalente a circa il 60% del rapporto di intermittenza) finch la variazione della sovratemperatura non supera i 2 K/h. Si
dovr determinare il valore medio risultante dai
due portaelettrodi.
Questa prova viene eseguita cinque volte. Per
ogni prova si usano una coppia di portaelettrodi
nuovi e una barra nuova.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

9.2

9.3

Fig. 2

Resistance to heat

Resistenza al calore

After the heating test according to 9.1, the head


of the electrode holder shall not show damage
to the insulation, such as blisters or deep charring, simple or star cracks, particularly in the
area where the electrode is gripped. Change in
colour of the material or superficial blistering of
the insulation in this area is acceptable.

Dopo la prova di riscaldamento secondo 9.1, la


testa del portaelettrodo non dovr presentare
danni allisolamento, quali bolle o carbonizzazione profonda, incrinature semplici o a stella, in
particolare nellarea in cui lelettrodo stretto.
accettabile un cambiamento di colore del materiale o una formazione di bollicine superficiali
sullisolamento in questarea.

Compliance is checked by visual inspection.

La conformit viene controllata mediante esame a vista.

Resistance to weld spatter

Resistenza agli spruzzi di saldatura

The insulation of the handle shall be capable of


withstanding the effects of a normal amount of
weld spatter without being completely penetrated or ignited.
No component of the electrode holders shall,
under normal operating conditions, create a risk
of burning, i.e. self-extinguishing material shall
be used.

Lisolamento dellimpugnatura dovr essere in


grado di resistere agli effetti di una quantit normale di spruzzi di saldatura senza infiammarsi o
esserne completamente penetrato.
In condizioni di funzionamento normali, nessun
componente dei portaelettrodi dovr creare un rischio di incendio, cio si dovr usare materiale
autoestinguente.

Compliance is checked with a device according


to Fig. 2.

La conformit viene controllata con un dispositivo


come da Fig. 2.

Device for testing the resistance to weld spatter

Dispositivo per provare la resistenza agli spruzzi di


saldatura

CAPTION

LEGENDA

a
b

a
b

18/8 chrome-nickel steel


Handle of the electrode holder

Dimensions en millimetres

Acciaio al cromo-nichel 18/8


Impugnatura del portaelettrodo

Dimensioni in millimetri

An electric current of approximately 25 A is


passed through the rod until a steady thermal
state at a temperature of 300 +50 C is reached.

Attraverso la barra viene fatta passare una corrente elettrica di circa 25 A fino al raggiungimento di
uno stato termico costante a una temperatura di
300 +5 C.

This temperature will be measured by a contact


thermometer or thermocouple. The heated rod
in a horizontal position is then applied to the
insulation of the handle for 2 min. The heated
rod shall not penetrate into the insulation more
than 1,5 mm and shall not contact live parts.

Questa temperatura verr misurata mediante un


termometro o una termocoppia a contatto. La barra riscaldata in posizione orizzontale viene poi
applicata allisolamento dellimpugnatura per
2 min. La barra riscaldata non dovr penetrare
nellisolamento per oltre 1,5 mm e non dovr toccare le parti attive.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina 7 di 12

The penetration shall be measured from the


outer surface of the main body of the insulation, excluding ribs and other protrusions. An
attempt is made to ignite any gases which may
be emitted in the region of the contact point by
means of an electric spark or small flame. It the
gases are flammable, the burning shall stop as
soon as the heated rod is removed.

La penetrazione dovr essere misurata a partire


dalla superficie esterna del corpo principale
dellisolante, senza tener conto delle nervature e
di altre protuberanze. Si tenta di infiammare eventuali gas che possano essere emessi della regione
del punto di contatto mediante una scintilla elettrica o una piccola fiamma. Se i gas sono infiammabili, la combustione dovr arrestarsi non appena viene allontanata la barra riscaldata.

10

MECHANICAL REQUIREMENTS

PRESCRIZIONI MECCANICHE

10.1

Welding cable entry

Entrata del cavo di saldatura

The welding cable entry of an electrode holder


shall be designed so as to prevent damage to
the cable due to flexing.

Lentrata del cavo di saldatura di un portaelettrodo dovr essere progettata in maniera tale da prevenire danni al cavo dovuti alla piegatura.

Compliance is checked by visual inspection.

La conformit viene controllata mediante esame


a vista.

Penetration of the welding cable insulation

Penetrazione dellisolamento del cavo di saldatura

The design of the electrode holder shall be such


that the insulation of a welding cable can enter
to a depth of at least twice the outer diameter of
the welding cable with a minimum of 30 mm.

Il portalettrodo dovr essere progettato in maniera tale che lisolamento di un cavo di saldatura
possa rientrare fino a una profondit almeno doppia del diametro esterno del cavo di saldatura con
un minimo di 30 mm.

Compliance is checked by measurement according


to a welding cable of the maximum cross-sectional
area as specified by the manufacturer.

La conformit viene controllata mediante misurazione in base a un cavo di saldatura della sezione
massima specificata dal fabbricante.

Welding cable connection

Connessione del cavo di saldatura

The design of the electrode holder shall be such


that welding cables with a cross-sectional area
within the range as specified by the manufacturer can be replaced. The connection shall
withstand the mechanical stress of the tensile
test without separation.

Il portaelettrodo dovr essere progettato in maniera tale che cavi di saldatura con sezione compresa nellintervallo specificato dal fabbricante
possano essere sostituiti. La connessione dovr
resistere alla sollecitazione meccanica della prova
a trazione senza separazione.

Compliance is checked by visual inspection and


the following test:
The electrode holder is fitted in accordance
with the manufacturers instructions with a
welding cable of maximum cross-sectional area.
The connection is subjected to 10 pulls with a
force of 40 N per mm2 of the cross-sectional
area with a maximum of 2000 N, applied to the
welding cable. The force of each pull is gradually increased from zero to the specified value
in 1 s and maintained for a further second.
After the test, the conductor shall not have been
noticeably displaced.
This test shall be repeated with a welding cable
having the minimum cross-sectional area as
specified by the manufacturer.
If more than one method of cable fixing is provided, all methods shall be tested.

La conformit viene controllata mediante esame a


vista e la seguente prova:
Il portaelettrodo munito di un cavo di saldatura,
di sezione massima, fissato secondo le istruzioni
del fabbricante. La connessione viene sottoposta a
10 trazioni con una forza di 40 N per mm2 di sezione, con un massimo di 2000 N, applicati al
cavo di saldatura. La forza di ciascuna trazione
viene aumentata gradualmente da zero fino al valore specificato in 1 s, poi mantenuta per un altro
secondo.
Dopo la prova, il conduttore non dovr essersi
spostato in maniera percettibile.
Questa prova dovr essere ripetuta con un cavo
di saldatura avente la sezione minima specificata
dal fabbricante.
Se sono possibili pi modalit di fissaggio del cavo, la prova verr effettuata con ciascuna modalit.

10.2

10.3

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina 8 di 12

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

10.4

Impact resistance

Resistenza allurto

Electrode holders shall withstand the mechanical stress of the impact tests without visible or
functional alterations of the electrode clamping
device or of the control of this device. There
shall be no breakages or cracks in the insulation. Small splinters or superficial marks are admissible.

I portaelettrodi dovranno resistere alla sollecitazione meccanica delle prove durto senza alterazioni visibili o funzionali del dispositivo di serraggio dellelettrodo o del comando di tale
dispositivo. Non dovranno esserci rotture o fessurazioni nellisolamento. Sono ammissibili piccole
fenditure o segni superficiali.

Compliance is checked by the following tests:


a) Vertical fall
The electrode holder is suspended by its
welding cable, with the end of the head 1 m
above the impact plane. The impact plane is
a sheet of mild steel, having a thickness of at
least 9 mm, in contact with the ground.
The electrode holder is released with its cable in free fall. The test is made three times
with the same electrode holder.
b) Pendulum swing
For this test, a device according to Fig. 3 is
used. The electrode holder suspended by
its welding cable is removed from the vertical in a plane normal to the wall.
Released without initial velocity, it strikes a
shock piece under the following conditions:
n
the shock piece is a mild steel angle bar
40 mm x 40 mm x 5 mm, having an outer radius of 5 mm;
n
the suspension point of the welding
supply cable is adjusted 1 m above the
angle of the steel bar so that the part of
the electrode holder which has to undergo the shock is just in contact with
the angle of the steel bar when the electrode holder is hanging freely;
n
during the test, the electrode holder is
displaced from the vertical so that the
swing height is 400 mm.

La conformit viene controllata mediante le seguenti prove:


a) Caduta verticale
Il portaelettrodo viene sospeso per il cavo di
saldatura, con lestremit della testa 1 m sopra
il piano durto. Il piano durto un foglio di
acciaio dolce avente uno spessore di almeno
9 mm, a contatto con il terreno.
Il portaelettrodo viene liberato con il cavo in
caduta libera. La prova viene effettuata tre
volte con lo stesso portaelettrodo.
b) Oscillazione a pendolo
Per questa prova viene usato un dispositivo
come da Fig. 3. Il portaelettrodo sospeso per
il cavo di saldatura viene tolto dalla verticale
in un piano normale al muro.
Liberato senza velocit iniziale, colpisce un
pezzo durto nelle seguenti condizioni:
n
il pezzo durto un ferro angolare in acciaio dolce di 40 mm x 40 mm x 5 mm,
avente un raggio esterno di 5 mm;
n
il punto di sospensione del cavo di alimentazione per saldatura viene regolato 1 m sopra langolo della barra dacciaio in modo
che la parte del portaelettrodo che deve essere sottoposta allurto sia appena in contatto con langolo della barra dacciaio quando
il portaelettrodo pende liberamente;
n
durante la prova, il portaelettrodo viene
spostato dalla verticale in modo che laltezza di oscillazione sia di 400 mm.

The electrode holder is allowed to swing on the


angle bar six times: twice on the head, twice on
the middle part of the handle and twice on the
control lever; if the electrode holder does not
have a lever, twice on parts which are likely to
be weak.

Il portaelettrodo viene fatto oscillare sul ferro angolare sei volte: due volte sulla testa, due volte
sulla parte centrale dellimpugnatura e due volte
sulla leva di comando; se il portaelettrodo non dispone di una leva, due volte su parti che sono
probabilmente deboli.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina 9 di 12

Fig. 3

Device for the pendulum swing test

Dispositivo per la prova di pendolamento

Dimensions in millimetres

11

Dimensioni in millimetri

MARKING

MARCATURE

The following information shall be legibly and


indelibly marked on each electrode holder:

Le seguenti informazioni dovranno essere marcate in maniera leggibile e indelebile su ciascun


portaelettrodo:
a) nome del fabbricante, distributore, importatore, o marchio registrato;
b) tipo (identificazione) fornito dal fabbricante;

a) name of the manufacturer, distributor, importer, or the registered trade mark;


b) type (identification) as given by the manufacturer;
c) rated current;
d) reference to this Part of EN 60974, confirming that the electrode holder complies with
the requirements.
Example:
STAR
B 200 / EN 60974-11
This example is for an electrode holder with the
trade mark STAR being of type B, having a rated
current of 200 A and complying with this Part of
EN 60974.

12

c) corrente nominale;
d) riferimento alla presente Parte della EN 60974,
a conferma che il portaelettrodo conforme
ai requisiti:
Esempio:
STAR
B 200 / EN 60974-11
Questo esempio vale per un portaelettrodo con il
marchio STAR del tipo B, avente una corrente nominale di 200 A e conforme alla presente Parte
della EN 60974.

Compliance is checked by reading the marking.

La conformit viene controllata leggendo la


marcatura.

INSTRUCTIONS FOR USE

ISTRUZIONI DUSO

Each electrode holder shall be delivered with


an instruction sheet which includes the following information:
a) clamping range for electrodes;
b) correct connection of the welding cable;
c) choice of welding cable, type and size;
d) relation of permissible current and duty
cycle;
e) list of essential spare parts.

Ciascun portaelettrodo dovr essere fornito con


un foglio di istruzioni che comprenda le seguenti
informazioni:
a) intervallo di serraggio per gli elettrodi;
b) connessione corretta del cavo di saldatura;
c) scelta del cavo di saldatura, tipo e dimensioni;
d) relazione fra la corrente ammissibile e il rapporto di intermittenza;
e) elenco delle parti di ricambio essenziali.

Compliance is
instructions.

La conformit viene controllata leggendo le


istruzioni.

checked

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina 10 di 12

by

reading

the

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

ANNEX/ALLEGATO

normative
ZA normativo

Normative references to International


Publications with their corresponding
European Publications

Riferimenti normativi a Pubblicazioni


Internazionali con le Pubblicazioni
Europee corrispondenti

This European Standard incorporates by dated


or undated reference, provisions from other
publications. These normative references are
cited at the appropriate places in the text and
the publications are listed hereafter. For dated
references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications apply to this
European Standard only when incorporated in
it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to applies (including amendments).

La presente Norma Europea incorpora, mediante


riferimento datato o non datato, disposizioni di altre pubblicazioni. Tali riferimenti normativi sono
citati nei punti adeguati nel testo e le pubblicazioni sono elencate qui di seguito. Per i riferimenti
datati, gli emendamenti successivi o le revisioni di
una qualsiasi di tali pubblicazioni valgono per la
presente Norma Europea soltanto se incorporate
in essa mediante emendamento o revisione. Per i
riferimenti non datati, vale lultima edizione della
pubblicazione a cui si fa riferimento (modifichecomprese).

Nota/Note When the International Publication has been modified by

Se una pubblicazione internazionale stata modificata da


modifiche comuni, indicate da (mod), vale la EN/HD in questione.

CENELEC common modifications, indicated by (mod), the


relevant EN/HD applies.

Pubbl.
IEC
Publication
IEC 529

Data
Date
1989

Titolo
Title
Gradi di protezione degli involucri (Codice IP)
Degrees of protection provided by enclosures (IP code)

Data
Date

EN/HD
EN 60259
+ corr. Maggio

1991
1993

Norma
CEI
Standard

70-1

Fine Documento

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Pagina 11 di 12

La presente Norma stata compilata dal Comitato Elettrotecnico Italiano


e beneficia del riconoscimento di cui alla legge 1 Marzo 1968, n. 186.
Editore CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano, Milano - Stampa in proprio
Autorizzazione del Tribunale di Milano N. 4093 del 24 luglio 1956
Responsabile: Ing. E. Camagni

26 - Macchine ed apparecchiature per saldatura elettrica


CEI EN 50063 (CEI 26-6)
Prescrizioni di sicurezza per la costruzione e linstallazione delle
apparecchiature per la saldatura a resistenza e tecniche affini
CEI 26-9
Apparecchiature per la saldatura elettrica ad arco e tecniche affini - Sicurezza per luso
CEI 26-10
Apparecchiature per la saldatura elettrica ad arco e tecniche affini - Sicurezza per linstallazione
CEI 26-11
Apparecchiature per la saldatura elettrica ad arco e tecniche affini. Norme di sicurezza - Dispositivi di collegamento per cavi
di saldatura
CEI EN 50060 (CEI 26-12)
Saldatrici per saldatura manuale ad arco, a servizio limitato
CEI EN 60974-1 (CEI 26-13)
Prescrizioni di sicurezza per le apparecchiature di saldatura ad
arco. Parte 1: Sorgenti di corrente di saldatura
CEI 26-14
Vocabolario Elettrotecnico Internazionale.
Capitolo 851 - Saldatura elettrica
CEI EN 50078 (CEI 26-15)
Torce e pistole per saldatura elettrica ad arco
CEI EN 50199 (CEI 26-16)
Compatibilit elettromagnetica (EMC) Norma di prodotto per
saldatrici
CEI EN 50192 (CEI 26-17)
Impianti per saldatura ad arco Sistemi per taglio a plasma
manuale

Lire
NORMA TECNICA
CEI EN 60974-11:1997-06
Totale Pagine 18

49.000

Sede del Punto di Vendita e di Consultazione


20126 Milano - Viale Monza, 261
tel. 02/25773.1 fax 02/25773.222 E-MAIL cei@ceiuni.it

Você também pode gostar