Você está na página 1de 4

La Divina Comedia: El Inerno: Canto IV

Aqu, segn lo que escuchar poda


no haba llanto, mas suspiros tantos
que el aire eterno estremecer hacan;
provena de un dolor sin tormento
que la multitud tena, que era de muchos e inmensa,
de infantes, hembras y varones.
El buen Maestro a mi: Y no preguntas
qu espritus son los que ests viendo?
Quiero que sepas, antes que ms andes,
William Blake: El Inerno, Canto IV, 89-95, Homero y los antiguos poetas.

que estos no pecaron, y que si mrito tuvieron


no bast, pues les falt el bautismo,
que es parte de la fe en la que crees;

Quebr el hondo sueo en la cabeza


un feroz tono, tanto que abr los ojos
como quien por fuerza est despierto.

y si antes del Cristianismo vivieron


no adoraron a Dios como debieron
y entre estos tales estoy yo mismo.

Reposada la mirada entorno recorr,


erguido, levantado, y atento mirando
por reconocer el lugar donde me hallaba.

Por tal defecto y no por otro mal


perdidos somos, y heridos slo en esto:
que vivamos sin esperanza y con deseo.

Verdad es que al borde me encontr


del valle, abismo doloroso,
que acoge el tronar de llantos innitos.

Gran dolor entr en mi corazn al orlo


pues gente de mucho valor
he conocido, que otaban en aquel limbo.

Oscuro, profundo y nebuloso,


tanto, que aun jando la vista al fondo
no discerna cosa alguna.

Dime Maestro mo, dime seor,


comenc yo, por querer estar cierto
de aquella fe que vence todo error:

Descendamos ahora al ciego mundo,


comenz palidsimo el Poeta;
yo ir primero, y t segundo.

De aqu alguno acaso ha salido, por su mrito


o por el de otro, que llegara a ser bendito?
Y l que entendi mi habla encubierta,

Y yo que advert el color de su rostro


le dije: Cmo ir si t te espantas,
que sueles ser t quien mi dudar conforta?

respondi: Era yo nuevo en este estado,


cuando vi venir un Poderoso
de signo de victoria coronado.

Y l a m: La angustia de la gente
de all abajo, tie mi rostro
de piedad, que de temor t piensas.

Sac de aqu la sombra del primer padre,


de Abel su hijo, y aquella de No,
la de Moiss, legislador y obediente;

Vamos que nos apremia la larga va:


all empez a moverse y me hizo entrar
en el primer crculo que al abismo cie.
1

2
Abraham patriarca, y David rey,
Israel y el padre, y sus nacidos,
y con Raquel por quien tanto hizo,
y a otros muchos; y beatos los hizo:
y quiero que sepas que antes de ellos
no hubo espritus humanos que salvados fueran.
No dejbamos de andar mientra hablaba
pero bamos siempre por entre la selva,
la selva, digo, de apiados espritus.
No estaba lejos nuestra senda todava
de aqu a la cima, cuando vi un fuego
que al hemisferio de tinieblas venca.
Lejos estbamos todava un poco,
pero no tanto, que en parte yo no viera
cun honorable gente ocupaba aquel lugar.
Oh t que honras ciencia y arte!
Quines son estos cuyo honor es tan grande
que as de las dems gentes se parte?
Y l a m: la honrada nombrada,
que de ellos resuena all en tu vida,
gracia logra en el Cielo que as los adelanta.
Entonces o una voz que deca:
Honrad al altsimo poeta,
retorna su sombra, que partida era!
Luego que la voz callada se detuvo.
Viniendo vi a nosotros cuatro sombras,
el rostro tenan ni triste ni alegre.
El buen Maestro comenz a decir:
mira aquel de espada en mano,
que precede a los otros tres, como seor.
Ese tal es Homero, poeta soberano,
el otro que viene es Horacio satrico,
Ovidio el tercero, y el ltimo Lucano.
Como a cada uno conmigo corresponde
el nombre que exclam la voz unsona,
con l me honran, y hacen bien.
As vi reunirse la bella escuela
de aquel seor del altsimo canto
que como guila sobre los otros vuela.
Despus de entretenerse un poco juntos,

volvironse a m con saludable ceo;


y mi Maestro sonrise un tanto:
y an ms honor me conrieron
al incluirme con ellos en su escuadra,
y entonces fui el sexto en tan gran consejo.
Y as anduvimos hasta la luz,
hablando cosas que callar es bello,
como bello era el hablar all donde yo estaba.
Llegamos al pie de un noble castillo,
siete veces cercado de altos muros,
defendido en torno por un bello riachuelo.
Lo atravesamos, como por rme tierra:
Por siete puertas entr con estos sabios;
y llegamos a un prado de verdura fresca.
Haba all gentes de mirada reposada y grave,
de grande autoridad en sus semblantes:
hablaban poco y con voz suave.
Nos retiramos entonces a un costado
a un lugar abierto luminoso y alto,
de donde a todos se poda ver.
Desde all, sobre el verde prado,
me fueron mostrados los espritus magnos
que verlos regocij a mi alma.
Vi a Electra con muchos compaeros,
entre los cuales advert a Hctor y a Eneas,
Csar en armas, de ojos rapaces.
Vi a Camila y a la Pentesilea
al otro lado, y vi al rey Latino,
junto a su hija Lavinia sentado.
Vi a aquel Bruto que arroj fuera a Tarquino,
Lucrecia, Julia, Marcia y Cornelia,
y a parte solitario vi a Saladino.
Y alzando un poco ms las cejas
vi al Maestro de aquellos que saben,
sentado en medio de la losca familia.
Todos lo admiran, todos le honran,
all vi a Scrates y a Platn,
que ms cerca suyo que los otros estn.
Demcrito que el mundo del acaso pone,
Digenes, Anaxgoras y Tales,

3
Empdocles, Herclito y Zenn,
Y vi al buen apreciador de cualidades
digo a Dioscrides: y vi a Orfeo,
Tulio y Lino y Sneca moral:
Euclides gemetra y Tolomeo,
Hipcrates, Avicena y Galeno,
Averroes, que el gran comentario hizo.
Mas aqu tratar de todos no puedo;
que a tanto me obliga el largo tema,
que a relatar los hechos no basten las palabras.
La compaa de seis se amengua,
el sabio Conductor por otra senda me lleva,
lejos del aura tranquila hacia la que tiembla;
y voy a una parte donde nada brilla.

1 TEXTO E IMGENES DE ORIGEN, COLABORADORES Y LICENCIAS

Texto e imgenes de origen, colaboradores y licencias

1.1

Texto

La Divina Comedia: El Inerno: Canto IV Fuente: https://es.wikisource.org/wiki/La_Divina_Comedia%3A_El_Infierno%3A_Canto_


IV?oldid=703880 Colaboradores: Freddy eduardo, CandalBot, SPARTAN47 y Historiador1923

1.2

Imgenes

Archivo:Blake_Dante_Hell_IV_Canto.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Blake_Dante_Hell_IV_


Canto.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Desconocido Artista original: William Blake

1.3

Licencia de contenido

Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

Você também pode gostar