Você está na página 1de 15

CASO ALLAN c.

REINO UNIDO
(Peticin no. 48539/99)
SENTENCIA
ESTRASBURGO
5 de noviembre de 2002
Esta sentencia devendr final en las circunstancias fijadas en el Artculo 44 2 de la
Convencin. Puede estar sujeta a revisin editorial.
En el caso de Allan c. el Reino Unido, El Tribunal Europeo de Derechos Humanos (Cuarta
Seccin), reunido en una Cmara compuesta por:
Sr. M. PELLONP, Presidente,
Sir
Nicolas BRATZA,
Sr.
A. PASTOR RIDRUEJO,
Sra.
E. PALM,
Sr.
M. FISCHBACH,
Sr.
J. CASADEVALL,
Sr.
S. PAVLOVSCHI, jueces,
y Sr. M. OBOYLE, Secretario de la Seccin,
Habiendo deliberado en privado en 8 junio y 8 de octubire de 2002;
Pronuncia la siguiente sentencia, que ha sido adoptada en la fecha mencionada en ltimo
trmino:
PROCEDIMIENTO
1. El caso se origin en una peticin (no. 48539/99) contra el Reino Unido de Gran Bretaa e
Irlanda del Norte radicada en el Tribunal segn el Artculo 34 de la Convencin para la
Salvaguarda de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales (la Convencin) por
un nacional del Reino Unido, el Sr. Richard Roy Allan (el peticionario), en 20 de enero de
1999.
2. El peticionario, a quien se le haba concedido asistencia legal, estuvo representado ante el
Tribunal por el Sr. R. Turnberg, abogado que ejerce en Manchester. El Gobierno del Reino Unido
(el Gobierno) estuvo representado por su Agente, Sr. C. Whomersley de la Oficina de Asuntos
Extranjeros y del Commonwealth (Foreign and Commonwealth Office).
3. El peticionario se queja del uso de vigilancia encubierta de audio y video en su celda, en el
rea de visitas de la prisin y respecto de otro compaero de prisin, y del uso en su juicio por
homicidioii de los materiales obtenidos por estos medios. Invoca los Artculos 6, 8 y 13 de la
Convencin.
4. La peticin fue asignada a la Cuarta Seccin del Tribunal (Regla 52 1 del Reglamento del
Tribunal). En esa Seccin, la Cmara que considerara el caso (Artculo 27 1 de la Convencin)
fue constituida segn lo dispone la Regla 26 1 del Reglamento del Tribunal.
5. Por resolucin de 28 de agosto de 2001, la Cmara declar parcialmente admisible la
peticin.iii
1

6. En 1 de noviembre de 2001 el Tribunal cambi la composicin de sus Secciones (Regla 25


1 del Reglamento del Tribunal). La peticin antes mencionada fue transferida a la nueva
composicin de la Cuarta Seccin (Regla 52 1).
7. El peticionario y el Gobierno presentaron cada uno de ellos observaciones sobre el fondo
(Regla 59 1). La Cmara decidi, despus de consultar a las partes, que no era necesaria una
audiencia sobre el fondo (Regla 59 2 in fine). Las partes respondieron por escrito a sus
respectivas observaciones.
LOS HECHOS
I. LAS CIRCUNSTANCIAS DEL CASO
8. El 3 de febrero de 1995, el Sr. David Beesley, gerente de comercio, fue muerto a tiros en la
oficina de la gerencia de un supermercado de la cadena Kwik-Save en el Gran Manchester.
9. En 18 de febrero de 1995, el peticionario y otro hombre, de nombre Leroy Grant, fueron
arrestados bajo la sospecha de haber cometido un robo a altas horas de la noche en el comercio
Late Saver, en Cheadle. En ese momento, estaban en posesin de una rplica de un arma de
puo Beretta cal. 8 mm. Cuando se le formularon cargos en conexin a este delito, el Sr. Grant
admiti el cargo y varios otros robos a comercios a altas horas de la noche. El peticionario neg
haber estado involucrado en ninguno de los delitos. El o alrededor del 20 de febrero de 1995,
un informante annimo relat a la polica que el peticionario haba estado involucrado en el
homicidio de David Beesley.
10. El 20 de febrero de 1995, el peticionario y Leroy Grant fueron presentados detenidos en el
Tribunal de Stockport (Stockport Magistrates Court) ordenndose el mantenimiento de su
detencin hasta una nueva presentacin el 23 de febrero de 1995. En 20 de febrero de 1995, el
Detective Inspector en Jefe Dunn solicit permiso para que la celda y las reas de visita usadas
por el peticionario y Leroy Grant fuesen sometidas a vigilancia con tecnologa de audio y video,
alegando que todos los mtodos regulares de investigacin para identificar al homicida de
David Beesley haban fracasado. El mismo da, el Oficial en Jefe de la Polica del Gran
Manchester dio esa autorizacin, por un perodo ilimitado, tanto a la estacin de polica de
Stockport como a la de Cheadle Hulme. En 13 de marzo de 1995, se pidi y obtuvo una
autorizacin similar para la instalacin de un aparato de escucha con sistema de video, a ser
emplazado en el rea de visitas de la estacin de polica en Stretford, donde para entonces
estaba detenido el peticionario.
11. El 8 de marzo de 1995, el peticionario fue arrestado por el homicidio e interrogado. En las
siguientes entrevistas con la polica, la polica le dijo al peticionario que no estaba obligado a
decir nada. l hizo uso de ese derecho.
12. Durante ese tiempo, entre el 12 y el 28 de marzo de 1995, fueron grabadas en cinta de
audio y en video, en el rea de visitas de la prisin, las visitas al peticionario por parte de su
amiga, J.N.S. El peticionario y Leroy Grant fueron mantenidos por largos perodos en la misma
celda, y se obtuvieron grabaciones de sus conversaciones desde el 20 de febrero al 12 de marzo
de 1995.
13. El 23 de marzo de 1995, H. fue llevado a la estacin de polica de Stretford. H. era un
informante de polica de antigua data, con registro de antecedentes criminales, que haba sido
arrestado el 21 de marzo de 1995 por delitos no relacionados con los anteriores. ste fue
ubicado en la celda del peticionario con el propsito de obtener subrepticiamente informacin
del peticionario. Segn aleg el peticionario, H. tena mltiples incentivos para informar sobre
l. Las conversaciones telefnicas entre H. y la polica incluan comentarios de la polica
instruyendo a H. a empujarlo hasta donde pudiera y revel pruebas de un obrar bajo
2

instrucciones de la polica concertado. Despus del 20 de abril de 1995, ste se reuni


regularmente con el peticionario que estaba detenido en la prisin de Strangeways.
14. El 28 de junio de 1995, el peticionario fue retirado de la prisin para ser interrogado por la
polica en relacin al robo del Kwik-Save. Fue asistido y asesorado por su abogado. Durante el
curso del interrogatorio, el peticionario fue invitado a declarar sobre las grabaciones hechas en
febrero y marzo de 1995. No respondi a ninguna pregunta. Segn el peticionario, fue
interrogado intensivamente por la polica en un intento de aturdirlo o desestabilizarlo
emocionalmente para que fuese ms comunicativo y vulnerable a H. a su regreso a la prisin. H.
haba sido provisto de ingenios de grabacin. La grabacin obtenida por esa va fue presentada
como prueba en el juicio del peticionario.
15. El peticionario fue interrogado nuevamente en presencia de su abogado el 29 de junio y el
26 de julio de 1995 y guard silencio frente a las imputaciones.
16. En 25 de julio de 1995, H. hizo como testigo una declaracin escrita de 59-60 pginas,
detallando sus conversaciones con el peticionario y fue puesto en libertad bajo fianza el 4 de
agosto de 1995. El pronunciamiento de su sentencia haba sido pospuesto hasta despus de que
hubiese dado testimonio en el juicio del peticionario. El punto central de la declaracin de H.
era la afirmacin de que el peticionario haba admitido su presencia en la escena del homicidio.
Esta alegada admisin no era parte de la entrevista grabada y fue puesta en cuestin. El punto
de ataque de la defensa del peticionario era que l no estaba hablando sobre robos y que no
accedi a los esfuerzos de H. por dirigir su conversacin a la discusin del homicidio. Las
grabaciones de audio y video (o transcripciones de ellas) fueron utilizadas en el juicio del
peticionario. Ninguna otra ms alla de las alegadas admisiones conectaba al peticionario con la
muerte del Sr. Beesley.
17. En enero de 1998, comenz ante un jurado el juicio del peticionario por el cargo de
homicidio y por el de conspiracin para cometer un robo. Fue representado por un defensor.
18. Durante su juicio, el defensor del peticionario cuestion la admisibilidad de los extractos de
las grabaciones encubiertas de audio y video de las conversaciones del peticionario con Leroy
Grant y J.N.S., a tenor de las secciones 76 y 78 de la Police and Criminal Evidence Act de 1984
(PACE). El juez concluy que haba evidencia en las cintas de las cuales el jurado poda inferir
que el peticionario estaba involucrado en los eventos del 3 de febrero de 1995, y que ella no era
a tal punto poco confiable como para no ponerla a disposicin del jurado para que la valorase
por s mismo. El juez tambin rechaz las alegaciones del defensor del peticionario a tenor de
las secciones 76 y 78 de la PACE en el sentido de que la declaracin de H. haba sido obtenida
por presin o de modo tan impropio, al punto de tornarla inadmisible. Consider que el uso de
un informante para conversar con y escuchar al acusado durante un perodo sustancial de
tiempo no resultaba en ninguna falta de equidadiv para con el acusado. El hecho de que pudiese
considerarse que H. tena mucho que ganar al prestar declaracin era tambin una cuestin que
deba ser dejada al jurado en la valoracin de la confiabilidad de la declaracin. Por lo tanto, la
declaracin fue admitida ante el jurado. La decisin del juez sobre la admisibilidad de la prueba
fue dictada el 26 de enero de 1998, despus de una audiencia de voire dire y consisti en una
resolucin de 18 pginas.
19. En el resumen al jurado de 10 y 11 de febrero de 1998, el juez del juicio le dio a ste
instrucciones sobre el modo en que el jurado debera valorar la confiabilidad de la declaracin
puesta en cuestin. Les dijo que deban juzgar si la polica deliberadamente haba intimidado al
peticionario durante el interrogatorio del 28 de junio de 1995 y cmo deban abordar la
declaracin de H.:

As, al final del da, con respecto a H. tienen ustedes la declaracin ste sobre las
conversaciones que tuvo con [el peticionario] y sobre lo que el peticionario dijo. Ustedes tienen
las grabaciones en cinta de las conversaciones del 28 de junio, entre el peticionario y H., cuando
se le haba colocado un micrfono a H., y tienen las transcripciones de las conversaciones entre
H. y la polica. Sugiero que aborden la declaracin de H. con la mayor cautela y cuidado. l es
un criminal profesional. Se comport, y se ha comportado, como lo ha admitido,
deshonestamente y de un modo criminal por muchos aos. Vio la probabilidad de ventaja para
s, tanto en trminos de fianza como en la pena que posiblemente recibira. Ustedes han
escuchado que todava no se le ha dictado la pena en asuntos por los cuales estaba bajo
custodia a comienzos de 1995. La defensa dice que, si ustedes consideran el cuadro completo,
simplemente no podrn confiar en H.; que es bastante riesgoso hacerlo. La acusacin dice que
el contenido de las cintas del 28 de junio es confiable y consistente con lo que H. dice que el
peticionario le haba dicho a l previamente, antes de que l, H., fuese provisto del micrfono.
Por cierto, las cintas de ... conversaciones posiblemente no puedan constituir de ningn modo
ninguna confirmacin independiente de lo que dice H. sobre lo que el peticionario le haba
dicho a l previamente, porque, y ustedes entendern la lgica de esto, la informacin viene
toda de una sola fuente, a saber H. Y el testigo no puede reforzar su propia declaracin
esencialmente por repeticin.
As pues, damas y caballeros, al final del da cmo consideran ustedes a H.? Estuvo o pudo
haber estado mintiendo, o estn ustedes seguros de que l estaba diciendo la verdad? Si
ustedes estn seguros, por ejemplo, con respecto a las cosas dichas en las cintas del 28 de junio
o a otros aspectos de la declaracin de H., de que esta declaracin es verdadera, de que el
peticionante efectivamente dijo algunas cosas,qu significan stas? Indican ellas su
culpabilidad, o su presencia en Kwik-Save el 3 de febrero de 1995, o pueden estar significando
algo distinto?...
20. El juez tambin dio directivas al jurado en lo concerniente a la posibilidad de extraer
inferencias del silencio del peticionario durante el interrogatorio policial los das 28 de junio,
29 de junio y 26 de julio de 1995, a tenor de la seccin 34 de la Criminal Justice and Public
Order Act de 1994. Record al jurado que la defensa haba argumentado que el silencio del
peticionario haba sido adoptado por consejo legal en vistas de las tcnicas de interrogacin
opresivas que estaban siendo usadas.
21. El 17 de febrero de 1998, despus de que el jurado haba deliberado por un total de
veintin horas y media, el peticionario fue declarado culpable de homicidio ante el Tribunal de
la Corona (Crown Court) en Manchester por una mayora de 10-2 y condenado a prisin de por
vida. El peticionario frente a ello, deposit una noticia de que apelara, afirmando, inter alia,
que el juez debi haber excluido la evidencia de las cintas de grabacin de audio y video de las
conversaciones del peticionario con Leroy Grant y J.N.S. y la declaracin de H. Tambin
argument que el juez haba errado en sus directivas en cuanto a las circunstancias en las
cuales el jurado podra extraer inferencias de la negativa del peticionario a responder a las
preguntas de la polica en los interrogatorios del 28 y 29 de junio, cuando la estrategia de la
polica era espantarv al peticionario para generarle una gran necesidad de comunicacin
cuando retornara a prisin, donde tuvo una conversacin con H.
22. El 31 de julio de 1998, por decisin de un juez unipersonal, se le deneg autorizacin para
apelar contra su condena. Su nueva peticin fue rechazada por el Tribunal de Apelaciones
(Criminal Division) el 18 de enero de 1999, despus de una audiencia en la que fue
representado por defensor. En la resolucin del tribunal de esa fecha, el Lord Justice Rose
opin que el juez del juicio haba dado una decisin muy cuidadosa e impecable en lo que
concierne a la admisibilidad de las cintas en la declaracin de H. y que haba considerado todas
las cuestiones que debera haber considerado y que no haba considerado ninguna que no
4

hubiese debido considerar. No haba ninguna base para sostener que el ejercicio de su
discrecin haba sido tan defectuoso que debiese intervenir el Tribunal de Apelacin. En punto
a que el peticionario se quejaba de que el juez deba haber advertido al jurado de no tener en
cuenta la negativa del peticionario de responder al interrogatorio policial a la luz de la
estrategia policial de crearle fantasmas, Lord Justice Rose opin que el juez haba dado una
directiva enteramente apropiada al jurado en las circunstancias del caso.
II. El DERECHO Y LA PRCTICA DOMSTICOS RELEVANTES
Las Instrucciones del Ministerio del Interior (Home Office Guidelines)
23. Las Instrucciones sobre el uso de equipos en operaciones policiales de vigilancia (Home
Office Guidelines de 1984) establecen que slo Oficiales en Jefe de un Condado (Chief
Constables) o el asistente del Oficial en Jefe estn facultados para dar autorizacin para el uso
de tales aparatos. Las Instrucciones estn disponibles en la biblioteca de la Cmara de los
Comunes (House of Commons) y son hechas pblicas por el Ministerio del Interior a peticin
de interesado. Ellas establecen, inter alia:
4. En cada caso, el oficial autorizante debe encontrarse convencido de que se han reunido los
siguientes criterios:
la investigacin concierne a un crimen grave;
deben haberse intentado y fracasado mtodos normales de investigacin, o, por la naturaleza
de las cosas, debe ser improbable que tengan xito si se los intentara;
debe haber una buena razn para pensar que el uso de equipo ser apto para conducir a un
arresto y una condena, o cuando sea apropiado, a la prevencin de actos de terrorismo;
el uso del equipo debe ser operativamente posible.
Al juzgar hasta qu punto la gravedad del crimen bajo investigacin justifica el uso de una
tcnica particular de vigilancia, los oficiales autorizantes debern encontrarse convencidos de
que el grado de intrusin en la privacidad de los afectados es conmensurado con la seriedad del
de la ofensa.vi
24. Las Instrucciones tambin establecen que puede haber circunstancias en las cuales el
material as obtenido podra ser usado apropiadamente como evidencia en procedimientos
judiciales subsecuentes.
La Ley de Polica de 1997 (The Police Act 1997)
25. La Ley de 1997 provee de base legal para la autorizacin de operaciones policiales de
vigilancia que involucran interferencias con la propiedad o con la telegrafa sin hilos. Las
secciones relevantes relacionadas con la autorizacin de las operaciones de vigilancia, incluidos
los procedimientos a adoptar en el proceso de autorizacin, entraron en vigencia el 22 de
febrero de 1998.
26. Desde el 25 de septiembre de 2000, estos controles han sido aumentados por la Parte II de
la Ley de Reglamentacin de Poderes de Investigacin de 2000 (Regulation of Investigatory
Powers Act 2000) (RIPA). En particular, la vigilancia encubierta en una celda policial ahora
est gobernada por las secciones 26(3) y 48(1) de la RIPA. La RIPA tambin establece un
Tribunal de Poderes de Investigacin establecido por la ley para tratar las quejas sobre la
vigilancia intrusiva y el uso de informantes por parte de la polica.
La Ley de Polica y Evidencia Criminal de 1984 (Police and Criminal Evidence Act 1984)
5

27. La Seccin 76 provee:


(1) En cualquier procedimiento una confesin hecha por una persona acusada puede ser
presentada como evidencia contra ella en tanto sea relevante para cualquier asunto que se
pone en cuestin en los procedimientos y ella no sea excluida por el tribunal en aplicacin de
esta seccin.
(2) Si en cualquier procedimiento en el que la acusacin propone presentar en evidencia una
confesin hecha por una persona acusada el tribunal se representa que la confesin fue o pudo
haber sido obtenida (a) por presin sobre la persona que la hizo; o
(b) a consecuencia de algo dicho o hecho que era capaz, en las circunstancias existentes en
aquel momento, de tornar no confiable cualquier confesin que podra haber sido por ella a
consecuencia de aquello,
el tribunal no admitir que la confesin sea presentada como evidencia contra ella excepto en
la medida en que la acusacin pruebe al tribunal ms all de toda duda razonable que la
confesin, no obstante que pudiera ser cierta, no fue obtenida del modo antes dicho.
28. La Seccin 78(1) provee del siguiente modo:
En cualquier procedimiento el tribunal puede negarse a admitir que se presente evidencia en
la que la acusacin pretende basarse si aparece al Tribunal que, teniendo en cuenta todas las
circunstancias, incluidas las circunstancias en las que la evidencia fue obtenida, la admisin de
la evidencia tendra efecto tan adverso sobre la equidad de los procedimientos que el tribunal
no debera admitirla.
III. CASE-LAW DE OTRAS JURISDICCIONES
29. Las partes se han referido a casos concernientes al uso de informantes para obtener
declaraciones incriminatorias de personas bajo custodia policial.
Casos de Canad
30. En el caso Hebert [1990] 2 S.C.R., el acusado se haba apoyado en su derecho al silencio
cuando fue interrogado por la polica. Entonces haba sido alojado en una celda con un oficial
de polica encubierto al que le hizo declaraciones que lo implicaban en un robo. La Corte
Suprema sostuvo que las declaraciones del oficial bajo cubierta deberan haber sido excluidas
en juicio. McLachlin J dijo, inter alia:
Las reglas del common law relacionadas con el derecho al silencio sugieren que el alcance del
derecho en el perodo anterior al juicio debe reposar en el concepto fundamental del derecho
del sospechoso a hablar a las autoridades o a permanecer en silencio...
Cuando los policas usan subterfugios para interrogar a un acusado despus de que ste les ha
avisado de que no desea hablarles, ellos estn obteniendo con maa e impropiamente
informacin que no fueron capaces de obtener respetando el derecho constitucional del
sospechoso al silencio: los derechos del sospechoso son lesionados porque se lo ha privado de
su eleccin. Sin embargo, en la ausencia de un comportamiento amaado de parte de la polica,
no hay violacin del derecho del acusado de elegir si hablar o no a la polica. Si el sospechoso o
sospechosa hablan, es por su propia decisin, y l o ella deben ser tenidos como habiendo
aceptado el riesgo de que el receptor pueda informar a la polica.
31. En el caso Broyles [1991] 3 SCR 595, B. fue arrestado y detenido para ser interrogado
respecto de una muerte sospechosa. l haba hablado con un abogado que le haba aconsejado
6

de mantenerse en silencio. La polica hizo arreglos para que un amigo visitara a B. mientras
estaba en custodia, portando un aparato de grabacin adherido a su cuerpo. El amigo interrog
a B. sobre su vinculacin con el homicidio y, en palabras de la Suprema Corte busc explotar la
confianza [del acusado] en l como amigo para minar la confianza [del acusado] en el consejo
de su abogado de permanecer callado y de crear un estado mental en el que el [acusado]
estuviese ms dispuesto a hablar. La Suprema Corte sostuvo que era incorrecto admitir la
evidencia obtenida por un amigo de que el acusado saba la hora de la muerte del fallecido.
Segn el la lnea argumental del caso informado:
El derecho al silencio es puesto en funcionamiento cuando el acusado es sujetado a los
poderes coercitivos del Estado a travs de su detencin. El derecho protege contra el uso del
poder del Estado para subvertir el derecho de un acusado a elegir si hablar o no a las
autoridades. Cuando el informante que supuestamente actu para subvertir el derecho al
silencio no es obviamente un agente del Estado, el anlisis debe enfocar tanto la relacin entre
el informante y el Estado como a la relacin entre el informante y el acusado. El derecho al
silencio slo estar infringido cuando el informante estuvo actuando como un agente del
Estado al momento en que el acusado hizo la declaracin y cuando fue el informante el que
caus que el acusado hiciera la declaracin. De acuerdo con ello, se requieren dos
investigaciones distintas. Primero ... fue obtenida la evidencia por un agente del Estado?
Segundo, fue ella obtenida con malas artes? El derecho al silencio... ser violado slo si ambas
preguntas son contestadas de modo afirmativo.
Aplicando los principios anteriores a los hechos de este caso, es claro que el informante era un
agente del Estado para los propsitos del derecho al silencio en la seccin 7 [de la Carta
Canadiense de Derechos y Libertades]. La conversacin en cuestin no habra tenido lugar o
habra sido materialmente diferente de no haber sido por la intervencin de las autoridades.
Ms an, la declaracin impugnada fue obtenida con malas artes. Partes de la conversacin
eran el equivalente funcional de un interrogatorio y la confianza del apelante en el informante
como amigo fue usada para minar la confianza del apelante en el consejo de su abogado de
permanecer callado y para crear un estado mental en el cual el apelante estaba ms dispuesto a
hablar.
32. En Liew [1999] 3SCR 227, el acusado fue arrestado en conexin con un negocio de cocana
y la polica tambin simul arrestar al oficial encubierto que negociaba la transaccin. Ambos
fueron colocados juntos en una sala de interrogatorio en la que el acusado inici una
conversacin refirindose al arresto. El agente encubierto pregunt al acusado, Qu pas? y
expres Si. Encontraron mis huellas digitales en la droga. El acusado respondi Lee y yo
tambin. La Suprema Corte no encontr nada que sugiriese que el intercambio fue un
equivalente funcional a un interrogatorio. No era de ninguna consecuencia que el oficial de
polica estuviese involucrado en un subterfugio, que l se permitiera una identificacin
errnea, o que mintiera, en la medida en que las respuestas no fueron obtenidas
amaadamente y de modo activo ni fueron el resultado de un interrogatorio. En este caso la
conversacin haba sido iniciada por el acusado y el oficial de polica tom el curso de la
conversacin y su contenido sin dirigirlo o redireccionarlo hacia un rea sensible. Tampoco
haba una relacin de confianza entre el acusado y el oficial ni ninguna apariencia de que el
imputado estuviese constreido o fuese vulnerable al oficial.
Casos de Australia
33. En R. c. Swaffield and Pavic [1998] HCA 1, el acusado Swaffield era uno de los blancos de
una operacin encubierta que apuntaba a identificar proveedores de drogas y tambin era
sospechoso de incendio intencional. Un oficial encubierto mantuvo una conversacin con el
acusado simulando que su propio cuado estaba bajo sospecha de incendio intencional y el
7

acusado admiti haber estado l mismo envuelto en un incendio. El Superior Tribunal (High
Court) de Australia concluy que las confesiones no deberan haber sido admitidas en juicio en
tanto haban sido obtenidas amaadamente por un oficial de polica en clara violacin del
derecho del acusado de elegir si hablar o no. El acusado Pavic haba sido interrogado por la
polica sobre una persona desaparecida y guard silencio. Despus de su liberacin, Pavic hizo
declaraciones incriminatorias a un amigo llamado C., que haba sido preparado equipado por la
polica con un aparado de escucha. El Superior Tribunal concluy que no haba mediado
ninguna incorreccin y que las admisiones eran confiables y deberan ser admitidas. C. no haba
sido un oficial de polica ni una persona con autoridad sobre Pavic. El hecho de que C. fuese
considerado digno de confianza por P. era un indicio de la confiabilidad de las admisiones; se
haba cometido un grave crimen y no haba ningn inters pblico a servir rechazando las
admisiones. Kirby J afirm:
Subterfugios, astucias y engaos pueden ser empleados legalmente por la polica, cuando
acta en el inters pblico. ... La pregunta crtica no es si el acusado ha sido engaado y grabado
secretamente. Tampoco lo es siquiera si el engao ha resultado en una auto-incriminacin,
preservada electrnicamente para hacer un gran dao al acusado en el juicio. Es si el engao
puede ser concebido de modo de contener tal grado de inequidad contra el acusado o de otro
modo ser a tal punto contrario a las polticas pblicas que un tribunal debera ejercer su
discrecin de exclusin no obstante su alto valor probatorio. En el caso de confesiones
obtenidas bajo cubierta, la lnea de la conducta prohibida estar cruzada si puede decirse que la
confesin ha sido obtenida con maas por la polica (o por una persona actuando como agente
de la polica) en una derogacin de mala fe del derecho del sospechoso a ejercer la libre
eleccin de hablar o guardar silencio.
EL DERECHO
I. VIOLACIONES ALEGADAS DEL ARTCULO 8 DE LA CONVENCIN
34. El peticionario invoc el Artculo 8 de la Convencin respecto del uso de aparatos ocultos
de grabacin de video y audio en su celda y en el rea de visitas de la prisin y en la persona de
un compaero de prisin. En cuanto aqu es relevante el Artculo 8 establece:
1. Toda persona tiene derecho al respeto de su vida privada ...
2. No podr haber interfencia de la autoridad pblica en el ejercicio de este derecho, excepto
que sta sea de acuerdo a la ley y sea necesaria en una sociedad democrtica en el inters de la
seguridad nacional, la seguridad pblica, el bienestar econmico del pas, para la prevencin
del orden o del delito, o la proteccin de la salud o de la moral, o la proteccin de los derechos y
libertades de otros.vii
35. El Gobierno acept, siguiendo la sentencia en Khan c. Reino Unido (no. 35394/97, [Seccin
3], ECHR 2000-V, sentencia de 12 mayo de 2000, 26-28) que el uso de aparatos de grabacin
de audio y de video en la celda del peticionario, en el rea de visitas de la prisin y sobre un
compaero de prisin constituan una interferencia en el derecho del peticionario a la vida
privada bajo el Artculo 8 1 de la Convencin y que las medidas no fueron usadas de acuerdo
a la leyviii en el sentido del Artculo 8 2 de la Convencin.
36. El Tribunal recuerda que, al igual que en el caso Khan arriba mencionado, en la poca que
aqu interesa no exista un sistema legal que regulara el uso por la polica de aparatos de
grabacin ocultos. Las interferencias puestas en evidencia por las medidas implementadas
respecto del peticionario no estaban por lo tanto de acuerdo con la ley como lo requiere el
segundo prrafo del Artculo 8 y por ende ha habido violaciones de esta provisin.
II. VIOLACIONES ALEGADAS DEL ARTCULO 6 DE LA CONVENCIN
8

37. El peticionario se quej del uso en el juicio de la evidencia recogida por medio de los
aparatos de grabacin ocultos, y de la admisin de la declaracin del prisionero H. concerniente
a las conversaciones que haban tenido el uno con el otro en su celda. Invoc el Artculo 6 que
en su primera frase, en cuanto aqu es relevante, establece:
En la determinacin de sus derechos y obligaciones de carcter civil o sobre el fundamento de
cualquier acusacin en materia penal dirigida contra ella, toda persona tiene derecho a que su
causa sea oda equitativa y pblicamente y dentro de un plazo razonanble por un tribunal
independiente e imparcial establecido por la ley.
A. Los alegatos de las partes
1. El peticionario
38. Con respecto al uso en juicio de la prueba obtenida por la vigilancia, el peticionario alega
que las observaciones registradas en cinta no eran un reflejo exacto del homicidio del KwikSave, refirindose a las discrepancias en punto a lo que en realidad ocurri. El tiempo durante
el que se hicieron las grabaciones, a saber, semanas, fue opresivo. Como estaba consciente de la
posibilidad de ser grabado, estaba en una situacin en la que llevaba las de perder, pues si
susurraba o haca gestos se dira que eso era incriminante y si sus observaciones no eran
incriminantes se dira que estaba haciendo sus observaciones a medida para el micrfono.
Las cintas tambin fueron usadas en los interrogatorios policiales para desestabilizar al
peticionario y hacerlo objeto de inferencias adversas en el evento de que ejerciese su derecho
al silencio. Este caso era tambin diferente al de Khan c. Reino Unido en el que se apoy el
Gobierno pues la grabacin en este caso era mucho ms invasiva y prolongada y la evidencia
obtenida llena de inexactitudes e inconfiable.
39. La polica us a H. no como un puesto de escucha inanimado sino como un medio de
conducir un interrogatorio subrepticio, circunviniendo las protecciones de un sospechoso que
se ha valido del consejo legal y ejercido el derecho al silencio (con referencia a la jurisprudencia
canadiense de que esto constituye una violacin del derecho al silencio, Hebert [1990] 2 SCR
151 y Broyles [1991] 3 SCR). En particular el 28 de junio de 1995, el peticionario fue llevado
desde la prisin a una estacin de polica e interrogado durante un da como proceso de
ablandamiento previo a que fuese interrogado por H. La condena del peticionario estuvo
basada de modo sustancial, si no decisivo, en la declaracin de H. que era un criminal
persistente bajo amenaza de una condena que dependera de su rol en el juicio del peticionario.
La nica y sola supuesta admisin por parte del peticionario sobre su presencia en la escena del
homicidio no fue grabada sino que reposaba solamente en la palabra de H. Esto era, en el marco
de todas las circunstancias, inequitativo y opresivo. El peticionario discuti adems que el
hecho de que sospechase del rol de H. no poda ser considerado a este respecto o de ningn
modo como una renuncia a su derecho a quejarse de ello.
2. El Gobierno
40. El Gobierno sostuvo, basndose en el caso Khan c. the Reino Unido citado ms arriba, que la
admisin en juicio de la evidencia grabada, obtenida secretamente por la polica segn las
Instrucciones no violaba esta provisin. La vigilancia haba sido legal en trminos domsticos,
no haba razn para suponer que las cintas no fuesen un reflejo exacto de lo que se dijo, no
haban sido obtenidas bajo ninguna forma de presin y el peticionario tuvo una oportunidad
segn el derecho domstico de cuestionar su uso. Ms an, las cintas no fueron la nica
evidencia en contra del peticionario y el jurado fue hecho consciente de las posibles
deficiencias de esta evidencia. No haba base alguna sobre la cual distinguir este caso de Khan,
en tanto en aquel caso no se determin ninguna violacin a pesar del hecho de que la grabacin
inclua una invasin de la propiedad y la evidencia obtenida fue la nica evidencia contra el
9

peticionario, mientras que en este caso la vigilancia fue legal segn el derecho domstico y las
grabaciones no fueron la nica evidencia en contra del peticionario, pues tambin hubo la
declaracin de H. Argument que en casos graves, tal el homicidio, haba un inters pblico
particularmente fuerte para admitir tal material, sujeto a que el peticionario tuviese una
oportunidad de cuestionar su uso.
41. En lo que concierne al testimonio de H., el Gobierno seal que las cuestiones de
admisibilidad de la prueba corresponden a los tribunales domsticos. Los puntos sobre
credibilidad y confiabilidad de H. fueron discutidos exhaustivamente y explicados al jurado que
estuvo en buena posicin de determinar si se poda extraer alguna conclusin de hecho de sus
declaraciones. El defensor del peticionario tuvo la posibilidad de someter a H. a contrainterrogatorio. Ms an, el peticionario haba hablado voluntariamente a H., sabiendo o al
menos sospechando que sus conversaciones estaban siendo grabadas y por lo tanto debe ser
tenido por renunciado a su derecho a quejarse de ello. De acuerdo con ello no hubo ninguna
inequidad contraria al Artculo 6 1 al usar esta evidencia en juicio. Finalmente, el Gobierno
discuti la relevancia de los casos canadienses citados por el peticionario, sealando que el
caso Hebert se refera al uso de evidencia obtenida con astucias y activamente por un agente
encubierto (no por grabaciones de audio o video ocultas) y que era la nica evidencia contra el
acusado, mientras que en el caso Broyles la informacin dada por el acusado a su visitante fue
obtenida en el equivalente funcional de un interrogatorio y se explot la especial confianza del
acusado en su amigo.
B. La determinacin del Tribunal
1. Principios generales
42. El Tribunal reitera que su deber, de acuerdo con el Artculo 19 de la Convencin, es
asegurar la observancia de los compromisos contrados por los Estados Partes en la
Convencin. En particular, no es su funcin tratar los errores de hecho o de derecho
alegadamente cometidos por un tribunal nacional salvo, y en la medida, en que puedan haber
lesionado derechos y libertades protegidos por la Convencin. En tanto que el Artculo 6
garantiza el derecho a un juicio equitativo, no establece ninguna regla sobre la admisibilidad de
la prueba como tal, lo cual, por lo tanto, es primariamente una materia de regulacin por la ley
nacional (Schenk c. Suiza, sentencia de 12 de julio de 1988, Serie A no. 140, 45 y 46, y, para
un ejemplo en un contexto diferente, Teixeira de Castro c. Portugal, Reports 1998-IV, 34). No
es funcin del Tribunal determinar, como principio, si determinados tipos de prueba por
ejemplo, prueba obtenida ilegalmente puede ser admisible, o ms an, si el peticionario
puede ser culpable o no. La cuestin que debe ser respondida es si el procedimiento, como un
todo, incluido el modo en que la evidencia fue obtenida, fue equitativo. Esto comprende el
examen de la ilegalidad en cuestin y, cuando est en juego la violacin de otro derecho de la
Convencin, la naturaleza de la violacin hallada.
43. En aquel contexto, tambin debe tomarse en consideracin si los derechos de la defensa
han sido respetados, en particular si se ha dado al peticionario oportunidad de poner en
cuestin la autenticidad de la evidencia y de oponerse a su uso, as como la oportunidad de
interrogar a todo testigo relevante; si las admisiones hechas por el peticionario durante las
conversaciones fueron hechas voluntariamente, que no haya habido ninguna celadaix y que el
peticionario no haya estado bajo ninguna induccin a hacer tales admisiones (Khan, 36); y la
calidad de la evidencia, incluyendo si las circunstancias en las que ella fue obtenida arrojan
dudas sobre su confiabilidad o exactitud (Khan, 37). Mientras que, cuando la evidencia
obtenida no tiene apoyo en otro material, no surge necesariamente un problema de equidad,
debe sealarse que, cuando la evidencia es muy fuerte y no hay riesgo de que no sea confiable,
la necesidad de evidencia confirmatoria es correspondientemente ms dbil (Khan, 37).
10

44. Respecto del privilegio contra la auto-incriminacin o del derecho al silencio, el Tribunal ha
reiterado que estos son estndares internacionales generalmente reconocidos que estn
situados en el corazn de un proceso equitativo. Su objetivo es proveer al acusado de
proteccin contra la compulsin indebida de las autoridades y as evitar desvos de la justicia y
asegurar el objetivo del Artculo 6 (John Murray c. Reino Unido, sentencia de 8 de febrero de
1996, Reports 1996-I, p. 49, 45). El derecho a no auto-incriminarse est en primer trmino
relacionado con el respeto de la voluntad de una persona acusada de permanecer en silencio y
presupone que la acusacin en un caso criminal busque probar el caso contra el acusado sin
recurrir a evidencia obtenida a travs de mtodos de coercin u opresin a despecho de la
voluntad del imputado (Saunders c. Reino Unido, sentencia de 17 de diciembre de 1996, Reports
1996-VI, p. 2064, 68-69). Al examinar si un procedimiento ha extinguido la esencia misma
del privilegio contra la auto-incriminacin, el Tribunal examinar la naturaleza y el grado de
compulsin, la existencia de cualquier salvaguarda relevante en los procedimientos y el uso que
se le da al material as obtenido (vase p.ej. Heaney and McGuinness c. Irlanda, no. 34720/97,
sentencia de 21 de diciembre de 2000, 54-55, y J.B. c. Suiza, no. 31827/96, sentencia de 3 de
mayo de 2001).
2. Aplicacin al presente caso
45. El Tribunal recuerda que las grabaciones del peticionario hechas en la estacin de polica y
en prisin mientras estaba con Leroy Grant, J.N.S. y H. y el testimonio de H. quien haba sido
alojado por la polica en la celda del peticionario para obtener evidencias contra l,
constituyeron la principal evidencia sobre la que se apoy la acusacin en el juicio.
46. El Tribunal observa, primeramente, que como en el caso Khan el material obtenido por
grabacin de audio y video no era ilegal en el sentido de ser contrario a la ley criminal
domstica. De modo similar, no hay indicio de que alguna de las admisiones hechas por el
peticionario durante las conversaciones grabadas con Leroy Grant y J.N.S. no fuesen voluntarias
en el sentido de que el peticionario fuese coercionado para hacerlas o que hubiese habido
alguna celada o induccin. Ms an, el peticionario ha declarado de que era consciente de la
posibilidfad de estar siendo grabado mientras estaba en la estacin de polica.
47. El peticionario ha argumentado que la evidencia de las grabaciones no era confiable y
contena muchas inconsistencias, mientras que el Gobierno ha apuntado a las admisiones que
contenan, las cuales eran probatorias del conocimiento que tena el peticionario del incidente.
Puesto que el peticionario alega que conoca la posibilidad de estar siendo grabado y puesto
que las cintas indicaron que por momentos se estaban haciendo una cierta cantidad de
susurros o gestos, el Tribunal considera que la valoracin de la fuerza o de la confiabilidad de la
evidencia de que se trata no es una cuestin sencilla. La conducta del peticionario en su
conjunto debe haber jugado un papel en la valoracin de la prueba y este Tribunal no est en
buena posicin para expresar un punto de vista. En esas condiciones, la existencia de
procedimientos equitativos para examinar la admisibilidad y probar la confiabilidad de la
evidencia adquiere an mayor importancia.
48. A ese respecto, el Tribunal recuerda que la defensa del peticionario discuti la
admisibilidad de las grabaciones en una audiencia de voire dire, y estuvo en condiciones de
presentar argumentos para excluir la evidencia como inconfiable, inequitativa desleal u
obtenida de manera opresiva. El juez, en una decisin cuidadosa, admiti sin embargo la
evidencia, determinando que era de valor probatorio y que no se haba demostrado que fuese
tan poco digna de confianza al punto de no poder dejar a los jurados decidir por s mismos. Esta
decisin fue revisada en apelacin por el Tribunal de Apelacin, que concluy el juez haba
tomado en cuenta todos los factores relevantes y que su decisin no poda ser sancionada. Por
lo tanto, en cada etapa del procedimiento se haba dado al peticionario oportunidad de poner a
11

prueba la confiabilidad y significado de la prueba de grabacin. El Tribunal no est persuadido


de que el uso del material grabado concerniente a Leroy Grant y a J.N.S. en el juicio del
peticionario entrara en conflicto con los requerimientos de equidad garantizados por el
Artculo 6 1 de la Convencin.
49. La segunda objecin fundamental del peticionario, concerniente al modo en que el
informante H. fue usado por la polica para obtener evidencia que inclua conversaciones
grabadas con el peticionario, una declaracin escrita y testimonio oral sobre otras
conversaciones alegadamente incriminantes, suscita cuestiones ms complejas.
50. Mientras que el derecho al silencio y el privilegio contra la auto-incriminacin estn
primariamente concebidos para proteger contra la compulsin indebida por parte de las
autoridades y la obtencin de evidencia a travs de mtodos de coercin o presin a despecho
de la voluntad del acusado, el alcance del derecho no est limitado a los casos en los que el
acusado ha sido obligado a soportar coaccin o a aquellos en los que la voluntad del acusado ha
sido de algn modo reprimida directamente. El derecho, que el Tribunal antes ha observado se
encuentra en el corazn de la nocin de proceso equitativo, sirve en principio para proteger la
libertad del sospechoso de elegir si hablar o guardar silencio frente al interrogatorio policial.
Tal libertad de eleccin est efectivamente minada en un caso en el cual, habiendo el
sospechoso elegido guardar silencio durante el interrogatorio, las autoridades usan un
subterfugio para obtener con malas artes del sospechoso confesiones u otras declaraciones de
naturaleza incriminatoria que no fueron capaces de obtener durante tal interrogatorio y en el
que las conversaciones o declaraciones obtenidas de ese modo son presentadas como evidencia
en juicio.
51. Si el derecho al silencio est minado al extremo de dar lugar a una violacin al Artculo 6 de
la Convencin depende de todas las circunstancias del caso individual. A este respecto, sin
embargo, puede encontrarse alguna orientacin en las decisiones de la Suprema Corte de
Canad, citadas supra en los pargrafos 30-32, en las que el derecho al silencio, en
circunstancias que presentaban alguna similitud con las del presente caso, fue examinado en el
contexto de la seccin 7 de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades. La Suprema Corte del
Canad expres all el punto de vista de que, cuando el informante que alegadamente actu
para subvertir el derecho al silencio del acusado no era evidentemente un agente del Estado, el
anlisis debe enfocar tanto la relacin entre el informante y el estado y la relacin entre el
informante y el acusado: el derecho al silencio slo estara violado cuando el informante
estuvo/ba actuando como un agente del Estado al tiempo en que el acusado hizo la declaracin
y cuando fue el informante el que movi al acusado a hacer la declaracin. Que un informante
debiese ser considerado como un agente del Estado dependa de si el intercambio entre el
acusado y el informante habra tenido lugar, en la forma y modo en que de hecho lo tuvo, pero
debido a la intervencin de las autoridades..Si la evidencia en cuestin deba ser considerada
como obtenida con malas artes por el informante dependa de si la conversacin entre l y el
acusado era un equivalente funcional de un interrogatorio, as como de la naturaleza de la
relacin entre el informante y el acusado.
52. En el presente caso, el Tribunal nota que en sus entrevistas con la polica siguientes a su
arresto el peticionario, por consejo de su abogado, haba hecho uso de modo consecuente de su
derecho al silencio. H., que era un informante policial de larga data, fue alojado en la celda del
peticionario en la estacin de polica de Stretford y ms tarde en la misma prisin para el
propsito especfico de sacarle subrepticiamente informacin al peticionario que lo implicara
en los delitos de los que estaba sospechado. La evidencia presentada en el juicio del
peticionario demostr que la polica haba dirigido a H. y lo haba instrudo a empujarlo hasta
donde pudiera. En contraste con la posicin en el caso Khan, las admisiones que alegadamente
hizo el peticionario a H., y que formaron la principal y decisiva evidencia en su contra en juicio,
12

no fueron declaraciones ofrecidas por el peticionario de modo voluntario, espontneo y de


propia iniciativa, sino que fueron inducidas por la persistente interrogacin de H., quien, a
instancias de la polica, dirigi sus conversaciones hacia discusiones del homicidio en
circunstancias que pueden ser consideradas como el equivalente funcional de un
interrogatorio, sin ninguna de las salvaguardas anejas a una entrevista policial formal, incluida
la presencia de un abogado y la formulacin de la advertencia usual. Aunque es cierto que no
haba ninguna relacin especial entre el peticionario y H. y que no se han identificado factores
de coercin directa, el Tribunal considera que el peticionario habra estado sujeto a presiones
psicolgicas que incidieron en la voluntariedad de las revelaciones alegadamente hechas por
el peticionario a H.: era sospechoso en un caso de homicidio, estaba en detencin y bajo presin
directa de la polica en los interrogatorios sobre el homicidio, y habra sido susceptible a la
persuasin de otorgar su confianza a H., con quien comparti una celda por algunas semanas.
En esas circunstancias, la informacin ganada por el uso de este modo de H. puede ser
considerada como obtenida a despecho de la voluntad del peticionario y su uso en juicio afect
el derecho al silencio del peticionario y el privilegio contra la auto-incriminacin.
53. Por ello, ha habido a este respecto violacin al Artculo 6 1 de la Convencin.
III. LA ALEGADA VIOLATION DEL ARTCULO 13 DE LA CONVENCIN
54. El peticionario se quej de que no tuvo un remedio efectivo en lo concerniente a las
medidas de vigilancia implementadas en su contra, invocando el Artculo 13 de la Convencin
que establece:
Toda persona cuyos derechos y libertades establecidos en esta Convencin sean violados
tendr un remedio efectivo ante una autoridad nacional aun cuando la violacin haya sido
cometida por personas que actuaban en una funcin oficial.
55. Habiendo aceptado el Gobierno que el peticionario no gozaba, en la poca de que se trata,
de un remedio efectivo en el derecho domstico respecto de las violaciones de su derecho a la
vida privada segn el Artculo 8, el Tribunal concluye que ha habido una violacin del Artculo
13 de la Convencin en este sentido.
IC. APLICACIN DEL ARTCULO 41 DE LA CONVENCIN
56. El Artculo 41 de la Convencin establece:
Si el Tribunal concluye que ha habido una violacin a la Convencin o a sus Protocolos anexos,
y si el derecho interno de las Alta Parte Contratante comprometida slo permite hacer una
reparacin parcial, el Tribunal conceder, si es necesario, una justa satisfaccin a la parte
lesionada.
A. Daos
57. El peticionario reclam una suma razonable por las violaciones de su derecho a la
privacidad, aludiendo al hecho de que la grabacin en su celda dur unas cinco semanas, que
las visitas de su amiga fueron registradas visual y oralmente y que sus conversaciones con H.
fueron grabadas despus de un da entero de interrogatorio por la polica que intent
espantarlo. Tambin reclama dao moralx por la violacin de su derecho a un juicio equitativo
sobre la base de que el cuerpo principal de la evidencia en su contra result de violaciones.
58. El Gobierno sostuvo que una infraccin al Artculo 6 requerira el otorgamiento de una
justa satisfacccin slo en casos excepcionales, y que el Tribunal debera abstenerse de
especulaciones sobre el resultado de los procedimientos. Seal que cualquier juicio habra
causado al peticionario ansiedad y stress y que ste eventualmente haba estado consciente de
13

la grabacin y no hubo ningn elemento de presin o explotacin. A su modo de ver no era


apropiado adjudicarle ninguna compensacin.
59. El Tribunal recuerda que el derecho del peticionario al respeto de la vida privada fue
violado de varias formas y que ste no tuvo ningn remedio efectivo segn la ley domstica.
Considera que el peticionario debe haber sufrido a causa de ello sentimientos de frustracin e
invasin de la privacidad lo que no es suficientemente compensado con la declaracin de que
hubo violacin. En lo que concierne a la conclusin de que hubo violacin al Artculo 6 1 de la
Convencin en relacin al uso del informante H. y a su declaracin en juicio, concluye que es
inapropiado especular sobre el resultado que el juicio habra tenido bajo otras circunstancias y
considera que la conclusin de que hubo violacin constituye una justa satisfaccin a ese
respecto.
60. El Tribunal concede al peticionario, 1,642 euros (EUR) por dao moral.
B. Costas y gastos
61. El peticionario reclam un total de 11.822,89 libras esterlinas (GBP) por costos legales y
gastos, incluyendo GBP 5.875 por honorarios del defensor (impuesto al valor agregado (IVA)
includo) y GBP 5.947,89 por honorarios y gastos de otros abogados.
62. El Gobierno consider que esta era una suma abultada para un caso que fue examinado a
partir de alegatos escritos y que la tasa de honorarios de GBP 180 por hora para los abogados
del peticionario era alta y haba sido computada a tarifa completa, en vez de calcularla a la
mitad en lo que concierne a viajes y tiempos de espera. Tambin encontr exagerado el
reclamo del defensor por hasta 25 horas de trabajo por una presentacin de observaciones y
seis horas por la otra. Propuso que GBP 7.500, includo el IVA, sera un monto razonable.
63. El Tribunal considera elevadas las sumas reclamadas para un caso en el que no se llev a
cabo una audiencia oral. Concede la suma de EUR 12.800, ms el impuesto al valor agregado
que deba pagarse.
C. Intereses por mora
64. La tasa de inters aplicable es la tasa de prstamos marginal del Banco Central Europeo
ms tres puntos porcentuales (vase no. 28957/95, Christine Goodwin c. Reino Unido [GC],
sentencia de 11 julio de 2002, a publicarse en ECHR 2002-..., 124).
POR ESTAS RAZONES, EL TRIBUNAL DE MODO UNNIME
1. Declara que ha habido violaciones del Artculo 8 de la Convencin en relacin al uso de
aparatos de grabacin ocultos;
2. Declara que ha habido violacin del Artculo 6 de la Convencin en relacin a la admisin en
el juicio del peticionario de evidencia obtenida por el uso del informante H.;
3. Declara que ha habido una violacin al Artculo 13 de la Convencin;
4. Declara
(a) que el Estado demandado debe pagar al peticionario, dentro de los tres meses desde la
fecha en que esta sentencia devenga final de acuerdo al Artculo 44 2 de la Convencin, las
siguientes sumas a ser convertidas en libras esterlinas a la tasa aplicable a la fecha del pago:
(i) EUR 1.642 (mil seiscientos cuarenta y dos euros) por dao moral;

14

(ii) EUR 12.800 (doce mil ochocientos euros) por costos y gastos, junto con el VAT que deba
pagarse;
(b) que desde la expiracin de los tres meses mencionados precedentemente hasta el efectivo
pago, ser pagadero un inters simple a una tasa anual igual a la tasa de prstamos marginal
del Banco Central Europeo ms tres puntos porcentuales;
5. Desestima el resto de los reclamos del peticionario de una justa satisfaccin.
Hecho en ingls, y notificado por escrito en 5 de noviembre de 2002, segn la Regla 77 2 y 3
del Reglamento del Tribunal.

N. del T.: en el texto en ingls murder, significa literalmente homicidio intencional (doloso) y en
sentido jurdico generalmente se emplea para la forma agravada de asesinato. Sin embargo, teniendo
en cuenta que las distinciones entre homicidio (homicide) y asesinato no son naturales, sino que
dependen de los respectivos sistemas domsticos, en el texto se ha preferido la traduccin ms neutral
de homicidio, teniendo en cuenta que la sentencia no permite determinar en qu sentido usa el TEDH la
palabra murder. En adelante, se emplea siempre homicidio por murder.
iii N. del T.: en esa decisin el TEDH haba declarado parcialmente inadimisible la solicitud del
peticionario en cuanto se haba quejado las directivas que el juez haba dado al jurado al decirles que
podan extraer inferencias de su silencio al ser interrogado por la polica, pero este agravio fue
considerado como introducido tardamente y por ello se declar parcialmente inadmisible la peticin;
vide en ms detalle la decisin de inadmisiblidad en el sitio oficial del TEDH, antes citado, doc.
48539da_chb3_allan.doc.
iv N. del T.: en el texto en ingls unfairness, que tanto puede ser traducido como inequidad, injusticia o
falta de lealtad. Se ha preferido la acepcin falta de equidad por su correspondencia con su opuesto en el
art. 6 CEDH: proceso equitativo.
v N. del T.: en el texto en ingls to spook, en el sentido de perseguir con fantasmas, causar horror o
espanto.
vi N. del T.: En otras decisiones que han considerado las Home Office Guidelines se reproduce un texto
que contiene la siguiente frase adicional al final de este prrafo:
Cuando las personas que son blanco de la vigilancia puedan suponer razonablemente un alto grado de
privacidad, por ejemplo en sus hogares, los dispositivos de escucha slo deberan ser usados para la
investigacin de grandes conspiraciones organizadas o de otros delitos particularmente graves,
especialmente crmenes violentos.
As, p. ej. segn el texto de las instrucciones reproducido en el informe del caso Govell c. Reino Unido,
Comisin EDH, Sala I, Peticin No. 27237/95, 14 de enero de 1998.
vii N. del T.: se traduce del texto ingls de la CEDH que es el citado en la sentencia. Ntense las diferencias
del texto en francs:
1. Toda persona tiene derecho al respeto de su vida privada y familiar, de su domicilio y de
su
correspondencia.
2. No podr haber injerencia de la autoridad pblica en el ejercicio de este derecho, sino en
tanto en cuanto esta injerencia est prevista por la ley y constituya una medida que, en una
sociedad democrtica, sea necesaria para la seguridad nacional, la seguridad pblica, el
bienestar econmico del pas, la defensa del orden y la prevencin del delito, la proteccin
de la salud o de la moral, o la proteccin de los derechos y las libertades de los dems.
viii N. del T.: Se traduce del texto ingls de la CEDH, ntese que en el texto en francs se expresa prevista
por la ley (prvue par la loi).
ix N. del T.: en el texto de la sentencia se usa el trmino entrapment (conduccin a un a trampa) que ha
adquirido ya connotacin jurdica especfica, pero que carece todava de jurdica equivalente en
castellano.
x N.del T.: En el texto en ingls non-pecuniary damages. Sobre las equivalencias entre non-pecuniary
damages del common-law y dao moral del llamado sistema continental, y sobre su uso por el TEDH,
vase SHELTON, Dinah, Remedies in International Human Rights Law, Oxford University Press, Oxford,
1999, ps. 226 y ss.
ii

15

Você também pode gostar