Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Latin American Literary Review is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Latin American
Literary Review.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
85
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Literary Review
86 Latin American
were not just one worker more, as he calls himself,
bivalence direction,
together with others.
trying
to give his am
la mejilla quemada
Entonces,
aplastando
contra los ?speros granos de este suelo pedregoso
?como
un
buen
sudamericano?
the sky
stars.
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Purgatorio,
Translated
by Jeremy
Jacobson
87
COMO UN SUE?O
Claro: este es el Desierto
buena cosa no
de Atacama
val?a ni tres chauchas llegar
all? y no has visto el
Desierto de Atacama ?oye:
lo viste all? cierto? bueno
si no lo has visto anda de
una vez y no me jodas
LIKE A DREAM
Of course, this is the Atacama
a nice thing indeed it
Desert
didn't cost you twopence to get
there and you haven't seen the
Atacama Desert ?
hey, you did
see it there, didn't you? well
if you haven't seen it go on
once and for all and get off my back
COMO UN SUE?O
Mira
Atacama
qu? cosa:
son
el Desierto
puras
de
manchas
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
88 Latin American
Literary Review
LIKE A DREAM
Look at it, the Atacama
Desert is nothing but stains
sure you did but
did you know?
to look
it didn't cost you anything
at yourself a little too and say:
So what I'm also a good Christ
stain ?
hey, gorgeous haven't you
gone through your sins? all
right in that case just let it
soar through those skies
like in your dreams
stained
COMO UN SUE?O
Vamos: no quisiste saber nada de
ese Desierto maldito ?te
dio
miedo
yo s? que te dio miedo
cuando supiste que se hab?a
internado por esas cochinas
pampas
?claro
no
quisiste
face
to know
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Purgatorio,
Translated
by Jeremy
Jacobson
89
you
anything about that damned Desert?
were scared I know you were scared
when you found out that it had made
its way into those filthy
?
sure you didn't want to
pampas
know anything but you went white and
well tell me, did you really think it
was nothing to head straight there
and then to come back from your own
never
turned inside out stretching
like a prairie in front of us
EL DESIERTO DE ATACAMA
THE ATACAMA DESERT
QUIEN PODR?A LA ENORME DIGNIDAD DEL
DESIERTO DE ATACAMA COMO UN PAJARO
SE ELEVA SOBRE LOS CIELOS APENAS
EMPUJADO POR EL VIENTO
WHO COULD THE VAST DIGNITY OF THE
ATACAMA DESERT LIKE A BIRD
IT RISES ABOVE THE SKIES BARELY
NUDGED BY THE WIND
I
A LAS INMACULADAS LLANURAS
i. Dejemos
pasar
el infinito
ii. Dejemos
pasar
la esterilidad
del Desierto
de Atacama
de estos desiertos
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Latin American
90
ser? entonces
iii. Yo mismo
en el camino
una Plegaria
iv. Yo mismo
abiertas
Literary
Review
encontrada
de mi madre
Para
v. Entonces
veremos
desde
el Infinito
aparecer
s?mismo
del Desierto
las piernas
se abrir?
sobre el vac?o del mundo
el verdor infinito del Desierto
de
completamente
Atacama
allow
in the infinity
of the Atacama
ii. Let's
allow
in the sterility
of these deserts
Desert
I will
then be a Supplication
met with
parted
on the road
legs
shall we
see appear
the Infinity
of the Desert
together
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Purgatorio,
Translated
by Jeremy
Jacobson
91
EL DESIERTO DE ATACAMA II
Helo
all?
suspendido
El Desierto
i. Suspendido
entre
Helo
all?
en el aire
de Atacama
diluy?ndose
auras
it is
in
hanging
The
Atacama
i. Hanging
ii. Turning
Atacama
over
the Chilean
There it is
the
air
Desert
sky
fading
in the breeze
de atacama
son azules
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
92 Latin American
ii. Los desiertos de atacama
lo que quieras
no son azules
Literary Review
ya ya dime
deserts
are blue
iii. The atacama deserts are not blue because the spirit of
J. Christ that lost soul didn't fly thereabouts
iv. And if the atacama deserts were still blue they could
be the Chilean Oasis so that from all the corners of
Chile the people might joyfully see flaring through
Desert
the air the blue pampas of the Atacama
EL DESIERTO DE ATACAMA IV
i. El Desierto
de Atacama
a sus mismos
son puros
correr
sue?os
sobre
pastizales
los pastizales
del
infinitas
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Purgatorio,
Translated
by Jeremy
Jacobson
93
Desert
at those
is all pastures
sheep skipping
over
bleating
those
EL DESIERTO DE ATACAMA V
Di t? del silbar de Atacama
el viento borra como nieve
el color de esa llanura
i. El Desierto
de Atacama
desiertos para estar all?
ii. Como
follaje
el viento si?ntanlo
de los ?rboles
iii. M?renlo
transparentarse
por el viento
sobrevol?
silbando
all?
lejos
infinidades
pasar
de
entre el
y s?lo acompa?ado
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
94
Latin American
i. The Atacama
to be there
ii. Feel
Desert
flew over
Literary
innumerable
pass whistling
through
Review
deserts
the
foliage
at it shine through
joined by the wind only
iii. Look
there
and
EL DESIERTO DE ATACAMA VI
No sue?en las ?ridas llanuras
Nadie ha podido ver nunca
Esas pampas quim?ricas
i. Los paisajes son convergentes
Desierto
de Atacama
y divergentes
en el
iii. Por
los paisajes
vengan a desplegarse
del Desierto
de Atacama
y divergentes
convergentes
Chile entero habr? sido el m?s all? de la vida porque
a cambio de Atacama
como
ya se est?n extendiendo
un sue?o los desiertos de nuestra propia quimera
all? en estos llanos del demonio
iv. Y cuando
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Purgatorio,
Translated
by Jacobson
95
and diverging
in the
iii. That
VII
PARA ATACAMA DEL DESIERTO
i. Miremos
ii. Miremos
entonces
nuestra
el Desierto
soledad
de Atacama
en el desierto
dir?a entonces
del redimirse
hablar?a de la soledad
de mi
facha
del desierto
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
96 Latin American
seremos
vi. Nosotros
del Desierto
entonces
la Corona
Literary
Review
de Espinas
vii. Entonces
clavados facha con facha como un Cruz
extendida
sobre Chile
habremos visto para siempre
de Atacama
el Solitario Expirar del Desierto
VII
FOR ATACAMA OF THE DESERT
i. Let us look then at the Atacama
ii. Let us look at our
loneliness
Desert
in the desert
would
then credit
the redeeming
iv. Who
would
of my
shadow
loneliness
my
shadow
opening
its
arms
vi. We
will
Crown
of Thorns
vii. Then
nailed shadow to shadow
like a Cross
we will have seen for ever
stretched out over Chile
the Solitary Expiring of the Atacama
Desert
EPILOGO
COMO UN SUE?O EL SILBIDO DEL VIENTO
TODAV?A RECORRE EL ?RIDO ESPACIO DE
ESAS LLANURAS
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Purgatorio,
Translated
by Jeremy
Jacobson
EPILOGUE
LIKE A DREAM THE WHISTLING OF THE WIND
STILL ECHOES THROUGH THE ARID REALM OF
THOSE PRAIRIES
This content downloaded from 129.108.9.184 on Wed, 22 Apr 2015 18:44:46 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
97