Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ISSN: 1665-1200
ses@siu.buap.mx
Benemrita Universidad Autnoma de Puebla
Mxico
63
Pasajes.
Tpicos del Seminario, 17.
Enero-junio 2007, pp. 63-87.
En este ltimo grupo se incluyen especialmente los textos literarios, los jurdicos y los religiosos porque son textos que se
1
Se trata de la leccin inaugural pronunciada el 2 de diciembre de 1970 en el
Collge de France. Tomamos las citas de Michel Foucault, El orden del discurso,
Barcelona, Tusquets Editores, 1973.
2
Ibid., p. 21.
64
65
66
67
de un texto no tiene solo como meta permitir la iniciacin a la produccin de textos, sino que involucra tambin una relacin metatextual
con el texto fuente.8
En el campo educativo, la pedagoga de la escritura, elaborada desde los inicios de la Retrica y cuya primera formulacin
sistemtica la encontramos en Instituciones Oratorias de
Quintiliano, prescribe el comentario de los textos ejemplares, es
decir, dignos de imitar, como la base de la produccin escrita. Y
sta implica apropiacin de aquellos modelos a travs de la imitacin o de la reformulacin.
Por su parte, el discurso jurdico fue, desde los comienzos de
la retrica, uno de los campos privilegiados de ejercicio del comentario. En este caso, el comentario de la norma y su aplicacin al
caso particular da lugar a alegatos, acusaciones y sentencias que
sientan las bases de la jurisprudencia. Los gneros que transitan
las causas jurdicas exploran diversamente las posibilidades
de la cita, el comentario y la reformulacin.
En la tradicin cristiana, la lectura y el comentario de los textos sagrados constitua, siguiendo la tradicin de la sinagoga, la
base de la predicacin. Cuando sta dej de tener el rasgo de
comentario oral y colectivo, y pas a ser un detenido trabajo
escrito elaborado a partir de normas retricas, se produjo un importante corpus de notas, comentarios exegticos, parfrasis y
sermones. Las homilas gnero discursivo privilegiado en la
liturgia cristiana contempornea citan, comentan y reformulan
el texto sagrado siguiendo, en gran medida, las pautas de aquella
tradicin.
Si bien el explicar reformulando es lo habitual en los mbitos
sealados, lo crucial es saber cules son los lmites de este desplegar nuevos textos a partir de las fuentes. Diversos autores han
8
Bertrand Daunay, loge de la paraphrase, Saint-Denis : Presses
Universitaires de Vincennes, 2002, p. 73 [En este, como en los siguientes casos
en que el texto original est en francs, la traduccin es nuestra].
68
69
70
contra del aborto y de formas de control de la natalidad son comunes desde la institucin y aceptadas socialmente como un tpico recurrente fue el siguiente:
La multiplicacin de los abortos que usted propicia con frmacos conocidos como abortivos es apologa del delito de homicidio [] Cuando usted reparti pblicamente profilcticos a los jvenes, recordaba
el texto del Evangelio donde nuestro Seor afirma que los que escandalizan a los pequeos merecen que le cuelguen una piedra de molino
al cuello y lo tiren al mar.
71
Esta falta se puede llenar de diversas maneras, puesto que la forma verbal corresponde tanto a la primera persona del singular
(yo) cuanto a la tercera (l / ella) o al pronombre de segunda
persona de tratamiento distante y respetuoso (usted). Sin embargo, el objeto del recuerdo un pasaje bblico hace inaceptable
la asignacin del mismo sujeto a las formas verbales reparti
y recordaba, y obliga a restituir un yo identificado con el remitente de la carta. Adems, el uso del pretrito imperfecto
posterior a la subordinada temporal permite no definir el sujeto, en contraste con la forma del pretrito perfecto simple
record. Esta indefinicin del texto expone en la superficie
la reticencia del enunciador a asumir el objeto de recuerdo,
es la marca de una vacilacin. Podemos pensar que el problema est en el lexema recordar: qu recuerda?, una frase del
Evangelio?, la prescripcin enunciada y el mandato que debe
ser cumplido?, o la prescripcin realizada en su literalidad
pocos aos antes?15 No podemos determinarlo, lo que s podemos decir es que hace signo(s) al lector y es indicio para el
analista.
Hay otra anomala sintctica que tiene que ver con la concordancia y reside en el le cuelguen, ya que se podra esperar
les cuelguen, si les remitiera a los que escandalizan. Esto
orienta la interpretacin a un afectado individual y fcilmente en esa bsqueda el lector encuentra al enfatizado pronombre usted.
El tercer activador interpretativo proviene de la modificacin
que el enunciador de la carta introduce en el texto bblico cuando reemplaza ser preferible/ valerle ms por el verbo merecer.16
15
Durante la ltima dictadura militar en la Repblica Argentina, muchos detenidos-desaparecidos fueron arrojados vivos al Ro de la Plata desde un avin en
los llamados vuelos de la muerte.
16
En el Diccionario de uso del espaol de Mara Moliner, edicin electrnica,
Gredos, 1996, encontramos la siguiente definicin del verbo merecer: Estar
alguien en situacin de que se le deba dar un castigo o una recompensa por
algo que ha hecho o le ha sido hecho: Despus de la inyeccin bien merece un
caramelo.
72
Si observamos ahora las lecturas tal como las exponen distintos textos escritos que comentan la misiva notas periodsticas,
cartas de lectores, declaraciones de funcionarios podemos ver
en la serie (a) la asociacin entre el afectado y el usted, es decir,
que se estableci una cadena referencial X, usted, ministro.
caramelo. Resulta claro en el ejemplo que estamos analizando que el sujeto est
en situacin en la que se le deba dar un castigo.
17
El libro del Pueblo de Dios: la Biblia, traduccin, plan de la obra y notas,
Pbros. Armando J. Levoratti, Alfredo B. Trusso y colaboradores, edicin on-line,
http://200.32.90.101/ASP/Introduccion.asp/.
18
En los tres casos los destacados son nuestros.
19
El episodio que recuerda Baseotto aparece en los Evangelios de San Mateo,
San Marcos y San Lucas. En algunas traducciones de la Biblia lleva por ttulo
La gravedad del escndalo.
73
(a)
La idea del obispo castrense Antonio Baseotto de tirar al mar
atado a una piedra al ministro de Salud, por haberse manifestado en pblico a favor de la despenalizacin del aborto, origin
[]20
Puede que la misin del Obispo sea sealar el pecado para evitar
que se cometa. Al Ministro le corresponde directamente evitar la
multiplicacin de muertes. Cada uno puede y debe cumplir con
su misin sin necesidad de atarle al cuello una piedra de molino
y arrojarlo al fondo del mar.21
El conflicto se dispar en los ltimos das luego de que Baseotto
recomendara22 colgar una piedra al cuello y tirar al mar al
ministro de Salud, Gins Gonzlez Garca, por sus declaraciones
a favor de la despenalizacin del aborto y la distribucin masiva
de preservativos.23
74
25
75
alegoras poco felices y connotaciones muy fuertes para los argentinos, segn se indic en un comunicado oficial. Este tipo
de mensajes lejos est de ayudar a reencontrarnos y reconciliarnos. Y su gravedad se acenta teniendo en cuenta la historia reciente por la que tuvo que pasar nuestro pas.28
En la misma lnea, pero sin reconocer esos fenmenos, responde la jueza: no hay apologa del crimen es decir, aceptacin entusiasta de un modo de desaparicin de las personas
porque slo es una remisin literaria:
(d)
(Jueza Mara Servini de Cubra, en respuesta a la acusacin de
apologa del crimen).
Ya sea dentro del contexto en que se enviara, como tambin de su
interpretacin literal, la misiva suscripta por Monseor Baseotto
no solo no hace mencin alguna a los sucesos sealados por los
denunciantes, sino que tampoco ofende al bien comn ni hace
exaltacin, ponderacin o elogio de ningn hecho criminal
especfico, sino que el pasaje que se critica resulta una simple
remisin literaria formulada por una autoridad eclesistica,
sobre una obra que, para su credo, es la base misma del culto
que profesa y cuya redaccin quien la sealara considera inspirada por Dios; por lo cual, aseverar que los dichos formulados por el Obispo significaban una exacerbacin de hechos
que se habran producido en el pasado, corre por cuenta de
quien as lo entienda, mas no merece, a criterio de la suscripta,
el reproche de los entes jurisdiccionales encargados de reprimir
delitos.29
Hemos visto, entonces, cmo el mismo texto orienta la interpretacin y son los lugares que exponen en sus desajustes las
28
Malestar en la Nacin por dichos de un obispo, La voz del interior, 24 de
febrero de 2005, edicin on-line, http://www.lavozdelinterior.net/.
29
Poder Judicial declara inocente a Obispo argentino que cit frase bblica
contra aborto, ACI PRENSA , Buenos Aires, 19 de julio de 2005, http://
www.aciprensa.com/.
76
77
30
[La parfrasis que transcribimos es la traduccin al espaol de la versin en
francs incluida en: Erasme, Oeuvres choisies, Paris, Librairie Gnrale Franaise,
1991.].
31
Daunay, op. cit., p. 75.
78
Esta parfrasis del fragmento del Nuevo Testamento es resultado de una interpretacin del texto fuente,33 que difiere notablemente de las que esboza la carta del obispo Baseotto. En el
texto de Erasmo hay un cambio de dispositivo enunciativo: no
es Jess el que habla sino otro enunciador que retoma los ele32
Incluimos como referencia una de las versiones de Marcos, 9, 42, tal como
aparece en La Biblia de Editorial Herder, Barcelona, 1998, con el ttulo Guardarse del escndalo: Si alguno es ocasin de pecado para cualquiera de estos pequeos que creen, mejor sera para l que le ataran alrededor del cuello una rueda
de molino de las que mueven los asnos, y fuera echado al mar. Y si tu mano es
para ti ocasin de pecado, crtatela; mejor es para ti entrar manco en la vida que,
conservando las dos manos, ir a la gehena, al fuego inextinguible. Y si tu pie es
para ti ocasin de pecado, crtatelo; mejor es para ti entrar cojo en la vida que,
conservando los dos pies, ser arrojado a la gehena. Y si tu ojo es para ti ocasin
de pecado, scatelo; mejor es para ti entrar tuerto en el reino de Dios que, conservando los dos ojos, ser arrojado a la gehena, donde su gusano no muere y el fuego
no se extingue. Porque todos sern salados al fuego.
33
[Se trata de una traduccin al latn del texto griego, reeditada por Erasmo].
79
80
81
La Biblia latinoamericana propone una interpretacin a partir de la equivalencia primera que establece entre pequeos y
gente sencilla mediante el empleo del conector de reformulacin
intradiscursiva; es decir, expande luego la explicacin: son pequeos en el sentido de que no cuentan mucho en la sociedad y,
finalmente, interpreta las palabras de Jess a travs de la expansin de los modos de hacer caer a los pequeos: por su mal ejemplo, porque su situacin, su dinero o su poder les permiten presionar a los pobres y a los desamparados. La cadena de equivalencias se ha establecido al mismo tiempo que se desplaza de lo
etario a lo social: nios / pequeos / gente sencilla / pobres /
desamparados. Esto se inscribe en una toma de posicin de la
Biblia latinoamericana a favor de los pobres en el marco de los
movimientos populares de los aos setenta.37
35
82
83
por Ernesto Cardenal en El Evangelio en Solentiname.39 Recordemos que esta obra registra los dilogos que entablan campesinos
nicaragenses entre s y con Cardenal en su funcin de sacerdote
a partir de la lectura del Nuevo Testamento.40 En el Prlogo dice
que los comentarios de los campesinos suelen ser de mayor profundidad que la de muchos telogos, pero de una sencillez como
la del mismo evangelio.
El escndalo
(Mateo 18, 6-9)
Cualquiera que haga caer a uno de estos pequeos que creen en m,
ms le valiera que lo echaran al mar con una piedra de molino atada al
cuello.
Digo yo que el domingo pasado vimos el pasaje anterior en que
Jess habla de los nios, y nos dimos cuenta que por nios Jess entenda tambin a todos los dbiles y oprimidos. Aqu ya claramente se
refiere a los oprimidos cuando de la palabra nios pasa a la palabra pequeos. Aqu tambin hay una palabra que tradicionalmente
se ha traducido mal como escndalo, y que quiere decir un obstculo puesto en el camino para hacer caer, lo que en latn se llama
scandalum, y esto no es lo que en espaol entendemos ahora por escandalizar. Tampoco Jess est hablando de los que hacen caer en
pecado, simplemente habla de los que hacen tropezar a los pequeos.
Eduardo: Y los pequeos no son solamente los chiquitos, pueden ser
tambin hombres ya.
Olivia: Aunque Jess puede haber estado pensando especialmente en
los nios, o por ver a ese nio que estaba all en medio es que empez
a hablar de la opresin; porque cuando hay injusticia los nios son
los primeros en sufrir y es por ver sufrir a los nios que ms sufrimos los
39
Ernesto Cardenal, El Evangelio en Solentiname, Buenos Aires, Editorial
Nueva Amrica, 1985 [1975].
40
Para un anlisis de esta obra, vase Imelda Blanco, La homila dialogada:
una conversacin en busca de la salvacin, op. cit.; y Alejandra Vitale, Control
de la lectura y reformulacin en El evangelio en Solentiname de Ernesto Cardenal, en Mariane Peronard (ed.), Actas del II Congreso Internacional de la Ctedra UNESCO de Lectura y Escritura, Pontificia Universidad Catlica de
Valparaso, Chile, 2003, edicin digital.
84
85
86
Referencias
ARNOUX, Elvira e Imelda Blanco (2004). Polifona institucional y eficacia persuasiva en los discursos oficiales de la Iglesia Catlica
frente a la crisis, en Elvira Arnoux y Mara Marta Garca Negroni
(ed.), Homenaje a Oswald Ducrot, Buenos Aires: EUDEBA.
ARNOUX, Elvira (2004). La reformulacin interdiscursiva en anlisis
del discurso, en Actas del IV Congreso Nacional de Investigaciones Lingsticas y Filolgicas, Universidad Ricardo Palma: Lima
Per, publicacin en CD.
BLANCO, Imelda y Elvira Arnoux (2003). Otras formas de persuasin:
la interpretacin de textos bblicos, en Actas del Congreso Internacional, realizado en Buenos Aires, 10 y 12 de julio de 2002,
edicin electrnica.
BLANCO, Imelda (2003). La homila dialogada: una conversacin en
busca de la salvacin, en Actas del Primer Coloquio Argentino
de la IADA, realizado en La Plata, mayo de 2003, Universidad
Nacional de La Plata, edicin electrnica.
D AUNAY, Bertrand (2002). loge de la paraphrase, Saint-Denis :
Presses Universitaires de Vincennes.
FOUCAULT, Michel (1973). El orden del discurso, Barcelona: Tusquets
Editores.
FUCHS, Catherine (1984). La Paraphrase, Paris : PUF.
___________ (1994). Paraphrase et nonciation, Paris : OPHRYS.
GENETTE, Grard (1962). Palimpsestos. La literatura en segundo grado, Madrid: Taurus, 1989.
PAUL, Andr (1980). Bible, Encyclopaedia Universalis, pp. 76-77.
RICOEUR, Paul (1995). Teora de la interpretacin. Discurso y excedente de sentido, Mxico: Siglo XXI/Universidad Iberoamericana.
TODOROV, Tzvetan (1978). Symbolisme et interprtation, Paris : Seuil.
87