Lauren: En Amrica se encuentran el 90% de los hablantes de espaol, mas
de 300 millones de personas y 19 paises tienen el espaol como lengua oficial. En muchas ocasiones este idioma esta en contacto con otras lenguas pertenecientes a culturas precolombinas como ocurre con el quechua en Bolivia, el Guaran en paraguay, y el Naha, que es la lengua de los aztecas, en mexico. As mismo se puede ver en contacto con lenguas extranjeras como es el caso del portugus en Brasil o el ingles americano en Mxico y Puerto Rico y en varios estados de estados unidos como Nuevo Mxico, Florida, California, Texas y Nueva York. Malu: La frase "espaol de Amrica" hace referencia a las variedades dialectales que se dan en el continente americano. Manuel Alvar afirma que no hay un espaol de Amrica y un espaol de Espaa, es decir que no hay distintos tipos de espaol, es un mismo idioma con distintos hablantes. Moreno: El diverso origen dialectal de los colonizadores, la diversidad de las lenguas aborgenes, el aislamiento de los ncleos funcionales y la ausencia de polticas lingisticas niveladoras son, segn Humberto Lpez Morales, algunos factores lingisticos y no lingisticos que propician la diferenciacin de la lengua. Lauren: La poca colonial es una etapa fundamental en la evolucin del espaol pues en ella convergen la evolucin, seleccin y consolidacin de las tendencias fonolgicas, morfolgicas y lxicas ya iniciadas en el espaol peninsular. Es posible encontrar en Amrica rasgos de todos los
aragoneses, emigrados de Castilla la Nueva, extremeos- e, incluso, del cataln y del vasco. Malu:
El andalucismo es considerado escencial para entender la
conformacin dialectal de Amrica: la colonizacin fue planificada en castilla y gestionada en Andaluca, entre 1492 y 1580 el 35,8% eran andaluces, as mismo las tripulaciones de los barcos eran mayoritariamente andaluzas. Las diferencias entre el castellano y el andaluz eran pocas, entre estas el seseo y la reduccion de las consonantes finales, entonces la conjuncion de estas dos variedades dialectales, con el claro predominio del andaluz, el cual era hablado por el 67,5% de los colonos puede considerarse como factor nivelador del espaol de Amrica. Moreno: El andalucismo posee ragos fonticos y lxicos que lo caracterizan como el uso generalizado del "ustedes". Respecto a la fontica se destacan el seseo, la reduccion de sibilantes: los fonemas "s" y "z" daban lugar a la "s" sorda; la "ts", "ds" - y z- se redujeron a "q" -c y z dando lugar al fenmeno denominado "seseo". - Las aspiraciones de las "s" dieron lugar a la aspiracin, prdida y
asimilacin consonntica y las alteraciones en la consonante siguiente.
- La deslaterizacin de la "ll" da lugar al yesmo y al rehilamiento que se viene a dar ms que todo en Argentina y Uruguay. - La relajacin de la "r" y la "l" di lugar a la asimilacin, aspiracin, nasalizacin, prdida e igualacin. - y la relajacin y prdida de la "d" intervoclica. Lauren: Respecto al lxico los vocablos de origen andaluz forman parte del lxico patrimonial americano dndose el caso de palabras cuyo uso se generaliz en Amrica antes que en Espaa. Malu: En la morfosintaxis del plural se mantienen dos grados de diferencia: vosotros y ustedes. En Sevilla se prefiri y generaliz el "ustedes" pero sin abandonar del todo el "vosotros" mientras que en Amrica se consolid el "ustedes" como nica forma para al plural de la segunda persona, esto se desarroll plenamente al final de la poca virreinal. Moreno: En cuanto al singular se di el reajuste del "voseo", que es la forma del vos el cual desapareci y fue reeemplazado por el "t" en Mxico, Per, Cuba y Puerto Rico, sin embargo en otras zonas de America como Chile, Rio de la Plata, los llanos de Colombia y Venezuela y la sierra del Ecuador se mantuvo la forma del "vos".
Lauren: En general se distinguen tres tipos de voseo (Salategui,
1997:46, Vaquero, 1996: 23): a. pronominal-verbal: vos cants, tens, parts b. slo pronominal: vos cantas, tienes, partes c. slo verbal: t cants, tens, parts Precisamente la distribucin del voseo ha sido para algunos autores uno de los criterios clave para establecer una zonificacin dialectal en el espaol de Amrica. Malu: El vocabulario indgena tambin influenci en el habla Hispana en Amrica. Los indigenismos nahas como cacahuate, aguacate, cacao, chicle, tiza, petaca, tomate entre otros o los del quechua como cancha, coca, cndor, llama influenciaron en gran medida el vocabulario Amricano espaol. Moreno: De todas las lenguas indgenas las que han tenido mayor influencia y penetracin en el castellano son el guaran, el naha, el maya, el quechua y el aimara. El guaran influenci a Paraguay, Norte y Oeste de Argentina y el Oeste de Bolivia. Y el quechua y el aimara influenciaron el habla en Per, Ecuador, Sur de Colombia, Bolivia, Oeste de Argentina y el Norte de Chile. Lauren: Se di tambin la existencia de un afro-espaol debido a la llegada de esclavos africanos a amrica, este idioma desapareci posteriormente, sin embargo se pueden encontrar villancicos y canciones que imitan un habla afrohispana. Los portugueses se encargaban de la trata de esclavos, por esto el portugus es la base del Palenquero hablado en Aruba, Donaire, Curaao y
del Papiamento hablado en Palenque de San Basilio y Colombia.
Malu: Por ltimo, para muchos investigadores, el origen de la diversidad
dialectal del territorio americano y uno de los criterios para el
establecimiento de zonas diferenciadas tiene mucho que ver con la etapa colonial, en particular, con el origen social y lingstico de los colonos, con las zonas de asentamiento, la cronologa de dichos asentamientos y el contacto con la metrpoli, con la divisin inicial del territorio en virreinatos y con la presencia mayor o menor de poblacin indgena, entre otros. Moreno: Gracias.