Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CONTRIBUTIONS
CHIEFLY FROM PAPYRI AND INSCRIPTIONS
TO THE HISTORY OF
THE LANGUAGE, THE LITERATURE, AND THE RELIGION
OF HELLENISTIC JUDAISM AND PRIMITIVE CHRISTIANITY
BY
Dr. G.
ADOLF DEISSMANN
Hutborteefc ^Translation
INCORPORATING DR. DEISSMANN'S MOST RECENT CHANGES AND ADDITIONS
BY
ALEXANDER GRIEVE,
(Lips.)
GLASGOW
%
SJSQON.U
> '
EDITION
EDINBURGH
T.
&
T.
el
iycvrjOrj
8c
7rpocr(07rov
7ro)S ovxji
rj
kv $6rj, wcttc
jjltj
fiaXXov
fj
SiOLKovla
tov
Tri/ev/xaTOS eo-Tai iv
ttjv KaTapyovfJLevrjv,
86y
CONTENTS.
PAGE
Preface to the English Edition
ix
Translator's Note
xiii
Abbreviations
xv
Bible
III.
61
171
173
181
1.
Variation of Vowels
181
2.
Variation of Consonants
183
(ii.)
(iii.)
Declension
2.
Proper
3.
Verb
186
186
Names
187
....
So-called Hebraisms
2.
194
"New Testament"
198
"New
3.
4.
Technical Terms
5.
6.
ings
189
194
V.
II.
IV.
vii
Testament" Mean-
and Constructions
223
228
....
....
....
248
256
269
301
1.
Heliodorus
303
2.
Barnabas
307
3.
Manaen
310
4.
Saulus Paulus
313
(v)
238961
CONTENTS.
VI
PAGE
VI.
VII. Spicilegium
337
1.
2.
3.
4.
A Note
5.
Sirach
339
of
Egyptian Jews
341
"
and the
"
Marks
of
Galatians 6
Indexes
319
Second Peter
Jesus "
.
in
.346
.
360
.368
...,,.
371
of biblical research.
(vii)
viii
German
me
accessible to
Bibelstudien
of Heidelberg than
Herborn.
it
investigations
is
if
yet
edition
more students
in such
at
is
I shall be greatly
contributed by
me
iroXkrjv aypvirviav
ADOLF DEISSMANK
Heidelberg,
21th December, 1900.
the
is
name
scientific
opinion
there
that
Science
method
is
am
I
is
of course, of the
not,
special
biblical
science.
named
".
The
science in ques-
engaged with
Plato, or with the Seventy Interpreters and the
tion here
is
Gospels.
well-disposed friend
a younger
that
is
self-evident.
tells
man
is
it
autumn of
life.
To
this advice I
(ix)
X
to
of
it
the so-called
New
religious
nection with,
or, it
era originis,
in con-
1
Cf. the programme (of the superintendent) Dr. Carl Wilhelm Robert
shall be duly opened
announces that the Literary Association
[Marburg] Miiller's Erben und Weldige, 1772, p. 13.
on the 27th inst.
That the superintendent had still an eye for the requirements of practical
For example, on page 7 f., he goodlife is shown by his remarks elsewhere.
"
naturedly asserts that he has carried out " in the most conscientious manner
.
the order that "the bursars shall be supplied with sufficient well-prepared
food and wholesome and unadulterated beer ". The programme affords a fine
glimpse into the academic life of the Marburg of a past time.
"
!;
XI
academical lectures and exercises upon the Septuagint will again be given in
Germany.
century
science
is
is
G.
ADOLF DEISSMANN.
Johannes Weiss
of
Marburg
has announced a course upon the Greek Psalter for the Summer Session, 1899
the author lectured on the Language of the Greek Bible in Heidelberg in the
Winter Session
of 1897-98.
TRANSLATOR'S NOTE.
In addition to the supplementary matter specially
contributed to the present edition by the Author,
the translation shows considerable alterations in other
later volume,
found
a place in the body
New Bibelstudien, 1897,
of the book, but the order of the Articles has been all
It has not been thought
but completely changed.
necessary to furnish the translation with an index
respects.
of Papyri, etc.,
studien
had none
more
;
more
German
the page-numbers
distinguished by an N.
that
cited are
Articles
The
alteration
in
translator's note.
xiv
expressing
printers,
for the
intricate material.
ALEXANDER
FOBFAB,
21st January, 1901.
GRIEVE.
Benndorf
u.
Niemann,
see
p.
157,
note 1.
BTJ. = Aegyptische Urkunden aus den
Koeniglichen Museen zu Berlin,
Berlin, 1892 ff.
CIA. = Corpus Inscriptionum Atti-
carum.
= Corpus Inscriptionum GraeLXX et reliquos interpretes graecos ac scriptores apocryphos V. T.,
carum.
=
CIL.
Corpus Inscriptionum Latin5 voll., Lipsiae, 1820-21.
Schmid (W.), see p. 64, note 2.
arum.
CIG.
(XV)
I.
1.
at
all.
Men
have written
Who
the
this is quite as
mo dates
first
should be
it
t he
was we know
letter-writer
But
not. 1
moment ;~EQdnTjOt.
little
place.
A letter
to be preserved
is
;
the
more
is^_
We
more
The~only
The
way from
It appears
it
to the
it
like
of a letter, that
difference is the
is,
iiri<TTo\ks crvvrdffffeiv,
and not
of
the better a
means
of
letter, it
communicatio n.
handwriting, because
sense that
the market-
a private conversation
sit in
quite as
faithfully
versation, the
know
fortunately
the
We
i.
p.
i6f..
should
letter-writing.
For
it
is
in this
viz.,
BIBLE STUDIES.
[190, 191
tete.
when
it
it is
will
have nothing to do
letters to
sorrow or sentiment
As
letters.
letters,
as the
little
it
silent
letter
little is
an
production
and, if the pupils have learned wisdom, they will not
place it among their books, but lay it devoutly beside the
picture and the other treasured relics of their master.
The
of a sage to his confidential pupils
essay, a literary
-^ form and
Whether
it
ment, on
wax
be written on stone or clay, on papyrus or parchor palm-leaf, on rose paper or a foreign post-
as
whether
\
V'"-
it
clothes itself in
be written skilfully
it
^ s s P ec
Ejglon g^
the essence of
to
z (sonal
the particular
What
is
a lone
is
tance.
to
him
of
it.
\essential
*t\
Nor do
^ .^ryconte nts
He who
wound
Parisiis, 1873, p.
235). Demetr., de
elocut.,
223
f.
(Hercher,
rec.
p.
R. Hercher,
13). [Pseudo-]
6).
Cf. Th. Birt, Das antike Buchwesen in seinem Verhdltniss zur LitIt is most singular that Pliny (Hist. Nat.,
teratur, Berlin, 1882, top of p. 2.
German edition by Ribbeck, p.
xiii. 13), and, after him, Bentley (p. 538 f.
2
532
f.),
3
letters
elocut.,
letters.
191, 192]
Cic, Fam. 15,21 4, aliter enim scribimus quod eos solos quibus mittimus,
quod multos lecturos putamus. Cic, Phil. 2,7, quam multa ioca solent
esse in epistulis quae prolata si sint inepta videantur I quam multa seria neque
tamen ullo modo divolganda 1 Johann Kepler wrote a letter to Reimarus
Ursus, of which the latter then made a great parade in a manner painful
Having got a warning by this, Kepler deto Kepler and Tycho Brahe.
termined that for the future: "scribam caute, retinebo exemplaria".
1
aliter
i.
[Frankfurt and
Erlangen, 1858], p. 234 cf. C. Anschiitz, Ungedruckte wissenschaftliche Correspondenz zwisclien Johann Kepler und Herwart von Hohenburg, 1599,
Mr.
Prague, 1886, p. 91 f.-Klhe Palatinate physician-in-ordinary Helisaus R6s-\ 7
;
his
may
other
p. 271).
BIBLE STUDIES.
)V)
human
of
naivete
^/V^true^^
.
^x'*>
The
2.
[192, 193
letter is older
than
in anv_ case.
As conversation
literature.
maker
his work.
He
He
desires to be read.
to_
before him.
differs_in
it,
latter_it
attains
it
to say, the
is
between
desire to address,
so
home
the book
even
if
in writing
is
have
to
it
of
still
literary character,
its
it
And
its
it
its
special
character as a
Demetr., de
(Hercher, p. 16).
elocut.,
roll,
227 (Hercher,
or folio
p. 13).
all
these are as
193, 194]
much matter
whether
of indifference as
whether
it
widest sense,
is
it is
good or bad, or
its
author
The
book
is
It is only
single copy.
is
multiplied
and
Fortunately
extremely
but
of
them
old,
all
it
was a
Among
its secret.
we
letter,
itself
and
all
we
when
we ask about
it,
carries us into
ask about
when
when we
there
was no
Birt,
Buchwesen,
private writing
A. Stahr, Aristotelia,
i.,
f.
BIBLE STUDIES.
8
4.
[194, 159
When the friend has for ever parted from his comrades,
The
all
are collected
multiplied
perhaps
among
it
is
fragments
unknown
the great
public there
may
be
V And
thus
it
that,
from motives
of
subsequently
become
fallen
letters,
living^ in th e
As
little,
however, as
tim es_of_Imperial
R ome,
put the toy into the grave of his child in order that it should
sometime be discovered and placed in a museum, just as
little are the private letters which have at length been transformed into literature by publication, to be, on that account,
195, 196]
reverence,
now
and science
it
in
no
must
theirjtirnplft q,pd
When
5.
letters,
that
it
nn affected beauty.
would be reverential
love, rather
than science,
course,
book,
another
to
first
to
from
be compiled
"
it
added
One would, of
letters,
forthwith addecL-ihe
forms of p ublished
to the
That
worked.
it
real
liter a-
and publication
was
anterior to
form of letters
book from actual
such a book existed, t he
the compilation of
"real"
letters
human
spirit.
of alliterary
1
In
the
priceless
But the
man
literary
is
continue to be so
named
the
more -^"
when the
frequently
F. Susemihl, Geschichte der griechischen Litteratur in der Alexanii., Leipzig, 1892, p. 579: "It may well be that the first impulse
drinerzcit,
to this
branch
of
tngp>t,bfr, jrj
the individual schools of philosophy, such as the Epicur ean, of the genuine
correspondence^
their founders
and
oldest
members
"iV
37\-\-
CVuoP"-~n
10
BIBLE STUDIES.
collection of letters appeared,
first
it
[196, 197
was the
literary, rather
possibility
of
its
realisation
for letters
are experiences,
home
down
make another
The
father of
afterwards at
same the
wondering applause of his crowd of admirers confirmed him
in the idea that he had succeeded.
If then he had achieved
his aim in the matter of a song, why should he not do the
same with letters ? And so he set himself down and made
them. But the prototype, thus degraded to a mere pattern,
set himself
mistrustfully refused to
its
to
show
its
of the
heart, to this
pale
Cf.
1893, p. 392:
197, 198]
11
to look a t
good
good
and in no
They
epistles.
epistle,
worthless letter,
for
its noise.
literature ia
tVip.rp.~
anv lack o f
much
that a
that
who were
in
their
artists
epistles
HThngp. of
"
The
f.ViP
p.pi>tlp-
fully
awar e
artificially,
title of it
it
is
only
In
letters
'
"'
we
desiderate
on the written page, but which, of course, subsequently disappears in the printing. Nor can I conceal the fact that
these letters, as now printed, are wanting just in what
is perhaps most instructive, viz., the more exact criticism of
particular works.
There was, however, no other way of
doing it, and I am still uncertain whether the following
letters, in which the materials grow always the more special,
/Von
iv.), Berlin, 1881, p. 151, says, " Such letters as are actually
written with a view to publication are essential ly different in p/hara^-tAr f
TJntersuchungen,
private correspondence".^
"
ZJ
12
Bible studies.
[198, 199
The public
all.
for printing at
fit
be,
his
book has, in
fact,
from a
is
is,
is
accord-
essentially different
is
favourite
The
it
in fact,
it
"form"
at
all.
literature be-
may
it
Their epistles
menon,
6.
known
is
Of
light
ware indeed.
we
name
of well-
1
Briefe, das Studium der Theologie betreffend, Third Part, Frankfurt
and Leipzig, 1790, Preface to the first edition, pp. i.-iii.
199, 200]
Many
them
13
of
are not
true notion
of
one and all of these with the ethical term forgery ; it fondly
imagines that everything in the world can be brought between the two poles moral and immoral, and overlooks the
fact that the endless being and becoming of things is
generally realised according to non-ethical laws, and needs
to be judged as
an ethical adiaphoron.
He who
tremulously
as
The
literary
man,jas_
The
among
the Greeks
is
great libraries,
German
cf.
Susemihl,
edition, p. 81
ff .
ii.,
A.
pp. 449
f.
Bentley, p. 9
f.,
in Eibbeck's
Ephesus
(Th.
Zahn,
Oeschichte
des
Neutestamentlichen
Kanons,
ii.,
2,
14
BIBLE STUDIES.
[200, 201
wiser,
it
have been their guide not indeed to his own poor hovel but to the city upon the hill,
not built by human hands is compensated with some
others.
The
polite-sounding phrase.
foolish ingrates
man
What
self.
ends of humanity
Literature
subserves the
it
whole "pseudonymous"
little
literature.
dare
we
so
We may
name
the
grant at
which go
by the writers
under
1
false
names were
intentionally forged
und Athen,
become
nocent sense.
201, 202]
of
is
them
15
instinct
them.
of
But
may
mous
,J
'
in
ness"
is
its
own
ripening fruits.
our brains
1
Cf.
of such in the
Literary " genuine-
on
but what
is
may
humanly genuine
is
cause us to rack
never a problem
N.
T., p.
32
ff.
notation of the
German
adjective.
Tr.
J^
16
BIBLE STUDIES.
From
genuine man.
to the
mere
epistle
was but a
[202, 203
to
was bound
The
imitation.
collections
of
genuine letters
:
the collections
litera-
7.
ciple,
Eoman
/place
|U
^V
r
civilisation,
letter, letter
tious
J\
^ up
which
is
as
followsreal
epistle.
Should
it
fill
references, he
would be
first
at a loss.
member
It
in-
letter,-
demand
manner
to literary times,
1 The history of the literature of " letters " among the Italian Humanists
from the point of view of method, specially instructive. Stahr, Aristotelia,
The best information on
ii., p. 187 f., has already drawn attention to it.
the subject is to be found in G. Voigt's Die Wiederbelebung des classischen
Alterthums oder das erste Jahrhundert des Eumanismus, ii. 3 Berlin, 1893,
is,
pp. 417-436.
203, 204]
But even
broad
ancient
of
field
17
were more
"letters"
first
still
known
the
if
extensively
we
could
instance of
was the
first,
any one
doubt that the epistle must have been one of the intervening
links between the two. 1
The only uncertainty is as to the
the
last,
link
origin of
real letter,
in the development
as
it,
being an imitation of
of
real
of
it
as little will
but that
letters,
as
it
presupposes
we
think pro-
Museum.
not
This
private
MS.
but
correspondence,
literary
compositions,
1
Von Wilamowitz-Moellendorff, Antigonos von Karystos, p. 151 " I
cannot imagine that fictitious correspondence, as a species of literature, was
anterior in time to genuine ".
:
Eainer,
[of
J.
i.,
18
BIBLE STUDIES.
therefore,
among
we can
first
originated
may assume
the special
it
[204, 205
we
it
did so arise.
Now
8.
among
of the epistle
may have
is
of
no
phenomena
in
general,
viz.,
to us as
What
is
these categories
solution
let
it is
it
suffice that
all
any
represented
from the
many
to speak of the
and
this distinction
may
something private, a personal and conBut the expression is none the less inmay mislead. Thus B. Weiss, 1 for instance,
fidential
it
is
matter.
adequate, for
uses
it
the
letter,
among
Meyer,
205, 206]
letter,
i.e.,
19
from abroad
to those at
But
home.
it
is
is
a private one.
who
perhaps
more
was
personal, the
tion
more
it
be
letter,
special
T he mere
is,
it is, all
of pastoral theology
tenens, for
he
is
not
letter
literary sense,
provided, that
home
even read
it
it is
literatur e.
it is
is
It
is
writing~which
merely according to whether t he writer addresses the receivers in the second person singular or plural 2 t he distinguishing feature cannot be anything me rely forma l (formal,
i
if
we
such
letter,
letter
but this homely term, in consideration of the inwhich it has acquired in the course of centuries,
definiteness
by
itself
we must
find
an adjunct
for
it.
of the 1st
September, 1870
from
2
This difference does not, of course, hold in modern English we can
hardly imagine a letter-writer employing the singular forms thou, thee. But
the distinction does not necessarily hold in German either. Tr.
;
20
BIBLE STUDIES.
The term
of writers
When
who
what
we
new
manifestly obtain no
a letter
is.
by means
publication,
To
[206, 207
of _its
species thereby.
still
it
deem ed
a thing o f publicity
We must
so far favour
as
it
A new
species
is
reached only
when we come
to the
which as such is
Here also we meet
language. But the
first class.
^jl'
a-T
letter.
no
importance need
be attached to the designation, provided the thing itself be
The subdivisions, again, which may be inferred from
clear.
epistle
the conditions of origin of the epistle, are of course unessential; they are not the logical divisions of the concept epistle, but
character,
and unauthentic
1
i.e.,
epistles,
we
and again,
expression true
letters,
addressed
h. Schriften
to definite
N. 2
6
.
ii.,
p.
uses the
74, p. 70,
and particular
393;
Von
readers.
cf.
p.
394: real
The same
author in Ein Weihgeschenk des Eratosthenes, in Nachrichten der Kgl. Gesellschaft der Wissenschaften zu Gottingen, 1894, p. 5 true private letter. Birt
also uses besides the designations private writing (Buchwesen, pp. 2, 20, 61,
:
277, 443)
and incidental
(wirkliche
Correspondenzen,
p.
326).
Similarly A. Westermann,
De
epi-
stolarum scriptoribus graecis 8 progrr., i., Leipzig, 1851, p. 13, calls them
"veras epistolas, h. e. tales, quae ab auctoribus ad ipsos, quibus inscribuntur,
Von
p. 3.
207, 208]
21
arranged
before
we can
first of
all
be duly
congratulate ourselves on
their
possession.
that
sion
we
possess characteristic
ancient times, of
all
representatives,
from
in.
9.
times
We
in
have the
of the last
the
full
sense of the
from ancient
only when we
own an enormous
Ptolemaic period
is
possess
originals.
number
true letters
word
till
far
on in mediaeval times.
from the
The author
it
was
only in
facsimiles),
labour of Bentley has waited long in vain for the successor of which both
and
its
it
have
22
BIBLE STUDIES.
and
art
some
human
perfectly definite
intercourse
fragment of literature.
These letters will of themselves reveal what they are,
better than the author could, and in evidence of this, there
follows a brief selection of letters from the Egyptian town of
Oxyrhynchus, the English translation of which (from Greek)
all but verbally corresponds to that given by Messrs. Gren1
fell and Hunt in their edition of the Oxyrhynchus Papyri.
I.
A.D. 25-26.
many
greetings.
of corn
Caesar
Augustus, as Severus has given me instructions for demanding their payment. I have already written to you to be firm
and demand payment until I come in peace. Do not therefore neglect this, but prepare the statements of corn and
year to the eleventh for the presentamoney from the
Good-bye."
tion of the demands.
Address " To Tyrannos, dioiketes ".
.
Arthur
The German
edition of this
transcription, with
annotations, of ten Papyrus letters (distinct from those given here) from
Egypt, of dates varying from 255 B.C. to the 2nd-3rd centuries a.d.
3
of the
23
II.
Letter of
"Theon
to
his
esteemed Tyrannos,
to Tyrannos. 1
many
greetings.
ILL
Letter from Dionysios to his Sister Didyme. 2
A.D. 27.
good wishes
IV.
Letter from Thaeisus to her mother Syras. 3
V.
Letter from
"
write
Ammonios
to his father
Ammonios. 4
A.D. 54.
Ammonios
me
1
2 Ibid.,
4
292,
3
ii.,
p. 292.
Ibid~,
No. 295,
ii.,
p. 296.
24
BIBLE STUDIES.
in the first
return.
VI.
Letter from Indike to Thaeisus, 1
"To
Theon, 2 son
of Nikobulos, elaiochristes
Gymnasion".
VII.
Second Century.
"Eirene
was
as
much
VIII.
Letter from Korbolon to Herakleides. 5
Second Century.
2
3
4
LETTEES AND EPISTLES.
216, 217]
25
is to
you
me
told
to expect
Amarantos on
him
my
account.
may
Let
have
that I
settle
letters
number of true
we are indebted to the
circumstance that some one, at some time subsequent to
Just as at
their being written, treated them as literature.
others as well, there
letters, for
men
i.e.,
is
contained a goodly
of letters.
The
great
men whose
letters,
epistolographers
of the
Fayyum.
No
doubt, by reason of
literature, they
have
26
BIBLE STUDIES.
[217,
218
standing
that
those celebrated
brity even
cele-
that they
have not as
yet, in
to hear
But
We
and read.
whom we
be sufficient for
few likely instances.
The letters of Aristotle (f 322 B.C.) were published at a
very early period their publication gave the lie, in a very
effective manner, to a fictitious collection which came out
shortly after his death. 1
These letters were " true letters,
occasioned by the requirements of private correspondence,
not products of art, i.e., treatises in the form of letters ". 2
This collection is usually considered to be the first instance
of private letters being subsequently published. 3
It is therefore necessary to mention them here, though, indeed, it is
uncertain whether anything really authentic has been preserved among the fragments which have come down to us 4
by far the greater number of these were certainly products
of the fictitious literary composition of the Alexandrian
period. 5
The case stands more favourably with regard to
the nine letters transmitted to us under the name of Isocrates
6
The most recent editor 7 of them comes to
(f 338 B.C.).
our purpose
if
we
letters.
will
it
restrict ourselves to a
The two
The
first letter,
to Dionysios,
is
authentic.
letters of introduction,
mihl,
same mark
of authenticity
Von
Stahr, Aristoteliq,
ii.,
4
6
7
"so much
p. 151.
p. 195.
Karystos, p. 151
Suse-
580.
6
Von Wilamowitz-Moellendorff,
some
Susemihl,
Aristoteles
ii.,
580
und Athen,
ii.,
pp. 391-399.
of the
218, 219]
detail,
which, wherever
are not at
test
and which,
historically accurate,
we
we can
we
much
to a
meant
recognise to be
it,
in a position to judge,
all
27
greater extent,
not found in
is
Considered from
st yle,
all."
T he
are, letters
which read
like
pamphlets
we
is
~"
mask.
against the
evenly balanced. 5
On
not genuine
genuineness
is
4 and 9 are
of letter 6
3,
method
of a collection of
is
we must abandon
to inquire as to
the genuineness of the collection as a whole, instead of
inquiring as to the genuineness of its component parts. Unletters,
discerning tradition
1
P. 391
P. 399.
may
P. 392.
P. 395.
P. 397.
Pp. 393-397.
;,
28
BIBLE STUDIES.
[219,
220
or
of
when
the son of
he cannot
suffer that
anything be
lost.
The
letters of
(made known
his child
cause
to us
by the
monument
it is
much
Hans
rolls of
Herculaneum)
as simple
is
and
affectionate,
as
little
son
eh Ad/jbyfraKov vyiaivovre? eyeo teal IIvOo"Ep^^ap^o? teal K[Trf\aLTriros, teal i/cel teareiXrj^a/jLev
[ajfaiyfieOa
tcXfjs tca[l
vy[i]aivovras
Qefjuicrrav
M.drpco\y]i rrdvra
yap
laOi,
cf)i\ovjJLev,
alrta,
rj
on
ber of real
teal
7re[C]dr)[c,
teal
rj
" Letters,
[cr]ov
koX rrdira
we
ev
find a considerable
official
num-
as well as private,
by themselves and in
H.
ev Be
[<t]A,o[t>]?.
fj[_d"]fifjL7j
literature
letters.
ture,
tov$ \ol7tovs
Again in Latin
make
tcai
v\yiaivei<s
e[l
of
Eome
at
an
historical works, 5
Susemihl,
From
Of course, official letters, too, are primarily " true letters," not literawhen they are addressed to a number of persons. (This note and
i.,
p.
96
f.
liv. ff.
even
Hence
The
220, 221]
29
men
We may
The
to him.
example
in collec-
certainly a very
Of Cicero (f 43 B.C.) we possess four collecin all 864, if we include the 90 addressed
instructive one.
tions of letters
refer to a single
2
of the date 28th July, 43.
knowledge
for a
though
partly, indeed, of
some
letters to
a too
affords
Hence the
soul.
known
" in
friends Cicero
The
letters
show
abandons
restraint,
The
". 6
the compositions of the historian, yet, in regard to letters and public papers,
the hypothesis of their authenticity should not be always summarily rejected.
In regard to this question, important as it also is for the criticism of. the
H. Schnorr von Carolsfeld, Uber die Reden und
Briefe bei Sallust, Leipzig, 1888, p. 1 ff., and the literature given in Schurer, i.,
p. 66,
pos. 3,
and Westermann,
W.
Schwabe 5
2
3
11
S. Teuffel's
i.,
i.
I.,
I.,
p. 90];
also
Teuffel-Schwabe,
i.,
p. 84,
(1851), p. 4.
Teuffel-Schwabe,
This point
is
i.,
p.
356
ff.
portance of Cicero's
letters,
For an estimation
of the historical
J.
Bernays,
im-
Edward
Usener,
ii.,
43,
Teuffel-Schwabe,
i.,
p.
356
f.
this.
8
Ibid.,
i.,
p. 357.
30
BIBLE STUDIES.
he had written,
"
[221, 222
and publishing
collecting
moted
still
of his letters
Cicero was
living,
still
had resolved
3
;
it
work
of collection
may
The
be taken as established. 4
Atticus
had.
more
individuals),
by
letters
The majority
to
moment,"
Teuffel-Schwabe,
Attic, 16, 5
instar
LXX,
corrigam
(44 B.C.)
et
i.,
letters, in
357, quotes
p.
mearum epistularum
quidem sunt a
te
referri in
Teuffel-Schwabe,
Ibid., p. 358.
nulla
quaedam sumendae
volumina.
i.,
p. 357.
ad
habet Tiro
Ibid.
B Ibid.,
p.
83.
B.C.)
tuas quo-
222, 223]
31
In
some
The
authenticity
which relate to the contradictions between Cicero's confidential judgments upon individuals and
those he made publicly or in utterances of other times, are
those, in particular,
The
11.
we
we know
fact that
of literary letters,
further,
i.e.,
many
possess
of a relatively large
such,
is
number
of ancient
epistles,
a simple consequence of
Literature
designed not
is
merely for the public of the time being it is also for the
It has not been ascertained with certainty which
future.
;
was the
first
Susemihl
ture.
is
triflings of Lysias (f
if
they be authentic
but
he certainly considers
possible
it
We have
writings of Plutarch as
Animi,
quillitate
to
Be Animae
we may add
Procreatione
dXXa
/jlol
such
to these
Conjugations Praeceptis,
6
in such things, ov
el
De
De Tran-
literary productions
of
an ancient expert
Xeyotvro av,
yap
ti$ iv
eiriaToXf)
Teuffel-Schwabe,
Ibid
method,
. ,
p.
364.
<To<j)L<rfiaTa
ypdcfret,
p. 362.
i.,
This
is
3 ii.,
p. 600.
Von Wilamowitz-Moellendorff,
Westermann,
i.
(1851),
Aristoteles
p. 13.
und Athen,
See Susemihl,
ii.,
p.
ii.,
p. 393.
601, for
and
fyvaioXoyia?,
teal
Demetr. de
elocut.,
228 (Hercher,
p. 13),
and 231
(H., p. 14).
many
32
BIBLE STUDIES.
[223, 224
ypdfai
fiev,
lished
Then
himself.
Secundus 4 (f
of " letters "
ca.
plete
first
to Bithynia.
Then came
his
The
113).
letters of
for publication,
first
same impression
Cicero "
"
how
well
an
kol\
tv
Hfiq}
t$ KoTuaeW,
ye nal iv apxV T ^ s
Hence Westermann,
of Aristides the
name
iii.
Teuffel-Schwabe,
Ibid.,
Ibid.
i.,
6 Ibid., ii.,
p.
8
(1852),
ii.,
of
tirio'ToXrjs elirov
849.
ff.
f.
Ibid.,
ii.,
p. 700.
Ibid.,
ii.,
p. 852.
7 Ibid., ii.,
p.
9
Ibid.
852.
224, 225]
33
position as
became
eidos,
into
differentiated
whole
series of
We
form
when they
such a kind,
would yet be doing
them an
it
them
12.
title of
forgers."
tolography of antiquity
that
is all
is
required here.
It will
find
names
number
of
of
We
of post-classical literature.
already
pretended authors
it
indeed, difficult to
is,
draw
when
may
names
were extant in
of those great
collections.
TeufEel-Schwabe,
Ibid.,
i.,
i.,
p.
39
names
men
The
f.
p. 85.
f.
of the past,
Cf. pp. 15
and 20 above.
and not
whom
Ibid.,
Susemihl,
i.,
p. 84.
ii.,
p. 601.
As
epistolography
BIBLE STUDIES.
34
[225, 226
assumed or protective names was found highly convenient bysuch obscure people as felt that they must make a contribution to literature of a page or two they did not place their own
names upon their books, for they had the true enough presentiment that these would be a matter of indifference to their
contemporaries and to posterity, nor did they substitute for
them some unknown Gains or Timon what they did was to
write "letters" of Plato or Demosthenes, of Aristotle or
It would be
his royal pupil, of Cicero, Brutus or Horace.
superfluous in the meantime to go into particulars about any
;
assign to each
still
but at
all
events
phenomena.
what may be very well
IV.
13.
The
author's purpose
was
:
it
to write
Prolegomena
to
to be high
has solved it, for himself at least, in laying bare the roots by
which it adheres to the soil on which flourished aforetime
the spacious garden of God Holy Scripture.
To
writings bearing a
name which
J.
number
of
that
same problem
upon
to understand, but
man must
ponder deeply
226, 227
35
if
How
by it.
term
were
man who
those of a
like
as
bad as
That
one were to
labour upon Attic tragedies without knowing what an Attic
One may, indeed, write a letter without
tragedy is.
was, of course, a sorry plight
necessarily
knowing what a
letter
if
The
is.
best letter-
Apostles,
But
if
for
one
is
that matter,
to
intelligible to others,
the
first
condition
one must have an historical comprehension of his purpose, must have previously divested the
problematic term of its problematic character ov yap eTreiBrj
is,
of course, that
iiriGToXr) irpoaayopeverai
Kara tov
fjuia
eviKw ovofiari,
tjStj
real
iraaSiv tcov
TTpoa-yyopia,
d\\a
Scdcfropoi, /cado)?
If
(f>r)v.
we
rightly
Cf.
on this Westermann,
letter-writing,
minores, em., G.
2
i.
(1851), p.
Halm,
[Pseudo-]Procl.
fasc.
ii.,
De Forma
f.
For Greek
theorists in
Epistolari (Hercher, p. 6
and
589.
The process of
[!] various sub-classes of true letters.
these various classes ([Pseudo-JDemetr. [Hercher, p. 1 ff.]
similarly enumerates 21 categories) is, in its details, sometimes very extradistinguishing
ordinary.
36
BIBLE STUDIES.
view.
contemporary language 1
just as its religious and ethical contents must be studied in
their actual historical context of contemporary religion and
in its actual historical context of
civilisation
so the
biblical writings,
tion.
cal literature,
of the bibli-
to certain
an illegitimate
procedure. Not all that we find printed in books at the present day was literature from the first. A comparison of the
biblical writings, in their own proper character, with the
other writings of antiquity, will show us that in each case
there is a sharp distinction between works which were
literature from the first and writings which only acquired
that character later on, or will show, at least, that we must
so distinguish them from each other.
This is nowhere more
evident than in the case under discussion. When we make
demand that the biblical " letters " are to be set in their
proper relation to ancient letter-writing as a whole, we
do not thereby imply that they are products of ancient
epistolography, but rather that they shall be investigated
the
how
letter
We may
are to be employed
epistles as a question
regarding the literary character of the writings transmitted
by the Bible under the name letters* but the question re-
some, possibly of
all.
Cf. p. 63
ff.
Neuen Testamentes,
3 E.
P. Gould, in an article entitled " The Literary Character of St.
Paul's Letters " in The Old and Neiv Testament Student, vol. xi. (1890), pp.
71 ff. and 134 ff., seems to apply the same question to some at least of the
biblical " letters," but in reality his essay has an altogether different purposo.
229]
The
37
latter
literature whatever,
ture
essential that
is
it
literary
"because
form
". 3
the
public
inartificial
As
spoken words.
its
not
of a letter are
incidental
letterhas^a^quite
it
nothing
substitute
for
distinct
and
andjre-
company
of persons
in
any
wnich
can be readily brought before the writer's mind and distinctly located in the field of inward vision.
A work of
literature, on the other hand, has the widest possible publicity in view
the literary man's public is, so to speak, an
imaginary one, which it is the part of the literary^ work to,
4
Though Overbeck thus indicates with proper precision
find.
fundamental
difference between the letter and literature,
the
:
Anfange der patristischen Litteratur in the Historische ZeitThe present writer cannot but
(1882), p. 429 ff.
emphasise how much profitable stimulation in regard to method he has
received from this essay, even though he differs from the essayist on imtiber die
schrift, 48,
Neue Folge 12
portant points.
2
P. 429,
P. 429.
and
foot of p. 428.
a comedy to incite
refers to
effi?j
all is said, it
Unform).
4
No
P. 429.
is
and
literature,
some others as
a literary form
is
of literature.
is
is
not correct
epistle.
when
it
may
when
epistle
And therefore
when only a bad form
well.
even
The
BIBLE STUDIES.
38
[229, 230
may not be
epistles,
to
what we expect
own
their
certainly belong to
New
literature, 3
the
New
Testament
of as qualifying
Easy
as
it
so aptly described,
as
is,
New
Testament,"
and he exremains wholly
in
"artificial
letter"
The
New
Jews
marked a
and
epistles, as
seem
1
8
*
Most
investigators of the
New
Testament
letters
P. 431f.
of the Apostles
5
P. 429.
and Revelation.
231]
already
among
39
of forms,
elSrj,
of composition. 2
If,
manifestly gains a
more
definite
justification.
"profane"
literature,
when
it is
New
province of the
shown
model
stilled
New
Testament.
the
Between the
tion
if it
may
this
is
manifest
Not
solely, of
course,
The
its
soil of
the epistle
Hellenising influence
we now
recognise as
canonical.
2
The influence
of
with the Gospels, the present writer would, contra Overbeck, characterise as
belonging already to Christian literature) has its historical prototype, in the
matter of form, in the Hellenistic writing of annals designed for the edification of the people. What in the Acts of the Apostles recalls the literary
method of " profane " historical literature [e.g., insertion of speeches, letters,
and
official papers),
classical authors
on the part
of the writer of it
it
of
40
BIBLE STUDIES.
upon Judaism
who
the
first
the
or
first Israelitic
first
Christian,
epistolography
and, later,
of
necessary
undeceived
when
reality smiled at
letter
some
its
Jewish
and
profitable
is
would be
cruelly
rediscovered
first
Christian
forgotten cloak
may have
it
The
antithesis of
1
It
is,
it
it is still
There
41
know no more
distinction
between
letter
and
or for the
epistle,
proper
appreciation of the idea of pseudonymity in ancient literaThe Greek epistolography of the Alexandrian period
ture.
constituted the general literary impulse of the writer of the
Epistle of "Jeremiah," while the actual existence of a real
sufficient
sit
down and
by him
in full
works 2
in so far as these
are unauthentic,
1
historical
is
also instructive:
an
It is reported at the
epistolary
end
of the
Esther that the " Priest and Levite " Dositheus and his son
Ptolemaeus, had "brought hither" (i.e., to Egypt) the cVio-toA^ r&v Qpovpai
(concerning the Feast of Purim) from Esther and Mordecai (LXX Esther
929, Cf. 20^ which was translated (into Greek) by Lysimachus, the son of
It would thus seem that a Greek letter concernPtolemaeus in Jerusalem.
It
ing Purim, written by Esther and Mordecai, was known in Alexandria.
is not improbable that the alleged bearers of the "letter" were really the
Greek Book
authors of
2
(cf.
of
it.
The Books
thereon
1875, p. 106
J.
ff.),
Josephus.
BIBLE STUDIES.
42
character,
to
less
[234
the investigation of
We
should rather
call to
two 1
beginning of the
epistles at the
2nd Book of Maccabees, the Epistle of " Baruch " to the nine and
a half tribes in captivity, attached to the Apocalypse of
Baruch, 2 perhaps the twenty-eighth " Letter of Diogenes," 3 and
certain portions of the collection of " letters "
name
of Heraclitus.*
epistolographer ?
question
is
view
in
The
As more
The
or less established.
letters
or
all
epistles.
The
inquiry
C.
mu st
Bruston (Trois
lettres
three letters
(l 1 7
*.
76 - 10a -
show that
2 Mace. 1 x -2
18
of
rather
task
the
ZA W.
x.
be
the fulpresent
[1890], pp.
10 *-2 18
).
61
ff.
Cf. J. Bernays,
J.
Lucian und
ff.
p.
^
\
^
->
^w*
235]
methodological essayj/
But, as
it
is,
43
may
author
the
writings of the Apostle are true lette rs, and that to thin k
of~them as
They^were,
epis tles
is to
away what
take
X_t some
He hopes then
literature
in
further.
best in them.
is
and treated as
of course, collected,
which he
etc.), for
cently by A. Gercke,
this
who
re-
But
of
this great
its be-
Strictly speaking,
it
began with the first movements towards the canonisation of the letters.
Canonisation was possible only when the non-literary (and altogether uncanonical) character of the messages had been forgotten when Paul, from
being an Apostle, had become a literary power and an authority of the past.
Those by whom the letters were treated as elements of the developing New
Testament considered the Apostle to be an epistolographer.
Further, the
pseudo-Pauline "letters," including the correspondence between Paul and
Seneca, are evidences of the fact that the writers of them no longer under;
is
of
(TTeAAei Kal
ovs 8e
fi\]
St'
avruu
4cipo/ce <nrou8aei
4pa/ce Kal
e'5i'5a|ej/ UTrofiifjLvfiaKi
Kal iiriSiopdovrai,
in E. Klostermann's Analecta
Patristik, Leipzig, 1895, p. 95.
Kari)x^v Kal
SiSdaiceiv,
44
BIBLE STUDIES.
[236, 237
aTan
early period.
But
that
precedents
in
the
literary
But
this after-experience
still
less
of
Just as
we should
we must
disregard both.
Supper
His disciples, nor the liturgical notions of a
prayerbook-commission to influence our historical consideration of the Lord's Prayer, so little dare we approach the
letters of Paul with ideas about literature and notions
about the canon. Paul had better work to do than the
writing of books, and. he did not flatter himself that he
could write Scripture ; he wrote letters, real letters, as did
Aristotle and Cicero, as did the men and women of the
They differ from the messages of the homely
Fayyum.
Papyrus leaves from Egypt not as letters, but only as the
No one will hesitate to grant that the
letters of Paul.
It must
Letter to Philemon has the character of a letter.
be to a large extent a mere doctrinaire want of taste that
could make any one describe this gem, the preservation of
which we owe to some fortunate accident, as an essay, say,
" on the attitude of Christianity to slavery ".
It is rather a
letter, full of a charming, unconscious naivete, full of kindly
of Jesus with
237, 238]
human
It is thus
nature.
contained in Bom. 16
one,
no doubt Paul
letter;
talks of other
is
it
is
of the
to be hoped, will
nature of a true
make
letter.
to a number of persons
most likely the
Ephesus; the author thinks that he has made
probable that the number of receivers is of no account
~Is~~airected
Church
it
No
it
45
the
in
the
at
determination of
Letter
to
nature of
the
Philippians
the
is
also
Here a
as
letter. 1
a
real
But
a letter
as
congregational letter
some
one, again,
who
is
convinced of
is of
a "doctrinal"
impress him more as being of the nature of conBut what is added towards the
fessions and attestations.
letters
by the expression
and 18 f.
(*Jphe
irrelevant consideration
vanced.
letter or epistle ?
one
Most letters are shorter than the Letter to the Philipthan the 'great" Pauline letters.
But there are also
quite diminutive epistles a large number of examples are to be found in the
by the tape-line.
pians, shorter
still
collection of Hercher.
46
"
BIBLE STUDIES.
doctrinal^
letter
however
pertinent a
[238, 239
term?
If
a letter
is
turn, beginning to
then, in
its
Do
1
At the present day it would be difficult enough, in many cases, to
determine forthwith the character of such letters. For instance, the socalled Pastoral Letters of bishops and general superintendents might almost
always be taken as epistles, not, indeed, because they are official, but because
they are designed for a public larger than the address might lead one to
suppose. Further, at the present day they are usually printed from the outset.
An example from the Middle Ages, the "letter" of Gregory VII. to Hermann
of Metz, dated the 15th March, 1081, has been investigated in regard to its
literary character by C. Mirbt, Die Publizistik im Zeitalter Gregors VII.,
Leipzig, 1894, p. 23. Cf., on p. 4 of the same work, the observations on
The denning lines are more easily drawn in regard to
literary publicity.
antiquity. A peculiar hybrid phenomenon is found in the still extant correspondence of Abelard and Heloise. It is quite impossible to say exactly
where the letters end and the epistles begin. Heloise writes more in the
style of the letter, Abelard more in that of the epistle. There had, of course,
been a time when both wrote differently the glow of feeling which, in the
nun's letters, between biblical and classical quotations, still breaks occasionally into a flame of passion, gives us an idea of how Heloise may once
:
when she
See
felt
it
p. 35.
239, 240]
47
up
some
of
only one
must be maintained.
This also holds good of the other Letters of Paul, even of
They, Jioo are partJyiiloiJtriiiai^ they
the great Epis ties
contain, in fact, theologic al discussions but even in these, t he
letter
'
'
I '
ApostleTTacTno desire to
Ga1atians~iwTiOt
to Judaism," but a
The
fooHsh~Oaiatians~to~lEeir" senses.
letter
can only be
How
much more
stamp
opinion,
The
reveals its
is
it
though that
to
all
in the
The
author's
have
it is
readers of
most
it
part,
doctrinal in
it is
no t there
for
it s_a
wn
sake, but
letter.
is~ altogether
The nature
of the
which were brought to the Corinthians by the fellowworkers of Paul, was thoroughly well understood by the
receivers themselves, else surely they would hardly have
allowed one or two of them to be lost. They agreed, in fact,
with Paul, in thinking that the letters had served their
purpose when once they had been read.
We may most
deeply lament that they took no trouble to preserve the
letters, but it only shows lack of judgment to reproach
letters
upon
48
BIBLE STUDIES.
[240, 241
has to be minuted, or an
In particular, the temper
Paul and his Churches passed their
as to awaken in them an interest for
the centuries to come. The Lord was at hand His advent
was within the horizon of the times, and such an anticipation has nothing in common with the enjoyment of the
contemplative book-collector. The one-sided religious temper
of mind has never yet had any affection for such things as
a
tete-a-tSte
in a ledger.
Modern
prosaic.
We
institute
libraries,
and,
when
collections of
a prominent
archives,
man
dies,
more
and found
we
begin to
speculate
this
The
/
'
Letter to the
R omans is
destruction.
No
doubt
it
241, 242]
49
to the
Romans
is
lends no support to
its
the letter
being taken as a literary epistle it is
its
non-literary purpose.
Moreover,
Paul
is
it_y^
writing here,
They
a further proof of these " epistles " being letters that we know
The epistle as such needs no bearer, and
should it name one it is only as a matter of form. It is a characteristic circumstance that the writer of the epistle at the end of the Apocalypse of
Baruch sends his booklet to the receivers by an eagle. Paul uses men as his
1
It is
messengers
2
letter to
epistle
is,
eagles they
fly too
high.
EpiatU of John as an
that the address must have disappeared. It
First
50
BIBLE STUDIES.
[242, 243
that
of
all
The
address
is,
standing of a
the
middle-ground
only ornamental
it is
was only a
later insertion.
is
it
an unessential
letter,
all-controlling
epistle
it
but in an epistle
letter,
In the
element.
out as
fall
of the
Any
detail.
picture
in
the
The Epistle
epistle by any kind of an address.
Hebrews stands on the same literary plane as the
Fourth Book of Maccabees, which describes itself as a
made an
to the
<f>i\ocro<lxDTaTos
X070?
seems
latter
to
is
im-
The author
With
group over
seems to the author that the idea
of their catholicity, thus assumed, is to be understood from
the form of address in the " letters," and not primarily from
Catholic Epistles as a special
It
They
a brochure,
But the
special characterisation of
it
(i.e.,
it is
That
it
them
in character
just at once.
we only recognise
could be placed among the
allied to
are composi-
is
if
xiv. 5 [1888],
The question
letter or epistle ? is
New
Testament
New
Testament
letter-literature,
to
The
assume
ascertained without
first
Aristotelian writings
243, 244]
Church
in general.
The
one
What
catholic,
we
epistle,
position
these
which
"letters,"
is
the Church
and the un-
Overbeck, 1 they
The
present us,
of
51
special
indicated by their
is
Diaspora
the
Bithynia, or
in
to the
even
to
or
to
Pontus,
Galatia,
twelve tribes
Cappadocia, Asia
and
Hebrews
still
the
to the
nine-and-a-
Captivity,
to
first.
Had
to spend
many
a year of his
life
enormous
ere he could
circuit of the
(end of the fifth cent, a.d.) in his prolegomena to the categories of Aristotle
{Ed. Gh. A. Brandis, Schol. in Arist., p. 24a, Westermann, iii. [1852], p. 9).
P. 431.
Hercher, p. 241
ff.
For tha investigation of the Second Epistle of Peter see the observations which follow below in the Spicilegiwm.
3
52
BIBLE STUDIES.
The
countries mentioned.
its
public as a booklet
[245
epistle, in fact,
at the present
day
would not be
it
matter by book-post.
that
for Christians
is,
had no
their authors
desire
the immeasurable
public
they
are
even
Hence the
drawn.
its
if
if
&
s-
esoteric,
Jpl
brethren
to the
Caj/^?
>*
fc
f r
but, in spite of
some kind
s"
'
all,
to
those
brethren.
who were
the epistles__weredesigned
a Christian of
or
many
literature,
It is quite admissible
^ less,
to a section only of
special
The
they were
Compare the
cal cast.
we
to this point.
From
with
the
looked upon as a
former, so long as
of the
New
it is
Testament.
we
are to seek
the
map
But
"James"
motive
lines
there
its
might, for
letter.
is
is
if
Diaspora
the Epistle
by no
special
246]
53
Imitation of Christ.
it is
is
indignation at the
common moods
mind
the scenes
from the synagogue and the harvest- field are familiar types
t.hp^^iKJjpx_in fanft, ia perv aded by the expressions a nd
topics of t he aphoristic " wisdom " of the Old Testame nt
fl,TT^~nf_J^priR^
Even if it could be demonstrated that the
writer was alluding to cases which had actually occurred,
yet we cannot perceive how these cases concern him in any
there is no particular personal relation between
special way
him and those whom he " addresses ". The picture of the
readers and the figure of the writer are equally colourless
and indistinct. In thej etters of Paul, there speaks to us a
commanding personality though, indeed, he had no wish
'
to-gpftftk to
human
ns at a ll
of nature ".
The
Epistle of
Peter, one
may
James and
say, are
examples of those
New
Testament
BIBLE STUDIES.
54
" letters "
religion,
must
be
certainly
parts of the
counted
And
Bible.
is
to
the
least-
the latter,
They
among
naturally so
properly speaking,
it.
in popular
instance,
known
[246, 247
to
make
of
not perceived
in
it,
But those
understood.
truly,
epistles
were adapted
to
be
to Christians in
Moreover,
time.
it
follows from
also
character as
their
epistles that
is
not nearly so
prominent
whether
hides
itself
behind
some
completely veiled,
is
it
for in-
as,
name
of the past,
as in
is
Epistles
into
of a letter or letters
of Paul,
The
he would answer the question in the affirmative.
Seven Epistles of the Book of Bevelation, again, differ from
the rest in the fact that they do not form books by themselves, nor constitute one book together, but only a portion
of a book.
It is still true,
their chief
intelligible, or,
letters.
while,
at least,
not
mutual
cor-
contrasted
of
demon-
247, 248]
55
We
the Epistle of
James or the
Epistles
of
Peter
a com-
example, and
many
of
Graeco-Eoman
the
epistles,
would
The more
to it as epistles.
definitely
we
assign to the
New
But our
distinction proves
itself,
as a
some importance in other reand we may, in conclusion, gather up our methodoinferences in brief form as follows (some of these
principle of method, to be of
spects,
logical
The
must guard
collection of
into
Patristic literature.
The much-discussed question,
whether we should view the whole subject as the History of
the
is
a misleading one
to
the Neiu
similar error, the former implying that some, the latter that
all, of the constituent parts of the New Testament should
be considered from a point of view under which they did not
originally stand
the former, in regarding even the real
:
letters
as
literature
its
facts
in
historical connection in
BIBLE STUDIES.
56
literature, or
[248, 249
first,
constitute, each of
We
motive
of
Once the
love.
and publication
may
Christian epistles.
(4)
The
sources by
means
an
and
of
New
4
relate to letters or epistles.
silentium regarding
the
That
is
The
have
according as they
made on
readers.
3 It is not likely that the collection was made all at one time.
It may
be assumed that the Letter to Philemon, for instance, was a relatively late
addition. The collection was probably begun not very long after the death
of Paul.
4
Upon this point the author would specially desire to recommend a
perusal of the sketch of the earliest dissemination of the New Testament
letters in B. Weiss's Lehrbuch der Eirileitung in das Netie Testament, Berlin,
1886, 6, 7, p. 38
ff.
Many
249, 250]
(most striking of
letters
Book
all,
57
by the nature
of the letter
ness.
silentium,
on account
epistles
is,
picious.
also
traditional texts.
leave
tions
and
(5)
impossibilities,
are
their
really
The
of letter-writing.
letters,
The
an instructive analogy.
which are
must not
to be
leave out
deduced from
(6)
The
special standpoint
must take
of the letter.
its
Its task is
of
sub~
jectivity disappear
The value
New
Testament "letters," as
sources for the investigation of the Apostolic age, varies
(7)
of
the
See p. 31.
The
classic value of
BIBLE STUDIES.
58
the letters of Paul
lies in their
[250, 251
being actual
tion "
The
that
is
to
in this re-
value of the
letters*,
" constitu-
of Christianity
many
but
(8)
epistles,
New
the
particular,
Testament
letters
and
tian
\
In
values.
The
letters of
for the
hris only
for the personal religion of Paul as an individual
by a literary misconception that they are looked upon as the
The result of their criticism
documents of " Paulinism ".
from the standpoint of the history of religion can be nothing
more than a sketch of the character of Paul the letter- writer,
and not the system of Paul the epistolographer
what
;
is
;
which was gradually accommodating itself to external conditions, which had established itself in the world, which
received
its
"
is
the centre of
all this
and
sources as well,
e.g.,
only subsequently
the "
We "
only after
it
for
It, too,
into the
became literature
work of Luke.
251, 252]
with his
finger,
59
If
Jesus
is
the gospel,
then
to a king to boot
Nor
The
to pray
first
and then
to write
like children.
The
begin-
he "secularisation of
Christianity
thlTTosing of
itself as
a literary religion
ma
religion of the
letter;
1
Herder, Briefe, das Studium der Theologie betreffend, zweyter Theil,
zweyte verbesserte Auflage, Frankfurt and Leipzig, 1790, p. 209.
2Cor. 3 3
-.
ou
**i{y
\H0uLffTM
fft.0*-
n.
di/otyo)
ra
fivt/jfiara
v/jlwv
kcu dva^to
l<rdu) vfjias
cts rrjv
v/jlols
yrjv
i< twv
tov
/xvYj/JLOLTttiV
IcrparjX*
Vfxiov
/ecu
That time
is
past
from day
ruins
it
to
is
day
are waiting,
all intact,
of the venerable
spectator.
that
Who-
is fully
is
assured
New
Testament
the Epos and the Attic
of
64
BIBLE STUDIES.
[58
we may
Testament"
reference to
aira!; Xeyo/xeva, 1
some
not occur
in the
New
Would
"
New
Testament
"
ment
who
up the most
New
Testa-
In hundreds
literature, the
1
The only meaning that can be given to such observations if they are
have any meaning at all is when it is presumed that " the genius of the
language of the New Testament " is not fond of certain words and construcIt is of course quite a different matter to speak of the airal kiry&fuim
tions.
of a single definite writer such as Paul.
to
2
W. Schmid, Der Atticismus in seinen Hauptvertretern von Diony sites
von Halikarnass bis auf den zweiten PJvilostratus, iii., Stuttgart 1893, p. 338.
The xal which is inserted between preposition and substantive is there dealt
with. The present writer does not suppose that Schmid, whose book is of
the greatest importance for the understanding of the biblical texts, would
advocate the perverse notion above referred to, should he be called upon to
especially as the context of the passage
give judgment upon it on principle
quoted permits one to suppose that he there desires to contrast " the N. T."
as a monument of popular literature with the studied elegance [?] of JElian.
But the subsuming of the varied writings of the Canon under the philological
concept " New Testament " is a mechanical procedure. Who will tell us
that, say, even Paul did not consciously aspire to elegance of expression now
and then ? Why, the very /j.era teal which, it is alleged, does not belong to
the N. T., seems to the author to occur in Phil. 4 3 (differently Act. Ap. 25
:
cbv
re ical)
cf.
59]
65
like
anity. 1
"
New
that
it
It is
edifying and,
what
is
more,
it is
is
not to be denied.
convenient.
But
it
is
in the
It
same degree
of Holy
which have been
gathered into the Canon, or into the two divisions of the
Canon, and which arose in the most various circumstances,
times and places, as forming one homogeneous magnitude,
Scripture.
series of religious
to Christianity
it
manifests
itself in all
new movements
of civilization.
The
with special conceptions. This enrichment, however, does not extend to the
" syntax," the laws of which rather originate and are modified on general
grounds.
66
BIBLE STUDIES.
[60
silent
The author
method by an analogy.
any one were to combine the Canon of Muratori, a fragment or two of the Itala, the chief works of Tertullian, the
will illustrate the capabilities of this
If
Confessions of Augustine,
Koman
the
and
all
all,
all,
" ecclesi-
Similarly
we cannot
attribute
which they
belong stand side by side between the same two boards of
The unity rests solely on the historical circumthe Canon.
to the accidental circumstance that the texts to
stance that
all
The
linguistic
It is important, therefore,
Greek
And
we
translation,
we
the understanding of
lation is in
work
in
question
is
method very
linguistic
different
character.
The
trans-
61, 62]
call
We see
such.
way
of
67
when we compare
working with,
say, the
is
Their chief
amazing.
difficulty lay,
not in the
lexical,
its
They
;
over
So arose
its folds.
far less
used for literary purposes, either before or after. 3 The supposition, that they had an easy task because the problem of
1
Some centuries later an important Semitic work was translated into
Greek in a very different manner, viz., the original text of Josephus's Jewish
War. In the preface he states that he had written it first of all in his native
language (i.e., Aramaic). In the work of translation he had recourse to collaborateurs for the sake of the Greek style (c. Ap. i. 9), cf. Schiirer, i. (1890),
Here then we have the case of a Semitic text
p. 60 f. [Eng. Trans., i., i., p. 83].
being translated under Greek superintendence with the conscious intention
Thus the Jewish War should not, strictly
of attaining Greek elegance.
speaking, be used as an authority for the style of Josephus the Semite. The
case is different with the Antiquities unless they likewise have been redacted
in form. Moreover, it has been shown by Guil. Schmidt, De Flavii Iosephi
elocutione observationes criticae, Fleck. Jahrbb. Swppl. xx. (1894), p. 514 ff.
an essay in the highest degree instructive on the question of the " influences "
of the
in Josephus,
2
and that a
is
found
= n^*^
4,
Cf. the
1 6
(p.
translation.
3
25
remarks
f.)
of
[Eng. Trans.,
See below,
p.
295
ff.
p. 74,
note
1.
68
BIBLE STUDIES.
[62
them through a " JudaeoGreek " already long in existence, 1 is hardly tenable. We
have a whole series of other Jewish texts from Alexandria, 2
the syntax was largely solved for
cf.
In particular,
J.
this supposition
Niphal and Qal of ?p2 Wellhausen rightly considers it to be incredSeventy " were unwilling or unable" to express " the distinction
When,
of Qal and Hiphil, etc.," by the use of two different Greek words.
however, he traces back the double irraico, with its distinction of meaning,
to the
LXX
(i.e.,
the
peculiarity of the
LXX,
viz.,
Hebrew
perfect,"
it is
admitted by Wellhausen
himself that "for this, connecting links were afforded by classical Greek."
Wellhausen now no longer advocates the hypothesis of a " Judseo -Greek,"
by
letter.
To the
tilck
zum
Hermes,
8111 (BTJ.
xi., p.
333,
No.
and on
this
GOA.
1894, p. 749.
connected with
341), is also
it.
ff.
(see also
Pap. Berol.
I cannot,
how-
ever willing, discover the slightest difference in respect of language between the readable part of the fragments, which unfortunately is not very
large,
historical value,
of the
same
period.
Independently of their
u Kova-rwSla, Matt. 27
KoxxruSta (Matt. 27 65f-, 28
66
Cod.
KtocrrovSla
e.g.,
Cod.
30
has Kovo-TovSla), axpehi $ov\oi (Luke 17 10 cf. Matt. 25 ). The identification
of the '6(rioi 'lovdcuoi with the successors of the A<rt5atot of the Maccabean
period, which Wilcken advances, hardly commends itself; the expression
does not refer to a party within Alexandrian Judaism, but is rather a selfapplied general title of honour. Wilcken, further, has in view the publication
,
ThLZ.
xxiii. (1898), p.
602
ff.)
63, 64]
69
we must be
per-
Thus the
translation
is
phenomena,
course be
this supposition
further trouble
may
of
move
all of
them more
ceivable that
some
by the
LXX.
and formulaic
Law were
relation
fxerax^V
*& erepau
y\Siff<rav.
Whoever counts the Greek Sirach among the monuments of a " Judaeo-Greek,"
thought of as a living language, must show why the translator uses Alexandrian Greek
when he
is
70
BIBLE STUDIES.
[64,
65
borrowed from the one or the other, or again, that the occasional literary impressiveness is an intentional imitation of
the austere and unfamiliar solemnity of that mode of speech
which was deemed to be biblical. But any fundamental influence of the
LXX
upon the
logical,
improbable, and
is
it is
phenomena
in, say,
Paul's Epistles
more exact
are really
phenomena
more
of
of
Egyptian Greek
of
translators, they
had
in the matter
of
If,
as
syntax, to
more spontaneously,
in
comparison with
all
that
means
of a
of Hellenic
we
Since F.
of the Ptolemies
W.
Sturz
till
about
Cf. the
(1891), p. 208
3
remarks
of
f.
and
421.
filr Philologic,
N.
F., xlvi.
ff.
literature of
Egypt there
lies
much
material
De
dialecto
Macedonica
et
Alexandrina
liber,
Leipzig, 1808.
65, 66]
disclosed an infinite
number
71
which has
of
then, the
Ptolemaic period
itself;
translators
When we
we
most
one
might almost say, of historical reality raised from the dead.
In this very way wrote the Seventy the renowned, the unapproachable on the same material, in the same characters,
and in the same language
Over their work the history of
twenty crowded centuries has passed: originating in the
self-consciousness of Judaism at a time of such activity as
has never been repeated, it was made to help Christianity to
become a universal religion it engaged the acuteness and the
solicitude of early Christian Theology, and was to be found
in libraries in which Homer and Cicero might have been
delightful nearness to us
still
means
its
of
possessed of
to deter the
then, apparently,
was
forgotten, but
it
it
many-tongued Christianity by
mutilated, and no longer
daughter- versions
its
and now
past,
to control the
it
as
Meanwhile the
Papyrus documents of the same age remained in their tombs
and beneath the rubbish ever being heaped upon them but
our inquiring age has raised them up, and the information
concerning the past which they give in return, is also helpful towards the understanding of the Greek Old Testament.
often of the diffidence of the ablest as well.
They preserve
1
We
II.
Philadelphia,
LXX.
who
72
BIBLE STUDIES.
[66, 67
we come
to
its
jurisprudence
we
know
its
the stilted
industries, its
the convent of Serapis, and into the family affairs which shrink
ceipts
of history.
of
and
making
present
But
some fragments
first sight,
have been translated into Egyptian Greek. Naturally, the obscure texts of the Papyri will often, in turn, receive illuminahence editors of intelligence have already
tion from the
begun to employ the LXX in this way, and the author is of
opinion that good results may yet be obtained thereby. In
some of the following entries he hopes, conversely, to have
demonstrated the value of the Egyptian Papyri and Inscrip-
LXX
1
A portion at least of the Papyri might be of importance for the LXX
even with respect to matters of form. The author refers to the official decisions, written by trained public functionaries, and approximately contemporaneous with the LXX. While the orthography of the letters and other
private documents is in part, as amongst ourselves, very capricious, there
appears to him to be a certain uniformity in those official papers. One may
assume that the LXX, as " educated " people, took pains to learn the official
orthography of their time. The Papyri have been already referred to in
[1893], p. 265).
67, 68]
73
One
fact observa-
beyond question,
viz.,
the preference of
guage
of the court
in religious usage.
2 Quite similar modernisings and Germanisings of technical
terms are
found also in Luther's translation. Luther, too, while translating apparently
literally, often gives dogmatic shadings to important terms in theology and
ethics the author has found it specially instructive to note his translation of
Paul's viol 6eov by Kinder Gottes (children of God), of vlbs Oeov by Sohn Gottes
(Son of God). Luther's dogmatic sense strove against an identical rendering
he was unwilling to call Christians sons of God, or
of vl6s in both cases
Jesus Christ the child of God, and in consequence made a distinction in the
;
word
praecedit intellectum.
3
of a
Lexicon to the
is itself
The knowledge
of the lexical
BIBLE STUDIES.
74
[68,69
all,
it,
lexicon to the
utility
only
LXX
if it
but
of the
made
substitution
word substituted
is,
In some places
we
need only remember the instances in which they merely transeven when these were not proper
cribed the Hebrew words
What
LXX
must
in
Peculiarities of syntax
and
We
many
of the Old
ments which
1
originally
far, at least, as
to
to the thesis of
Winer
(see the
passage re-
ferred to above, p. 67, note 2), viz., that if we are to ascertain what was the
" independent " (as distinct, i.e., from the LXX-Greek, which was conditioned
by the
of the
original)
70]
75
So
LXX
We know no particulars
we
itself,
The author
is
unable to judge
how
far
retranslation into
by the present
LXX
many
is
it,
rendered
same way
as
portions of the
the
veil,
which
and Leipzig,
N.
its
Greek.
for the
T., 1st
have seemed "barbaric" to the taste of the reading and educated classes,
the Greeks who " would see Jesus " the impression of what was
genuine, venerable in a word, biblical.
made upon
The author recalls, for instance, what is said in Wellhausen's IsraeUtiscJie und Jiidische Geschichte, Berlin, 1894, p. 312, note 1.
Meanwhile this
important problem has been taken in hand afresh by Arnold Meyer (Jesu
Muttersprache, Freiburg (Baden) and Leipzig, 1896) and others cf. especially
G. Dalman, Die Worte Jesu, vol. i., Leipzig, 1898.
76
BIBLE STUDIES.
[71
illusion 1 that
solemn as
of
psalmist
they
their reading
made
Jahweh spoke
when
was
different
Among
first.
The authors
of these be-
Who
who
(leaving out
of account those
spoke Aramaic
way
which
in
peculiarities in the
What
structive
22, etc.)
example
ail ci
between the
a difference there
Synoptical eV
'Irjffov
t<
is
to
(Mark
of
LXX
Even
in those cases in
his quotations
from the
of quotation, or
72]
tongue
We may
among
Jews
the
77
of
full
historical
It
it later.
It is
their
Hebrew
picious,
While we may then continue, in critically examining the Greek of a Palestinian writer, to give due weight
in Greek. 3
an
the same pro-
known
p.
543
So
author
far as the
is
=3
93
p.
iii.,
f.)
[Eng. Trans.,
ii.,
ii.,
cf.
Schiirer,
is
ii.,
of Coele-Syria,
(Josephus,
ecm
5e
c.
who
Ap.
i.
22).
'EWrjviicbs fy,
himself to be a Greek.
Cf.
GGA.
1896, p. 761
ff.
BIBLE STUDIES.
78
And how,
over them ?
first
[73
of all indeed,
Greek
must first
investigator of the
epistle-writers
of
Paul and
of all exorcise
We must
of the
start
New
Testament
he would see
it, if
upon
as the equivalents of
LXX. Even
must constantly reckon with the
forms.
ones only
new
The
of
apprehend
it
schooled in history,
thoughts about
the
differently,
is
well
biblical
himself from
How
differently
1
Acute observations on this point will be found in J. Freudenthal's
Die Flavins Josephus beigelegte Schrift Ueber die Herrschaft der Vernunft,
Breslau, 1869, p. 26
f.
77, 84]
79
from the
grossest
spiritualisation
anthropomorphism
One might
to the
most refined
more
correctly, one
terms as being a
chapter in the history of religion. In comparison with the
powerful religious development recorded in the Hebrew Old
Testament, the work of the Seventy presents quite a different phase it does not close the religious history of Israel,
but it stands at the beginning of that of Judaism, and the
saying that the New Testament has its source in the Old
is correct only if by the Old Testament one means the book
The
as it was read and understood in the time of Jesus.
Greek Old Testament itself was no longer understood in the
imperial period as it was in the Ptolemaic period, and, again,
a pagan Christian in Kome naturally read it otherwise than
a man like Paul. What the author means may be illustrated
by reference to the Pauline idea of Faith. Whether Paul discovered it or not does not in the meantime concern us. At
all events he imagined that it was contained in his Bible,
and, considered outwardly, he was right. In reality, however, his idea of faith is altogether new no one would think
with the tt'mttis of Paul.
of identifying the ttigtis of the
Now the same alteration can be clearly perceived in other
conceptions also it must be considered as possible in all, at
least in principle; and this possibility demands precise examination. Observe, for example, the terms Spirit, Flesh,
Life, Death, Law, Works, Angel, Hell, Judgment, Sacrifice,
of religious
LXX
Righteousness, Love.
discuss the
more
The
same problem
lexicon
colourless in a religious
New
of
in respect of expressions
and ethical
sense.
which are
The men
of
the
"
80
BIBLE STUDIES.
it is
we must
LXX
may
75
[74,
LXX,
or to the
surroundings of the
New Testament
authors.
In what other
meanings ?
possible peculiar
the
LXX,
what
Greek
The
must be taken
cells
of the
Canon, and placed in the sunshine and under the blue sky
of their native land and of their own time.
There they will
find companions in speech, perhaps also companions in
There they take their place in the vast phenomethought.
non of the Koivrj. But even this fact, in several aspects of it,
of mechanically.
One must
neither
imagine the
tcoivq to
lary
It is thus likewise insufficient to appeal to the vocabuand the grammar of the contemporary " profane " litera-
ture.
discoveries, but,
1
The author adopts this easily enough misunderstood expression from
Buresoh, Bh. Mus.f. Phil,, N, F., xlvi. (1891), p. 207.
75, 76]
These
Just as
period.
we must
81
of the imperial
texts of
an untrustworthy
later
period
we
is
looked in
its original
form.
all,
If
then
it
something gained if the variety which they manifest throughout were at least to overthrow the orthodox confidence in the
trustworthiness of the printed text of the New Testament,
and place it among the " externals ". Here, too, must we do
battle with a certain ingenuous acceptation of the idea of
Inspiration.
Just as formerly there were logically-minded
individuals
who
Hebrew
and
Testament into the alleged rules
of a uniform orthography.
But by what authority unless
by the dictate of the Holy Spirit will any one support the
notion that Paul, for instance, must have written the Greek
form of the name David in exactly the same way as Mark
text were inspired, so even to-day there are those here
there
who
force the
New
or
is
1
When the author (in 1894) wrote the above, he was unaware that E. L.
Hicks, in The Classical Review, 1887, had already begun to apply the Inscriptions to the explanation of the N. T. W. M. Ramsay called attention
to this,
x., p.
of his
own
in
little
work
vol.
in the
82
BIBLE STUDIES.
[76, 77
It
much
of
them, or too
little.
The author
is
not
now thinking
be substituted
them)
for
New
the
Testament,
we have
writings
of nearly
to take into
when
account
They
afford
rise,
when
Christian churches
which
to
and
In these,
it
may
which was
fixed,
must be asked
Do
and
When,
are found
re-
there, a terminology
some extent
may
LXX
as
77, 78]
83
known ground
LXX
fteia,
apxiepevs, irpo^rjTi)^,
dpTjartceia,
many
/evptos,
epyov, alo&v.
others,
ayye\os,
#eo?,
With regard
to all
to both the
LXX
common
Minor introduced
own
in their
embody
aeoTrjp.
into their
far they
uncon-
Christianity,
and
meaning
how
use of them or
by the Apostles.
as
meaning
e.g.,
the
titles of Christ,
wo?
Oeov, 6 /evpLos
rj/jL&v
why we
of
the expression,
ticated
by the
Inscriptions.
is
authen-
of those
who heard
who
hundreds
in
or as
honour
much
of the
as
when they
of another
emperor
84
BIBLE STUDIES.
who was
By
described as
(78
rjuwv, or of
icvpio<s
Apollo
acorijp ?
New
New
time
".
The
Minor have,
Inscriptions of Asia
New
Testament.
many
It
may
be readily
of the observations
which
is possible to take in
" only " a philological value he who undertakes them knows
that he is obeying not only the voice of science but also the
it
The author
has, here
Book
Humanity. 3
of
itself
more
clearly
in the Catholic
2
This matter
is
viii. 1,
little
work Die
124,
xxiii.
(1898), p.
G28
ff.
79]
85
benevolentiae.
which
first
The
lie
If
peculiar nature of
is
the subject-matter,
certainly calculated to
engender the feeling of modesty, unless, indeed, the investigator has been possessed of that quality from the outset.
ayyapevay.
The word
in the sense of
to
compel one
to
something.
E. Hatch 1 finds
I.
xiii.
3.
The
was
letter
7rdvT<;
a^ierwaav tou?
<f>6pov<; ical
make it mean that they should not be forced into public work.
Even if, following Grimm, 2 we consider it possible that the
passage in Maccabees has the same purport as the paraphrase
and it is only the word which
of Josephus, yet the word
made
*WLpAT.
iii.
(1853), p.155
f.
p. 37.
first a.d.
82]
87
in Sicyon.
(Meineke,
iv.
ii.
It is twice
p. 952).
employed
in
'AvTi/cXeovs Xe/jL&ov.
el
fjurj
called attention
firjSev
Xa/nfidvetv firjBe
Synoptists
connection
to
compel.
ci8e\(f)6<;.
Mahaffy,
irapdS euros
etc.,
ii.
below.
though
[64].
that the
j"Vlilfr$,
is
found in
those portions which belong to the Persian period, and might have prompted
them
to use
III.
i.
for
letter.
and
For
the orthography
1 below.
GIG.
iii.
it
No. 4956,
21.
in Matt. 5 41 ?
11
cf.
Of.
common
to be
dialect of
much
it is still
found in the
BIBLE STUDIES.
88
similar use,
made known
to us
by the Papyri,
of aSeX^o?
Serapeum
Memphis.
Leemans, 2
the
of
it
[83
at
in A. Peyron, 1
Cumont,
The moral
1 Pet. 1
17
,
2 Pet. 2
18
Heb. 10
33
13
18
Tim. 3
15
,
12
,
is
Eph. 2
3
,
illustrated
high
official of
B.C.),
dvaarp6(j)6fji6vo<;.
of
/ca[ipoi<? dfie/jL7TTu)<;
Further examples in
III.
iii.
koX aS]e&>?
1.
ava<f)d\avTO<i.
LXX Lev. 13
41
= nn|,
LXX Lev.
13 42
and 225
B.C.
cf.
dva-
43
.
dvacfrepca.
In 1 Pet. 2
24
it is
avrbs dvrjveyfcev iv rS
d\xapTiai^ a7royev6/jL6voi,
said of Christ
avrov
aoo/jbarc
o? rd$ dfiapr[a<;
eirl
BL/caLoavvrj ^acofiev.
rr)
rjficov
to %v\ov, iva
rat*;
Many com-
Papyri Graeci
" I.,
pp. 53
and
regii Taurinensis
3
64.
musei
Aegyjptii,
Turin, 1826, p. 60
i.
Frankel,
W. Schulze has
Sestos
(c.
p. 129.
ff.
P. 31.
same
p. 28.
sense.
27
on this
cf.
W.
i.
(1879),
p. 53.
7
p.
46
presupposes ava<pahavTos.
83,84]
LXX
be a quotation of
avtfvey/ce
as in Isaiah
to
53
Is.
it
bear sins,
12
teal clvtos
Is.
ttoWwv
afiaprias
i.e.,
suffer
89
53, yet
it is
section
own
in our
scientific investigations
an
one.
scientific
If to bear
be
made
mean
to
to suffer
gv\(p
carry up
What
body up
eirl
cum
ace.
at
to
to.
to
then
meant by Christ
is
the tree ?
Attention
is
commonly
His
called to the
eirl
to dvena-
arrjpLov,
tion breaks
down 4 when
it is
observed that
it
is
certainly
not said that Christ laid Himself upon the tree (as the altar)
iSowithHeb.
2
If,
that
is
9 28
to say, the
LXX
and
as equivalent.
3
E. Kiihl, Meyer,
xii. 5 (1887), p.
165.
f.
\fflft
T T
90
BIBLE STUDIES.
[85
it is
The
of expression.
Christ bears up
their sins
to
no more
the bearing up
to is
when
men have
a taking away.
there
is
no suggestion whatever
The
away
of the
still
passage occurs
6(f>eLk7)fjLaT(0v
irepl Be
xvi.
i.
dvafyepojxev
'Ao-fcXrjindSov.
eir
appears to
In the
&v avroXeyay
Kptdrja-ofiai,
itself,
further confirmation.
The
editor re-
eh
iui.
upon
is this
judged by AsJclepiades. 3
let
myself be
expression he
:
tcl
who imposes 4
Mahafiy,
hrl
Mahafiy,
i.
[47].
[48],
translates
cf. p.
:
"
91, note 1.
of
Asklepiades
".
i.,
p. 110),
:
LXX,
magistracy) against
translation.
86]
the
ifie
Attic Orators
of the same.
Ta?
The
same way
91
employ
Isocr. 5, 32,
rjv
avrwv
aveveyfcys
7rpd^i<; iirl
local colour.
The
sins of
to the writer
men
avafyepeiv
it
is
not
would take on
its
avTiXrjfjLinayp.
Frequent in the
Sirach 13
22
,
LXX,
Judith 9 n
extra-biblical literature. 5
6
especially in the
Psalms
xxiii.
4'
also in
God
as the
A. Blackert,
selectae,
2
and
\Sin
Cf. III.
is
iii.
ver.
usu qnaestiones
Kpiveiv ver.
2S
,
24
.
2 below.
With regard
to the orthography,
oratores Atticos
p. 45.
tiiKato<rvi/r)
De praepositionum apud
"Peculiar to the
Kenyon,
p. 38.
i.,
p. xiv.
cf.
ff.
LXX," Cremer 7
p.
the Programme of
Winer-Schmiedel,
554 (=
587).
W.
5,
Schulze,
30
(p. 64).
92
BIBLE STUDIES.
Frequent, in the
This meaning
Help.
LXX
is
[87,88
for
8 5 (131
Pap. Lugd.
B.C.),
always
(Ptolemaic period);
it
appears,
in
the obsequious
official
language of the
Ptolemaic period. One understands how they could, without the slightest difficulty, transfer such terms of the canting
and covetous court speech to religious matters when one reads
of the royal pair being addressed as u/^a? tov<; Oeovs fiejicrrovi
8
(158-157 B.C.)
zeal avTikrjfjbirropa^, Pap. Lond. xxiii.
the
worship of the monarch had emasculated the conception
#eo9, and thus avrcXy/juTrrcop and dvTuXrj/jLyjri^ had already
acquired a kind of religious nimbus.
;
aijicofjia.
The
LXX translate
H|nn
(Ps.
which
all
3 "8
,
2f
),
mean
in 1 [3] Esd. 8
request, desire,
same
in the
by
ii.
it,
632 C)" 9
usage in the
I9
occurs
The word
agico/jua.
sense.
(p.
The
LXX
Inscriptions
fragment of
confirm the accuracy of its
a royal decree to the inhabitants of Hierocome (date ?) from
1
Contra Cremer 7
p.
cf. p.
554 (=
91, note 4.
8
587)
Clavis 3 , p. 34.
Kenyon,
Leemans,
Upon
Kenyon,
this
cf.
Leemans,
i.,
p. 5.
viii. 1, p.
13
f.
p. 38.
i.,
p. 3.
p. 38.
88, 89]
Tralles
2
Teos
"In
all
93
or 'memorial'
"4
.
>
CLTTO.
0. F. Fritzsche
editions) as follows
n}? Sof?79 o-ov
same
text
'promises,
writes Sirach 36
still
\6yid aov
M. W. L. de Wette
by his rendering
14orl6
19
Fill
in other
airb
real
implies the
Zion with
extollere, celebrare, and thus the verbal transwould run Fill Zion, in order to extol Thy declarations,
and Thy people with Thy glory.
But against this Fritzsche 9
makes the objection that dpai must stand here in the sense of
fctfM, and this, again, should be taken as receive, obtain, although,
indeed, such a meaning cannot be vouched for by any quite
sense of laudibus
lation
analogous example.
But
it is
not
Waddington,
iii.
(Ph.
Le Bas
et
W. H. Waddington,
Inscriptions
iii.,
part
2,
Frankel, p. 12.
Upon
this
cf.
4 Ibid.,
p. 14.
References in Frankel,
p. 16.
which Wendland
ff.,
p. 902).
to
7 Libri apocryphi
Veteris Testamenti Graece, Leipzig, 1871, p. 475.
Similarly the corrected text of 1887 in the edition of L. van Ess.
8
Cf.
on
this O. F. Fritzsche,
HApAT.
v. (1859), p.
201.
Ibid.
BIBLE STUDIES.
94
to a
meaning
[89,
90
NA
B
Bb
The
7r\r}<Tov<ricovapTa\oyia<rov,
7r\r)<TOV<rLa)vap6TaXoyi,a<T<Tov,
r
rr\7](Tiov<TicovapaLTa\o'yLaaov.
H. B. Swete 2 considers
gives.
NA
The unwillingness
sed hoc
Textual-critical note to
Cambridge, 1887
3
This
From
is
the
LXX,
ff.
Naturally the word is not given in the lexica to the Greek Old TestaApocrypha nor is it given by Tromm, either in the Concordance
or in the accompanying Lexicon to the Hexapla by B. de Montfaucon and
L. Bos. The Concordance of E. Hatch and H. A. Redpath, Oxford, 1892 ff.,
which takes into account the variants of the most important manuscripts, was
the first to bring the misunderstood word to its rightful position although
that book seems to err by excess of good when ifc constructs from the clerical
ment
or the
error of
^A
new word
apera\6ytov.
90, 91]
we
Xoyia,
reisserei).
fill
Zion
meaning
Now
95
is
it
must read
the text
may
differently,
not perhaps
it
elsewhere by
be inferred from
ev^rjixia.
efayqfda,
The
which can
Sirach, aperaXoyia
cf.
the next
||
article.
aperrj/
is
doubt,
there (as
it
that the
viz.,
LXX,
this
Field,
word
of
ii.,
p. 130.
That
this sense in
Symmachus not
its
turn took
Essays, p. 40
f.
is,
aperfi as
in
BIBLE STUDIES.
96
Is.
43 21 ra$ aperd?
[91,
[Oeov] etjayyeWeiv.
It
seems
92
ra$ dperas
most probable
LXX,
an
42 12 more clearly still to Is. 43 20f
One must nevertheless reckon with the possibility that the
word is used here in a different sense, to which reference has
the
LXX
allusion to
Is.
made by
-.
Sal.
mean
miracle,
effet
surnaturel.
He
confirmed by a hitherto unobserved signification of the word apera\6yo<$, which, in several places,
should not be interpreted in the usual bad sense of one who
thinks that this
is
an
official
exe'gete
who
occupied
The author
is
although
latter point,
of His power.
Joseph. Antt.
xvii.
6,
avOts everrapcpvei
rfj
power*
Still clearer is
Pap. Lond.
xlvi. 4i8
6<j)pa
1
s.
a passage from a
hymn
His
to Hermes,'
Les Arttalogues dans VantiquiU, Bull, de corr. hell. ix. (1885), p. 257 ff.
is indebted to W. Schulze for the reference to this essay.
P. 264.
P. 264
f.
400
ff.,
but considers
92, 93]
97
The
crvvas (better
and Herwerden
writes
rah
re fiavroavvqv
8(f)pa
We
must
meaning
in
any
of apery,
aals dperaccri
case, in 2 Pet. I
3
,
still
doubtless be found.
(? xa/9tTe<r<n) \d/3ot/ii.
which Reinach
Inscription
This
further doubt.
is
which
will
beginning of
given in
it is
the
full
of Peter,
in part
is
it,
it
Mnemosyne,
Dieterich, p. 65
4
GIG.
Cremer
means
marvel, or,
iii.,
7
,
xvi.
cf.
(1888),
11.
one
i.,
p. 29.
153
a, b
= 8 ,p.
Waddington
163),
iii.
2,
iii.
[1892], p. 197)
(p. 142).
HC.
if
p. 51.
No. 2715
p.
p.
Soden,
emo-
only remarked
manifestation of power. 5
p. 355,
of sacred
Be
must
Meyer
xii. 5 (1887),
makes
aperf
Oeia Hvvctfjus.
98
BIBLE STUDIES.
94
[93,
apXi<Tco/JLaTO(f)v\ai;.
LXX
was
the head of
Ptolemies
seems to have
primary meaning
lost its
it
known not
(of
(158-157
Ep.
B.C.),
Joseph. Antt.
Arist.
xii.
xvii. 7
M. Schmidt),
(ed.
15
p.
f.
cf.
2.
les
ZAW.
Cf. B. Jacob,
283
x. (1890), p.
f.
I
Egypte sous
p. 191.
official,
is
so
named.
4
A. Peyron,
Kenyon,
Elsewhere the
i.,
p. 24.
p. 11.
LXX
Ibid.,
Ibid., p. 41.
translate
it
i.,
p. 175.
more naturally by
Ibid,
<pdpayt
ii.,
p. 65.
and
x*i-
jxappos.
10
has
a.<pf<Tn
streams (Field,
ii.,
p. 283).
of the
94, 95]
99
is
The explanation
have in Pap. Flind.
We
is
Petr.
ii.
from the
and
meaning
p.
reveals
10
f.
This
t# VSan xiScop
a<p4<r(os, which, in its connection (it is previously stated that the water
issued from under the aWpiov = atrium), signifies he walked in the water, in
the water (the nominative has been set down mechanically) of release, i.e., in
the (previously mentioned) released water.
So must a reader of the LXX
have understood their words the remark of Jerome (in Field, ii., p. 895) that
the LXX had rendered it aqua remissionis, rests upon a dogmatic misconception &<pecris here can be translated only by dimissio. Now the Hebrew text
5irj\6ev iv
i.e.,
D^DDN
ti.<pe(rts
supposition
p. 501,
DON,
make
Cornill,
conjectures that
it
is
the only
Das Buch
what the
des
LXX
still
cessation.
but to
This
ankles.
H.
0.
to the
ankles, in the 0. T.
aira.%
\ey6fxevov,
writer will not reject the supposition that this singular passage
and simply
to transcribe,
The present
might
also be
explained in the following way: The Greek translator did not understand
the knotty word, and translated or transcribed it fficop eos (cf. eW twice in
ver. 4 ) cupes
(cf.
Syr. iv a<pey
LXX,
Ezek. 27 16
Theodotion
iv
a<peic,
unless vcupen
Cod. Jes. originally stood there these data are borrowed from Field,
;
ii.,
in a
p. 842)
cases,
shown
understand
tact in
(Cornill,
p.
The
reading
Greek text
iiSwp
iidwp a<p4<rews
a<paipe<rews
made
itself.
Mahafly,
ii.
[119]
f.
Ibid., [38].
of
the Com-
100
BIBLE STUDIES.
most
itself
clearly
[95,
96
a$e<n$
to
is intelligible
all,
made more
is
of dried-up brooks. 2
2.
The
Lev. 25
15
,
used
elliptically
Jobel-year,
mark
Jobel-year in vv.
10 -
1L
12,
13
of the
and there
ellipsis
in the
signal-year
1
&<peo-ts
of sluice
3
Of.
and canal
exactly.
In this way, and in no other, did the LXX construe the genitives,
from ver. 15 so in ver. 13 where the article belongs to <rr)/j.a<rlas.
A Greek reader indeed, ignoring the context, might understand the expression thus year of the &<pe<ris of the signal, i.e., in which the signal was given
4
as
we
see
h.<pif)fii
96, 97\
again,
it is
rr)<;
77}?,
where
how
explained
afao-i?
101
10
:
= IVY!.
$ia/3or)<r-
From
this,
taken by an
Now
manner not
liable to
be mis-
elliptical afaais.
LXX is not to be
explained as a
found a point of local connection in the legal conditions of the Ptolemaic period.
Pap. Par. 63 3 (165 B.C.) mentions, among various kinds of
landed property, ra tcov iv aqbiaet, ical rrjv lepav yrjv*
Lumbroso 5 explains the lands thus said to be ev afyeaei as
those which were exempted from the payment of taxes, and
points to several passages on the Eosetta Stone 6 (196 B.C.),
in which the king is extolled as having expressly remitted
certain taxes
(et?
reXos
it
acpeo-cs Bo6fj
The
cf.
With
a^rj/cev). 7
ii. ii.
previously ra
this
seems to be
1 (260-259 B.C.)
8
:
orav
itccpopia.
LXX
4
This lepa 77} occurs still in the (Berlin) Egyptian documents of the
second and third centuries a.d. (U. Wilcken, Observationes ad historiam
Aegypti provinciae Romanae depromptae e papyris Graecis Berolinensibus
Recherches, p. 90.
extraordinary explanation
militaire.
6
et latines
de VEgypte, vol.
Line
12
and elsewhere.
Mahaffy,
ii. [2].
i.,
102
BIBLE STUDIES.
[97,
98
ffaard^a).
In Matt. 8
phet Isaiah,"
17
there
"The
word
quoted, as the
is
passage
tj/jloov
53
eXaftev
"the pro
of
ra? voaovq
/ecu
ifiacTTao-ev.
Is.
original,
The
language.
Evangelist, that
is
may
also signify
hand,
it
is
though not in
N&0
\ctfi-
of the original
On
this passage.
the other
(John 20 15 ), an impossible
or whether he is not thinking
hence
.
.,
till
far
on
Him."
But,
if
Matthew has
not only discarded the translation given by the LXX, but
has also, in his rendering, transposed the two clauses of the
Hebrew sentence 3 he does not translate He bore our diseases
ment
and
is correct,
the case
is
took
'pains,
is
tWl,
also translate
The
represented by /3a<rTdeiv. 5
in 2
Aquila in
similarly
fiao-Ta&Lv;
Is.
6
,
53 n
12 8
66
HC.
B. Weiss, Meyer,
Cf. the remark below upon the Gospel quotations, sub vUs.
is
with reference to
rendered by
(1890), p. 169.
\a/j.fidveiv
7D.D, LXX
Field,
2),
ii.,
TOD
LXX
Is.
i.
and Jer.
(1892), p. 76.
avaXafifidveiv.
2 Heft {TU. x.
6
ou
40 n
i.
If
Cod. A, by
4 C/.,
verb
p. 510.
Ibid., p. 535.
Ibid., p. 565.
98, 99]
10
5 1
.
tion,
103
Of these last passages, Is. 53 deserves special attenit approximates in meaning to the quotation in
as
Matthew
kcl\
If
fiaardcrei,.
is
we
taken
from the
necessarily follow
and Aquila
LXX,
Matthew,
not give a
new shade
of
meaning
to his text
by the expres-
be more correct procedure to ascertain the meaning of ^aard^ecv in this verse of Matthew from
sion he chooses.
It will
the context in which the quotation occurs, than from the original
meaning
of fr-Wi
fiaard^eiv
all
/3a<rTdet,v, 2 is
in the sense,
at least,
NtW
which
Field, II.,
AucL,
p. 39.
104
part
BIBLE STUDIES.
the Synonymic
problem
of this
of investigating
Xa/jufidvco,
ava\a/jL/3dvco,
t1
words
(jyepco,
itself
the
dvatyepco,
vjrocfrepco
in
their
"
opposite
sold
avafj,(f)L(r{3r}Tr)Tov,
the responsibility
general,
to the
i.e.,
and had
without dispute,
unless the
if
summon him
to confirm
that
as against
the person
now
raising
seller did
not only
make
of
it
influence of Religion.
2
beitet
von
3
Ibid., p.
Ibid., p.
717
721
f.
f.
K. F. Hermann, Lehrbuch der Griechischen Bechtsby Th. Thalheim, Freiburg and Tubingen, 1884, p. 77.
101]
105
that might
/3e/&ucwcre&>?
word
ftefiaiwcns.
in
Eoman
fiefiaLcoTTJs,
(2nd cent.
Pap. Par. 62
B.C.),
itself
Pap. Taur.
twice
eh
rr)u
had
Egypt is shown by the fact that we
still find the /3e/3cuWt9 in Papyrus documents belonging to
a time which is separated from the Lagides by seven hundred
fie(3ai(DGiv vTTodfj/cai*
become naturalised
years.
It
is,
in
in the Ptolemaic
documents,
fieftaLa><TLs
is
it
juristic
Greek
of Attica
5
:
Hermann-Thalheim,
A. Peyron,
i.,
p. 78.
The
text
is,
xl.
divers points
f.
is sufficient for
our purpose.
Ibid., p. 241.
11
8
10
Ibid., p. 244.
Cf. above,
B.C.).
Recherches, p. 78. But the passage belonging to the 2nd cent. b.c.
indicated above, is more significant than the one of 600 a.d. quoted by him.
106
BIBLE STUDIES.
(102
of
soil,
Jahweh
belongs to
:
such
at superficially, the
et<?
it
i.e.,
fiefiaiwo-Lv of
the
LXX is the
l
the text. 2
guaranteed sale
it
testifies
sale
ek fiefialwcnv
is
legally
definitive,
con-
an excellent understanding
to
may
is
Looked
therefore
of Codices
xi.,
19, 29,
and others,
LXX
is
els TrayfCTrjcriav,
and Symmachus, 3
aXvrpcorov,
els
though they miss the point proper, yet render the thought
fairly well.
The
KvpcoOya-erat
to)
fSeftalois
make
r)
same
the
Hebrew word
oixla
r)
KTrja-a/jbivo)
over a
skill in
occurs,
iv irokei
avr?]v.
viz.,
rfj
Lev. 25
eyovvr)
30
:
rel^o?
of the
the matter,
for, as
have answered in
it
would not
this passage.
Which
as a legal conception.
3
Field,
i.,
p. 212.
about to be mentioned.
of &<pe<ris
103]
The Alexandrian
n)?
Christian to
New
7rapa/c\?io-6m in the
avOpcoiroi,
whom we owe
is
fjLel^ovos
permeated by
the X070?
the passage
107
The context
opfcos.
juristic expressions
as
is
of
the
Hebrews
more generally
interpreted
to
sale)
at all events
it
must be
a technical
it is still
The use
the laws of
word
he who keeps
legal guarantee of
incorruption
was
This interpretation
For a legitimate
not impossible.
is
"laws
of
Ainos"
(the
should he purchase a
terms
cf.
pePaios,
Hermann-Thalheim,
Heb. 2 2 3 6 9 17 and
,
p.
of
sells
and
an oath
sale
name is uncertain)
130
irepl <rvfxfio\aia)v
ff.
Heb. 2 3 which
0eato'a>,
Kom.
5
4
Upon
3- 5
,
10 14 *-
also
James
l 3f-,
and
LXX Hos.
21
'-,
cf.
Paul's words in
Joel l
3 '-
edition Bayreuth, 1738, 36 pp. 4to lies before the present writer.
ment of the subject would be no unprofitable task.
A new treat-
108
BIBLE STUDIES.
to ex^LV
fie
diroXoyla
iv
bonds, but he
and
says
he
indeed in
is
is
To
of the Gospel.
tov evayyeXiov
fie/3ai,(bo-ei,
Paul, in Phil. 1
rfi
teal
rovro
[104
same time an
evictio
or convictio
Beo-fiol?
which, of course, 1 are not to be understood as metaphorical, iv @e/3aicbo~ec rov evayyeXiov corresponds
very well, and forms at the same time the final step of a very
iv rfj aTroXoyta,
effective climax.
by a striking
by
how Paul
Observe
fiefiaiwcris.
lived
fiefiaiwais'.
writes in his
appafiwvo?
/xovov
Biktjv 6 rbv
o-Q)9
Kal
iviore
ci/j,<])io-/3r)TTJo-avTo<;
period,
dppafiwva
Boi>$
rS
sub
BoOevros elra
t^
/3ej3ai(b-
Similarly
XafiovTi.
edited
fjv
ttjv
lexicon,
d/jL(f)Lo~l37}Toi
irpaOev
'
rov irpadevTos,
ovv iXdy%avov
dppaficova
{3(bv
d^tovvre^
fieficLLOvv clvtoIs
*n}?
/3e/3fluo)0-eG)9
ol Bovres
possibility of
exist
basing a
upon the
Blkt]
fiefiaicbcreax;
still
thus
and
1
Paul hopes, 2 23 (as also appears from the tone
an early and favourable judgment on his case.
In Hermann-Thalheim,
Anecdote, Graeca,
Hermann-Thalheim,
i.
about the
much
seller's
is
clear,
fiefiaiovv
stand
of the
whole
letter), for
p. 77.
rov
dppa-
iBoOrj.
viz.,
BLktjv
T(
eVi tovt%
f.
Meier-Schomann-Lipsius,
ii.,
p. 721.
105]
in
1
essential relation to each other.
an
God
his
?$/xa?
Kal Bovstov
Apt
r/ficbv.
It is exactly in this
21f-:
6 Be fiefiaioov
^a?
arvv
appaftwva
metaphor
as is the
109
to believers
vfilv
as
itself, intelligible
it
would
to irav
crvvTar/fjLa.
Hence we
construing
and
even where they occur elsewhere in the writings of
Paul and his circle, from this standpoint, and especially as
these words sometimes occur among other juristic expressions.
/3e/3ouo<?,
fteftcuoco
By
our taking confirm and sure in the sense of legally guaranteed security, the statements in which they occur gain in
decisiveness and force.
Symmachus 6
riyflDU
(LXX
Ps. 88 [89]
25
for
aXrjdeia).
yevrjfia. 7
Very common
in the
The
synonym.
2
of the land
occurrence not in Polybius 8
its first
4.
Cf.
iii.
Kvpias
ed. J. A.
1 Cor. I 6
vi<rr6s),
Cramer,
Oxford, 1844
v.,
p. 357.
2 Cor. I
(observe aveyKA-firovs
Eom.
4 16 ;
cf.
and
2 Pet. 1 10
>
19 -
Kom.
6
15
Fieldj
7 In reference
to the orthography cf. Winer- Schmiedel,
The Papyri have yeurj/xa cf. below, III. i. 2.
;
Clavis 3 p.
,
78-.
8
;
cf.
ii#>
5,
Mark
16 *.
p> 243.
26 a
(p.
55
f.).
110
BIBLE STUDIES.
106,107]
it is
Petr.
i.
xvi. 2
Egypt
in Pap. Flind.
and
irapahelacov,
;:
same
/not,
age. 2
yoyyv^co.
Very
LXX,
familiar in the
John
murmur
sense of
teal
to
7r\rjpco/jLa
(men) yoyyv^ei
ii.
(241-239 B.C.)
cpdfievot dSi/celcrOai,.
ypafifjuarev^.
generally the
ixarevs
The
official.
i.e.,
scribe (*1pb
and
of officers.
^ftttt)
ypajj,-
seems to be used
One might conjecture
scribe
employment
But
own point
their rendering
Egyptian
Greek ypapLfiarevs is used as the designation of an officer.
In Pap. Par. 63 6 (165 B.C.) we find the ypa^fiarem tcov
7
fjiaxfavv, and in Pap. Lond. xxiii. (158-157 B.c,) the ypafiThis technical meaning 8 of the word
IxaTevs tcov Swdfjuecov.
was familiar to the Alexandrian translators. So, e.g., 2 Chron.
26 n where the ypafifiarevs stands with the StdSoxo? 9 cf.
15, 20
if Jonathan the scribe, in this passage,
also Jer. 44 [37]
Similarly
officer.
Judg. 5 14 10 The following passages,
is an
again, are of great interest as showing indubitably that the
translators employed the technical term as they had learned
The Hebrew of 2 Kings 25 19 is
its use in their locality.
almost verbally repeated in Jer. 52 25 as is 2 Kings 24 18is
of view: in
2
Mahaffy, i. [47].
Cf. Index in MahafEy, ii. [190].
He probably knows the word from his Bible-readings 1 Cor. 10 10
:
an allusion to
LXX Num.
Clavis 3 p. 82.
Kenyon,
On
10
p. 41.
14 27
5
Mahaffy,
ii.
[23].
8
Cf.
Lumbroso, Becherches,
Cod.
A has
is
p. 231.
107]
30
25
as a whole in Jer.
here of the
Jeremiah we
of
The Book
52.
scribe, the
is
Kings speaks
of
But
in our text
The
Ill
the
25
question as to the
meaning
of
IDD
in the
Hebrew
0. T., or
yet thinks
it
25 3
known
the
commander-in-chief (Generalcommando)
of the
scribe
to us
4
.
now
sort of
The
. .
matter
of course "
and Leipzig,
1894, p. 360).
following relative clause, and translates the scribe of the captain of the host),
" The captain of the host cannot be called a
fee- pronounce categorically that
*^Qb
that
title
The
ypa/xfjiaTaiap of
Cod.
is
If
Hebrew
use the
of the
who
p. 628).
(ai
e)
9, 8, p. 89).
the article was really taken from 2 Kings 25 19 and inserted in the
LXX
is an altogether pertinent
rendering of the original, and the supposition of Siegfried-Stade, p. 467, viz.,
that the
LXX
absolutely necessary.
The LXX,
the taking of
it
"^
would not be
by a firmly-fixed
phrase
zum
A. T.
4
ix.),
iii.
Thus
who
(F. Giesebrecht,
as a military minister
mentioned elsewhere
Handb. zum A. T.
"
112
BIBLE STUDIES.
[108, 109
them by the
by the
to be explained only
fixed connection.
LXX
him
however, transfer
to the
they understood
scribe to
the
of
denote a
military rank. 1
The
Jer.
meaning
military
Mace. 5 42
in 1
44[37]
2
;
of ypaixfiarev^
probably also in
Symmachus Judg.
14 3
,
15 4
.
ypdefxo.
"In
5
regulative position, and the
an appeal to the incontestable
regulative authority of the dictum quoted." 6
"The New
Testament usage of rj ypafyr)
implies the same idea as
is stamped upon the usage of the yeypairrai, viz., a reference
to the regulative character of the particular document as a
whole, which character gives it a unique position, in virtue
of which r\ ypa(f>7] is always spoken of as an authority." 7
In this explanation of terms Cremer has, without doubt,
accurately defined the bases not only of " New Testament
belonging to
it
assume
yeypaiTTaL always
this
implies
to
in this sense.
2
Cf.
Grimm, ad
loc,
and Wellhausen,
Israelitische
und
Jildische
Oeschichte, p. 209.
3
Field,
Viz.,
Cremer 7
4 Ibid., ii.,
p.
p. 413.
i.,
p.
241 (=
8
,
p. 255).
falls to
7
Ibid.
682.
109, 110]
113
be a reference to the
juristic idea
which was
of scripture,
found ready to hand and was applied to the sacred documents. A religion of documents considered even historically
It is a particularly instructive,
a religion of law.
is
fact in connection
with this
LXX
by
translate TTV\F)
vo/jlos
made
and
It is
of Scripture of early
Eabbinism,
Greek
language.
juristic
Flind. Petr.
ii.
xxx. a
3
;
further
and
this is
most instructive
Waddington,
Pap. Par. 13
iii.
2,
this
Mylasa
No. 2693 e
Inscription from the
The
7
,
p.
897 (=
8
,
p. 94=6).
John 19 22
is
also to be understood in
pregnant sense.
3
Mahaffy,
ii.
[102].
42 18
ii.,
Of. the similar alteration of the idea of covenant into that of testament,
(probably
O6
Leemans,
i.,
p.
As
i.,
p. 133,
LXX
Job
remarks: "ypd<peiv:
Bible studies.
114
neighbourhood
?)
Ka(r)Td7rep
reference
ment
made
quoted.
(ca.
and
1
50
No. 483
2,
in the formula
B.C.),
juristic
cf.
of the architectural
2
in
which
of
all
Further examples in
That the
iii.
yiypa7r[roc] in line
Inscription of Tegea
is
here;
passages
kclOo,
Waddington,
four
legible in
still
Mylasa,
of
(imperial period
[no,
docu-
5 below.
iii.
is directly shown by
M. Schmidt), p. 68 iff. when the translation of
Bible into Greek was finished, then, fcadcb<; eOos avrois
Ep. Arist.
the
{fid.
TJ
fJL6Ta<f>p(OV Tl
TO (TVVOkOV
document
it,
of
New
the
Testament as instrumenta,
as legally valid
i.e.,
documents. 1
1
bilium
8
as a formula of quotation
2 12
Cf. Deut. 4
It
was allowed,
modifications in
Upon
it
"
32
,
e.g.,
cf.
in Attic
upon
Law
" to
add codices
Meier-Schomann-Lipsius,
this E. Reuss,
cf.
ii.,
to a will, or
make
p. 597.
Meier-Schomann-Lipsius,
ii.,
p.
597
f.
Cf.
Ill, 112]
8cd$o'xo<;
and
the equivalent of
njttto,
T7,
115
3taSe%o/zei/o?.
LXX
only in 1 Chron. 18 17 as
,
In none
*fe.
an accurate rendering of the original. It has therefore been asserted by Schleusner 1 that Scdhoxos corresponds
to the Hebrew words, and thus means something like proximus a rege ; he refers to Philo, de Josepho, M. pp. 58 and 64.
Similarly Grimm, 2 in reference to 2 Mace. 4 29 , has, on account
successor,
meaning
passage
and 14 26 cf. also 4 31 Sca&exopevos. This supposition is confirmed by Pap. Taur. i. (lisande) 3 (2nd cent. B.C.), in which
ol irepl avXrjv hidho^oi and ol ScdBoxoi are higher officials at
the court of the Ptolemies 4 8id8oxo<; is thus an Egyptian
;
The Alexandrian
court-title. 5
translators of
the
Book
of
from Jason
of Cyrene)
Book
of
Maccabees (compiled
knowledge of the
also manifests a
usage.
Allied to the technical
meaning
of StdSoxo? is that of
12
and Esth. 10 3 as
so 2 Mace. 4 31
,
Z'ucaios.
The
LXX
Novus Thesaurus,
A. Peyron,
i.,
ii.
HApAT.
p. 24.
4
Ibid., p. 56 S.
On this see Brunet de Presle, Notices, xviii. 2, p.
and Lumbroso, Becherches, p. 195.
5
As such frequent also in the London Papyri of the 2nd cent. b.c. cf.
on these, Kenyon, p. 9. On the military signification of 8id5oxos cf. Lumbroso,
223,
Becherches, p. 224
6
f.
Stammes
pH2 im alttestament-
116
BIBLE STUDIES.
the basis of the
lies at
[112, 113
preserved
is
to a measure
vi.
tt)?
That
/cat
the reference
is
(p.
because
is
was
carried around
LXX
i.e.,
a correct cubit. 6
apply in the
aKrjOwbv
/cai
Ezek. 45
10
Deut. 25
SL/ccuov,
15
,
&ya BUaia
Sicopvf;.
The
LXX
12
21
and
by hucapv^ canal.
38 [31]
They have thus
Egyptianised the original. Such a course was perhaps quite
translate flood Is. 27
Jer.
river
natural in the
first
stream Is. 33
Cf. Kautzsch, p. 56
Deut. 25 15
Kautzsch,
Cremer 7
is to
the
on the inadequacy
of
the
German
gerecht for
Hebrew word.
a\T)6iv6v.
p.
p.
270
=8
Letronne, Recueil,
ii.,
p. 284).
p. 467, cf. p.
468
f.
p.
396
says
f.,
rj
Sh
fi.i<rt\
Qriechische
77
und rdmische
fivarpov in F. Hultsch'a
113, 114]
117
metaphors more
intelligible to the
just
them
a local colouring
of defeats.
els.
"
diction
of
in places
els
their
eOvos
In answer
to this
New
it
jjlov
it
The author
Acts
e.g..
."
is
is
to
first
now examining
not
the use of
els
LXX
Bel 5
oaa
avrS 2 [Bel]
eavrovs fcaravaXovai,
8
avrbv [Bel]
hairavarai,
dvrjXio-fcero
els
37
Sir.
eavTw ^ovXevaerai).
is
to be
Ep. Jerem.
ver.
22
,
compared
(dpyvpiov)
ttjv
els
(
In
these passages the original
seems certain to the author that what we
find here is not one of the LXX's many 3 Hebraisms in the
use of prepositions, but that this employment of els is an
ver.
is
wanting, but
all
it
Alexandrian idiom.
In Pap. Flind. Petr. ii. xxv. a-i* (ca. 226 B.C.) and elsewe have a number of receipts, from the standing
formulae of which it appears that els was used to specify the
various purposes of the items of an account. Thus the receipt
where,
a 5 runs
els
Winer-Lunemann,
31,
Theodotion
translates the
(ver.
")
(p. 200).
dcaSeica
ical
idairauwuro
0. F. Fritzsche, p. 87).
3
work Die
Mahaffy,
ff.
ii.
[72]
neutest.
p.
55
f.
:
:
BIBLE STUDIES.
118
[114, 115
and 7 other
charioteers,
chcenices \of
fievov
i.e.,
eh XP^
and for
the lantern
CFlv
a. sick
^ aiov
KaL
* J
6*?
'kvxvovs fcUeco?
2 cotylas of
/c
y8',
and for
Kihi-oil.
1 Cor. 16
\oyeias
T?)?
is
t?}?
e/crb<; el firj.
author cannot
e/tT09 et
The
fir)
fix
[e\av
the date
Mdyva
fiovrj
6e\\rf\ar).
(Leemans,
i.,
p. 59)
Winer-Lunemann,
Schmiedel,
HC,
ii.
1 (1891), p. 143.
LANGUAGE OF THE GEEEK BIBLE.
115, 116]
119
instrumenti.
maintains that
iv is
(as in
.)
where
in (or
influence,
i.e.,
of a possible
of,
however, giving any indicathey imagine the " after-effect " of the Jl to
tion of
how
instrumental dative.
to
48,
Grammatik
P. 284.
dwell in
(p. 363).
the
BIBLE STUDIES.
120
[116, 117
heart.
pd/3$(p
rfj
than to maintain that "the" biblical Greek uses this construction instrument ally throughout?
But here also we
perceive very clearly the difference between the diction of
LXX
(Gen. 32
10
to the previous ev
[=5-]
<tv/jl/36\ol$)
rfj pdflScp is
With Paul, on
conformed
the contrary,
pd/3$(p
ev
is
anticipatively
7rpaiiT7)To<;
more
who knew
his
al
its
dwelling-place?
evTa<f)iaGTr)<;.
The
NDh
physician
by laTpo?
The
iv rfj aj85<p,
original
many
LXX
LXX found
364).
there.
the
ip is
117, 118]
121
it
was, of course, an embalming in Egypt. But the professional designation of the person x entrusted with this work
2
Those sections of
the Old Testament the scene of which was laid in Egypt,
or which had regard to Egyptian conditions, naturally gave
the translators most occasion to use Egyptianised expressions.
was
(99 B.C.).
is
supplex subditus
offert ;
quam
nomine
been fully
Ptolemaic period. 6
Ep.
Arist.
(ed.
drawn
previously
2 Mace. 4
The
M.
meaning
technical
Schmidt),
p.
also occurs in
583; A. Peyron,
who has
it
also in
probably without
found in the same sense in Pap. Lond.
and 3 Mace. 6 in both passages in the idiomatic
justification.
xliv. 3
ivTvxia, is
(161 B.C.)
40
Cf.
on
this point
Lumbroso, Becherches,
in the
p.
136
f.
Clavis 3 , p. 151.
LXX. In 2nd
Mace. 4 8
evrevl-is
signifies conference.
5
A. Peyron,
p. 101.
i.,
Leemans,
of
the Notices,
xviii. 2, of
Mahaffy and
Kenyon.
7
Kenyon,
p. 34.
In addition to Wisdom 8 21 a
p. 244, No. 246 13) 2-3 cent. a.d.
8
viii.,
T(j>
0e< virhp
v/jLcov,
speech. (Rom. S 27
el56res
'6ti
is
-
later testimony,
34
,
ll 2
word in
1 Cor. 56
).
religious
BIBLE STUDIES.
122
meaning
is
[118, 119
xpt)paTleiv}
Both the verb and the substantive are frequently combined with Kara and
virkp,
some one;
Rom. 8 26
virepevTvyxdva),
the Pauline
cf.
pyO$t,(b/CT7]S.
This word,
common
authenticated elsewhere,
ii.
iv.
i.
(255-254 B.C.)
who
Philo,
work, foreman.
LXX,
in the
vouched
is
uses
for
it later,
de Vit. Mos.
i.
7 (M.,
LXX
LXX. 4
from the
vt\aro<}.
LXX
Occurring only in
Ps. 98 [99] 8 (representing
535 =
very favourable : already exempliNfe?2) and 1 [3] Esd. 8
fied in Pap. Flind. Petr.
that
xiii.
ii.
19
255
(ca.
B.C.)
observe
it is
is
See a further
evyapio-rea).
ii.
4 8 (260-259
1
A. Peyron,
Mahaffy,
Hieron. de
xxii., p.
38
B.C.) is instructive
i.,
p.
102
vir.
Lumbroso,
it is difficult,
BechercTies, p. 254
ii.
however, to
Mahaffy,
ii.,
p. 28.
p. 6.
ml. 61
cf.
P. D. Huetii, Origenianorum,
i.
(Lomm.
f.).
The word
lAaerrov of
Mahaffy,
3
Cf. Clavis , p. 184, in the concluding note,
ii.
[45],
(1890), p. 25.
8
Mahaffy,
ii.
[4].
vi. 7
119,120]
settle
123
owing
to defieXiov.
BefieXiov
to
is
be
is
in
xiv.
ii.
But
A.D.).
14
29
Tim. 6
19
Sir.
Heb. 6
15
,
1
,
Cf.
also to
From
of
Lev. 4 18
it
Kom. 15 20 Eph.
,
may
is
found
occurs previously in
it
(Ptolemaic period).
an unknown translator
decisive passages
is first
2
.
20
Luke
this,
Q 48 ';
be inferred.
tSt09.
The
1013
LXX
23
18
,
Dent. 15
Job 2 11
10
Prov.
13
16
27
Mahaffy,
ii. [4],
p. 30.
Field,
i.,
p. 174.
8,
13
(p. 85).
De
is also
be mentioned
here.
is
said
>lr)<rov
of this
worn-out
oikcTos
may
shown.
ad
loc,
HApAT.
0. F. Fritzsche assigns
v. (1859), p.
in his edition
it
cent. 9-10,
BIBLE STUDIES.
124
[121
when
tive
example
is
Cor.
it.
specially instruc-
tcaX
here
is
tSio?
exactly
Of
all
IXaarrjpLov.
imagining that
literature, that of
identical in
and
meaning with
tkao-rrjpLov in
the
LXX
is
and that therefore the word with them means prois one of the most
cover (Luther: Gnadenstuhl)
popular, most pregnant with results, and most baneful. Its
nant),
pitiatory
source
lies in
equation,
verbal
viz.,
iXaarrjpiov
LXX's
=
frequent external
kapporeth, has
cannot
in-
been
2
,
this
Berlin, 1888,
p. 194.
2
all of
The reason
all.
New
when
all
22,
7
;
(p.
145
Here we read
f.).
reference
is
made only
more
accurately.
A.
Buttmann,
p.
102
f.,
and the
expresses himself
122]
identification of ideas.
We
must
125
is
where
Hebrew
To
the
begin with,
LXX
it is
translate Jcapporeth
by
Troirjareis
16
rendering of Jcapporeth
is
iirideiia
[17]
They
and thou
The Greek
IXacrrrjpiov.
first
shalt
en-
make a
y^pvalov
KaOapov.
His
eiriOepba)
iXa<rTr)piov iiridefia is a
we
word ?
1
before
iXaa-Ttjpiov is
then are
iirtdefia is
l\a<rT-fipiov.
How
Ambrosianus of cent. 5, Field, i., p. 5), viz., fficiirafffia (coverCremer 7 p. 447 ( = 8 p. 475), following Tromm,
p. 124).
quotes also LXX Exod. 37 6 for Jcapporeth = iKaariipiov MOepa.
But the
Complutensian alone has it there not the manuscripts.
of Cod. vii. (an
ing), (Field,
i.,
The Concordance
[17],
is therefore inaccurate in
that this word has no corresponding Hebrew in Exod.
and also in quoting this passage sub tKaarr^piov instead of sub
affirming, sub
25 16
of
iriQe[xa,
lAaffT-fjpios.
3
This
Against Cremer 7
is
cf. p.
128 below.
p.
447
,p. 475),
shall be
a xp^/xa
mentioned)
oil
LXX
126
17
BIBLE STUDIES.
[123
22
poreth is observed
quently, 2
iii.
8 (M.,
it,
Any
substi-
was
p. 150),
l\ao~rr)piov.
Jcapporeth
point, explains
it
The
article.
<Tvfi/3o\ov tt}?
cover,
another, which
tutes
this
symbol
it,
if
i.e.,
And
LXX
make
a generalising gloss 3
religious conception
by
upon another
20
;
it
it is
of
actually do
quite different
thus
the ledge of
20
had
Lev.,
l\a<rr^piop
Numb.
2
p. 447
8
,
p. 475),
i\a<rri]piov iirldefia is
an
besides,
the simple
that of
3
iKacrr-fiptov is
This fact
is
124]
means neither
ledge
nor
ledge of propitiation,
127
but propitiatory
article.
The
and 'azarah can be supplemented by the following observed facts. The two words
paraphrased by IXaa-rrjpiov have other renderings as well.
In Exod. 26 34 the original runs, and thou shalt put the Jcapwith
concept IXaa-Trjpiov
Jcapporeth
poreth upon the ark of the testimony in the most holy place;
LXX
/eaTafcaXvyfrei? rtp
/cat
KaraireTaajiarv
ttjv
Kiftcorbv
According to Cremer,
LXX
alone
let
it
not at
all
LXX read
Jcapporeth,
it
6 oIkos
tov
i^vXaa-fjLov
may
It
45 19
is
paraphrased 3 by to
be regarded as
lepov, and, in
2 Chron. 4 9 and 6 13
translated by avXrj.
It thus
to take the
LXX's
of ideas.
tory article,
still
*^np3,
of
Cod.
A and
variant to
2
others (Field,
i\a<rriipiov
p. 979)
5
[37
6
]
(in Field,
ii.,
in Exod. 38
Had
i.,
p. 152)
kapporeth.
;:
BIBLE STUDIES.
128
is
LXX,
7%
(M. p. 150)
Be /a/3a>ro?
r)
Xeyopevov ev lepaU
the same
De
.,
BibJe
De
iiriOepba
97?
Mos.
Vit.
oocravel
/3l/3\ols
iii.
ir&iia to
on in
Be avTo
IXaa-rr/pcov
kij3cotov,
is
example of the
he describes it
and remarks further that
he describes kapporeth as
correctly as eiriQe\xa
it
[125
to eiride^a
IXao-TTjpiov.
IXao-TrjpLov of
LXX Exod. 25
20[21]
1
describes the kapporeth as IXaaTrjpiov,
LXX,
shadow the
of a "
Sprachgebrauch
T-qpiov
"
16tl5]
one
Cremer 7
is
p.
to be
present to the
cherubim over-
entitled to speak
Symmachus
Noah by IXaa-Trjpiov*
speaks of a monument of
fact that
is
2 It
shown by the
kapporeth, is
in Gen. 6
How little
IXao-Trjpiov. 2
we
447
8
,
8'
avTo?
iifyet, teal
p. 475).
mind
in
any case
it is
wrong
the same as
tov
to
assume
It is exactly
if
LXX
Cremer 7
p.
447
=8
p. 475).
Ark.
Field,
i.,
p. 23
f.
126]
129
Kevdo-aTo,
which must
monument
certainly be translated:
he
Karea-
set
up a
What, then, is the meaning of iXaa-Trjpiov in the important " Christological " statement Rom. 3 25 ? Paul says there
of Jesus Christ, bv irpoeOero 6 #eo? IXaarrjpiov Bia iricrTews ev
this
if
assumption
w ere
T
correct,
it still
requires to
be proved that they could have learned from the Greek Bible
that IXaaTrjpiov
question
The author
self?
"a" 3
crucified Christ as
primary
Paul him-
besides, the
signify to
Had
Jcapporeth.
is
describing the
He
that
is
Hence
this
LXX
Again,
it
is
or
Romans
a popular
Cremer 8
IXaffr^piov adjectivally
as
and 127
Cremer 7
p.
448
which
German
with
fivrj/jLa
8
,
is
German
edition of
See
edition.
p. 475).
could stand with the predicate (contra E. Kuhl, Die Heilsbedeutung de$
Todes Christi, Berlin, 1890, p. 25 f.).
BIBLE STUDIES.
130
sacrifice, after
etc., in
the analogy of
[126, 127
a-wrrjpiov, yapivTripiov,
Kaddpaiov,
is to be supplied.
Howexamples of the word being
ever difficult
it
would be
to find
sacrifice that
therefore,
God
which
by B. Weiss, 2
irpoeOero
of late
viz.,
tion
means of propitiation,
LXX,
it
is
to be preferred
is
also presupposed
is
and admirably
which
in
general explanation
linguistically
is
in the " usage " of the
it
The more
it.
of propitiatory gift
in later authors.
was brought
would be
Romans
rfj
'IXidSc
a votive
gift,
and
which
them to be
Even one such example
favourable a
3
fiiyio-rov rfj
kcli
propitiatory
gift.
sufficient to
advocated above.
It
demand
For
this
would be to uphold
a word in the
first occurrence of
it
in
must be
the history of
identical
the Greek
pedants
who
may, in most
Winer-Schmiedel,
us,
note 16
16, 2b,
(p.
Theophanes Continuatus.
iv. 8 (1891), p.
Meyer,
164
f.
and elsewhere.
sacrifice.
128]
131
to the
o Safios virep
tcl<$
avTOKparopo?
Kaio-apo?
&ou vlov 2
"ZeftacrTov crcoTrjpias
@eoi<; iXaarrjpiov.
This Inscription
a statue, 3
is
at all events
word
we
as
find later in
The word
4
is
it
occurs
[o Sajjuos 6 'AXevTicov]
2e]/3act[t]o3
Ad' H[r]paTia)
tA.acr-
TTjpLOV Sa/jLapxevv-
pos.
Thus much,
sages, as also
period,
tory
1
it
W.
p. 126.
2
votive-
BIBLE STUDIES.
132
author considers
[129
it
if
he had not
already-
he had certainly
read it here and there in his wanderings through the
empire, when he stood before the monuments of paganism
and pensively contemplated what the piety of a dying civilisaSimilarly,
tion had to offer to its known or unknown Gods.
the Christians of the capital, whether one sees in them,
as the misleading distinction goes, Jewish Christians or
Heathen Christians, would know what a IXaarrjpLov was in
their time.
To suppose that, in consequence of their
"magnificent knowledge of the Old Testament," 1 they
would immediately think of the kapporeth, is to overlook two
become
facts.
familiar with
living in Cilicia,
2
First, that the out-of-the-way passages referring to
the IXaarripLov
to a Christian
many
by
it
may very
who was
of to-day
who,
unknown even
at least, should
how many
LXX
how
theologians
be Bible readers,
if
their
readings have been unforced, and not desecrated by sideglances towards " Ritschlianism " or towards possible ex-
just
as
word Gnadenstuhl
(mercy-seat)
in
taken as propitiatory
gift,
it
in the
Greek
God has
usage of the imperial period, requires no proof.
publicly set forth the crucified Christ in His blood in view of
1
part
Oremer 7
By
p.
448
8
,
p. 476).
of the
theological erudition.
In practical
all.
religion,
Covenant
we can but
it
130]
the Cosmos
The
133
crucified Christ is
men.
Elsewhere it is human hands which dedicate to the Deity a
dead image of stone in order to gain His favour here the
God of grace Himself erects the consoling image, for the
In the thought
skill and power of men are not sufficient.
that God Himself has erected the IXacrrrjpiov, lies the same
wonderful fjucopta of apostolic piety which has so inimitably
the votive-gift of the Divine
Romans
signifies
down
method
sacrifice is
"
for iXaarrjpiov
authenticated in heathen
of the gods is
But
when
only
plainly upheld
than
is
It
by an opponent
said will
show the
error,
What
it,
of the
meaning
of
ii.
3
,
1
Die christliche Lehre von der Bechtfertigung und Versohnung dmgestellt,
Bonn, 1889, p. 171.
of correction.
BIBLE STUDIES.
134
!
;
[131, 132
tion,
Loscher
1
:
Whoever undertakes
Christ a
in this
hymn
Bible of
The Apostle
author.
its
which stands
the
Hebrew has
the kapporeth
kapporeth
ergo
Paul
Grace {Gnadenthron)
is
in the
Hebrew
kapporeth
ergo
arrjpLov, as happoreth,
These would be
method
chanical
the
i.e.,
parallel inferences
The
of exegesis.
according
historical
to that
way
me-
of looking
at the matter,
poreih in the
Hebrew
named
pose of
article
it,
own
iXacrrrjpLov in its
also in the
LXX)
translator,
by reason
The quotation
is
proper sense
(a
as propitiatory article
propitiatory
to
them
of his
from
the
in this sense
knowledge
this
sense presupposed
of the
more
;
so as
it
German
Hebrew text,
the
2nd
grace
I.e.,
2V,
literally
My
father, look
upon
132,133]
article into
ment of propitiation
shading,
logical
again imparting to
in
so
as he
far
a vehicle or instru-
it,
wrote,
1
but mercy-seat
135
German
Bible, of
in Bible or
anything
The
else.
LXX
of the
original kapporeth
The
idea.
links
of the
cannot
LXX's
words,
viz.,
mast
(of
word
of this
correct renderings
a ship),
Is.
is
found in the
also
Hebrew
corresponding
the
of
30 17
33
23
,
Ezek. 27
5
,
and
59 5 6
but without any corresponding word in
our text) cf. Tobit 2 12 Cod. N. In reference to this, the
author would again call attention to a little-known emenda-
Is.
12
in
tion
Lumbroso. 2
M. Schmidt
*E\eaap(p
which
is
writes, p. 69
ie,
(hreptye 8e
altogether meaningless.
We
must
2u
iaTovs eKarbv),
eKarov.
Kapiroco,
teat t&>
f rovs e/carov,
of course read,
(ftvcr<Tivri$
666vrj<s
etc.
fire
(n$N)
to
Jahweh.
The
LXX translate
iraaav
rris
eP 6vos
BIBLE STUDIES.
136
yap
imitation of
*)2ftft)
Kapirwaai Kvpiw.
= burn
[133, 134
This looks
like
an
in-
incense as
things, Kal
rjfiepav,
iirl
iv
rS
apywv
Kaipcp rovrcp
/ca6'
u Azarias
,
r)<yovfjLvo<;
If
LXX
:
aKaOaprov, which
(i.e.,
is
meant
to repre-
LXX
In this the
take ^pIDi to mean for an unclean
De Wette, while Kapiroco for ^JJS, is apparently
found nowhere
1
Thus
0. F. Fritzsche
also the
Greek
else, 3
HApAT.
implying, as
i.
lexica.
In Josh. 5
12
it
eKafyjria-avro.
aufero by KapirSa)
decerpo, but
it is
134, 135]
meaning
to
137
It is
not the
LXX,
original
The
some
in either case
it
represents
to offer
sacrifice
^i
to
how
this
meaning arose
;
the holocausts
161
Zu
xxvii.
(1892), pp.
ff.
ecclesiastical literature.
3
tion,
He
but
LXX
it is
BIBLE STUDIES.
13&
{1$5, 136
4 Mace. 18 n
Orac. 3
Sibyll.
565,
Kara.
1.
authenticated.
But eh
icaff e/eao-ro?
already stands in
LXX
10
What we have
original.
now
in question, the
explanations would
It
is,
first
has preexample
first,
fall to
the ground.
eh Ka&
e/cacrro?
(Grimm, HApAT.
to offer
But
which
burn com-
sacrifice
but
to
pletely,
2
Stengel, p. 161.
A.
The Concordance
Buttmann,
of interrogation
indus." for
KAT quite
/ea0\
p.
cf.
Winer-Schmiedel,
26 /., Winer-Liinemann,
5,
37,
7 g (p. 36).
(p.
234).
distinctly.
of
136, 137]
the hypothesis of
its
139
LXX
But
sages.
tt^ by
e/eacn-o? in
innumerable pas-
is it rendered by eh e/cacrTos.
This combination, already found in Thucydides, 1 frequent
also in the " fourth " Book of Maccabees, 2 in Paul and in
Luke, is used nowhere else in the LXX, a fact which, in
=
harmony with
worthy
tainly
of note.
It is in
*s
\2^N>
cer "
this that, so
It
the latter reading could arise from the former nay, even
had to be made from it by a fairly " educated " copyist. 5
Our reading
cited,
ef
i>05
fiapyapirov
here also
we have
evidently an adverbial
A.Buttmann,
p. 105.
according
to
designated biblical
3
of guarantee-
ing this.
4
Nor does it occur in the Epistle to the Hebrews. If we could assign
4 Mace, to an Alexandrian writer, we should have the first example of it in
that book.
5
BIBLE STUDIES.
140
butive avd
and
[137, 138
is
further,
since,
original really
was which,
as
it is
thought,
is
thus imitated
in Hebraising fashion.
"
2.
Even more
diffuse
and more or
The author
i.
xxi., 2
wise than
to, fie\v
of line 8
"
LXX
The
of the Priests
its
it is
as applied to priests."
XcLTovpyeco
Buttmann,
A.
p. 274.
Mahaffy,
[59].
i.
Cremer
p.
ruv
Cf.
(1877), p.
des
Monchtums, ZKG.
Ibid., p. 277.
Leemans,
Ibid., p. 30.
Kenyon,
10
Ibid., p. 28.
12
Leemans,
11
i.,
p. 9.
p. 19.
i.,
p. 11.
i.
138, 139]
2
B.C.), xli. (161 B.C.),
141
Pap. Dread,
ii.
(162
B.C.),
Par. 5
and
(ca.
written 99 B.C.
XetrovpyLKos
not "only
found
is
in
biblical
and
10
Greek,"
ecclesiastical
andrian compositions
7
5
,
2Chron. 24
LXX Exod. 31
Heb. l u
14
;
10
39
Numb.
1 12
,
4 12
26
,
Kenyon,
p. 7.
Ibid., p. 28.
ilber die
Verhand-
Leemans,
7 Ibid.,
p. 49.
p. 43.
i.,
and
143.
Ibid., p. 52.
AAB.
1824, hist.-
phil. Klasse, p. 92) uses \eirovpyia for the duties of the funeral society
iii.,
men-
(Kenyon, pp. 46, 47). But it is doubtful whether such duties were of a ceremonial character. Further examples of \eiTovpyeTv in the religious sense,
from the Inscriptions, in H. Anz, Subsidia ad cognoscendum Graecorum sermonem vulgarem e Pentateuchi versione Alexandrina repetita, Dissertationes
39
Cremer 7
=8
p.
562
ii.
[130].
II
Mahaffy,
12
19
41
[
],
is
xii.,
p. 595).
cf.
Field,
i.,
p. 160.
BIBLE STUDIES.
142
[139, 140
Boeckh 2 observes " \ty means SouthWest in Hellas, Africus, because Libya lies South-West from
Libya lies directly West
the Hellenes whence its name
from the Egyptians hence Xty is for them the West itself,
The word had been already used in the
as we learn here ".
3
will of a Libyan, Pap. Mind. Petr. i. xxi. (237 B.C.), where
similarly the connection yields the meaning West.
of Tephis.
To
this
Xoyeia.
In 1 Cor. 16 1 Paul
calls
the
collection for
the XoyLai
must begin
first
says that
supposed to
time here, 4 and to occur elsewhere only in
Grimm 5
the Fathers.
The word
at once.
derives
from
it
is
\iyco.
Both views
are wrong.
right, as
members
Such a
iii.
(ca.
140
B.C.),
collection
Pap. Par. 5
AAB.
hist.-phil. Klasse, p. 4.
2
P. 30.
London, 1885,
thians,
6
p.
Mahaffy,
i.
[59]
cf. [60],
A Commentary
on the First Epistle to the Corin462, even maintains that Paul coined the word.
Clavis 3 , p. 263.
Pap. Taur. i., 2nd cent. B.C. (A. Peyron, i., p. 24). Jb'or the name
veitpia, A. Peyron, i., p. 77, takes to be res mortuaria.
cf. p. 87 f. above
For these guilds in general, cf., most recently, Kenyon, p. 44 f.
brother,
Kenyon,
p. 46.
Notices, xviii.
2,
140, 141]
(114 B.C.).
143
We
The
it is
word from
derivation of the
Now the
-eveo.
find the
xxxix.
c,
pro-
tax.
from verbs in
ii.
Xiyco is impossible
formed
which has
of substantives in -eta
verb Xoyevco
to collect,
is found in the
and Inscriptions Pap. Lond. xxiv. 5 (163 B.C.),
6
hi. (ca. 140 B.C.), a Papyrus of date 134 B.C., 7 Pap. Taur. 8 8
(end of 2nd cent. B.C.), an Egyptian Inscription, GIG. in.,
No. 4956 37 (49 a.d.) cf. also the Papyrus-fragment which
following Papyri
The Papyri
Petr.
ii.
(145
Fayyum. 9
xxxviii. b
10
B.C.).
In regard
it
In speaking
1
Leemans,
This Papyrus,
i.,
by Paul
the Vaticanus
p. 60.
it is
13
but
has
it,
in
Mahaffy,
still
ii.
is
[127].
maic writing" (Mahaffy, ibid.), and other taxation-rolls which are published
in xxxix. date from the time of Ptolemy II. Philadelphus, i.e., the middle of
the 3rd cent. B.C. For further particulars see below, III. iii. 2.
4
Winer-Schmiedel,
Kenyon,
A. Peyron,
10
16,
2a
(p. 134).
6
p. 32.
Mahaffy,
ii.,
ii.
p. 45.
[122].
Ibid., p. 47.
hist.-phil.
9
EX,
p. 92, and,
Issued by Mahaffy,
i.,
on
this, p. 99.
p. 43,
undated.
Oraecae Linguae,
For the
els
following Xoyeia
cf. p.
117
f.
above.
BIBLE STUDIES.
144
[141, 142
Paul has other synonyms besides Xoyeia, among them \eiThis more general term is similarly
rovpyia, 2 Cor. 9 12
associated with Xoyeia in Pap. Lond. iii. 9. 1
In 1 Cor. 16 1 Donnaeus and H. Grotius proposed to
.
the
first
were the
If Xoyeiav
Xoyeiav.
would
could
come
as easily to a
With
this
cent.
cf.
the
cxxx. 4 (1st or
2nd
43
a.d.).
6 fllKpOS.
Mark 15
40
In
It is a question
this
Leemans 7
observes
fii/cpos
is
named
twice.
Upon
patris
tur
nomen
et hie et infra
in Trapezitae subscriptions
Kenyon,
p. 46.
Also in line
17
of the
Wetstein, ad
Kenyon,
Leemans,
loc.
p. 134.
i.,
p. 69,
Winer-Schmiedel,
B. Weiss, Meyer
Ibid., p. 74,
i.
11,
(p. 97).
(1885), p. 231.
142, 143]
145
major-e
this
manner
lar
Mavpns
named
fiiyas is
ii.
xxv.
(Ptolemaic period).
LXX
signify age,
e.g.,
2 Chron. 22
1
.
VOfl6$.
thus
teal
LXX
(1887)
av0pco7ro<;
7ro\efir)crL
of the
top
a$e\(f)bv
avrov
still
reads Is.
AIjv7ttlov<; koX
ical
avOpwiros rov
In
says
of
Van
The Concordance
kingdom.
vo/jlos
lex
Ess's
stands for
TO7^P
LXX appears to be of
accented thus
vo/jlos
eVl
known
vo/jlov.
of
Tromm
regnum,
therefore
The
vo/jlo<; is
a terminus technicus
ditions.
2 ii.,
p.
Mahaffy,
ii.
[79].
32.
Thus
also Tischendorf
s.
v.
(1880),
and Swete
10
(1894).
were corrected
146
BIBLE STUDIES.
[143, 144
ovofxa.
In connection with the characteristic "biblical" coneU to ovofid twos, l and, indeed, with the general
usage of b'vojxa in the LXX, etc., the expression eWeuft? eU
to tov /3a<rt\ea>? ovofia, which occurs several times in the
Papyri, deserves very great attention
Pap. Mind. Petr, ii.
struction
ii.
cf.,
Mahafiy 5 speaks
" formula
xlvii.
ii.
xx. ee
(191
(241 B.C.)
This
is,
it
B.C.).
unknown
indictments cer-
tech-
eWefft?. 6
An
doubtless, true of
VTvlji<;
ii.
".
nical meaning.
is
t<?
approaches to that of the Old Testaconvenient it was for the Egyptian trans-
ment
Qtt) ?
and how
word
The
Christian writings
for the
ovofxa
GIG.
ii.
No. 2693
perial period,
we
e,
Passages in Cremer
Ibid. [32].
7
,
p.
676
Ibid. [154].
f. (
=
B
a)vf}<;
tcov Trpoyeypa/n-
p. 710).
Mahaffy,
Ibid. [32].
8
,
ii. [2].
f.
415), of
with
Nos. 403-
its affinity
iii.
2,
after 76 B.C.
date given above seems to the author to be too late rather than too early.
The
144, 145]
/jlV(dv
ence to the
1
This means
had been concluded
ovo/jlo,.
/cTTj/narcovac et?
14?
:
In
KTriiiaroivris,
which
is
refer-
to be found in Inscriptions
only,
an
nection,
article,
is
more important
in that
religion.
Just
God means
to
the Inscription,
as, in
name
God,
is
article
e.g.,
to
bought belongs
the expressions
to
baptise into
name of
the
Son of
or to the
Son
of
God
God.
The author would therefore take exception to the statement that the non-occurrence of the expression iroielv ti iv
ovofiaTL twos in profane Greek is due to the absence of
5
What we have to deal with here
this usage of the Name.
since the use of ovo/jca
is most likely but a matter of chance
;
Egypt
may
also
come
to light
some day
or Asia Minor.
The present example throws much light upon the development of the meaning of the religious terms of primitive
It shows us that, when we find, e.g., a
Christianity.
Christian of Asia Minor employing peculiar expressions,
which occur also in his Bible, we must be very strictly on
1
which
also
Cremer 7
p. 678
8
,
p. 104.
p. 712).
"
BIBLE STtJDlES.
148
our guard
[1^5, 146
against
oyjrcoviov.
The
3
not in Polybius
is
is
it
occurrence of ra btywvia
first
xiii.
ii.
l
;
and
(258-253 B.C.)
The word
(Ptolemaic period).
B.C. 8
(131-130
is
III.
6.
iii.
irapdSeicros.
This word resembles ayyapevco in its having been diits original technical meaning, and in its having
vested of
become current
more general
in
(200
B.C.),
13
dington,
iii.
LXX,
2
8
,
xxii.,
cf.
period)
10
xxx.
c,
11
xxxix.
12
Petr.
(all of
No. 1720
b (undated).
It
ii.
for
b
xlvi.
the Ptolemaic
Pergamus, Wad-
It stands
sense.
is
frequent in the
Eccles. 2
Of course, irapaheiaos in
LXX
not Paradise.
The first
new technical meaning 15 is, doubtless, Paul,
then Luke 23 43 and Eev. 2 7 4 Esd. 7 53 8 52
Gen. 2
8ff
is
also
garden,
witness to this
2 Cor. 12
1
9
Clavis s , p. 328.
Mahaffy,
Kenyon,
p. 86.
Examples in
Guil. Schmidt,
ii.
De
[38].
Ibid. [42].
Flav. Ios.
IWd., [113].
eloc.
Mahaffy,
ii.
13
Cf. also
14
The Mishna
(Schiirer,
15
ii.,
10
[150].
Ibid. [68].
p. 464,
still
=3
Cf. G. Heinrici,
uses
ii.,
Das
DT^G
p. 553)
on ly
12
Ibid. [104].
* or
'[Eng. Trans.,
ii.,
ii.,
p.
183
Ibid. [134].
p. 172).
f.,
note 88].
Paulus an die
147]
149
7rap7TL$7)flO$.
LXX
and Ps. 38 [39] 13 this is the translation of ^IZJiJl used, most probably in consequence thereof
11
Heb. II 13 authenticated only 1 in Polybius
in 1 Pet. I 1 2
and Athenaeus. But it had been already used in the will
In
Gen. 23
of a certain
2
xix.
(225 B.C.),
7rape7ri87]fjLo<;.
who
we
new
find another
class, irapeiri-
Of
".
greater interest
still
(258-253
the
a Jewish irapeirfoTjfios
The verb
is
i.
[fcakelraL].
7rape7ri$r]/j,e<o, e.g..
ii.
xiii.
19
B.C.).
iraarofyopiov.
in almost
all
the relatively
occurs,
ments relating
is
Serapeum 10
Memphis,
Serapeum
at
cells
B.C.)
1
11
Pap. Par. II
Clavis*, p. 339.
[55].
12
Fayyum
Mahaffy,
i.
Ibid.,
p. 23.
Upon Jews
Mahaffy,
e.g.,
in the
[45].
ii.
cf.
The word
is
in Letronne, Becueil,
Mahaffy,
itself,
13
or of
(156
irao-Tofyopiov
(157 B.C.), 40
references,
so
Serapeum:
3 i.
246
to the
ii.,
i.,
p.
[54].
43
name
f., ii.
[14].
'Iwvddas.
p.
and 2675.
8
De
f.
dialecto
De
Macedonica
10
12
et
ii.,
Alexandrina, p. 110
u
13
Cf.
No. 2297.
f.
Lumbroso, Recherches,
Ibid., p. 305.
p.
266 1
150
BIBLE STUDIES.
[148,149
41
it
irepiM^iov.
LXX Numb.
60
31
so in the Papyrus.
of the
As the
LXX
original has
passages,
we
may
In 2 Mace. 4
LXX has 0Xn/a?, or
it is not found first
Lond.
xlii.
120
B.C.), line
1
(172 B.C.)
245
cf.
Branet de Presle,
Field,
i.,
(ca.
Ibid., p. 297.
ibid.,
of Sestos
10
Cf.
Symmachus
16
It is these
p. 266.
to deter-
is
not
correct.
6
i.
[37]
see Mahaffy,
p. 22.
The Papyrus reads evoitiia that is also the Attic orthography found
a large number of Inscriptions from 398 b.c. onwards, Meisterhans 2
;
in
ii.,
Field,
ii.,
i.
p. 139.
Kenyon,
p. 30.
Frankel, p. 140.
149, 150]
151
7TpiTe/JLV(0.
LXX
The
use
irepcrifivco
Ps.
off,
10 -
117 [118]
Ps. 57 [58]
1L 12
aadeveco for
to
be
the cutting in
for
afjuvvo/jLcu
pieces (?) of
by TrepiKaQapiCps?
The textual history of Ezek.
16 4 affords a specially good illustration of their severely
restrained use of language.
To the original (according to
translate
our
Hebrew
the
LXX
fjLa<TTov<;
was not
corresponds, in
cut,
all,
if
we
meaninglessness,
". 4
read eSrjaav
is,
without
by the remark
gaverunt ubera
of
Origen 7 the
" sensum magis
tua,
That
to say,
is
quam
exponentes
eloquii
among
the
author
1
what they
did set
down corresponds
in
some degree
the
If the original
LXX translate
3
Luc. as in Cremer 7
Cornill,
Which would be
For
this
7^ft
cf.
Job 14 2 where
,
iKirlirTw.
Das Buch
Codex
p.
886 (=
8
,
p. 931)] 19 *.
cf.
Cornill, p. 15.
Field,
ii.,
p. 803.
BIBLE STUDIES.
152
[150, 151
some
Codices, 2
Hebrew
present
fjLao-Tovs aov,
text
ovk
irfMrjOrj
text
by our
viz.,
LXX
the
irfirjOr) 6
oiifyaXoq
aov; others do the same, but substitute 7re pier f^rjOr], a form
usage (and one against which
utterly at variance with
LXX
still
Tfj,r}6r).
tion
et
It is this late
that the
emenda-
LXX
not correct.
One may
LXX
in one
This
a ceremonial meaning. 6
that
it
was
familiar to the
LXX,
being in
common
use as
much earlier." 6
1 The reading ovk ySeio-av, which is given in two late minuscules, and
from which Cornill makes the emendation ovk ijdeuras (as a 2nd person
singular imperfect founded on a false analogy) as being the original reading
of the LXX, appears to the author to be a correction of the unintelligible
edri<rav which was made in the Greek text itself, without reference to the
original at
2
all.
Field,
ii.,
p. 803,
is
Cremer 7
p.
886 (=
11 16
p.
it
p. 931).
if
The remark
is
evidently traceable to
Tromm.
12
and Ex. 4 26 In Jer.
irepiTo/x-fi, occurring only in Gen. 17
has crept in through a misunderstanding of the text cf. Cremer 7
Similarly
887 (=
p. 154.
J.
8
,
p. 932).
151, 152]
Now
153
even
it
if
use in
verifies its
alSola.
to,
Herodotus already
he reports that the Egyp-
36 and 104
ii.
tians Trepird/jLvovTcu
also
is
Pap. Lond.
and Pap.
Berol.
7820
Fayyum)
still
a boy Kara to
irepiTp,7)Qr\vai of
e'Oos.
If irepiTe/jLvco is thus
LXX,
over by the
of
airepir^ro^ uncircumcised
Jews
h*)
In the last-cited Berlin Papyrus, at least, the as yet uncircumcised boy is twice described as acny/jLos. 5 The document
appears to be employing fixed expressions, aarjixo^ was perhaps the technical term for uncircumcised among the Greek
Egyptians 6 the more definite and, at the same time,
harsher aTrepuTfjLrjTcx; corresponded to the contempt with
which the Greek Jews thought of the uncircumcised.
We
genitive tttjx^
9
all
1 Kings 7
22
38
(Cod. A),
Ezek. 40
41
John 21
already found in Pap. Mind. Petr. ii.
Esther 5
is
14
LXX
(Cod. A),
Eev. 21
xli.
17
.
It
(Ptolemaic
Kenyon,
Cremer 7
And
p.
887 (=
xi., p.
337
f.,
No. 347.
arifielov
cf.,
in reference to this,
LXX
liii.
to the presence of
forborne.
7
Gen. 17 u
P. Krebs, Philologus,
viz., free
BU.
p. 932).
circumcision as
and Rom. 4 n
Winer-SchmiecU-i,
9,
(p. 88).
Mahaffy,
ii.
[137].
154
BIBLE STUDIES.
period)
twice
7rrjx (ai;
an d
[152, 153
LXX
in using
promiscuously. 1
7tt)X(ov
lTGTL(TfJb6<i.
In Aquila Prov. 3 8 2
Pap. Mind. Petr.
ii.
watering, irrigation
4 3 (240
ix.
to be found in
B.C.).
irpaKTwp.
LXX
In
3 12 for
Is.
xiii.
17
In the Papyri
despot.
tojb
official
5
(258-253
fre-
the Trpatcroyp 4
B.C.),
of the
cal
meaning
but a lower
it
officer
Symmachus
of the court.
uses
for
it
mft
creditor.
TrpeafiuTepo?.
The
LXX translate
Trpeorfivrepos.
man by both
Jpt old
The most
natural rendering
irpeo-^vrrjs
was
and
TrpeafivTrjs,
Guil.
Schmidt, De Flav.
Field,
ii.,
On
p. 498.
und Athen,
toteles
p. 315.
cf.
Mahaffy,
ii.
[24].
Mahaffy,
ii.
[42].
Revue tgyptologique,
8
Field,
ii.,
ii.
p. 265.
Ibid.
(1881-1882), p. 140
9
f.
Leemans,
i.,
p. 3.
153, 154]
is
made
of
irpeo-fivTepos
designation,
official
t?)?
/cdb/ur)?
without
same Papyrus
it.
The author
designation
official
3 and 14.
iv.
ii.
(lines
thinks that
17-23),
no
can be
office
ol irpeafivrepoi
(255-254 B.C.)
cf.
613
doubt an
to the mutila-
ascertained from
155
also
is
ii.
xxxix.
an
a,
tou9 ev
We
KaroiKovvTas
Kcofirj
rfj
find
still
ol
Egyptian village-magistrates,
three
men,
ol
is
whom
a certain council of
rpels,
position. 6
Here
also
was current
in the
land.
New Testa-
the early Christian, passages, in which Trpeafivrepoo occurs as an official designation, to the " Septuagint
i.e.,
idiom,"
since this
is
In
Leemans,
i.,
foot of p. 3.
is
this, as
Mahaffy,
on the
ii.
[10].
title irpeo-fivTf-poi
Ibid. [125].
in general,
cf'
A. Peyron,
depromptae
ii.
p. 46.
Schiirer,
ii.,
Ibid., p.
144
p.
ff.
132
(=
ff.
(=
ii.,
word
3 iL,
p. 189
p.
176
ff.).
irpe<rfivTepoi
ff.).
[Eng. Trans.,
[Eng. Trans.,
in the
ii., i.,
ii., i.,
f.
p. 150
p. 165
f.]
ff.]
BIBLE STUDIES.
156
who had
term
to translate the
the old
[154, 155
men found
it
convenient
But
it by the familiar expression ol irpeafivTepoi.
no reason for deeming this technical term a peculiJust as the Jewish usage is
arity of the Jewish idiom.
traceable to Egypt, so is it possible that also the Christian
communities of Asia Minor, which named their superintendents irpeo-fivrepoi, may have borrowed the word from their
surroundings, and may not have received it through the
medium of Judaism at all. 1 The Inscriptions of Asia Minor
prove beyond doubt that Trpecrfivrepoi, was the technical term,
in the most diverse localities, for the members of a corporation 2 in Chios, GIG. ii. Nos. 2220 and 2221 (1st cent. B.C. 3 ),
in both passages the council of the irpeafivrepoi is also
named to TrpeofivTucov in Cos, GIG. ii. No. 2508 = Paton
and Hicks, No. 119 (imperial period 4 ); in Philadelphia in
Lydia, GIG. ii. No. 3417 (imperial period), in which the
avvehpiov r&v Trpeo-ftvTepcov, 5 mentioned here, is previously
named yepovo-ia. " It can be demonstrated that in some
islands and in many towns of Asia Minor there was, besides
the Boule, also a Gerousia, which possessed the privileges of
to render
that
is
a corporation, and, as
leutes
who were
it
delegated to
it.
Its
8
,
In any case
the word
p. 858),
term
irpecrfivTepot
it is
iTrio-Koiros,
most diverse
2
localities of Asia
philological purpose.
Minor.
irpe<rfivrepoi of
name whatever
".
It
may have
been de-
may have
been.
3
2214,
which
is
to be
Possibly, with
p. 148, to
p. 169,
note 461.]
ii.,
p.
147
f.,
note 461.
[Eng. Trans,
ii.,
155, 156]
and a
yepova-ia),
palaestra."
a secretary,
7rpo7)>yovfievo<;),
of assembly (yepovriKop,
place
special
treasury,
157
See
also III.
4,
iii.
below.
irpoOeo-is.
The
and continual
which Luther rendered Schaubrot (show-bread), in 1
Sam. 21 6 and Neh. 10 33 by ol aprov rod 7rpoaoo7rov, and in
Exod. 25 30 by ol aprov ol iv&iriot,, but their usual rendering
is
ol aprov
author leaves
rect
i.e.,
case,
it is
to be asked
how
of this
God.
it
any
but, in
t^? irpoOeaecDs.
The
is cor-
LXX came
the
it
Le medecin Diodes
cite
par Athenee
(3,
telle
que la suivante
a Alexandrie, dans
rw
Kpovco
le
afaepovvres
TrporiOeao-LV iadieuv rm f3ov\ofievqy iv t&> tov Kpovov lepw).
Gette irp66eo-L<; rw aprmv se retrouve dans un papyrus du
y avait une
Louvre
rrpoOrjo-is
(60
bi8
)." 2
LXX
found in
sic
Saturne
de
temple
de pains piriodique
(A\ef;av8pei<;
is
also
TTVppdfCT]*;.
Hitherto
17
42
for
5
4
(237 B.C.), xxi. (237 B.C.), possibly also in xiv. (237
0. Benndorf and G.
B.C.).
1884, p. 72.
2
Lumbroso,
fully legible
in
RecJierches, p.
280
Mahaffy,
Ibid. [43].
i.
1.
4
[47].
The passage
is
certainly
Lumbroso defends
mutilated.
Ibid. [59].
not
his reading in
BIBLE STUDIES.
158
(156, 157
o-LTo/jberpLov.
In Luke 12
passage only
42
by Pap.
to be verified
(Ptolemaic period).
Cf.
referred to in this
Flind. Petr.
ii.
in Gen. 47
o-iTOfjLeTpieo
12
xxxiii.
a1
(said of
Joseph in Egypt).
<rK6vo(f)v\al;.
Sam. 17
22
D^b^n
The
the baggage. 3
applied as a
with
there
"Vp^ttf keeper of
first
of the recensionist,
supported by
is
10
its
(258-253 B.C.)
is
<rK6vo(f>vkaiciov in
v.
ii.
(before 250
B.C.).
cnrvpis,
With
the
o-cftvpk
o-<j)vpi8a
(vernacular aspiration
crcfrvpis.
8 820 Matt. 15
ii.
xviii.
37
2a 7
handed down
16 10
Acts 9 25
Among
is
more
ardaa
Din
Mahaffy,
keeping.
ii.
[113].
In
this
an
o!kov6/jlos
Edited by
De
and
way
ffirofierpia
airofxerpiov,
Gottingen, 1883.
3
The simple
Origen, Field,
i.,
our
<p6\a,Kos of
an
astertscus
p. 516.
Mahaffy,
Winer-Schmiedel,
Mahaffy,
ii.
ii.
[39].
[59].
5,
Ibid. [16].
27 e
On
(p. 60).
8
Ibid., p. 33.
by
157, 158]
by the
rn-SQ
LXX,
and Symmachus
'
uses araai^ in
(truncus) or young
root-stock
159
tree,
cutting;
Is.
2
13
for
certainly
et
What
is
common
to the
any
for
a-rdo-i?
upright object. 4
"
This conjecture
3
is
(Ptolemaic period?),
if
i.e.,
the
a-rdo-ei?
which
xiv.
ii.
is
found
as erections, buildings. 6
ii.
interprets the
word Graven
avyyevrp;.
found
Like
riend, 7 etc., it is a court-title, which was transferred from
the Persian usage to the language of Alexander the Great's
court, and thence became very common among the Diadochi.
Compare, in regard to Egypt, the exhaustive references in
is
Lumbroso
248, line
1
Field,
In the
ii.,
the
Mahaffy,
Becherches, p. 189
ii.
for market-stall.
f.
Aquila translates
o-T^Aoxris
Ibid., p. 30.
Cf.
sub
<pt\os
below.
(1879), p. 470,
named
Tr.]
[51].
iii.
wanting
ibid.).
v. (1821), p. 91.
German Stand
Xpiffep/xos there
this passage is
Novus Thesaurus,
Of.
B.C.).
p. 442.
LXX
in regard to
t (135-134
for
Egypt
B.C.),
:
the
"
:;
160
BIBLE STUDIES.
Used
charge
Luke 22 63
in
in the
[158, 159
of the officers
who
Flind. Petr.
ii.
held Jesus in
xx. 1 (252 B.C.).
crwjJLa.
In Kev. 18 13
crcbfiara
stands for
slaves,
o-cofia
was used
very
and already in classical
Greek the slaves were called acofiara oIk6tlkcl or hovka}
without any such addition is not found used
o-w/jLa alone
for slave earlier than in LXX Gen. 34 29 (36 6 ), 3 Tob. 10 10
Bel and the Dragon 32 2 Mace. 8 11 Ep. Arist. (ed. M.
Schmidt), p. 16 29, in Polybius and later writers.
The
Greek translators of the 0. T. found the usage in Egypt
early times,
for person in
examples,
cf.
number
of
xxxix. 4
ii.
viro^vyiov.
LXX
viro&yiov
translate
also
-(cf.
Mahaffy,
(Field,
i.,
p.
ii.
[61].
p. 378.
<rd>fiara to-js
52).
Mahaffy,
Ibid., p. 464.
ii.
[125]
ff.
Field,
Ibid., p. 52
i.,
p. 412.
f.
Clavis*,?. 447.
159, 161]
LXX which
But even the
usage of the
may
161
LXX
B.C.),
adjectival con-
writings,
of the
by a
and which are very frequent in the early Christian
are traced back by A. Buttmann 5 to an " influence
oriental
of
spirit
language "
origin or dependence
as a relation
spiritual sphere.
is
it
is
Mahaffy,
ii.
[68].
Mahaffy,
ii.
[75].
Gramm.
It
Ibid. [79].
34,
7th edition,
907
8
,
f.).
p.
956.
11
Clavis*, p. 441.
BIBLE STUDIES.
162
which
"periphrastic"
this
[161, 162
or tUvov
vlo<;
occurs in trans-
of a translation
First as regards vlo<s such translations occur in the following passages, Mark 2 19 = Matt. 9 15 = Luke 5 34 ol viol
Mark 3 17 viol f3povrr]$,
rod vvfjL<j)(0vos, a saying of Jesus.
:
Matt. 8
Matt. 13
= 13 38
12
23 15
38
,
vlov
ol viol
yeevvris,
tov
v7rovyiov, translation
with
of the
Matthew,"
v!o\
of
say,
Jesus.
Hebrew
Matt.
Matt.
21
vlbv
rfariN'to, Zech. 9 9
this, as it
2
saying
sayings of Jesus.
a saying of Jesus.
Trovripov,
with respect
Hebrew
irar-fjp.
Matthew
"
text
the
LXX
163]
Luke
20
34
10 6
ol viol
saying of Jesus.
tov alcbvos
avao-Tao-ecos
given.
Luke 16 and
tovtov, sayings of Jesus. Luke 16
a saying of Jesus. Luke 20
saying of Jesus. Acts 4
irapa-
u/o? elprivr)?, a
36
<^eoTo?,
vioi,
The
36
as
vibs
vie 8taj36\ov,
tioned here,
tt}?
/cX^o-eco?,
163
Acts 13
the expression
10
forms a sarcastic
clearly
(Matt. II
of Jesus.
Similarly quotations
and manifest
analogical formations
e.g.,
critical
viol (fxoros in
exami-
1 Thess. 5
and John
Ephes. 5 8 ) should probably be taken
as a quotation from Luke 16 8 or of the saying of Jesus preserved there, but in any case as an already familiar phrase
oi viol tS)v 7rpo(f>7)TC0v, Acts 3 25 is a quotation of a combination which had become familiar from
1 Kings 20 35 2
3 57
Kings 2
the following ical [viol] t}? ^LadrjK^ is an
analogical formation
6 vibs ttjs aircoXeias, 2 Thess. 2 3 and
John 17 12 is an echo of
Is. 57 4 reicva a7no\eta?
ra
reicva tov ScafioXov 1 John 3 10 is perhaps an analogical formation from oi viol rod irovrjpov, Matt. 13 38
There remain, then, the combination viol t% aireiOeias
(Col. 3 6 ), Eph. 2 2 5 6 andits antithesis re/cva vira/corjs, 1 Pet.
I 14 ra reKva rrjq iTrayyekias, Gal. 4 28 Rom. 9 8 and its
(here also the analogical formation viol
12 36
(cf.
r)/j,epa<;)
reicva cjxotos,
LXX
LXX
as
other way, requires us to postulate that a sort of " synthetic text " (verbin-
words to Christ, had been added, at a very early period, to this primitive
Semitic tradition here and there in the Gospels we can still see, as above,
the method by which they were rendered into Greek.
;
See further
p.
307
f.
below.
BIBLE STUDIES.
164
But
it
is
not at
all
14
,
[164
Eph. 2 3
ikicva opyr}?,
Hebrew spirit or to
The system followed by
the
the
we might
say),
Greek expressions
of a
them
But such
different character.
in
(as
it
we may be
permitted
"We give
all.
may
be deduced
Prov. 15 u = avOpw-
'/iTjviaio?
"son"
dawn,
of the
13
lot
fyaperpas
u =
14 12 =
= aWoyevrj?
irpaft
dvareXKwv
or aWocfrvXos
The
ttoXltt)?
to.
translator of the
Is.
vlbs vroCvyiov.
and the
an emendation
viol
<paperpas,
165,166]
to? ia'xyi
165
strokes,
LXX
way
ental
opinion that
it is
not at
all
LXX
The author does not know in what proportion these cases are disamong the several books of the LXX, or to what degree the special
method of the particular translator influenced the matter.
2
The genus "Hebraisms" must be divided into two species, thus:
1
tributed
vlbs 6o.v6.tov,
=8
stands
pp.
vlovs
Bvpoltovs.
may
8
LXX Ps. 88 [89]
be added to these.
The
riKvov, are
vids
vlbs foofdas,
and
Mace. 2 47
not accurate.
Particulars in Waddington,
On
this
yepovoias is
iii.
2, p. 26.
also
p.
125
f.
BIBLE STUDIES.
166
And
'A^poScaieoyvy etc.
vlb?
thus,
[166,167
though the
uJo? of the
biblical passages
Horace.
Our judgment,
will be
6 vlo<;
rov deov.
New
"
Testament
God goes back to an " Old
of expression.
But when the question is
manner in which the " Heathen- Christians "
Asia Minor, of Eome, or of Alexandria, understood this
Testament
form
raised as to the
of
seems equally probable that such " Old Testa" were not extant among them.
We
are therefore brought face to face with the problem whether
they could in any way understand the Saviour's title of
designation,
it
ment presuppositions
If this
that
itself all
T0i>9
[k\tov
teal
Tptanoa-rov
\rrj<f\
BU.
180,
vi., p.
Kaiaapos
No. 174.
Kparrjo-ecas deov
167
where without doubt the Emperor Augustus is described as 0ov uZo?), he had no idea how very frequently
the title is used for Augustus in the Inscriptions.
Since
that time he has become convinced that the matter stands
thus vlbs deov is a translation of the divi filius which is
equally frequent in Latin Inscriptions.
vlov,
Since,
was
Oeov
then,
is
it
it is
first
we can no
century, 1
longer ignore
The
course explain
its
how
it
might be
understood in the empire. 2 It must be placed in due connection with what is said by Harnack 3 about the term 0eo?
yields a contribution to the question as to
it
Friend
was the
title of
honour given
name
is true,
officials.
it
Waddington,
iii.
2,
No. 1476
(p. 348),
also in
its
place of origin,
honour of Augustus
first
time
may
It may be just indicated here that the history of the terms used by
Christians of the earlier time teaches us that other solemn expressions of
the language of the imperial period were transferred to Christ.
2
Trans.,
4
pp. 116
Jacob,
f.,
179
ZAW. x.,
i.
2
,
[Eng.
f.]
p. 283.
The examples
in the Papyri
p. 58, A.
Peyron,
i.,
p.
56,
ff.,
228.
instanced
Grimm, HApAT.
iii.
Die heraklitischen
168
BIBLE STUDIES.
[160, 161
We
27
,
ii.,
v.
cf.
u)
and De
<j>l\.os,
ov
fir)
Kpvyfrco
iycb
dew
Sobr. (M.)
LXX Gen. 18
made
<j)l\ov
17
i.,
(in
fjuov)
p. 401,
our text
thus fir)
:
In explaining
fiov.
yap
(/>t\o?, SfjLoios
nothing
God 4
nor
less.
preted as
more
to be inter-
loved, is not
only insoluble 5 but superfluous. Philo and the others would
hardly be thinking of a " relation of the will
such, how.
and love
of
6
to be emphasised as its main element ".
15
ov/ceri
\eyco
15
v/acls SovXovs
In John
The expression
<f>i\os
Roman
rod Kalcrapos,
usage
man
it
Cf.
is
John 19 12
is
are
vfias 8e
doubtless to be under-
1 Cor. 10 1, 17
mystics,
most likely
of the Diadochi.
2
.
certainly dependent
in a sense different
4
The designation of Abraham in particular (the standard personality
Judaism and of earlier Christianity) as the <f>i\os deov accords with the
position of honour which he had in Heaven.
of
W.
Grimm, HApAT.
167, 168]
etprj/ca <t\ou?,
course,
its
as can be seen
by the contrast,
169
(f>i\os
has, of
in Jerusalem, in
shows
or side
by
Eoman,
side,
we
see, in
succession
a Greek, a
German and
a Modern.
The
historical
were available
Apostles.
The
for
which
variation in the
meaning
of religious
terms
itself
III.
1897.
6 Se ay
dvpos
pos ecrrw
iarnv o Koa/ioi.
is
when
to say,
manner
The third treatise again 3 begins with general reflections, the purport
of which is that it is erroneous to regard New Testament, or even biblical,
Greek as something distinct and isolated, seeing that the Papyrus documents
and the Inscriptions are essentially of the same character, and belong similarly to that " Book of Humanity " to which " reverence " (Pietttt) is due. 4
1
I.e.
The present
article
was published
later
by
itself.
2
ThLZ.
This again refers to a previous remark in which Blass had " willingly
conceded " to the author his " general, and not always short, reflections ".
3
remarked
that he
The present
writer
who
84)
BIBLE STUDIES.
174
[N. 2
New Testament books form a special group one to be primarily explained by itself first, because they manifest a peculiar genius,
and, secondly, because they alone, or almost alone, represent the popular
in contrast to the literary speech of their time in a form not indeed wholly,
but yet comparatively, unadulterated, and in fragments of large extent. All
the Papyri in the world cannot alter this even were there never so many
more of them they lack the peculiar genius, and with it the intrinsic value
literature, the
The
objections of
Testament Greek. 3 In the Introduction, as was to be expected, he expresses his view of the whole question.
The
astonishment with which the present writer read the following, p. 2,
may
be conceived
comes
from
it)
ment
itself
Blass writes denkbar, conceivable, but the sentence in that case seems
After consultation with the author, the translator has substituted dankbar, and rendered as above.
Tr.
to defy analysis.
He
ThLZ.
xix. (1894),
p. 338, incidentally made the statement that the New Testament Greek
should " be recognised as something distinct and subject to its own laws ",
8
Gottingen, 1896.
N.
3]
175
and whoever would write a grammar of the popular language of that period
on the basis of all these various witnesses and remains, would be, from the
grammarian's point of view, taking perhaps a more correct course than one
who should limit himself to the language of the N. T. 1
If the present writer judges rightly, Blass has, in these
mentioned.
the
Grammar we
read further
may
which the
New
is
we
started will
phenomena
of a special
words quoted from his Grammar, does not enter into the
It must remain a matter of indifference
to the grammarian whether he finds idv used for av in the
New Testament or in a bill of sale from the Fayyum, and
the lexicographer must register the /cvpiafco? found in the
pagan Papyri and Inscriptions with the same care as when
present connection.
it
(above, p. 63
f.).
p. 57
f.
BIBLE STUDIES.
176
the historical
method
opponents even
In
biblical philology
of
many
has very
yet.
this matter,
opponents,
[N.4
one thinks
who
those
viz.,
first of all
of the unconscious
of
Among
Grimm
exegetical
of
Clavis Novi
studies),
the
late
Testamenti Philologica.
reviser
of
Wilke's
comparison
the
of
work
At
sixties.
character of
say,
the
fifties
and
least, the
plausibility then
all
must
Among
in
matters
His
shadow
of
principle,
Worterbuch der
Biblisch-theologisches
Gracitat
of justification.
has for
its
neutestamentlichen
of the
upon
in the
department
of
Further,
morphology.
2
becomes a
at once
But the most conspicuphilology,
of historical
investigation.
it
breaks
down
Leipzig, 1879.
Ibid.,
"
N.
5]
New
down
is
177
let
us allow
The canon
There are
department which
The few
isolate, however much we may wish.
Hebraising expressions in those parts of the New Testament
which were in Greek from the first 1 are but an accidens
which does not essentially alter the fundamental character
breaks
many very
we cannot
striking
of its language.
phenomena
The
also.
in this
German
is
similar to
In
many
(not in
all,
there appears,
more or less clearly, the tendency to establish new " biblical
or " New Testament " words, or new " biblical " or " New
Testament " meanings of old Greek words. That there are
nor in
all
its articles,
and " New Testament " words or, more correctly, words formed for the first time by Greek Jews and
Christians and alterations of meaning, cannot be denied.
Every movement of civilisation which makes its mark in
history enriches language with new terms and fills the old
speech with new meanings.
Cremer's fundamental idea
" biblical "
is,
if
it
be intended as nothing
it
is
not
of
Christians
The
correct
language,
Those parts
of the
sidered by themselves.
12
BIBLE STUDIES.
178
is
[N. 6
Cremer prefers in such cases to demonstrate something which is distinctively Christian or, at least, dis-
usage
tinctively biblical.
bonds of
They
work
it
in
the good
take
century.
up
the
new
spheres of observation
Collections of Inscriptions
1.
gamus
and those
5
of the Islands of the i?Egean Sea, fasc. I.
1
On the other hand, the Greek Bible contains much, of course, which
may promote the understanding of the Inscriptions and Papyri.
2
No intelligent reader will blame the author for having, in his investi-
any judgment.
Nothing
is
more
on the basis
of isolated
phenomena.
who
But such
is at
home
details
may
occasionally he
and has a
in the problems
xxi.
cf.
also
GGA.
1896, pp.
761-769
and ThLZ.
Band
Fabricius
Ende
(2)
Bomische
Zeit.
Inschriften
auf Thon,
N.
7]
2.
Issues of Papyri
179
parts 1-9
i.
and
vol.
ii.,
own
selections.
It is
only the most important lexical features that are given here.
author, not having in Herborn the necessary materials
The
LXX
reluctantly, to leave
it
But he has reason for believing that the Berlin and Vienna
Papyri in particular, in spite of their comparative lateness,
will yet yield considerable contributions towards the lexicon
of the LXX, and that the same holds good especially of
the Inscriptions of Pergamus in connection with the Books
Maccabees.
It may be said that the two groups of authorities have
been arbitrarily associated together here. But that is not
They represent linguistic remains from
altogether the case.
of
Asia Minor
which, above
tion with
Greek
come
is
to say,
Christianity.
AegyptiscJie
Band
vol.
i.
GriechiscJie
Rechtsurkunden unter Hitwirkung von Ludwig Mitteis, Vienna, 1895 [subsequently cited as PER.].
3
We
period of Christianity.
of the
i.
BIBLE STUDIES.
180
was made.
Papyrus
private purposes
is
stone
[N. 8
official
What
be yielded by the
comprehensive collections of Inscriptions, which have not
yet been read by the author in their continuity, may be
surmised from the incidental discoveries to which he has
What
been guided by the citations given by Frankel.
might we not learn, e.g., from the one inscription of
the labour spent on them.
will yet
so
successfully turned to
science,
were
also
account in other
explored,
branches
in ever-increasing
degree,
of
in
Greek Bible
ment
Here
is
of facts
1
Ptd^o/xai, IxdcrKO/xai.
New
Testament
But, at
events,
all
employed by the
writers.
purpose.
1.
Vaeiation of Vowels.
OOA.
See above,
1895, p. 36
p.
81.
Cremer 8
Winer-Schmiedel,
Trans., p.
8].
pertinent remarks in
f.
13
4th edition).
c (p. 44)
Blass,
Qrammatik,
p.
9 [Eng.
BIBLE STUDIES.
182
[N. 10
It is really super-
Nevertheless, the
be written crrparia.
word
in the
there
is
Fayyum Papyri
mode
of spelling the
should be noted.
In these
the documents
BU.
(reign of
ation arpariai^.
(b)
Of iyyapevco (Matt. 5 4l
N*B*) for ayyapevco, 1 Teschendorf says in con-
Interchange of a and
e.
N, Mark 15
nection with the latter passage, " quam formam in usu fuisse
21
hand
shows
cent. 4
form".
BU.
BeXfiarcKrj
on
Winer-Schmiedel,
Trans., p. 20
2
" Delm.
as well as
[Eng. Trans.,
p. 21.
5,
20
Grammatik,
p.
21 [Eng.
Gramm.,
!.].
p.
CIL.
Winer-Schmiedel,
Trans., p. 23].
Dalm. occurs
21.]
iii.
280.
5, 23 b (p.
53
f.)
Blass,
Gramm.,
p.
23 [Eng.
"
N.10,11]
183
Papyri.
JJeiv occurs in
2.
BU. 34
iv. 25
Variation of Consonants.
(a) Duplication.
5,
26
c (p.
56
f.)
to appaficov
may
be supple-
mented the author found appafioov only in BU. 240 (Fayyum, 167-168 a.d.) 3 a P a/3cov, on the other hand, in BU. 446
[ = 80] 5. 17. is (reign of Marcus Aurelius, a fairly well written
contract), (in line 26 of the same document, in the imperfect
:
we
find a\af3obv),
11
9.
view
is
"
iriiv
GGA.
p. 10,
This passage
note
4
is
also referred to
by Blass, Gramm.,
p. 11.
[Eng. Trans.,
4.]
duplication
'Apedas,
The matter
as the
is
name
still
of
BIBLE STUDIES.
184
[N. 12
can no longer
It
The
ryevpTjfjba
have been
>yLve<r6aL
first
(200
a.d.),
A.D.),
BU, 282 19
171s (156
(189 a.d.), 67
a.d.),
(314
A.D.),
64s (217
a.d.)
cf.
49
(199 a.d.), 61
a.d.),
also
8 Lss
ryevrjfjuaro-
175 A.D.).
fluctuation in the orthography of those forms of
ypafalv in
ryewaa)
all
(186 a.d.), 81
Fayyum
Papyri of the
of which have to do with
con-
It is
and
(after
which are
yivofiaL
yevTjOevra, undoubtedly
Papyri BU. 110 14 (Fayyum,
138-139 a.d.) and 28 ie (Fayyum, 183 a.d.). Both documents
On the other hand, the " correct "
are official birth-notices.
yewqdek is thrice found in vol. i. of the Berlin Papyri.
The uncertainty of the orthography 5 is well indicated in
from
misgiving.
i., ii.,
Gramm.,
p.
im
p. 359])
thus,
i.,
Leipzig, 1890,
name by
assimilation to
aper-ft.
Moreover,
'laxxvrjs.
1
Cf.
the case of
p. 109 f.
cf. Blass, Gramm., p. 11 [Eng. Trans.,
The author has not found the spelling with vv anywhere
Above,
Winer-Schmiedel,
5,
26 a
p. 11].
in the Papyri.
(p. 56).
The problem
of
N. 13]
hne 24,
where
a.d.),
185
line
21
has
iirt-
eTnyevrjaretos.
Interchange of consonants.
aspiration
vulgar
o~<f>vpL8iov
abbreviation)
PEE.
4
xlvii.
afyvpiriv,
cent. a.d.).
1
Cf.
Winer-Schmiedel,
5,
27 d
(p.
59)
Blass,
Gramm.,
p. 10.
[Eng.
Trans., p. 10.]
BU.
Cf. also
Examples
Frankel, p. 341.
69
(Fayyum, 120
a.d.) voni&x.a.Tos.
of this abbreviation
Above,
p. 158.
n.
1.
Declension.
also exhibit
rj
in the genitive
and
-,
dative.
etc.
p.
25 [Eng. Trans.,
p. 25], gives
2
Winer-Schmiedel,
9, 6 (p. 87)
Blass,
Qramm.,
p. 27
[Eng. Trans.,
p. 27].
3 Winer-Schmiedel,
here we already find the
9, 6 (p. 87), note 4
Papyrus, Notices, xviii. 2, 230 (154 a.d.), cited in reference to the form.
;
N. 15]
(c)
are
Bvo. 1
worthy
The
of notice:
Svco
BU. 282 25
187
Fayyum
Papyri
(586a.d.).
Proper Names.
2.
395
'A/3padfico<;
(Arabian
period)
not
Graecised,
13
'Afipadfi
103,
5 etc.
verso
'AkvXcls.
Clavis
p. 16,
it.
BU. 484
21
name
of
doubling of the X
not
is
unknown
is
also in
there cited
New
this
Testament
manuscripts. 3
It is not wholly without interest
an inhabitant of Pergamus, which occurs
in Kev. 2 13 is still found in Pergamus in the beginning of
the 3rd cent. a.d. Berg. 524 2 (not older than the time of
'AvTiira[Tpo]<;.
that the
name
of
Caracalla
?)
['A] vTiircurpov.
On
Bapvafias.
p.
Winer-Schmiedel,
9,
Exhaustiveness
not guaranteed
is
11
(p. 90).
common forms
in the Papyri.
Cf. Tischendorf
f.
p.
47
f.,
BIBLE STUDIES.
188
[N. 16
readily
happen by the
-a?.
alteration
of
the
The termination
-as
Semitic
was
in
Graecising of Semitic
proper names:
numerous
of
this
there occur
Inscriptions found
of the
itself
Pergamus
at
biblical ex-
the dedicatory
a.d.
lines,
am
is
unnoticed,
viz.,
(?)
text is given in
1
The reference from the Inscriptions for this name which is given
below belongs to the 3rd or 4th century a.d. P. Jensen has called the
author's attention to a much older passage. In the Aramaic Inscription of
Palmyra No. 73, of the year 114 B.C. (in M. de Vogue's Syrie Centrals, Inscriptions S&mitiques
.
., Paris, 1868, p. 53) mention is made of a Barnebo
.
Cora)'
ThLZ. xx. (1895), p. 488, holds this supposition to be absolutely
According to A. Hilgenfeld, Berl. Philol. Wochenschr., 1896, p.
The author
650, it deserves consideration, but also requires to be tested.
stands by his hypothesis quite confidently the more so as Blass has not
mentioned his counter-reasons. He has been informed by several well2
Blass,
impossible.
known
Worte Jesu,
vol.
i.,
cf.
most
From
recently, G.
Dalman, Die
4477 (Larissa in Syria, ca. 200 a.d.) we may most likely infer a nominative
The author does not venture to decide whether this might be a pet
Bapvas.
form
of Bapvafias
(cf.
Heinrici, Meyer, v
8
.
[1896], p. 525).
N. 17]
two
189
The
lines.
stone-
cutter who, as Frankel also thinks, was perhaps the dedicator himself, had, on this view, the Semitic (?) text before
him, transcribed it letter by letter into Greek, and, moreover, lighted
upon the
by one
revers-
It
fundamentally
wrong.
It is certain, however, that the Greek name
Tlaprapas occurs in the "foreign" text in the doublydivergent form Baprapa. The letter which follows Baprapa
the non-Greek form is Baprapa, by
cannot be a sigma
The
all analogies a personal name formed with *Q son.
make
assertion
any
author does not venture to
with regard
to the second constituent -rapa x he has not met with the
name elsewhere. By the addition of a ? the name has been
Graecised, Baprapas or according to the carver, TJaprapa^. 2
Ao picas. The examples 3 in connection with Acts
36.
g
39^ ma y k e supplemented by IMAe. 569 (Ehodes, date?).
'
3.
(a)
15
):
Augment,
BU. 326
Verb.
rjvolyrjv^
ii.io
5
of a will.
The author does not know of any other examples of ir for ^. The
accentuation -as should probably be preferred to the naprdpas given by
2
Frankel.
3
Cf.
Wendt, Meyer,
Winer-Schmiedel,
BtV (1888), p.
12,
235.
(p. 103).
190
BIBLE STUDIES.
(b) Conjugation,
Heb. 8
t e re i^a
[N. 18
is fairly
well authenticated in
BU. 332 e (Fayyuni, 2nd-3rd cent, a.d.) hnunnecessarily altered by the editor to eTnrerv-
cf.
TeTeu^oTa?,
LXX
f.
form
is
r)p7rdy7jv 5 (2 Cor. 12
2>4
)
of
that
collection,
reading of
The
7
aorist
corrected
this.
attaching
is of
1st
of
terminations
aorist
to
Winer- Schmiedel,
the
2nd
The author
given as the
^pird^rjaav is
13, 2,
Note
2 (p. 104)
Blass,
Gramm.,
p. 57.
[Eng.
p. 42.
[Eng.
p. 43.
[Eng.
Trans., p. 57.]
2
Winer-Schmiedel,
10
(p.
Winer-Schmiedel, 13, 10
(p.
13,
109)
Blass,
Gramm.,
Trans., p. 43.]
3
109)
Blass,
Gramm.,
Trans., p. 43.]
4
The Editor,
P. Viereck,
observation, "
I.
[read]
KaraXiirri ".
5
Winer-Schmiedel,
13,
10
(p.
110)
Blass,
Gramm.
p. 43.
[Eng.
44
[Eng.
Trans., p. 43.]
6
Trans.
Winer-Schmiedel,
,
p.
45
f .]
f.)
Blass,
Gramm.,
p.
f.
N.18,19]
iyevdfjLrjv:
PER.
i.
26
(Fayyum, 83-84
with
yevoftivr/iv] in line
10,
191
A.D.) yevduevo?
1
(132-133 A.D.)
300 n (Fayytim,
148
115
A.D.) irapayevdfievo^,
(Fayyum, 189
ii. 25
eirrikOav,
301
a.d.) yevafievots,
72
iirrjXOav,
a.d.)
BU. 451s
(191 a.d.)
(2nd-3rd cent.
these
all
(lst-2nd cent.
a.d.) $oyafjutv.
A.D.) i%i\al3a,
The use of
shown
the
terminations
-a,
is
eXeyas, 515 s
157 a (Fayyum, 2nd-3rd cent.
We might add 44 s (Fayyum, 102 A.D.)
A.D.) ifido-ra&v.
the augment is wanting, as in BU. 281 12
6(f>iXaT6
in
(Fayyum, 193
a.d.)
A.D.) axpelXafiev,
(Fayyum, reign
Trajan)
of
o<f)[i]\ev,
marriage-contracts.
1
Winer-Schmiedel,
Blass,
Gramm.,
p. 45.
[Eng.
45
[Eng.
Trans., p. 46.]
2
Most
likely
an assimilation
Winer-Schmiedel,
to u<pehou.
f.)
Trans., p. 46.]
4
The
Biass,
Gramm.,
p.
f.
a;
BIBLE STUDIES.
192
tN.19,20
occurs in
/j,6T7rL<yeypa(f)av.
The termination -e? for -as in the 2nd singular perfect and
found with remarkable frequency in the badly-
aorist* is
written
private
(Fayyum
14
letter
SeSw/ce?,
17
f.
14
number of examples of
from the Fayyum. In BU.
261 21 (2nd-3rd cent. a.d. ?, badly written) is found ou8ev iyo
5
6
BlBcd (8l8co?), 9721 (201-202 a.d.) eV^'So), 38 19 (1st cent.
SiScofjbi:*
The Papyri
yield a
all
= 81861).
8i8a>
= 8i86co)
is indi-
14
(102
15
8v86vra).
Winer-Schmiedel,
13,
15
(p.
113)
Oramm.,
Blass,
p. 45.
[Eng.
Trans., p. 46.]
2
Winer-Schmiedel,
13,
16
BU.
(p.
f.)
Blass,
iirfadaffi.
Oramm.,
p. 46.
[Eng.
Trans., p. 46.]
4
Trans., p. 49
5
has p$
SISi,
in a
ccxxii.
is
(2nd cent.
are: 360s
a.d.).
an abbreviation
Fayyum Papyri
4iriSld(c(fii).
Apocope of the preposition, like BU. 867 (Fayyum, 155 a.d.) /caAe%
in contrast with line 12 of the same Papyrus KaraKefyri (not, however, iraSdxrot
BU. 3920 which has been corrected, in accordance with a more exact reading
p. 354, to airoMffu).
Cf.
Winer-Schmiedel,
5,
22
c,
note 47
(p. 53).
N.
20, 21]
193
iirLaKevd^ovaa
ivoucoBo/jLovaa teal
6ov<ra
teal
fcal
iro\ovaa 8ic
ical
vttotc-
erepois fiTa$i8ov(ra.
Bvvo/juai
is
Fayyum
Papyri:
BU. 246 10 (2nd-3rd cent, a.d.), 388 ii. 8 (2nd-3rd cent. A.D.),
159 s (216 a.d.) Bvvopevos also 614 20 (217 a.d.). In 348 s
(156 a.d.) there occurs &>? av Svvot, which must certainly be
3rd singular
1
this
would involve a
Winer-Schmiedel, 14, 17
(p.
123)
Svvco. 2
Blass,
Gramm.,
p. 48.
[Eng.
Trans., p. 49.]
2
The
it
in his index.
13
III.
So-called Hebraisms.
and
dvaarpe^ofjtat
dvaaTpofyr).
(after
is
was
by the since-published
Putting
39,
ff.
eu(re/3w?
aftct)?
teal
gen.);
c.
545 dvaaTpa<f}ev[ra\
also
IMAe. 1033 7
f.
may
dvaarpi^eadai. 2
For avaarpofyr), in the ethical sense, IMAe. 1032 6 (Carpathos, 2nd cent. B.C.) should be noted.
ek.
The use
of
It is significant that
2, 5, 14)
2
and Polybius
(1, 9,
74, 13
this usage in
86, 5, etc.),
Xenophon
f.),
(An.
to Schenkl's
Index
to Epictetus,
and
to Viereck,
Sermo
graecus, p. 75.
N. 23]
195
eh ravpoftoXiov.
10,
553
Perg.
example.
The abrupt eh
(reign of Trajan)
may
by
eh, 1
e.g.,
in the expenses-list
mentioned as an
eh in other Inscriptions
also be
this
as well.
ipcordco.
Cremer 8
p. 415, says
request
rarissimo ".
vNt7,
significatu
ap. profanos
to the Bible. 3
417 2
f.
Frankel, p. 353.
Winer- Schmiedel,
It
15
(reign of Diocletian).
a (p. 27), counts this usage among the "imwould be better to abolish this term from Winer's
4, 2
Grammar.
3
Below,
p.
290 f., with a reference to the examples of Wilamowitz-MoelDe Flavii Iosephi elocutione observationes criticae,
"
BIBLE STUDIES.
196
p.
adjuration-tablet
Adru-
of
31.
276.)
Kadapos airo
[N. 24
tivo^.
is
26
and
is still
twos,
....
c.
nudo gen.".
It will there-
193 19 (136
a.d.),
PEE.
ccxx.
10
(1st or
there
of
we
may
Pergamus 255 7
eK$op[a<s\
To
be added a
ff.
still
(early
these
Boman
icadapol earwaav.
ovofia.
1.
the
meaning
Clavis
of person.
But
15
,
Eev. 3
4
,
ll
13
,
with
is
2
A.D.) [e/cdaTG) ovo/jujari 7rapdK[ec]rai,, 531
ii. 9
f.
(Fayyum, 2nd
1
The passage in Demosthenes had been cited by G. D. Kypke, Observations sacrae, Wratisl. 1755, ii., p. 109 after him by Winer for example (e.g.,
7
4
[1867], p. 185, and Blass, Gramm., p. 104 [Eng. Trans., p.
[1836], p. 183,
The author's attention was called to Kypke by Wendt on Acts 20
106].
;
(Meyer,
iii.
6 7
/
[1888], p. 444.
The
Cremer 8
p. 489.
2
In regard to both of these passages, Professor Wilcken of Breslau
observes, in a letter to the author, that ovofxa is there used " for the possessor
N. 25]
197
cent. A.D.)
xP voi(*
<f>6poLs
( cf-
w' 5
35
iXevOepias ev[pi\a\_Kov~\Tai
To
2.
the
;).
authorities
rafteWcu
the formula eh rb
for
may
above,
ff.
ovofid
(Fayyum, reign
Bveiv
sic
of
name, the person," but that the translation name answers quite well.
writer would, with Luther, render the word by name in the
New Testament passages also, so that the special character of the usage
might not be obliterated.
of the
The present
this passage
nafii]\(av
on the
anoypa^f}
list of
specified as
eV
(Fayyum, 152
in seinem Besitz
meaning.
ovS/xaros of
of the word,
the pro-
rwv
name
any one
of
is,
One
can be no thought of a
its pregnant fundamental
new meaning
[all
dvofxaros avruv.
cV
198
BIBLE STUDIES.
words
liaviKov
ev^dpuevoi
<TcoT7)pia<;
[N
26.
Ad
KarnTw\i(p
sic
Wvcrav
tg3 tt}?
'
etc.,'
2.
Testament
The
articles
"
"Biblical" ob
Wobds and
"
"New
Constbuctions.
it
class of
of this work.
is
made by
The author
treatise
Eng. Trans.,
xii.
evavn in Inscriptions p.
69 [Eng. Trans., p. 68], to (fnXwrrpcorevco in an Inscription,
and p. 68 [Eng. Trans., p. 68] to fypevairdr^ in a Papyrus.
The number of "biblical" or "New Testament" words
will certainly still further melt away
and without prejudice
[see
p.
127, note], to
was
p. 80, there
cited,
(Marburg, 1895),
in reference to dydirr}, the Paris
of Bibelstudien
B.C.), in
which
citation
rapaxvv instead
graphic one
least,
right.
of dydirriv.
not impossible.
The
facsimile
is
not a photo-
however,
is
most probably
But not
ThLZ.
in
Mark
9M
A and
is
instrumental.
N. 27]
199
du mot
trace
dydirr/v,
rapaxw
d'une lecture
The
"
6 la vraisemblance
la ligne
of course,
been omitted in
this
translation.]
The statements
of v.
Zezschwitz, 2
found in Philo, to
aware, Thayer
alone has called attention in his lexicon. 5
In Quod Deus
Clavis
which
immut.
14 (M.,
7rpo6iprjfjL6voi<;
" ov%
ft>9
283),
p.
it is
fact, so far as
it
is
said
avOpcairos 6 #eo9,"
is
Trap' 6 /hoc
go?
Bo/cec rols
avOpwiros "
icccc
tS
a/co\ov0a
teal
used already in
4 18
is
f)
7rpb<;
to
is
the connection
(frofteio-Oai,
rbv
qvtcl.
^7
The analogy
777)0?
to
John
to 1
quite apparent.
Cf.
W. M. Ramsay, The
Profangraecitaet
und
biblisclier
Sprachgeist,
ix., p.
567
Leipzig,
f.
1859,
p.
62
" 'Aydirrj does not occur as a genuine term, so far as the references in the Lexica
avail, in the koivt) either ".
3
Clavis 3 p. 3
memini"
(after Bret-
schneider).
4
Cremer 8
it)
The present writer had not the book by him when he wrote the
in the German Bibelstudien.
ayain}
sl
The passage
and Numb. 23 la
between
LXX
article
Deut.
BIBLE STUDIES.
200
of
completeness
[N. 28
may
it
be permitted to
still
teal dydiri)^
Poppo,
2, p. 92,
Our opinion
25).
of
state
of
scholiastic
research
In the
impossible to
is
it
But no
which savours
gloss
and which
of interlinear explanation,
it
G. Wissowa of Halle,
47
,
Tit. 2
and
content to confirm
in ecclesiastical writers.
Clavis
thus
p. 14, is
,
hypothesis that
Kome
Museum
at
deceased
(a//,e//,7TTo?,
IGrSI. 1 2139
aKardypcoaro^)
applied to the
(date* ?),
2
;
finally, also in
a deed
1 Inscriptiones Oraecae Siciliae et Italiae additis Graecis Oalliae Hispaniae Britanniae Germaniae inscriptionibus consilio et auctoritate Academiae
Berolini 1890.
Litterarum Begiae Borussicae edidit Georgivs Kaibel,
.
295
f.,
Epigrammata Graeca ex
Kaibel,
N. 29]
astical"
201
Trjv
tcaWiep-
idv.
1.
A.
indicative
Buttmann 2
8
:
mass
of those
/jlt
or fjiaxovaiv 8
1
So the
we
editor,
Wilcken, restores
accentuate fid^ovcriv
Grammatih
Strictly speaking, this point is out of place in the above paragraph, but
192.
it is
The
editor's proposal to
wrong.
idv
B U.
is
(lines
4. 12. 17)
in the
same
Papyrus.
part
Winer-Lunemann,
2,
p. 277,
at the foot.
For fidxo
c/-
preted as indicative.
xviii.,
f.
?)
must
in
any case be
inter-
::
202
felBLE STUDIES.
2.
Winer-Lunemann,
p. 291,
[N. 30
x
LXX
now and
.,
Modern philologists
The editors of the N.
.
and in point
this,
Attic,
writers.
.
A. Buttmann, p. 63
earlier) times."
of
av throughout.
substitute
may
"We may
at least infer
f.,
not, indeed, in
a like opinion
is of
still
among
Schmiedel 2 also recognises this lav as lateGreek. But even in 1888 Grimm, Clavis, 8 p. 112, had explained it "ex usu ap. profanos maxime dubio". The case is
extremely instructive in regard to the fundamental question
as to the character of the language of the Greek Bible.
That this small formal peculiarity, occurring abundantly 3 in
the Greek Bible, should be, as is said, very doubtful among
"profane" writers, is conceivable only on the view that
later writers".
Greek"
"biblical
constitutes a philological-historical
mag-
of
itself.
If,
1
oirSrav and Hrav with the future indicative in the Sibyllists are treated
by A. Rzach, Zur Kritik der Sibyllinischen Orakel, Philologus, liii. (1894),
p. 283.
2
HG.
In the
ii.
1 (1891), p. 98,
LXX
ad
loc.
1 Cor. 6
18
.
tres,
W.
Erlangen, 1841,
J.
Thiersch,
p. 108)
De Penta-
in the Apocry-
pha, Ch. A. Wahl, Clavis librorum V. T. Apocryphorum philologica, Leipin the N.T. Clavis 3 gives 17. Many
zig, 1853, p. 137 f., enumerates 28 cases
;
p. 531),
but this
is
a mistake.
N. 31]
203
Winer and
Buttmann.
A.
and the
which would similarly
and the Apocrypha. On
LXX
which furnish, so to speak, the linguistic-historical framework for the New Testament passages BU. 543 5 (Hawarah,
27 B.C.) rj oacov idv rjv, PEB. ccxxiv. 10 (Fayyum, 5th-6th
cent. A.D.) r) oacov ivdv sic y? BU. 197 10 (F., 17 a.d.) rj oacov
idv alp\r)Tcu\ ibid. 19 oh idv aiprjrai, 177 7 (F., 46-47 A.D.) r)
:
PEB.
PEB.
[air]cwrq<rei tiet
iv. 11
BU. 251
i.19
rj
$>
i]dv
ibid.26
rj
oaai idv
ibid.
diraiTrjOfj,
PEB.
coat,
ibid. 31
r)
19
clxxxviii.20
105-106
(F.,
26
(F.,
A.D.)
108
&>?
idv alpcovrcu,
1
It is only the Papyri of the (early and late) imperial period which
have been collated by the author in regard to this question.
2 This
conjecture is confirmed by a Papyrus in the British Museum,
from the Thebaid, belonging to the year 132 a.d. given in Grenfell's An
Alexandrian Erotic Fragment and other Greek Papyri chiefly Ptolemaic, Oxford, 1896, No. xviii. 27, p. 40
ical e| ol iau aiprjTcu.
;
a clerical error,
of the Berlin
what we have
to
7j.
is
not really
do with here
so.
Wessely,
p. 255,
accentuates ^**.
In
to
204
BIBLE STUDIES.
110
xxviii.7 (F.,
BU. 101 9
idv
iav
iav
ravra
7r/)o?
Bic
,
rj
^x?
ooai, ibid. 38
432
193
A.D.) iv
oh
6,tl
iav
13
7.
ifi ov
is
iav
$,
113 4
sic
ft>[s
iav
alp[fj],
175 A.D.)
(F.,
cent, a.d.)
2nd
iav
233 15
cent. A.D.)
21
ibid. 28
189 A.D.)
iav iycb
irpd^, 46 17
(F., 2nd cent.
(F.,
A.D.)
rj
iav SoKifidfa, 33
o)o~l,
(F.,
10
i.
el tl
ii. 2
6,tl
iav
oo~ac]
7rd[6y'], ibid.
07r[o]Te
22
[rj
fiovXco/jiai, tottols,
236 4
(F.,
446]i4 (F.,
29 (190 A.D.)
ii.
alp\_S)vraL\,
2nd
(F., after
iav dv[0]pco7rcv[ov]
(F.,
sic
oarji
KaraXiiru), 1
248 19
&v
oirore alav
24
282 28
alpfjrat,,
oval [ia]v
el tl
yevovrai, 80 [=
86
iirireXear],
ibid. 19
eai> alprjrai,
iav
rj
a)?
/nepovs, ibid.
>
7T/30?
Kara\e[yjrr}
rj
(F.,
(143 A.D.)
oh
A.D.)
[N. 32
ie
(F.,
2nd-3rd
rj
10
(F.,
alpy,
iav waiv,
ocra?
verso
ibid,
is
el
with
&v in 1 Cor. 7
(idv
it
occurs
&v following,
5
.
we
Schmiedel,
HC.
ii.
reads
".
tl, is
/x-fi
/j.4)
if it
thus
airoareprJTe or yevrjrai)
A.
Buttmann,
line,
Papyrus.
and
190,
bottom
We consider this
N. 33]
205
official
papers,
with regard to which we might always be justified in supposing that what we had there was only a peculiarity of the
The
language.
first
irporeOfj,
H-eTao-Ofj,
list.
The hypothesis that idv for av is an Alexandrianism, in support of which the repeated av of the last-
exhaustive
Gramm.,
cent. a.d.).
el (el ?) p>r)v.
el
fjbrjv
LXX,
14
(as already
Ezek. 33
34 35
36
38
Numb. 14 28
12
29
3
Judith l
Baruch 2 ) as used to express an
Job. 27
oath.
F. Bleek, ad loc., 1 has gone into the matter most
he concludes his investigation as follows
thoroughly
" These examples [i.e., from the LXX] prove that el firjv in
the present passage also was, for the Alexandrian Jews,
no meaningless form, as Tholuck describes it and this case
may serve to convince us how much we must be on our guard
in
e.g.,
19
Der Brief an
die
2,
206
BIBLE STUDIES.
[N. 34
vouched
by the agreement
for
ground
of its meaninglessness,
quiry as to whether
may
it
But
intended.
rj
with
ec,
and
it
yJ\v
rj
be
be
"how
adherence to the letter of the traditional text leads to confusion and phantasy ".
is
exceedingly instructive.
How
from him
preferred
el ixrjv.
el firjv
.... Here,
1
HApAT.
in
ii.
cf. i.
Kara
rrf\v ypa(j)7)v
cases,
we have
el
(1851), p. 186.
is
it,
then
el
of Qfc$.
But then
also the
formula takes on
a negative sense, so that, e.g., Hebr. 6 14 would read Truly if I bless thee and
multiply thee[scil. : then will I not be God, or something similar].
:
N. 35]
(el?)
firjv
as a form of oath
on
207
may
Whatever, then,
much,
be
it is
no
jjliJv,
thus
phenomenon
a case of mere
specific
Jewish 1 Greek
It is either
2
as Fritzsche assumes in
itacistic confusion of rj with ei,
regard to the biblical, Krebs 3 and Wessely 4 in regard to the
Papyrus passages or else the expression is a peculiar form of
oath, only authenticated as regards Egypt, about the origin
of which the author does not venture to express an opinion.
The abundant and excellent evidence in biblical MSS. for
the ei in this particular combination, 5 and its occurrence, in
the same combination, in two mutually independent Papyrus
passages, deserve in any case our fullest consideration.
Blass, too, has not failed to notice the el firjv, at least
of the first passage, BU. 543: he writes thus, Gramm., p.
"
El ^rjv for r) rfv, Heb. 6 14 (^ABD 1 ),
9 [Eng. Trans., p. 9]:
is also attested by the LXX and Papyri [Note 4, to this
word, is a reference to BU. 543, and to Blass, Ausspr. d. Gr. z
of biblical or of
"
more
60]
rj,
Trans., p. 260]
Thus,
of either
is
impossible.
we have, conversely,
otherwise well-written, like that of
Vienna).
Cf. also BU. 316 12 (Askalon, 359 a.d.) e? [ = 3}] /col e? nvi irePV
bv6ixa.Ti /caAire, and, conversely, 261 13 (Fayyum, 2nd-3rd cent, a.d.) tj p4, without doubt for 6i fii\.
xpyw
f r
e.g.,
xP eiC0V
Krebs writes
(The document
el
is
"
I.
[i.e.,
read]
*"
4
Wessely writes
The note on
ei**
/x-qv,
I.
'
208
BIBLE STUDIES.
[N. 36
Hellenistic-Koman times, we
so
and consequently
Heb. 6 14 ". The author cannot rightly judge from this as to
the opinion of Blass concerning the spelling and the origin of
the formula in any case it is evident from the last-quoted
observation that he does not consider the accentuation el,
which he seems to uphold, to be wholly free from doubt.
duced by
rj
for which, in
firjv,
find el (accent ?)
firjv
written
LXX
Griechischen
swearing
is
Andania
in the
Peloponnesus (93 or 91
rod
(Dittenberger,
elfiarccr/jLov
B.C.)
the op/cos
27, el
Sylloge,
"El
pudv
No. 388,
p.
570).
seems, nevertheless,
upon general
rules ".
eXaicov.
This word
is
only in the
A
i.,
according to Clavis
LXX
matter of
alone,
12
,
3
,
cnrb 6pov<;
elsewhere
iXacdov, olive-grove
names
of trees,
form words which designate the place where the particuEqually strange is the identification
supplements the above olivetum, locus
mons olearum. As if an eXacoov could not
with which-
Grimm
oleis consitus,
i.e. [!]
A.
mountains
Buttmann,
p.
20, refers to
names
of
N. 37]
209
Mark
9
,
etc.,
by
legion
of demons.
The circumstance
authenticated hitherto
Mark ll 1
and, 2 in
i\aicovy
the Vaticanus
22 39
montem
reads
eleon
first-named passages,
iXaicov
ated ikaiwv.
to
Luke
in
In the two
Schmiedel
irpb<s
as
the
accentu-
still
we must
in
in such case
The author
is
zweiter Theil
die hermeneutische Methodenlehre, Leipzig, 1844, p. 181)
" Exegetes are frequently in the habit of giving to this or the other word a
:
meaning which belongs only to some word which is combined with it, and
which does not apply to the word in question, either in this combination or
elsewhere".
2
no case
p.
140.
14
210
BIBLE STUDIES.
iv
line24f.,
PEE.
OUias
tottcd
xxxviii.
(F.,
263
Papyrus passages
2a[
]^-%
A.D.) ev to7tg>
WiftiaTavew
somewhat
is
[Xeyolfievov ***
one in the
different
But such
a case would
Now,
if
\yofi(iv(p).
[N. 38
since
As a
frequent.
proper case
we
find
some
persons
rule these
thus, in Vol.
I.
in several passages
Fayyum
from the
in
B U.
A(j)po$iaLov 7nK(a\ov/jLvov)
be nominatives
iiroL/c[(p
'A/jlvvtck;,
Kiwis,
we may
Papyri,
526
15
But
note
(86 a.d.) iv
f.
rrj
Teo-o-ftwftis
and Kevvi?
will
in
/cakovfievov
fc\rjpq>
'
'
A$piKiavos.
applied in
Mark 11 x
and Luke 22 39 A.
Another question
name
The
of the field,
The
Winer-Schmiedel,
and Winer 7
Mark
,
11
according to B.
N. 39]
which appears
211
more exact
investi-
by the Vulgate ?
Mount
of Olives is
named
Blass, in his
Grammar
of
several
manner
On p.
the to
fievov
MSS.,
all
wv
o/do9
Luke 19 29
21
87
;
in Acts 1
12
Trans., p. 84
again,
f.],
we
read:
"When names
are intro-
duced without regard to the construction they seem sometimes to be put in the nominative case, instead of the case
But otherwise
to agree in case
Accordingly,
'EXaiobv
in
made
and that
Luke
19
29
,
21
this
37
as an indeclinable
p. 171.
in Luke.
we
So
far as the
212
BIBLE STUDIES.
(to opo?
rcbv
[N.39,40
Luke 19 37 and
iX in
12
ixevov)
Josephus, A.
7,
we must
correct
But, in the
92)."
to
first
else-
eXcuoiv
place, the
(as
also
in
nominative
upon
always
" the
opinion
" Accordingly
it is
his
" otherwise
We
word
(c/.
is
Blass, p. 32 "indecl."),
Why
Had
it
more
lax usage of
in Acts 1
12
We
may
is
of all authorities,
When we
read the
zum Judenthum.
we
title of
viz.,
which
are unable
a book,
e.g.,
the dative.
Tr.]
"
N.40,41]
213
ivcoTTiov.
H. A. A. Kennedy
ivcoiriov,
which
is
LXX
is
"probably
Liinemann,
may
Eastern"
of
origin,
and according
to
Winer-
p. 201,
be said to
ticularly informative;
easily gathered,
viz., evoziriov is
of " biblical
new formation
But BU. 578 (Fayyum, 189 a.d.) attests the adveruse of the word as regards Egypt. That the Papyrus is
comparatively late does not signify. Line i runs fierdh^)
Greek.
bial
a>?
ev(i>iri(ov)
similarly line it
aKo\ov[6(o<i\
3
',
vir6fc[eiTaL ivdyiriov\.
It is
is
" the
demand
for
payment
shall
".
the creditor
It is
was used
with the
found in
British
Museum
the
from
the
Thebaid, and of
a Papyrus of
the 2nd or 1st cent. B.C. in Grenfell, 4 No. xxxviii. n, p. 70.
that this adverbial ivcoiriov
genitive in the
LXX
e[i/]7ri6[i/]
New
Sources of
Karevdiriov
unknown
Gramm.,
ivavri
p. 125
Karevavri
[Eng. Trans.,
.
Greek
p.
Yet on
iv[ii-iri]ov
p. 203,
note
letter.
2.
LXX, and
are
of all
first
tivcdp is already
also.
Wilcken, how-
and proposes
iv\rsih\ov, ag
214
BIBLE STUDIES.
[N.41,42
SaXcv
kcli itjrfyjrafiev
as follows
Luke 11
An
"
remarkable
tovs Xv%vov<;
aprovs)
amplification
This
three
in
11
and
Codd.
offerings.
can
Nestle of Maulbronn
(c/.
p. 1810).
Cremer
Mem. 3, 5, 5
p.
So/cel
Tepo)?] StafceiaOai
1
a "
The testimony
biblical "
one
*HA$AT.
160
f)
f.
unless
of Origen renders
it
[read evapeaTo-
sic
it
is
actually
N.42,43]
215
meaning
only in
its derivatives,
passage
this
adverb,
and
In any case,
eccles. Greek.
the adverb
is specially
The
"
now
aside,
like
it
adjective
bibl.
is
"
word
All
f.
of the adverb in
[Xenophon
(?)
evapearcos is
B.C.)
lepa,Tvco.
Cremer, 8
p.
462
only occa-
Next,
omitted here.
it is
a contradiction to say,
first,
that
the word
"
is
that
it is
ence
of
2
The author
is
refer-
BIBLE STUDIES.
216
tongue. 1
In these circumstances
[N.43,44
it is
may
safely say:
3rd cent.
2nd
{pa.
B.C.),
cent. B.C.), 3
166
B.C.),
63
B.C.),
(Khodes,
1.2
Perg.
167
3. 5.
15
B.C.).
Kadapi^ay.
Cremer, 8
is
490, asserts
p.
But already
Greek ".
Clavis
ravra
it
in ecclesiastical
avvrjOeiav.
More important
5, 4,
still is
in the Inscriptions) of
of
Men
CIA.
iii.
cf.
imperial period).
fca0api%eaTCD
sic
had founded:
iii.
73
we
The
He
is
the same as
Italics
as
2 Cor. 7
1
,
drrro
Hebr. 9
in
14
,
word was
LXX.
from Cremer.
construction with
in, e.g.,
In the
iii.
73
is
corrected,
text.
the
N.44,45]
which
passage
latter
is
217
of
1.
Clavis
5
,
biblica et eccles.,
e.g.,
".
is probably to
"
cites
Inscript. Bichteri,
This statement
p. J/.16".
tions
We
the
1
15
The
the
/cvpios to
which
jjievai et?
sums] have
also
been paid into the imperial treasury for the poll-tax of the super-
numerary
A.D.),
we
priests
",
and, in
BU. 266 17
ek
f.
(Fayyum, 216-217
t<z? ev
But
%vpiq
Kvpi[a]ica<i
rod tcvpiov
there
Examples from
are
tj/jlcov
also
f.
Freiburg and
Cf.y in line
This
[i.e.,
13
of the
same
BU. 620 15
\pii<pois.
from a letter
(Fayyum, 3rd cent,
is
of
Wilcken.
The
a.d.) irpoa-ereerj iy
218
BIBLE STUDIES.
[N.45,46
in Lydia). 2
2.
With
Sunday
p.
as
i)
it
f)
H. Holtzmann 4 says
analogy of
analogy at
there
is
formed
is
we
If
helirvov fcvpia/cov".
all,
fcvpia/crj*
are to
He
gives
it
still
more
after the
seek for an
Cremer, 8
shortly,
7]\xkpa or,
/cvpiafcr)
here
much more
'Pco/jur)?,
Mommsen
and
ture of Usener,
viz.,
that the
first of
every
month was
called
This
is
named
above.
de?os is also
HC.
ix. 2),
iv 2 (1893), p. 318.
N.46,47]
first
day
of the
219
Grecques,
vi.
ryevo/jLevov
tokov
(1893),
159,
p.
aiel
Scoaet,
line
25,
tov irapekdovro^
eviavrov
eviavrov
firjvl
TTpwrft) 2efia<TTr}.
first
\oyeia.
We
ttjv
Troirjcrd/jLevos
8pa%/jLa<;
Grimm
lepoaokvfia irpoaayayelv
first words
when by means of a collection he had provided himself with money" dvBpoXoyia,
supplies, and explains thus:
on the analogy of
^evoXoyia, levying, collecting of soldiers for military service, can
here mean nothing else than collectio viritim facta', cf. Xoyla,
which similarly does not occur in profane Greek, for avWoyrf.
afiaprias Ovaiav.
nrepl
translates the
a.d.
ArcheoL, 1874, p. 73
1
ff.
some future time to be able to make an investigaand 6 icipios thjlwv to designate deities and emperors
at
Cf. p. 142
ff.
above.
:
HApAT.
iv. (1857), p.
183
f.
BIBLE STUDIES.
220
[N.47,48
tear
dvBpa-
kclt
Xoylav),
KaTaaKevdo-fiara, one
unless
uncommon
a word,
".
of
dvSpoXoyia
as
fication is required
on
retained
sent
kclt
avhpa
money
to the
Jerusalem.*
ve6(f)VTo<;.
LXX Ps.
Used
in
2nd
The
phorum,
edition of
p. 44,
avSpa<poveca
Van
Ess, like
reads arfpaAoyia.
little
farther on
Above, p. 143.
is
Wahl
This
(cf.
LXX
is
(cf.
a possible form.
construction like
e.g.,
sixty talents.
4
Swete writes
5t(rxtA.fas.
What
iroiri<rdfiev6s
/car'
re
kclt
av5po\oye7ov is
av8po\oye?ov
meant
els
to signify
apyvplov Spaxpas
we do not under-
stand.
5
Hadrian
N.48,49]
3
,
veocpvra ekaiwv
similarly in
221
Clavis
p. 326,
Ti. cod.,
neque ap.
".
by the Papyri. 1 The word, meaning debt (in the literal sense,
32
as in Matt. 18 ), is found in formulae in BU. 112 n (ca. 60
A.D.) fcaOapa, airo re ocpiXrjs
fjuaros,
teal
184 25
* ic
iravrbs] b\i\evyv[r)^{aTos:)']
/ca0[ap]a airb re
y(vr)fjiaTO$),
PEE.
536 6
[teal
6cf>ei\(f)<;)
CCXX.
8ic
10
Domitian)
(reign of
f.
viro\6i)icr)<;
[ira]ar)(<;)
icai v[ir]o6rjfcr)<;
iravrbs Siey-
/cal
KaOapbv
air
6cpi\r}[<;]
6cfiei\r)<;
BU. 624 19
further in
sic s
All these
dirb irepvcri.
Many
"
of these
compounds
[i.e.
combinations of pre-
some only
in the Scholiasts
which irpoirepvcri
met with even there." 4
or eKirepvai
was used)
are not to be
cxiv.
12
The author has subsequently noticed in Pape that even the EtymoMagnum quotes the word from Xenophon
The New Testament
lexicographers really ought to have noted this. The note of the EL M. in
1
logicum
regard to
6<pei\ii is
as follows
avavitas 5e eiiprjrai iv
xpfa* 1
'
vpi<TKTai Se
owing
4
But on
We
p.
is
to the
Winer-Liinemann,
p. 394.
is
perhaps a debt
222
BIBLE STUDIES.
[N. 49,50
TTpoaevxn-
The
2.
up
all
till
Museum)
/3a<Ti\ia)<;
zeal
irpoa-Ta^dvrwv avrl
newed
the founder
tion."
is
Euergetes
Wilcken decides
opposition to Willrich,
[ca.
270
Whether
a.d.].
I.
for
who
present writer:
to
The author has not as yet met with the word, in the sense of prayer,
But the question as to its "formation" is sufficiently
in heathen usage.
Jesu Christi,
8
ii.
(1886), p.
References
ibid.,
370
ii.,
p.
and in Thayer
The
ii., ii.,
im
Zeitalter
p. 69).
Cleomedes
71, 16.
4
Willrich,
N.50,51]
223
(col. 1419):
"Most
has hitherto remained unnoticed that the omission of 0eo? before Evepyirrj*; is a unique phenomenon, as
probably
it
<rovBdpiov.
Neither Clavis
But
(190 A.D.)
and
Winer-Schmiedel,
in the marriage-contracts,
xxi.
but which
(230
A.D.),
toilet articles of
2e
3,
19
may
(p.
PER.
the aovBdpcov
is
the dowry.
count
23), continues to
LXX) among
Clavis
gives
3.
Supposed Special
To
is
secularised
(meaning
help
2
),
there
is
to be
chance.
2
"
"
Above, p. 92.
BIBLE STUDIES.
224
[N.51,52
13
Pius).
apearicela.
"Even
to
common
cation, such
itself to
among the
8ic
,
human
appli-
10
in an
undoubtedly good sense, and this transformation is to be
attributed chiefly to the prevailing usage of apeo-ros and
and the New Testament." This asserevdpeo-Tos in the
tion of G. von Zezschwitz * ought not to have been made,
since Losner had long before pointed out quite a number
of passages in Philo in which the word has unquestionably
a good sense indeed, that of a relation towards God. 2
apeo-Keia is also used in a good sense in the Inscription in
in Col. I
LXX
ii. 5
(date ?)
x^P iv
3
ttjs e/9 tt]v iroXiv apeaKela?.
7n0Vfl7]T1]^.
BU. 531
eircOu/juta ".
ii. 22
But
it
(Fayyum, 2nd
is
found in a bad
cent. A.D.)
ovre
According to Cremer 8
word
authors " in
This quotation
We have in this
is
from Frankel,
p. 159.
by comparison with
p. 315.
HSikos.
N. 52]
pound
225
usage of which
with the constructions
said to be "all the more noteworthy
hvvT)Tai e^eiXdaaadai
fir)
it
being thought of as
rjv
6(j>ei\co
is
Tvpdvvw,
8ic
%/je'o? dcpelXco,
ajiaprla
debt.
XcK/judco.
18
In Luke 20
i/cetvov
(cf.
possibly Matt. 21
ov
i<f>
Tra? 6 ireaaw
**)
S'
av
eV
Treat), \iKfirjcreL
two
clauses,
away
hardly conceivable,
viz.,
whom
is
winnow.
"
'lXdffneffdai
a/xapTias,
p.
Cf.
KaQapiQa.
3
5
TC.
2
i.
(1892), p. 239
Meyer,
f.
15
i.
(1890), p. 363.
to
BIBLE STUDIES.
226
malm en).
[N. 53
Clavis
cases where
no reason whatever can be given for the parmeaning having taken place in " biblical "
ticular alteration of
If Xacfidco
reports
inrjXdav 'AryaOo/cXrjs
f evo\ji\
/cat
ipyd[T7)s av]rov
rfj
akoavia jiov
/cat
iXifCfirjadv jjlov
ical
upon
trodden
We
stamped upon
it,
meaning
of
suit the
New
it,
recourse to
some way.
the more general
it
in
destroy,
ing
or ruined
come
to
which
Clavis
other passages
LXX
Jer. 38 [31]
scatter,
10
and
is,
There
Cf. Judith 2
is
27
t&
first
a in the original.
TreSt'a i^XiKfirjtre.
p.
126
f.
N. 54]
227
washing
Qvaias
Plut.
Bom. 264,
Probl.
Instead, then, of
rbv
fiev
XovaaaOat, irpb
rrjs
".
Up
say "used".
"profane"
first two
are interesting also from a grammatical point of view on
account of the construction with airb (Acts 16 33 ). Perg. 255,
an Inscription of the early Koman period relating to the
regulations of the temple of Athena at Pergamus, ordains in
the present other three
to
line
IBlov
*ff.
that only ol
avBpb?
avOrjjJuepov,
known
to the author
airb
Be
ywaucbs
188,
of
aXkoTplas
ical
/c[al]
aXkorpiov
known
the
this
Frankel, p.
" It is well-
women
with
child,
tion previous to
communion with
from
Julis, given in
Kohl,
?].
Inscr. antiqu., p.
that those
are purified
if
xp& Ta
vBclto?
x^ ai"
irdpoiKo?.
According to Cremer 8
p. 695, it
and
this
appears as
if
" profane"
in the sense of
BIBLE STUDIES.
228
[N. 55
fjbTOLKo<;
And
if
Philo
is
back upon.
population
is
Perg. 249
is
173,
remarks
the population
(133
12. 20. 34
"
We
1.
B.C.), in
Citizens
3.
persons (igeXevdepoi),
{iroXlTat,),
2.
(crTpariSyrao
Emancipated
4.
Slaves,
5.
Aliens (irdpoiKot),
.),
come
manumitted
of line
20
class.
It
slaves
of the edict
f.
of
and in Ephesus
10,
according
document, the
raised
Srjfioaioi, [
43
Lebas,
to
where
ff.,
also,
through that
136 a
as in our
to
at the time
Asie,
first
pass
to
Technical Teems.
Clavis
ad
s
,
Att. 6, 9.
p. 9,
" raro
apudprofanos inferioris
regard to
26
)
its
Fayyum
employment
is
The author
Cf.
now
237
word
of the
Hebrews
a/cvpcoo-i?
it
p.
The usage
particularly instructive in
materials.
aetatis, ut Cic.
(7
18
,
in reference
p. 102,
also refers
to
the
Eomische Abtheilung,
xiii. (1898),
N. 56]
229
to a
f.
(reign of
LXX
afterwards
xiv.
i7f.
we
still
(Fayyum, 166
a.d.)
and
PEE.
a/cvpaxriv in
/ecu
ix. 10
avaire/jLirw.
The
i.17
24
f.
iv fitaOdxrei.
The words they
Sermon on the Mount, when conthe above, acquire the more pungent
[p<o~\v
meaning
reward
there.
See
p.
105
ff.
precisely as
is realised,
airoxv
their
if
they
means
receipt
above.
as Wessely supposes.
i.
1,
151
but no example
is
given
BIBLE STUDIES.
230
[N. 56, 57
/3ef3aico<ri<;.
The conjunction
appajScov
Aurelius)
is
;
also
of the
the sentence
B U.
found in
is
unfortunately mutilated.
8ia/cov(o.
judicially (Acts
35
to eiriftaXkov
15
12
234
419
[36]), also
BU.
/z-epo*?.
13. 8
sf.
(Fayyum, 121
fxoi fiepos
(Fayyum, 216
fiepos,
of the paternal
Of this word as an
official title
Cremer 8
p. 889, follow-
"In
of five eirio-KOTTOL
enumerated.
to their functions
among
in the
the following
first,
officials
the
lizlcncoTroi
[irpvTaveZs
(?)],
are found
ypa/jb/xaTev^
iirla- kottoi,
ypafifiaTevs,
e7ri/ji\r]Tal
t&v
iirl Avkicls.
[irpVTavels
Above, p. 108
f.
N.
57, 58]
231
the temple
of
lepo[7r\oLov,
one
lepocjtvXdfccov,
ypa{i/j,aTv<;
[rafjiQas,
We
important in
is
itself.
#60X0709.
MSS. 2
A So
Association of the
as the designation of
Frankel,
p.
264 f
(dedication of the
Oeov ^eftacrTov
vjj,v<p$ol
teal
.,
John
in connec-
Pergamenian
Oeas
'Pebfjur)?,
permanent one, since one and the same person, Ti. Claudius
Alexandres, held it under Caracalla and under Elagabalus
Another theo(see below, in reference to No. 525, lines).
logian, Glykon, as an eponymous magistrate, is met with, in
Pergamon, upon a coin bearing the image of Herennius
Etruscus (Mionnet, Suppl. v., p. 472, No. 1160). It is strange
that P. Aelius Pompeianus, /xe\o7rofco? koX payjrwBbs Oeov
Nysa (Bullet,
was a OeoXoyo? vacov rcov
9,
125
lines
f .,
and
63)
ment
iri(TKoiro
of
another
as only one
letter.
name
The
follows
Wessely reads
editor writes
it
PER.
and
can be no matter of chance
It
Side, Tarsus
etriffKoiroi
or the frag-
in his transcription.
But
xxx.
sf.
and
It
BIBLE STUDIES.
232
we
that
6eo\6yo<;
[N. 58, 59
in the
two
Asia
cities of
Minor (invested like Pergamus with the Neokoria) in connection with which we were able to demonstrate the exis-
Hymnodia
as well:
Smyrna
for
the
attested
is
'ASpiavov
'Avtcdvlov IToXeyu-awo?
$t,a
kclO'
ay (ova
Pontus there
in the
3803, vwariKov
in
/cal
is
iii.
2,
f.
fiva-rrjpLcov,
theologians, at
OeoXoyou,
and
GIG.
also
whom we
Demeter Thesmophoros
name
in the genitive,
**),
Ep.
25 24
20
2 Mace. II
16
(like o
%*o? t&v
'lovhaiav, ver.
Arist., p.
The
Thus we have
sense.
in 1 Mace. 8
67
is
religious associations
totality,
2nd
cent.
B.C.)
similarly 156
1
The
it
s.
t[o]
ttXtjOos
to 'AXiaSav
remarks upon
(Khodes,
koX ^A\ia\o~Tav
l
10
19
i.q.,
37
,
Acts
koiv6v ".
N.
60]
but
15
especially
Antioch
30
Church
Thus
called to Trkrjdos.
is
233
Trpay/jLd
is
7rpayfji,a
e%w
32
but as
should hardly be
community
at
also to irXrjOo^ in 4
irpos Tiva.
f.
7Tp0~/3vT6pO<;.
At
154
p.
was made
the attempt
f.
first,
till
to demonstrate,
communities,
civil
to be influenced
sense
made
office in
among
The
application of the
word
in
clear
illustrated
as at that time
"
(p. 34).
"
agypt.
made on
p.
xxiii., p. 592,
and
is
There
hood.
iracri.
k<x\
rots irpe-
234
felBLE STUDIES.
(tt. 61,
62
'
i.
f.
tSsv
\irpeaP~\vrepwv le[p]ecov
tcov e
(pvkijs
[ttJ/ocott;?
ibid.,
line
f.,
392 6f. (207-208 A.D.), kclI hia tcov Upecov Trpeafivrepcov (here
follow the names, partly mutilated) tcov 8'. What the collegiate 3 relations of these irpeafivrepoi Upels actually were
we do not definitely understand but thus much is certain,
;
viz.,
of
are the
this usage,
more important,
so far
That
as
is
as
no
we know, have
to say, indubitable
towns and
mentioned on p. 156, are considered
by many investigators, as we have meanwhile learned, to
have been a corporation which exercised authority in sacred
matters, but this hypothesis is opposed by others 5 were it
examples.
is
The Soknopaios-temple
in the
FayyQm, belonging
to imperial times,
meant.
2
to
p. 397.
(of 3,
4 or 5 persons).
Frankel, p. 321, in
ref.
" This
N.
62, 63]
proved,
we
235
In the
which finally developed into the idea of priest.
Papyri it has this sense or rather shows a tendency
towards this sense.
We do not assert that it means
"priest " that is impossible in view of the following lepevs.
What is of importance for the history of the word is the
circumstance that it was used as a distinctive appellation of
priests in particular.
The transformation of the early
becoming
secularised. 2
7rpo(j)7]Trj<;.
"
The higher
(1. 3ff.)
and Eosetta
(Let),
irrepofyopoi,,
Oecov),
the irpo-
f.
'
'
Pergamus
Roman
of
thought
of as
an
iii. 2,
official
Mommsen, Bom.
Gesch.
326."
A. Harnack,
the
BIBLE STUDIES.
236
[N. 63, 64
we may perhaps
Inscription
is
roughly scratched
SACERDOS
OSIRIM
FERENS' IIPO$H/////l
OZEIPINKnM///////
Zf/flfl
1
F. Krebs, Agyptische Priester writer romiscJier Herrschaft in the Zeitschriftfiir agypt. Sprache und Alterthumskunde, xxxi. (1893), p. 36.
2 There were priestly prophets in other places.
We doubt indeed,
whether, in IMAe. 833 6 ff. (Rhodes, 1st cent. B.C.) irpo^areiffas iv r<$ &<rrei na\
eTriKax&v Upebs 'A\lov, the irpocpaTciaas actually refers to priestly duties. Compare, however, the passages in Kaibel, IOrSL Index, p. 740 sub wpo<pi}Tjjs.
8
i.,
2
,
p. 183
[Eng. Trans.,
p. 214].
4
und Alterthumskunde,
filr (Lgypt.
Sprache
N.
64, 65]
This
"Oaeipiv
On
is
to be read
/co)yLt[a]fw[i'].
this
scription,
Erman remarks
who carries
Priest
is
way
applied.
which
it is
npo(f)r][T7]<;]
dedicator himself
in
237
evident,
as follows
and
It is
"
Osiris,' did
confirmed by the
is also
more
likely that, in
Koman
were furnished
with altogether fresh inscriptions, and that, further, for purposes of classification, the category under which they were
catalogued was
'
Roman times sacerdos is translated by 7rpo<f)i]and is itself most probably a translation of the Egyptian
word for prophet. We cannot permit ourselves an opinion
on the latter point, but it appears to us perfectly possible
Inscription of
r??9,
of
how
understood
should he
have
by irpocfriJTrjs? The reason, then, for his
not translating the Egyptian word for prophet by propheta is
either that this word had not yet become naturalised in
Latin, or that it did not seem capable of expressing the
specific sense of the Egyptian word.
The case was very
the hieroglyphic
text
otherwise
rendered sacerdos
class of priests,
ideas.
1
This Inscription
is
little
remini-
238
BIBLE STUDIES.
[N. 65, 66
crv/JLJ3ov\tov.
This (as
Testament
it
word
appears) rare
lexica
is
mentioned by
as
New
T. in Plu-
passage,
Perg.
" It
but
official
It
so found in
1543
properly speak-
av/jLJ3ovXcov is,
is
Gf.
Plutarch, Bom. 14
the
word
also in
ovtcl' kwvct'CKiov
B U.
ev
288 u (reign
tm
of
nTpai[r(opi(p],
i/cd0i,crev.
a<l>payi^Q).
travel
to
Spain,
fcapwbv
o-<f>pa<yL%eo-6ai
is
certainly a very
We
are of
the Papyri.
mon writes
Kpeidrjv
***,
is
confirmed by
seal the
Hermes, xx.,
Meyer,
p. 287,
note
iv. 8 (1891), p.
595.
/cal ttjv
Here we have
sic
quite
7.
this time
4
HC.
the text
ii.
itself
may be
2 (189*), p. 184.
older
N. 66,67]
239
the author, explains as follows seal (the sacks conand the barley. The same thing is meant
:
in 15
[Fayyum, 197
ii. 21
f3d[\]\i,v *"
ass, i.e.,
eKaarcp ov<a]
Ye shall
everything
in order
is
must be done
was
prior to delivery.
eVt-
is
is
to guarantee the
If the fruit is
the sealing
sic
Our conjecture
of every ass".
a-cppaylSav
set
sealed,
then
In the
He
definite shape.
merchant.
We know well
base calumnies
him
that he should
New
in the
tion
observes
Cremer 8 p. 972,
more frequent in the
His examples may be supplemented by in-
" rare in
Inscriptions
".
Testament
lexica.
to
BU.
a[i{>ytia\a <T<ppay{i6fxeva)
2
Cf. the
have boUo'iM.
to the
same as
in 249)
also be added.
the antithesis to
3
might
.,
it.
so
2.
240
BIBLE STUDIES.
[N. 68
Xapajfia
The
llff
-,
causes 16
all,
the
small and the great, and the rich and the poor, and the free and
the bond, %va Bojctcv avrols
Sefta?
r)
rj
iirl
yapa^fia eVl
17
to fieToairov avrcov,
TTcoXijaai el
6 eypav to
fir)
Xva
t?}?
fir) tl<?
%et^o? avrcov
hvvr)Tai
Tr)<;
dyopdaac
Orjpiov
rj
recent commentator,
tov
W.
known
is,
Which
interpretation
is
the more
is
unforced
it
will
method
tional-historical
but,
where neither
undecided
is sufficient, it
bility of allusions to
know.
Finally,
Meyer, xvi.
it
will in
(1896), p. 427.
Der
N. 69]
rejected.
historical
241
The enigma can be solved only by the traditionalmethod which sets the passage in the light of the
who have
want.
16 and 17." 2
Bousset
is
And
backwards
be successfully demonstrated that the ya? aHia belonged in some way to the
substance of the apocalyptic tradition of ancestral times, our
investigation would be substantially furthered thereby. With
is
not to explain*
yet, should
it
Meyer, xvi.
Cf.
Der
s
,
p. 431.
Antichrist, p. 8
"At
an
Ibid., p. 432.
am
an understanding
of the eschatological-
mythological ideas".
4
Der
Antichrist, p. 132
ff
is
"changed
in
meaning".
6
In the passages cited by Bousset the buying (and
mately connected with the famine.
16
selling)
is
inti-
BIBLE STUDIES.
[N. 70, 71
242
allusion to
unknown, presses
Now
for consideration.
do justice to this
(1) Is
(2)
They inform us
possibility.
in imperial times, 1
name
Contains his
of
we can
a mark
which
Eoman Emperor,
and the
Was
selling, etc.,
(4)
and
Was
technically
known
as xapa^iia.
shows that they are really traces of written characBut in addition to those seal-impressions on papyrus,
spots
ters ". 2
On
the
Museum
Museum,
to
The
arranged in a
circle,
L \e
i.e.,
of
is
Kaicrapos,
Caesar (= 5-6
A.D.).
issue of
PER.,
Wessely in
L is
the
ref.
to
common
PER.
something new.
xi., p. 11.
N.
71, 72]
In
letters,
the
surrounded by
middle,
understand.
letters
the
circle
243
of these
which we do not
yp,
authorities.
Berlin Museum.
The
B'
BIBLE STUDIES.
244
PER.
(c)
xi.
(Fayyum, 108
a.d.),
[N. 72, 73
an agreement regarding
is
a specially finely
centimetre in length)
On
is
9*7 centimetres
line,
"
by the
letters (each 1
t/3'
"Within
this, again, is a
^epaarov
under the L)
Tepfxaviicov Aclkikov,
the right.
" Under the seal there
/nap
PER.
(Tea11
is
(Mapcov
(rearj/jLeLCDfiai)."
circle
clxx.
[^efiaa^rov TepfiavtKov.
2.
have
emperor
this in
;
common,
one
viz.,
may assume
name
of the
One
seal
effigy of the
year of
emperor
how
may
The author
applied,
March
Imperial
and Royal Printing Establishment at Vienna with the request to lend him the
cast of this fac-simile for his book.
"as the
The
editors of the
it ".
[Reply
of
22nd
N. 73]
At
all
events,
245
bears no effigy.
to the purpose of the seal there can hardly be any
Wessely 1 thinks indeed that one might "take it
to be a credential that the material written upon was produced in the imperial manufactory or to be the credential
But, in our opinion, the
of an autograph document ".
As
3.
doubt.
cannot be entertained.
former alternative
PEE.
of
xi.,
for instance, is
the Papyrus;
much
so considerable
So
by stamping.
And
there
is
out,
it
in
first
valuable
rendered
Now,
seal
a space of the
The
can
still
be
made
able coincidence.
be the guarantee of
their contents,
we
The
chase.
bills of sale
or pur-
allied to these.
BU. 183
4.
We
knowledge
of the official
In connection with
In connection with
ments
so far
We
name
PER.
PER.
PEE.
xi., p. 37.
xi., p. 34.
more exact examination of the fragand similar documents of the 1st and 2nd centuries,
as their originals are extant, we might discover traces of a seal in
are of opinion that, by a
of bills of sale
other instances.
BIBLE STUDIES.
246
the copy of a
iv. is
[N. 74, 75
bill of sale
viz.,
|/]/3'
Tifiepiov
AvTorcpdropos.
we must needs
BU. 183
Kai(rapei(ov)
He
also.
%ajoay/m
similar
documents
It is
find in
PER.
the
name
name
of
tained fact
= document
olKovo/xla
is
daily
it is
sale
and
Koman
emperor,
least, then,
from
of the
year.
of the attesting
effigy),
of
and most
$i,a
is
xi.,
ih'',
authority, avayikypaiTTai)
To sum up
we
to the
altered
further opposed by the fact that the preserved seals only give the
N. 75,07]
247
we can very
The x P allxa oi
L
well understand the x^P ay/JLa of the beast.
the Apocalypse is not, of course, wholly identical with its
made
influence
its
But
felt.
it
the
difficulty.
%Lp6ypa(f)ov.
The technical
14
by
Many
Papyri.
of the original
Clavis
is
very
eLpoypa(j)a,
and Thayer in
common
in the
x
some of these are scored through and thus
cancelled (e.g. BU. 179, 272, PEE. ccxxix).
The following
passages from Fayyum Papyri may be cited for the word
PEE. i. 29 (83-84 a.d.), xiii.s (110-111 A.D.), BU. 50s.i6.i8 (115
preserved
a.d.),
a.d.),
ix.
e.
As
in 1 Cor. 7
also in the
10,
15
,
marriage-contracts there
252? (98
A.D.),
PEE.
[ol ya/jbovvres]
A.D.,
restoration
A.D.).
1
Even if all the imperial seals were as large as that of Trajan in PER.
which, with its diameter of 9*7 centimetres, could find sufficient room
only on the brows of thinkers and the hands of the proletariat, yet our hypo-
xi.,
thesis
would
lose
nothing in probability
surely
we do not wish
to control
forehead or hand.
2
Examples are
also to be
248
BIBLE STUDIES.
[N. 75, 76
5.
twv
e/c
recradpcov
dvi/j,cov.
13 27 Matt. 24
31
Hebrew
2nd
one.
to be a
But
it
mere imitation
PEE.
occurs also in
e/c
of the corresponding
reaadpcov
cxv.
dve/jucov
(Fayyum,
notwithstand-
In 1 Thess. 2
Col. 1
irepLirareiv at-las
irpoireiityas
[=
....
Oeov
Oeov
).
ff.
Wisdom
and Matt. 10 37
In Perg. 248 7
dpeaiteiav,
possibly
(cf.
Oeov]
tov Oeov, in
a? irdaav
John 6
in 3
5
10
tov Oeov.
we have
l2
extolled as
is
d^[co<;
tov
7%
/cal ttjs
evo-e/3(b<;
[//,]ey teal
7raTp[$o<;, of
ff.
as lepaaa/xevcov
teal
to fxeyeOo^
Studien,
eVSofo)9 fcal
t%
The
Oeov.
LXX
Deut. 27
26
eiriicaTdpaTOS
10
thus
an
immaterial alteration,
7ra?
avOpcoiro?
in a quotation
Cf., if
j3tj3\i<p
tov
from memory.
We
09
ov/c
quoted "freely"
eirucaTapaTos 7ra? o?
tS
Troirjcrd-
Tot? yeypafifievoi,?.
by Paul in Gal. 3
c&i&ua
make
/caTa to
i.,
fievos tt]v
ifjifievet,
7ri(f>avcb<s
ov/c efi/xevec ev
vo/jlov.
may
Certainly
unconsciously
156
b.o.) apaa-TlpeQo.
a priestess of Athena.
N.
76, 77]
lar
xi. 23
change.
(Fayyum, 108
f.
A.D.)
iv rot?
yovvre?
it,
were
it
249
make
to
this particu-
we
read ivfieveTaxrav
i/cova(,co<z
a)/j,o\oyr)[/jLvoi,5]
[ol]
PEE.
6fio\o-
Kai Bceiprf-
Here we have a
ixevoi?.
style of
iv
dfi(f)orepov<i
rots
formula varies as to
its
form
7rpbs
its
kavrov<;
SMD/jLoXoyrjfMevois.
The
by
PEE.
ccxxiv.
yeye[v7]fievot<;
ypa/jL/jiai aoc.
And,
finally,
A.D.) ivfievo)
which the
variation,
is
The
of the
still
As the author has not the Turin Papyri by him, he quotes according
Papp. Eaineri, i. 1, p. 12.
to Corp.
2
4
6fjio\oyia
It
contract.
was remarked on
p. 114,
note
3,
See
p.
107
f.
As examples
of this
is
we have the
avayeypanrai
250
BIBLE STUDIES.
we have
B.C.)
[N. 78
In the
yiypairTcu.
vo/jLols
decree Perg. 25135 (2nd cent. B.C.), with reference to a passage immediately preceding, there occur the words tcadairep
98
A.D.)
(Fayyum, 52-53
oracle quoted
Db u
l
f.
A.D.)
later, in
(post-Hadrianic)
an Inscrip-
/ca6a hiaykyparrTai in
(date ?)
New Testament
PER.
to yeypafjifjuevov
(Fayyum, 52-53
iv. 24
2 Cor. 4
13
[/cara
PER.
ference to a contract,
rrf\v
ccxxiv.
A.D.)
ypafyrjv,
(Fayyum,
ra
Kara
cf.
with rekotol
5-6 a.d.),
and Kara ypacjxis, with reference to the laws, BU. 136 10 (135
Kara to.? ypacpds 1 Cor. 15 3f- and Kara tt)v ypafyiqv
A.D.), cf.
James 2 8
to
2 Cor. S
to
ifKeiaTOV Oi/Jievos to
in
of
Luke
Josephus
83
,
p.
33 ff.,
yvrjaiov
ca.
120
iraTpiha yvrjaLov
cf.
(references in
l
,
7,
irpo
ical i/creves.
1 Tim. 2
Inscription
B.C.), line
(Phil. I 4 of supplication) is
i.,
717309 ttjv
SeTjo-iv ttoiovhcll
yvr}o~iov.
used quite
A.D.) hiicaiav
Se^cret? iroLov/iaL, as
Josephus,
Wilcken, Philologus,
liii. [1894], p. 117 f .), and most likely of other authors as well. I am indebted to
a kind communication of Dr. Hans Druner for the information that Josephus
frequently employs avayeypairrai for O.T. references also, while he certainly
uses yeypairrcu very seldom for these yiypairrai in c. Ap. ii. 18 refers to a
Thesis, Marburg, 1896, pp. 54 note
1,
85),
Arrian
(cf.
non-biblical quotation.
1
1894, p. 77
2
Hermes
note
cited
by Frankel,
p. 16.
N. 79]
ii. 11
IvQcl
251
iroLTja-dixevof;}
B.C.)
between the
Sardis and
Ephesus
e ^P a<i Vf1
et'[?
cities of
:
[tov
o-v\\vacv]. 2
On
(line
10 f.)
'
Mace. 11 66 13 50
19 4
12
Then exegetes have also adduced clas
14
2 Mace. 12
most exhaustively Joannes Dougtseus
sical analogies
Analecta sacra, 2nd ed., Amsterdam, 1694, Part ii., p. 123
Clams 3 p. 88, cites only Xen. Anab. 1, 6, 6 2, 5, 3 Joseph
/coLvcovlas
cf.
9], 3.
6t9
to
hirjveice*;*
of
Damascus,
42.
e#o?,
The word
is
Kara to
e(9o9.
The
citation is
made from
The
With
Philologies,
liii.
(1894), p. 82.
(Fayyum, 348
4
by Wilcken in
this
a.d.)
See also
Grimm on
2 Mace. 4 s4
HApAT.
>
BQ
406.
BIBLE STUDIES.
252
[N. 79, 80
42
Mcovcre(o<i).
eOet,
as in all the
New Testament
passages
it
New
Fayyum Papyri
reveal
how
Testament passages.
widespread
With
deXovros in Acts 18
a.d.,
line
21
Bi<ra)07}<;,
soldier's
3
,
compare
1 Cor.
7%
15
38
is
it
is
precisely in
examples
p.
451
14
.
letter).
eirirpkirri
10
f.
A.D.,
With
6
0eo?
(lst-2nd cent.
f.
(2nd
^eXev
in
BU. 27 11 (2nd-3rd
we
that
find
the
rod
jjuiaov aipco.
De Curios. 9,
The phrase is used
(2nd cent.
r.
16 7 iavrrep
private
of the
i/e
Thayer,
248 11
6 deb?
specified
BU.
father)
private letter)
decov i7nrp67r6v[r](ov
1 Cor. 12
his
to
13
that
letter
f. ;
rov 6eov
Heb. 6
connected
f.
6e\6vT(ov
is
The
its
PER.
57, 2 in con-
Is.
in
BU. 388
also.
ii. 23
N. 81]
(Fayyum, 2nd-3rd
medio
tollo
253
in the proper
sense.
CL7T0
documents.
legal
TOV VVV
[7r]o
tov vvv
by
iv.
itself,
9. 17
/cal
(52-53 A.D.),
el<;
rbv del
eirl
also standing
PER.
%pOVOV
aTTCLVTO,
BU. 350 19
TOV
67rl
(after
ii.
11
(136
175 A.D.)
(289 A.D.).
A corresponding form,
Eom. 8
22
,
Phil. I
),
is
(cf.
Antoninus Pius).
kclt
The
ovap.
20
,
19
f.
327
(late
Eoman
).
irapaiTtof; cuyaOcov.
In the
&>9
letter of
The formula is
In reference to Perg.
Elaia in honour of Attalus hi.,
often
ca.
tor's
letter
Sylloge 247,
to the
44
f.
Letaeans,
two
1
letters,
254
BIBLE STUDIES.
[N. 81, 82
23".
Trapkyofxai ijxavrov.
3
Clavis
p. 340, finds
(Tit.
Joseph,
c.
Ap.
2,
15, 4.
B.C.),
xPWWov
eavrbv
irape<jy7]Tai}
Trapio-TrjfjLL
In reference to Eom. 12
ficial
meaning
of
to present,
...
certainly not
the O. T. " ;
The present
it
is
B. Weiss 2
lay down (the
the word
Greek in
Ova [av.
upon
the
in
it is
in
to be taken as
to
two objections
writer has
For one
differ
in
6eiar)<; dv<rla^,
ama>, or
[acf)'
o\v [a]v
fiera
With Acts 17 n
irpodvfjbia^ cf. Perg.
1
This passage
active irapaax^vra
is
7rdcrr}<; irpoOv/jLia*;.
13 30
f.
xpfaww
eavrbv rf irarplSi,
Meyer,
iv. 8 (1891), p.
512.
ira<Tr\<s
CIQ. 2771
who
i. 10
(Aphrodisias),
and
N.
82. 831
aries of
King Eumenes
teal TTjv
I.,
255
A.D.) [7rap]e^o/iat Be
r
r
[d]\\7jv yjpelav evvoa? teal airpo(\>a\o \i\a \T(ii<z
Trdo-Tjs Trpo6vii\i\a<$
[/jl]tci
The idiom
ifiijv.
will,
i/e crv/jL^covov.
As
in 1 Cor. 7
ie\a\dcbs
iie
(reign of
crvvcjxbvov virriyopevcrav,
** c
vTrrjyopevcrav,
cent.
PER.
tt[
Marcus
exci.
and
]
(2nd
exevii.
V7rr)y[6-
peva-av].
oi>x 6
For
Tvywv.
extraordinary, as in 3
(Fayyum, 2nd-3rd
rvxovcrav crvverekea-avTo and in an
[cf.
from Ptolemais
436]
in
p.
190.
oi iv virepoxfl ovre?.
only
cf.
2 Mace. 3
20
teetfjuevov.
we
(early
11
avSpbs
Roman
v.
Meyer
described as "
(xi.
air.
HC.
iii.
1 (1891), p. 209.
BIBLE STUDIES.
256
[N. 83, 84
*Iov\to<; Bd<T<ro<;
'Oraieikiq Ud)XXr)
rrj
yXv/CVTCLTrj
[y\vvaiiei, <f>tkdvSp[w^
Kal <f)(\oTKvq),
crvv/3i,CDcrd(T7}
a/Xe/X7TTQ)?
err) A,.
become popular.
to avro
(ftpoveiv.
writers. 2
B.C.), in
which
it is
said of a married
was
it
6.
a8o\o$.
apTiyevvrjra fipecpr) to
In reference to 1 Pet. 2 2
3
a$o\ov
ydXa
iirLirodrjo-are,
Kuhl
observes that the
XoyiKov
E.
second attribute a8o\os is not meant to apply to the metaphorical ydXa, but only to the word of God as symbolised by
But BU. 290 13 (Fayyum, 150 a.d.) makes it probable
it.
that this adjective could quite well be applied to milk the
;
word
is
wheat.
relating to the
as merely
again,
Cf. A.
Meyer,
H. Franke on
Phil. 2
(Meyer,
as
N.84,85]
257
afieravoTjros.
word
is
icai
fiefiaiav ical
afieTavorjTOv)
dwoKpcfia.
For
word
in 2 Cor. 1
9
,
Clavis
3
,
gives
43,
decisions of
dp/cero?.
3,
113
79, p.
531
ii. 24
b);
is
12
(end of
iii. 10
cent. a.d.).
13
,
Joseph.
Fayyum Papyri
in the
25
number
the
of fresh
2nd-3rd cent.
also is found in
a.d.).
17
BU. 388
ii. 24
(Fayyum,
258
BIBLE STUDIES.
[N. 85,86
/3idoficu.
16
12
object or
so stand
therefor, like
it
violently.
At least this passage would
can be seen, the sole example of such a
come forward
violence,
afford, so far as
But
meaning."
in opposition to this
we may
refer to the
epigraphic
regulations
sanctuary of
Men
lute.
formance
of
temple,
it is
temple
ai/e[v]
which
is
may
sacrifice in the
Tt9 fiiaarr)Tai,
if
is
not pleasing
violently,
scribed,
But
to the god.
all
koX
thesis
is
iav Be
rj
dvaia
or enters
for
that
is
such
pre-
euet\<zTo?'8ic
This anti-
Perg. 525
is
Italics
(after
217
A.D.).
from Cremer.
An
cf. p.
122,
Eom.
15
16
and
N.86,87]
259
BoKlflLO^.
A word
strangled
it.
With
life,
had well-nigh
James
and
Bo^av
monly
/cat
stated that to
Bokl/jliov is
to
1 Pet.
iroXvTi/jLOTepov y^pvalov
tt[(tt6(o<;
Xpco-Tov,
equal to to
et? eiratvov
com-
it is
BoiafjueZov,
means
Even
Kuhl 1
it
in connection with
still
is
the context;
suit
thus,
e.g.,
Clavis
p.
106,
decides for
James 1
and for verification in 1 Pet. 1 7 two
meanings which the word never has anywhere else, and all
but certainly cannot have. But the whole difficulty of the
case was primarily brought about by the exegetes themselves,
exploratio in
nearly
Winer
is
is
xii. 6 (1897), p.
Meyer,
Tholuck
87 ft
also, in Beitrage
makes
Wahl
but he
260
BIBLE STUDIES.
[N.87,88
Earner's collection.
(93 a.d.)
xii. e t
[8o/e]ifi[ov,
and in
fragments
the
line
[x/>]v[a"]oO [S]o/a[//,]etou
marriage contracts
8ic
[xp va ^ov] ho/cupe'iov
of
sic
;
similarly
(reign
xxiii. 4
of
Antoninus Pius)
xxii. 5 (reign of
Antoninus Pius) [xpv]o~ov So[/a/uoi>], and xxi. 12 (230 a.d.)
There can be no doubt about the meaning
So/ci/iLov.
\_XP V(TO v\
of this Sofci/uos, and, in addition, we have the advantage of
possessing a Papyrus which gives information on the matter.
The marriage contract, PEE. xxiv., is also preserved in a
copy, and this copy, PEE. xxv., line 4, reads xP V(J l0V SokIiaov
,
'
instead of the xp va v
Bo/cifieCov of
the original.
Now
this
similarly
genuine
3
ticulars in
LXX
{e.g.,
Chron. 29
Cremer
p.
Gen. 23
2 Chron. 9
335
17
16
apyvpiov Bokl/xov,
'
XP V<J 1(9
^oi^ifup
par-
f.).
the exceedingly
common
It is
understood
it
).
The
substitution, in
Cf.
p.
151
f.
N.88,89]
8 8 to
Cor.
aydirr}^
vfierepa?
tt)<;
render whatever
We
yvr\<riov}
must be pro-
that
ambiguity
what is genuine
than gold
spite
too, all
which, in
unto praise
its
would here
avoid
own
into
the
must be
We
Christ.
particularly
The
more
justification.
But the
LXX
entering
exegetical controversy
its
euer Glaube,
viz.,
of
would
is
in your faith
261
word
was suppressed by
dint of taking
it
not even
is
also in the
two instances
p.
106,
Sofd/Aiov
[Hebr. 12]
of
According to Glavis 3
Prov. 27 21 and Ps. 11
crucible ; according to Kuhl,
LXX
So/cc/jl6?ov
of
signifies
must take
not, indeed,
original
as a substantive
mean
just as
notwithstanding.
crucible,
little
though that
as irvpwau^
The
is
it
does
original
As
it
stands the
for silver
and gold; only so does one catch the point of the apodosis.
The case is quite different with Ps. 11 [12] 7 rd \6yca icvplov
Xoyia dyvd dpyvpiov
The
o-fiivov e7rTa7rXacrt&)?.
a matter of
yfi is
T^bjJ (crucible
scure,
and
rfj
much
controversy.
workshop
yfj is
?)
of
To
Bo/cl/mov
rfi
corresponds
is
ob-
these difficulties
;
K/ca6api-
relations of
tion
yfj
See
p. 250,
sub rb yvfoiov.
BIBLE STUDIES.
262
[N.89,90
We must
workshop.
as
we
best can.
8o/afjuov ?]
The words of
seven
times
refined
?).
the
ivords,
Godly men
on every
fire,
seven
cease, untruth
and
side, a
wretched, and,
words are the pure, tried defence of the land. Taken somewhat in this way, the sentence fits into the course of thought
in the Greek psalm.
Finally, the texts of the
mony
Ba
LXX
yield
further testi-
still
In 1 Chron. 29 4
BoKtfiov.
of So/a/Ao?
and
we have
MSS.,
shown
is
(Marchalianus,
in Zech. 11
6th
cent.
13
New
instead of M/a/iov,
Egypt) have
A.D.,
which
Testament
ho/dpio?,
cavid
Sokljuov,
Q*
Q"
So/cifieiov.
i/creveca, eicTevws.
The
Judith 4
Mace. 14 38 3 Mace. 6 41
Acts 26 7 ) is also found in
IMAe. 1032
B.C.)
iKTevm
1
is
of
Cremer 8
p.
340,
N.90,91]
263
eadrjai,?.
159-160
KaKoiraOeia or KaKoiraOia.
For
this
word
in
James
10
meaning
Clavis*, p. 222,
calamitas,
vexatio,
passage under
an
Cremer
patientia.
affliction,
he again records
error, as
this
interpretation
impossible that
from
it
the prophets
in
must be
The context
affliction.
and
we might
sup-
we cannot
(though
affliction
the
enters
likewise
749,
p.
said
think it
Take an example
From
patience).
the re-
f.
ira\aav iiricrTpo^rjv
iirorjcrarlci]
word here by
translates the
810
.
Frankel, indeed
(p. 184),
lem 3 observes,
Menas
W.
Meyer, xv.
23.
of
Jerusa-
from the
(1888), p. 222.
Wiener Studien, i. (1879), p. 47. Cf. also A. Wilhelm, GGA., 1898, p. 227:
" The KaicoiraOla, with which the travelling of embassies, particularly over sea,
is
usually associated,
is
".
264
BIBLE STUDIES.
Inscription of Sestos
word
meant
at first
(ca.
120
[N.91,92
B.C.), that
suffering of misfortune,
Inscription,
endurance,
common one.
may be made
The
two
objection
granting
different
that KaKoiraOia
tcafcoTrdOeca, 1
there
still
traditional /ca/coTraQdas
is
may
The present
KcucoTraOias.
meanings.
But even
formation from
remains the question whether the
words with
different
different
of
not be an
itacistic variation of
B* and
icaicoiraOias (so
P).
KaTCLKpifia.
8 )
ing passages be disregarded. In the deed of sale, PEE. i.
(Fayyum, 83-84 ad.), linei5f., it is said of a piece of land
that it is transferred to the purchaser icadapa diro iravTos
dirb /lev hrjfioaiwv reXecrfiaTayv
6(f)iXi]/JbaT0<;
similarly line
3i
a[7ro]
[/cal
7rLf3]o\f)<;
/c[(bfi7)<;
irdvToav /cal
ical
reXea-fidrcov
Brj/jboaicov
(le)
KaTaKpLjJLaTWV TTaVTCOV
icaOapa
f.
vavfilwv
/cal
/cal dpcd/jajn/cov
irdvrcov
/cara/cpifidr^cov
/cal
nravrb^ eihovs.
fjuev
BrjfiocTLQyv
TeKea/MaTuav irdvrwv
7rty8oX?}5
7r[ai/T]o9 el'Sou?.
fiara
is
of land
thus
/ca>[fi]7]<;
/cal
/cal
iircypa^cov iracroyv
(15)
used technically
must be meant.
all kinds, of
Also in
BU.
5,
13 c
[.
(p.
.
.].
44
f .).
N.92,93]
265
by
[fcara/cpifidr^v
We
taxes.
word
with
that
conjecture
nevertheless,
servitude.
it
pronouncement
judicial
signifies a
We,
certainty.
We
legal burden.
of
opinion
that
the
cf.
fjuapTvpov/juai.
is
common
in the
IMAe. 832 15 (Ehodes, pre-Christian ?) fiaprvprjOevra real are(jyavcodevra, said of a priest of Athena
2 u (Ehodes, 51 A.D.)
/cal fiaprvprjOivTcov t&v dvBpcov, without doubt in the same
We find this attribute of honour also in Palmyra in
sense.
Waddington, 2606 a (second half of 3rd cent. A.D.), it is said
;
caravan-conductor fiaprvprjdevra
of a
10
f.
A.D.), fxefiaprvpTj^evov
ixera
With
Blass
rj/juayv
KaL
rightly
the Papyri
v<j>
fCOO-fllOTTJTa.
compares
crvv
we have found
Quotation from
Mommsen, Romische
In
f.
Geschichte, v.
[Eng. Trans.,
s 2
Berlin, 1894,
p. 429.
2
p. 263.]
BIBLE STUDIES.
Z66
avv
cent. A.D.);
kclL is
362
more
(reign
19
frequent,
tN.93,94
in the
e.g.,
Fayyum
of
(193
17
(215 A.D.).
vi.10
oyfrdovLov.
we
mercenaries,
find
B.C.)
the combination
oyjrooviov Xafjuftdveiv
as in 2 Cor. 11
The
is
vineyards in 14
v.
wages of another
20
(Fayyum, 255
workman 14
27,
but
it is
v.
is
it
a.d.)
;
the word
is
similarly
singular or plural.
7rdpecn,<;.
Cremer
8
,
p. 467, in reference to
(important in respect of
Rom.
26
),
Bom.
37,
7,
where
it
means
It
full of
meaning
is
not
word
(in
18
are to be
p. 357.
Above,
p. 148.
B.C.):
N.94,95]
267
gamus
that his
Xafidfyov iraTpoirapdhoTov
(TfiapdySivo?.
Trjpncn^.
As
iii. 7
in Acts 4
3
,
18
,
(Fayyum, 2nd-3rd
Evtcaipov
BU. 388
teal
Trjpnaiv irapahoOrfvae.
et? ttjv
TOTTOS.
25
a7roo-To\r)<;
passage
more
ravTt)^ teal
the latter
it is
one's place in
significant
generally, that
life,
example
spoken
is
of.
is
sisting of thirty-five
Oeov HefiacrTov
Oeas 'PebfAvs
word
in a dedication of the
Hadrian) tois
teal
8e
apxcov (Srjvdpia)
dv[a\jravo^ievoL<;
21 s.
eh \i$avov
(reign of
irpo-^prjo-ei
irapa tov
eU tov
tottov
"The
officer
te ',
avTov elaiovTos?
Perg. 374
d7ro\ijyJrerat
(the
With two?
(date*?),
where
as
".
Luke 14 10
probably means seat
sitting-place
tottos
of,
in
Perg.
618
a theatre;
1724
(Myrina),
with
a reference
p. 54,
No.
to
Bohn-Schuchhardt,
7.
from Oappadocia.
Stratonike
Meyer,
Frankel, p. 267, remarks on this that elcievai els rhv r6irov is used like
eh apxfjv {e.g. Speech against Neaira, 72, Plutarch's Praec. Ger. Ret]?.
elcievai
813 D).
*Apx^
iii. e/7
is
originally
(1888), p. 52.
6
;
cf.
LXX
Gen. 40 21
IV.
ct
dpaye
ifrrjXacjirjo-aav
was completely
translation
It is therefore all
more
as truly
religion
is
iii.,
p.
168
of popular piety.
These are
Cf.
hebrtiischen
Beitrttge,
monuments
Exegeten,
f.]
Grammatiker
Stuttgart, 1844, p. 53
ii.),
;
J.
u.
Lexikographen (Ewald
Schiirer,
ii.,
p.
700
ff.
&
Dukes,
[Eng. Trans.,
ii.,
ii
272
BIBLE STUDIES.
necessarily few.
[24
religion of
selves,
wondered
Thus
itself.
it is
not to be
much
not
that
most
day,
come
to
Why, even
at the present
popular religion
we
are accustomed
to us bearing the
same stigma
But those
as Superstition
ideas, further,
seem
The
ordinary
members
of the
The
1
classes
3
throughout
".
1847, p.
ix.
f.
ErsU
Abth,,
Weimar,
A SEPTtJAGtNT MEMORIAL.
25]
There
Christian.
the Christian.
Heathen, Jewish,
is
273
of the
Superstition
is
syncretic in character
of
this
has been anew confirmed by the extensive recentlydiscovered remains of the Literature of Magic. And yet it
fact
is
The
literary
memorial which
is to
be discussed below
its
is
given.
The town
Byzacium
in the
Roman
province
lies
du
first
sdrie,
(1893), p. 397
ff.
i.,
p.
100
ff.)
The
text has been discussed also by A. Hilgenfeld, Berl. Philol. Wochenschrift, xvi.
ff.; R. Wiinsch, CIA. Appendix (1897), xvii. f.
and L. Blau, Das
Zauberwesen (1898), p. 96 ff. The tablet has been noticed (with observations by A. Dieterich) by F. Hiller von Gaertringen in the Sitzungsberichte
der Berliner Akademie der Wissenschaften, 1898, p. 586. Cf. also Schiirer, 3 iii.,
(1896), p. 647
altjiidische
p.
298
f.
and Blau
in particular.
Ao/xiriavap (line
6
)
new
to Aofiirtavfyv,
and
(line
]5 )
tva avrijv to %v
avrfyv.
18
is
Hilgen-
erroneous.
BIBLE STUDIES.
274
[26,
28
We read
'OpKLfa
ScUfJLOPLOV 7TPVfJLa
fjuart tg3
ayico
TO 6V0d$6
K6LJJL6VOV, T(0
OVO-
Acod
Iclkov, Iaod
Line
2,
lanov
M.
corr.
'l((r)c{fcou.
Adrumetum, and
instalment of the Collections (1890) just cited; it, too, contains a love-spell,
but is, apart from a few Divine names, free from biblical ideas and phrases.
Suppl.
i.
(1891),
together
last
material collected by E. Wiinsch in the CIA. Appendix continens defixionum tabellas in Attica regione repertas, Berlin, 1897 also M. Siebourg,
Ein gnostisches Goldamulet aus Gellep, in Bonner Jahrbilcher, Heft 103 (1898),
;
p.
123
ff.
We
imagine that these are the three holes upon the right margin
of the tablet.
We
numerous
errors in accentuation
Trans., p. 59.]
A SEPTTJAGINT MEMOEIAL.
28,29]
275
&5
Kal
[<f>o(3]pov teal
Ao/j,iriavr)v,
avrbv 7rpo?
ipcbvra
K[av]8i8a,
ere/cev
rjv
rrjv
fiaivofievov
dypvirvo\yv\-
ra
7Ti
(j>i\[a
rfj
iiravekdelv
eh
rrjv oiKiav
'OpKi^co
<re
rbv
fieyav debv
10
'OpKi^co
VTrepdvco deobv.
Kal
rrjv
r
\ao~o~av.
[ere]
6d-
'OpKL^Oi
eucreySefc.
<T
rbv hiaa-rrjaavra
rrjv
pd/3$ov iv
rfj
6T6K6V
aypvirvovvra
errl
rfj
eiriOvjiiq av-
15
rfj?
'OpKi-
rbv rrotrja-avra
fo) <T
rrjv r)/j,Lovov
firj
reKecv.
OpKL^co ae
rbv Biopiarav-
ra rb
[c/xw?] airb
T5
'Op/affco
rov CKorov?.
^OpKL^eo
o~e
rbv avvrplftovra
7TT/3a9.
<r]e
rbv diro{p)prj^avra ra
oprj.
'OpKL^co
o~e
rbv
a-vvcrrpi(f)ovra rrjv
yrjv i[Trl r](ov defieXiayv avrrjs.
b ov Xeyerai
20
to)
[.
ol hai/iove? e%eyep6<aai,v
Kal irepi-
K0a/jL/3oi
,
kv
<f>o^\oi yev]6fievoi,
ftavOV, OV 6T6K6V
'Io-po^A..
after p*yd\ov.
276
Bible studies.
Ovpftava, 7rpo?
rr)v
Aopuriavav,
[29,30
r)v ereieev
KavSiBa, epcovra
iea\ Bebfie-
vov
Opfc(,co ere
rbv
derrpa
(jxoerrrjpa teal
V OVpCLVQ) 7T017]-
a-avra
Bid
&erre ebaiveiv
7rpocrrdy[fjL]aro<;
efxovr)*;
rraeriv
avdp(O7T0L<;.
25
crvvcreicrav[r]a
eKrpa^rfXi^ovra
teal
rrdaav
T7)V [y]fj-
Op-
rbv
kl^co ere
iroirj-
dyayelv
/c[at]
iirl
7779
teal
o~vfi/3t,ov
daXdercrr}?,
^ev^ac
/ecu
rrjv
7T/30?
Ao/jLiTtavaVf rjv
30
ereieev
teal
dypvirvovvra
iirl
rfj
eiriQvp,la av-
t?}?
eU
[a]vrov
ervfjL/3io<z
rov
OlfCLCLV
TTJV
yevojxevjj.
'Op/ei^eo ere
aloj-
Bt
ra
leal
opt) rpefiei
35
/ea[l
rj
yrf\
<f>6/3o$
a\ia>viov\
teal
rj
OdXaerera,
e/eacrro*;
IBdWerai ov
e^et
rov Kvpiov
ddavdrov rravre^oirrov
ra
[yev6fiev]a dyada /cal icaied
rajJLOV? teal ra oprj
fjucroTrovrjpov
iinerra-
fievov
tca[l
rrjv y\y)v,
leal
Kara OdXaererav
real rro-
teal
OvpjSavbv, ov
Line
Line
Line
M.
had
fallen out
by hemigraphy.
ol.
M.
A SEPTUAGINT MEMORIAL.
30, 31]
40
rrjv
277
Ao/uriavav,
tjv
ereicev
Kav-
8i8a, ep copra
/jicu[v]6fievov fiacravi^opevov eifl rfi fytXlq teal t-pcori, icai
KavBlSa,
evljov
avrovs
yd/icp
XP V(?
^^71-
Kal
eptori crvfi^Lovvra^ okto rco tt}? g>?J5 avrcav
<tov
rbv
45
&)?
'
av-
Ao-
IMiTia\yav\
rjv
eretcev
KavSlSa,
avrcov
i]$r)
tfSrj
crvf4/3[t,]ov
e*x eiv
%/oo^Cf)].
ra^y ra^v.
Line
44, &Khri[y]
it
M.
y^re.
as follows
we may,
who
& 5 and
whom Urbana
whom Candida bore,
bore,
to
Domitiana,
10
may
and
desire,
become
his wife.
him who
15
BIBLE STUDIES.
278
thee by
35
I adjure thee by
by him
I adjure thee
Name
I adjure
I will mention
30
the rocks.
the mountains.
[32
it
40
45
A SEPTUAGINT MEMOEIAL.
33]
279
whole time
of their
life,
quick, quick!"
at once, at once!
Explanation.
The
tablet, as is
(the Necropolis of
third
centuries,
found
is fixed
a.d.
lettering, is to
to determine it
by the character
of the
Maspero includes
oder
(Devotions-
among
it
Defixionstafelri)
was placed
to let
it
Imprecation-tablets
ancient tombs. 2
in the
the
it
letter,
were,
was
desired. 3
her Urbanus.
The
we
demon
is
no
It is
upon
xvi., p.
and
Maspero,
Cf.
788
p. 101.
upon these
ff.
specially Wiinsch,
3
Cf.
M.
A. Dieterich
most
CIA. Appendix
also
GIL.
viii.,
Suppl.
i.,
p. 1288,
(1897).
(1890), p. 58.
4
On
this species of
Feuerzauber, RJiein.
Magic
Museum
cf.
filr Philologie,
280
BIBLE STUDIES.
[34
To conclude
from the biblical nature of the formulae she used, that she
must have been a Jewess, or even a Christian, 1 would be a
precarious inference it seems to the author more probable that
she and Urbanus, to judge from their names perhaps slaves or
emancipated 2 persons, were " heathens ". 3 Quite ingenuously
the love-sick girl applied the spell, which her adviser asserted
j
to be of use in love-troubles
just because
On
Books
".
this
it so stood, black on
assumption the historical
is increased, for the formulae thus employed in the third century must have been extracted by the
much
earlier
In the Magic
books now in Paris, Leiden and London, which were in the
main composed before the third century, we find quite a
multitude
materials,
Maspero,
This
is
names
Bible
p.
107
2 Ibid.,
p.
f.
107.
Cf. p. 323.
C. Wessely,
On
among
the Egyptians, in
xxi.
Abraxas,
136
p.
ff.
Blau, p. 112
ff.
Schurer, 3
iii.,
p.
298
ff.
small
col-
on the basis
of the
of the
of
LXX-Text.
Reference
may
also be
made
The author
is
here to
unaware
They are
of collectively
A SEPTUAGINT MEMOEIAL.
35, 36]
281
made by
Schiirer
In
detail,
must be made
direction, to
make
who
resides
in the grave of a
murdered person or
ovofia to ayiov,
of
A co 6
unnecessary.
name
a Divine
As in Pap. Loud.
it
"explained"
is
so also here
it
stands
name.
as gloriosus.
tov
one, as in
Mark
7
,
Acts 19
xlvi.
134,
bpici^eiv
13
.
riva
adjure by any
to
ii.,
it so.
Domitiana
p.
504
3 iii.,
p. 26).
ii., ii.,
Jew
or the obliging
The writer
[Eng. Trans.,
it
is sig-
it
is
of Pap. Lugd.
p. 231,
note 48.]
3
Maspero, p. 105. It was believed that the soul of such a person had
hover about the grave so long as he should have lived had not his life come
With reference to the notion as a whole
to an untimely end (Maspero, ibid.).
Griechen,
cf. E. Kohde, Psyche, Seelencult und Unsterblichkeitsglaube der
Freiburg in Baden and Leipzig, 1894, p. 373 f. ( = 2 ii., p. 410 f.) also
to
Kuhnert,
p.
49.
In
Kenyon,
J.
iii.,
BIBLE STUDIES.
282
384,
ix. 7
[36,37
midst of a long
Codex
(Birch)
below, p. 324
was
Ia/eov
was
likewise
2
even
Josephus Grsecises the simple transcription, as with most
proper names; Io-atc or Io-aaic he gives as "Io-clko?.
left
as
it
probably
a corruption of Iaaicov
it is
was not
if
oacovaov
be
lost.
real (j>ofiepov
LXX
Leemans,
ii.,
p. 31.
also be a corruption of
laKovfi,
and Pap. Par. Bibl. nat. 2224 (Wessely, i., p. 100) similarly
in a leaden tablet from Carthage published by A. L. Delattre, Bulletin de
correspondance helUnique, xii. (1888), p. 300 = CIL. viii., Suppl. i., No. 12511.
But the other assumption is supported by the following lo-pa/ia ( = l<rpar]\
(see below, p. 324),
Uko>0).
C/.,
Studien,
i.,
p. 193.
bpKwv
ff.
Contra Celsum,
250
45 (Lomm.,
\4yovri ravra.
3)
v.
Kal dvuafi.iv
'Ecfcf
Se \4yrj
xix., p.
avrav Kal
6 Ocbs
f.)
varpbs e/cA.eKTou
f)
tfroi
vtTOTarTOfxiuwv
r v
yeXcoros Kal 6 debs rov irrepviffrov oSrcos ovSev iroie? rb ovo/na^ofxevov, &s ov& &\\o
Tt
rwv
fx-ndefilav
Swa/jav ex^vrav.
Of- ibid.,
i.
semem
22,
and
iv.
33,
and also G,
A SEPTUAGINT MEMOEIAL.
37, 38]
name
the
and
of
33
Is.
25
to
Neh. I
Sirach 43
283
to ovofia to fiiya of
Ps. 75 [76] 2
<f>oj3ep6<; is very
cf.
applied
1 Chron. 16
4
21
frequently
[96]
God
in
4U
5
,
LXX
the
Ps. 46 [47]
10 17
95
88 [89]
Deut.
3
,
29
.
person's mother
manifests
Magic Papyri
in the
amples
name
is
up
itself
The
directions found
the construction
is
Selva, ov TKV
Job 21
32 .
r)
helva.
dypvirvea)
eiri:
LXX Pro v. 8
cf.
34
,
Egyptian Greek, attention should be paid to the colW. Brunet de Presle, 3 which may be extended by
many passages in the Berlin Papyrus documents now in
ally in
lection of
course of publication.
The word
is
common among
the
Line 8
26 4
LXX
kol
f.
Exod. 15
eTL
18
,
7ravTo/cpa,Topa,
06ov
'lo-parjX
Bom.
r)v
eir
If
is [or
eV
alcova
LXX.
in
LXX
top
Ezek. 10 19 zeal
clvtwp (the cherubim) virepavw,
cf.
16
very frequent
/cvpios (3acrCkev(ov
With regard
to the later
cf.
viii. (1893), p.
331,
and
ix. (1894)
f.
284
BIBLE STUDIES.
similarly 11
22
Line 10
10
LXX
and with
1
.
f.
ddXaao-av; an echo
sense, like
[38,39
Gen. I
of
Gen. 14 19
LXX
this
22
,
kclI
ttjv
1 [3] Esd. 6
13
Bel 5
The
6
.
of.
Eev.
collocation
and
Line
11.
LXX.
ir\rj6ei
Sca^copL^co
The passage
e7TLo-Trjp,r)<;
to
from
separate
/cvpios
an allusion to
Sir.
tov BcaaTyaavTa
Xdaay, literally, he who divides his
12.
meaningless
of course,
in the
36 [33] llff iv
hie^azpiaev avrovs (men)
so we have
is
Line
from the
i.e.,
common
is
the
14
).
pd/38ov iv
ttjv
daThis is,
ttj
first
without doubt, wrote inversely tov Biao-TrjaavTa tt)v OdXaaaav iv ttj pdftBw or Ty pd/3S(p, who divided the sea with his staff,
Exod. 14 15 f elire Be tcvpios 777569
an allusion in sense to
:
LXX
Mcovo-fjv'
gov
iirl
KCtX
ty)v
course at God's
13
3
:
av (God)
BteaTrjaa^; iv ttj
1
With regard to the whole expression, cf. the passage of the aforementioned leaden tablet from Carthage in Bull, de corr. hell., xii., 302 = CIL.
viii., Suppl. i., No. 12511
igopKifa v/xas Kara rov eiravu) rov ovpavov deov rod
:
Kadyfjievov
iirl
ra>v
The nominatives
2
x*P ov&h
Field,
ii.,
r^u
b Siopiaas
i.,
p. 217.
p. 7).
A SEPTUAGINT MEMOEIAL.
39,40]
Swdfiei <Tov
tt)v OaXacrcrav,
LXX Exod.
vScop
Eed
the
ical
Kvfiara
tt}? 6a\do-<rr}<;.
Bl6(tt7)
to
The miracle
at
Psalms and
elsewhere,
under
eirayr) ret
15
285
iv,
is
above, Art.
Line
ii.,
upon
tov iroirjcravTa
16.
Magical formulae. 1
the possible iv
ttjv tj/jliovov
See
rfj pd/38(p.
firj
re/ceZv,
Jahweh
to the doubting
*"
young
would
God who
It is
He
Just as
so,
He
gives
has made the mule to be barren. The barrenis often mentioned in the Mishna 2 it was
of Nature, as also in
Hist.
viii.
173
parentium
When
tertii
according to Herod,
hi. 153,
The
o~iv,
reckoned a prodigium
3,
esse similia,
par ere.
Plin. Nat.
Juv.
Eoman
xiii.
Cic. de Div.
Sueton.
64,
ii.
2249,
Cf. A. Dieterich,
Hamburger,
i.
Abraxas,
Te/ea-
mule was
never.
fj/julovoi,
partus of a
p.
139
Then the
Gargilius
fact
Martialis
f.
(1892), p. 735.
Heim, 493 f.
The passages which follow, to which the author's
was directed by A. Dieterich, are taken from Heim. Cf. also Centuria
illustrium quaestionum
a Joh. Jac. Hermarmo, Herbornensi, Herbornae
notice
286
BIBLE STUDIES.
[40,41
Schuch) l hands
nee lapis lanam fert, nee
down
lumbricus oculos
Marcellus
reich)
nee
De Medicam.
lapis
lat.
3
:
sic
fert nee
Helm-
(ed.
huic morbo
si creverit tabescat,
Piechotta Anecd.
similarly
191
viii.
lanam
clxx.
nee
habet,
il
exspues,
et
nee
palumba
dentes
expues.
et
is
a sentence preserved in a
93
poem
quomodo
filia,
clausisti
filia,
adiuro
per tuas
te
virtutes,
Strange as at
may
in an incantation
it is
Line 16
cf.
real
rov BtoplcravTa to
f.
LXX Gen.
quotes freely
with
clito,
/cal Bie^copia-ev
gtk6tov<;
Biopi^eiv,
<&>?
6 deb?
ava
similarly Gen. 1
fiecrov
18
.
rov
(Jhotos
The compiler
LXX,
also
this passage.
Heim, 493
f.
Ibid.
Ibid.
f. Phil.,
N.
(1893), p. 635.
6
Heim,
Ibid., p. 554.
F., xlviii.
A SEPTUAGINT MEMORIAL.
41,42]
287
in
Line
rbv dwoppij^avra ra
18.
oprj:
LXX
cf.
Ps.
77 [78]
15
hippie
Line 18
rbv avva-rpe^ovra
f.
defieXicov avTrjs:
With
frequent.
ra
OefieXca
t?}?
rrj? 77)9,
twv
LXX,
current in the
o~vo-Tpe<jxo,
is
777?
LXX
cf.
though
likewise
Prov. 8 29
Line 19
Xeyerai". It
6pKu(o
f.
is
ere.
ayiov
to
pero writes
ovofia
ov
Mas-
correct, then,
kcl\
Xeyeiv iv
ayiot,?,
ovBcl/jlov.
The
another
title
substituted
is
".
We
consider
it
absolutely
ovofjudaco
if,
again,
it is
tS dBmqy were
Of which Temple
Can it be that he
Trans.,
Hamburger,
ii.,
ii.,
i.
p. 82,
p. 53; Schiirer,
note 143.]
,
to be connected
avro, then iv
ii.,
p.
381
ii.,
p.
458).
[Eng.
Bible studies.
288
[42,43
LXX
Antt.
ii.
12
teal 6
eh
ov irporepov
avrw
iv r<p
elirelv?
0eo?
egeyepOcoo-LV
[.
.]o>
avrb
bvofxda-ta
ov
/jlol
teal ol
7rep(j)oi3oL
teal
'i/cda/Aftou
97?
irpoa^opiav
Oefitrov
Balfiove?
yevo/juevot,.
James 2 19
kcl\
to.
Scli/jlovlo,
kcl\
(f)pioro-ova-iv,
v.
10 3, speaks of the
(ppc/crou
upon the
Judaism. 5
1
only in
2
LXX
C/,
Hamburger,
post-biblical
3
And
it is
found
i.
s
,
p.
52
ff.,
Judaism.
Hamburger,
Cf.,
Entdecktes Judenthum, 1700,
5
e.g.,
ii.,
i.,
pp. 283
p.
165
and 75
also J. A.
Eisenmenger,
A SEPTUAGINT MEMOEIAL.
43, 44]
Line
23.
t<z%u,
i]Sr)
line 47,
cf.
^5^
289
tclxv raxv:
ijBrj
seen,
still
end
of
rax"
the
it is
<f>oo(TTf)pas
(f)CD<TTijp
(pcovrjs
LXX Gen.
16f
*,
is
moon
probably the
LXX.
acrTpa ev ovpav<p
zeal
tovs aarepas.
zeal
in the
the stars,
<f>Q)(7Trjp
rbv (fxoaTrjpa
tovs /j,eyd\ov<;
from Carthage. 3
Inscription
common
of
previously-cited
Line 23
iroiyaavTal
the
The
&vo
single
associated with
it is
moon
is
also
named
command
place at the
avrbs
on Coptic amulets
e.g.,
11th centuries
of
GodLXX
Ps.
ivereiXaro
32 [33] 9
otl
zeal izcTLaOrjo-av
in respect of
phrases of the
bey
year after the birth of Christ 1700, but as it announces itself as Des sic
40. Jahr von der Judenschafft mit Arrest bestrickt gewesene, nun-
(cf.
Cf. Wessely's
2 J.
ff .),
Index sub
ijSrj.
Sammlung
der
HAHHAHTAXTTA
Field,
ii.,
Cf. A.
Buttmann, Grammatik
xii.
(1888), p. 302,
p. 218.
As
19
BIBLE STUDIES
290
[44,
45
cb<TTe tyaiveiv
Line 25
f.
LXX Ps.
fievrjv:
59 [60]
LXX Is.
13
1
Line 26 f.
cf.
oIkovFor iracrav
ttjv
LXX Ps.
avrrjv Tp6fjL6Lv
anywhere
32
the
LXX
and 76 [77] 19
using
evrpo/juos
in the
same
sense,
(Kal) Kaivl^ovra
27.
may
eKTpofjLos
else,
Ps. 17 [18]
Line
103 [104]
follows
has an ethical reference in the sense of the irvev/na Kacvov of Ezek. 11 19 cf. Ps.
50 [51] 12 or of the Kaphia Kaivr) of Ezek. 36 26 we must
"We
rather take
it
LXX
Ps. 32 [33]
Kaivt^et is
r)
generations.
recollection
of
u and
Kvptos 6 #eo?
Zeph. 3 17
dya7rrja6t avrov,
eirl
new
confused
Kaiviel
ere
iv
5
cf Ps. 102 [103] , dvaKaivi-
veorr)? aov.
In
Wisdom
27
,
ra irdvra
crofyla.
Line 31.
influence of the
1
licppdfr,
LXX Neh.
13 2 Mace. I
12
,
(Cod. A).
A SEPTUAGINT MEMORIAL.
45,46]
in the
all
291
LXX),
but popular
Greek. 1
Line
bv fyofteZrai oprj
33.
ical
vairai'.
instead of
LXX
r)
yr),
Line
Xetov
St' bv 6
34.
acfrirjo-tv
to dpirayfia: the
fjfjLLovov
fir)
God
It
is
surprising that
it
God supplies
One might suppose an allusion to
Job 38 39
is
against nature,
We may
viz.,
be reminded by
Messianic future in
Is.
11
real
fioayapiov
teal
Tavpo?
zeal Xecov
and Is. 65 25
7
= 11 kol Xecov &)? /Sou? fyayerai ayypa, in which it is likewise affirmed that the lion may change his nature, if God so
The clause has been freely compiled from biblical
wills it.
teal ra oprj Tp&fiei: LXX Jer. 4 24 elBov ra
materials.
a/jLa j3oo~K7}9rjo-ovTcu teal iraihiov fiitcpbv aget,
avrovs,
Line
Kvpiov:
35.
eteacrTos
IhaXXerai bv e%et
Inscription.
most
difficult
tov
<f)6/3o<;
passage in the
means to
The
apirayfia is
LXX Ezek.
22 *
cf.
19
3- 6
.
BIBLE STUDIES.
292
[46,47
word does not occur in the LXX, but fohaXixa, the noun, is
found in Jer. 27 [50] 39 probably in the sense of ghost, in
Wisd. 17 3 for image, which meanings are easily obtained
from the verb. The first appearance of the verb in biblicoecclesiastical literature, so far as the author knows, is in
Clement of Kome, 1 Cor. 23 2 8tb fir) Siyp-vx&pw fir/he IvSak,
\ea-0co
r)
somewhat
like <f)vo-iov<rdat,, or it
is,
as
synonym
to
waver. 1
Now e/caarov
and
evhoid^eiv,
Maspero conjectures
ov
e/ca-
which appears
able,
to us to be grammatically impossible.
we
may
propose, which
re-
given
So/cel,
by Hesychius
IvSdXkerai
o/MOLovraL,
fyaiverai,
of Suidas
o-ocfy^erai,
elBa\ifia<;
we
get
is to
aw eras.
be
Taking
LXX
[19]
10
r)
<ro^>i^ovaa vrjiria
....
(f>6fto$
The
writer of
i.,
part,
i.
2
,
recc. 0.
de Geb-
LXX, e.g.
Kings 4 w t31 l
specially
frequent in Sir.
3 The vox media lvdd\\ofj.ai would then stand here sensu bono, as in
Clem. Rom. 1 Cor. 23 2 sensu malo.
A SEPTUAGINT MEMOEIAL.
47,48]
293
LXX
With regard
23
31
<f>6j3o<;
LXX
of eX w,
<j>6/3o<;
36.
Tim. 6 16 6 jjlovos
a Greek one this attribute
cf.
21
o irdvTODv
tepdropo?
e7r67TTr]<i
iTroirTov
Oeos
deov
i(j>opa,
cf.
2 Mace. 3
fjLio-oTrovrjpLa,
Line 36
{cf.
39
)
tov iravTo-
is
common
in the O.T.
2 Mace. 4
fiio-oTrovrjpico,
49
in
and 8 4
1
.
eiriaTapbevov kt\.
h.
35
LXX
cf.
15
2 Mace. 7
a well-known biblical
with the assistance of
:
biblical expressions.
Line
43.
Line
45.
avtiftiovvTas
infrequently in
tt)v yvval/ca
Sir.
13
LXX;
tov 7r\r)aiov
Looking again
crov.
at the Inscription,
we
15
of Field,
ii.,
p. 169,
thereon.
also
2 Re the
vulgar <p cf. Winer- Schmiedel, 5,
found in Pap. Par. Bibl. nat. 1353 (Wessely,
3
Cf. also
LXX
Ps. 96 [97]
10
ol
27<?
i.,
(p.
59
ff.)
iepdnras is
p. 78).
jUitren-e iroi'7jp6y.
294
BIBLE STUDIES.
[48,49
tion
nevertheless there
As the
locality
is
of
earlier date.
still
the
original
composition
we may
The
author
Cf.
was a follower
of the
fl\,
cxxi.
p.
321
f.
A SEPTUAGINT MEMOEIAL.
49,50]
295
its
of,
For the
our view.
we
might almost
say, indeed,
peculiarities
of the
of as Hebraisms
proof of
the fact,
Septuagint
296
BIBLE STUDIES.
[50, 51
Alexandrian trans-
out, and gropings were being made towards new ones and
towards the stores of the popular language as if internal
deterioration could be again made good by means of external
Greek" on
f.
A SEPTUAGINT MEMORIAL.
51,52]
297
clumsy pedanpower of
try
an alien spirit. The translators of the Old Testament were
Hellenists as well as were Philo and Paul, but they clothed
themselves in a strait- jacket in the idea perhaps that such
holy labour demanded the putting on of a priestly garment.
Their work gained a success such as has fallen to the lot of
but few books it became one of the " great powers" of history.
But although Greek Judaism and Christianity entered into,
and lived in, the sphere of its ideas, yet their faith and their
language remained so uninjured that no one thought of the
disguised Hebrew as being sacred, least of all as worthy of
imitation, 2
though, of course, there was but little reflection
on the matter.
of the
Then
Adrumetum
liarity,
well
known
which,
we
form.
This
appears to
prayers. 3
it
was
manifests a pecu-
considered as one of
It is a characteristic of certain
heathen prayers
We would
LXX
But even in
and vernacular Greek will, as
syntax.
to its
this respect
it
refers
only
many
things that
and
2
work.
position,
for
instance,
naturally
occupy a
special
some way to
which they show
Aramaic sources.
are not so
much an
LXX
parallels to the
" after-effect " of that book as a consequence of the
Grimm, HApAT.
Grimm,
ibid.
The
v/xvytiia Kpytrr-fi of
Hermes Trismegistos
though, of course,
it is
on
(given
by
this point,
298
BIBLE STUDIES.
tion
their
of
We
attributes.
[52,
think
53
it
At
all
events
we hear
them the
in
Grimm
is
With
acteristic in prayer,
-,
f-
tow
%0p7)ryb<;
Prayer of Manasses
T. graece, p. 92)
yjjL&v
1A
(in 0.
etc
clvtov?.
tov ^Aftpaapb
dyidaa?
teal
TciiyfiaTos o~ov, 6
T<o <j>o/3p(p
Kkeiaas
Kal ivh6%(p
o"irep/j,aTo<;
tov irpoa-
ovo/JbaTi o-ov, bv
navTa
<f>picro~ei
kol Tpepei
tablet of
Prayer of Manasses,
of
It
many
is
word
secondary signification.
The
one.
For even
1
[Litanei
if
its
origin
litany
jeremiad.]
was described
as a formal
points, psychologically, to a
A SEPTtJAGINT MEMOBIAL.
53, 54]
temper
ment
of
of
mind not
where the
it,
liturgical,
299
religious
employ-
is,
formal.
in the text
But the
attributes of
when
God
of deep
considered in reference to
It is true that
If
we put
gain a notion of
The
God.
how
the
we
pocus
perhaps not to be
to justify
it,
and
are enabled to
suspicion that he
demon
flatly denied
but there
hocus-
as
is
nothing
may be
Our compiler,
taken in earnest.
the thoughts
which
What
strikes us
most
powers
just because
The
Whom
1
For a somewhat more remote application of this thought cf. J.
Bernays, Die JieraklitiscJien Briefe, Berlin, 1869, p. 29. The magic Papyri
yield a multitude of examples of the idea.
300
BIBLE STUDIES.
prophecy,
because
Who
He
viz.,
[54
God
of
hates
evil,
of
Whom
is
the
beginning of wisdom.
Thus the
tablet of
Adrumetum
is
a memorial of the
it
reveal
what
the praise-book
thereof,
exercised
who
it
V.
AND NAMES.
C7rt
/cat
j3pi\L tVt
HELIODORUS.
to tell of
salem.
high-priest,
him with
heartless official
many
And
Heliodorus
suddenly to the
ground and was compassed with great darkness; but they
that were with him took him up, and put him into a litter
sore
stripes.
fell
sacrifice offered
by the high-
304
BIBLE STUDIES.
[172
The
which
is
known
certainly better
Mace.
3,
history
feature
Grimm
is
inclined to allow
it
a kernel of
of
given by
But
in
book
Grimm
correct. 2
as a
is
confirmed in
iHApAT.iY.
says
what
is
in describing
him
as first minister
(1857), p. 77.
Schurer,
ii.,
p.
740 (=
iii.,
p. 360).
[Eng. Trans.,
ii., ii.,
p.
211 1]
According to the "fourth" Book of Maccabees, which uses this narrative for purposes of edification, it was not Heliodorus, but Apollonius, who
J. Freudenthal, in Die Flav. Joseph, beigelegte
tried to plunder the Temple.
Schrift Ueber die Herrsch. der Vemunft, p. 85 f., is inclined to reject both
reports as suspicious, but to consider that of 4 Mace, to be the better of the.
4
305
HELIODOKTJS.
173]
p.
same man
Maccabees, yet,
of
identity,
it
if
as
is
Book
would be necessary
to reckon seriously
with the
make
I.
zeal
67rl rcov
irpa^y /jlcltcov]
rerayfiivov oi iv Aa[o$i/ce[a?]
rrj
eh tov
TY)<Z
t? avToi)<;
'AiroXkcovi.
The
Inscription stands
longer extant:
its
purport
is
Grimm,
On
p. 69.
this, see p.
310 f. below.
20
i.
(1877), p. 285.
BIBLE STUDIES.
306
[174
II. 1 'HXioScopov
XeXevicov rerayfjuevov Be
teal T7)v
fiao-tXecos]
/c[al
Gvyyeveiav avTo\y~\
r}<?
e^cov]
eh eavTov
ave6r)Kev\
is
its
veiav,
in line
crvyye-
same
rbv
Mace. 3
rately
iirl
also
introduces
tcov Trpayfjudrcov.
This
10 n
him
title,
(1
as 'HXioBwpov
which is current
Mace. 3 32 2 Mace.
,
Mace. 3
it
In that case the Inscriptions must certainly have been written before
175 B.C.
fiaaiXea,
4
iii.
(1879), p. 364.
which
is
viz.,
viii. 1,
<j>i\offropyla
els
rhy
p. 110, cites
Polyb.
v.
41
xii. 72-
2nd
(first
half of
f.
Frankel, p. 110,
p. 69, is
maintained also by
HELIODOEUS.
175]
etc.,
by the contents
307
sense of the
for
given by them,
title
viz.,
frequent honours.
The marble
statue of
gift
was dedicated
some narrator
word,
fifteen hundred years afterwards Raphael's Stanza d'Eliodoro transformed this naive
exultation in the penalty paid by the godless man into the
lofty though unhistorical idea that the Church of the Vatican
is
ever triumphant.
2.
BAENABAS.*
asiro
tcov airoaroXcop,
1
This variation
Against Freudenthal,
8 I.e., if
is
See
p.
iariv
p. 86,
who
187
f.
fxeOepfx^vevofievov
vlbs
irapa-
very probable.
4
above.
I.
,;
BIBLE STUDIES.
308
Now
/cXrjo-eax;.
named him,
even
yet
it is
[176
The
Christianity
is
/3ap is of
the name,
it
is
conjecture
But
is niSfllw.
Neh.
12
The usual
Apostolic text.
LXX
and
is
2 Es. [Ezra]
by ifpofareia, and in 2
by \6yoi. A. Klostermann 1 therefore proposes
the Aramaic NtTO, pacification, consolation ; but we doubt
whether this will explain the transcription va$a%.
It
would seem better, even were the etymology given in Acts
more intelligible than it is, to leave it out of account as a
basis of explanation, 2 since we are at once assailed by the
suspicion that we have here, as in many other passages, a
folk-etymology ex post facto. We must rather try to understand the name from itself and, as we believe, two possible
explanations of the -papas, which is alone in question, lie
open to us.
In the Greek Bible, Nun, the father of Joshua, is called
Navrj.
Whatever be the explanation of this form, whether
it
or not
is actually to be understood, as has been supposed,
6
Chron. 9
2 Chron.
15
29
as a corruption
of
NATN
NATH,
that, for
into
is
erortert,
Whether
Gotha, 1883,
this Navrj
p. 8
mterpretationis Hebraicorum
ff
nominum, 67
23
f.
(Onomastica sacra Pauli de Lagarde studio et sumptibus alterum edita, Gottingen, 1887, p. 100), has not straightway adopted the etymology given in Acts
\The author
transcribed
Now.
fails to
It
it
Barnabas
understand how
Nun
they substituted
filius consolationis.
for
Nun.
LXX read
JTp
Nafii
Nafir)
809
BAENABAS.
177]
was already
use
in
personal
as
LXX cannot
name
be ascertained
it
is
assigned, probably
on
runs as follows:
a.d.,
Bapvefiovv rov
/cat
^AiroXKivdpLov
^afjLfjLciva
avdaiperov
The
name
Nebo. 3
ticularly
by Symmachus, who in
by
while the
IVe/3ot)?,
LXX,
it
Josephus)
Naftovxo&ovoo-opo?
(Strabo)
Nafio/coSpoaopos;
1
K. Humann and 0. Puchstein, Reisen in Kleinasien und Nordsyrien,
Textband, Berlin, 1890, p. 398. A much older Inscription has already been
cited, p.
188 above,
'AiroWivdpios
313
'AiroWwvios
f.
an imitation
is (cf.
'lowddas, p.
Field,
The ^L-sound
forms,
ii.,
p. 522.
is
coined by the
LXX, may
name Na^,
discussed above,
if
not
310
BIBLE STUDIES.
[178
is
to
to
us
The
the
Greek name-ending
name
its
the mutilation of
name thus
defaced
3.
MANAEN.
1
In that case this accentuation would commend itself as preferable to
the " traditional " Bapvdfias. Blass, Gramm. des mutest. Gricchisch, p. 123,
[Eng. Trans., pp. 125 and 31.]
also writes Bapmfias; on p. 31, Bapvdfias.
Winer-Schmiedel,
5,
27
a,
note 56
(p. 58).
Many
given there.
3
LXX,
His name
'Afi8evay<i>.
is
likewise transcribes
McwaV; that
is,
of
of course,
DIl^P.
The termination
-t)v
16 ff
by
The Alexandrinus
Mava-fiv,
while the
name
MANAEN.
179]
is
311
rerpadpxov
(TVVTpO(f>0<i.
we have good
authority
word not
In the
passage, however,
first
Acts 13 l, the alternative meanings foster-brother and companion in education; 4 but the former explanation is forthwith
rendered void by the frequent occurrence (to be established
expression in connection with a
presently) of the
name,
if
we but
follow from
it
think what
We
strange
inferences
king's
would
most diverse
that in the
kind of Greek look: pet names in r}v are occasionally used by the Greeks
(A. Fick, Die Griechischen Personennamen nach Hirer Bildung erklcCrt, 2nd
It will hardly be
ed. by F. Bechtel and A. Fick, Gottingen, 1894, p. 28).
necessary in this case to assume the arbitrary interchange of /* and v which
occurs not infrequently in the transcription of Semitic proper
this point, Winer-Schmiedel, 5, 27 g,
and note 63
names
(cf.
on
[p. 61]).
by the Syriac
also
versions,
3
It cannot be urged against this that the view thus obtained does not
correspond with the historical circumstances (i.e. the ircuSes among whom
Alexander divided his empire could hardly be all his (rvveKTpo(poi in the proper
sense)
but the writer of Mace, certainly held this opinion. The variant
may perhaps be explained by the attempt of some thoughtful
ffvvTpcxpoi
curb v6tt)tos
H. Holtzmann, H.C.
i.
more accurate
to stand.
(1892), p. 371.
BIBLE STUDIES.
312
[180, 181
The
his conlactaneus
this connection
one might in
the Dauphin, who
better
is
of
and
of
whom,
later on,
But
estate.
now come
tov fiaacXeax;
is
a court
title,
which
is
man's
to
avvrpofyos
of course to
be ex-
The
case
relative.
is
on
all
title of
king's
Pergamus by Polybius, xxxii. 25 10 further by the Pergamenian Inscriptions, Nos. 1793, 2242, 2486 and 28, 2 all of
pre-Roman times (before 133 B.C.). " It appears to have
;
it
precarious.
In the context
f.
at
still
more
Antioch than
Frankel, p. Ill
course
Recherches, p. 207
ff
P. 305.
E.
SAULUS PAULUS.
181,182]
SAULUS PAULUS.
4.
In Acts 13
313
zeal
sort
forth keeps.
We
that
the
an exceedingly
elliptically-used ical
common
usage in N. T.
Schmid, 2 in his studies on Atticism (of great
importance for the history of the language of the Greek
is
W.
times.
how
Inscriptions
designations
1
Winer-Lunemann,
we might
On
the other hand, the painstaking Wetstein had already in 1752 annotated
That means more for his time than dozens
the passage " Inscriptiones "
1
of other
last
(18th) century.
2 Der Atticismus, iii.
(1893), p. 338.
mented by the Inscription of Mylasa in
His
Caria,
Waddmgton,
iii.
2,
No. 361
see
lists of
BIBLE STUDIES.
314
[182, 183
But even
in the literature
the usage, most likely derived from the popular speech, can
much
be shown to go
"ATuupa? 6
14
We
farther back.
'Id/ci/to?
teal
in 1
-,
2 Mace.
{Antt. xii.
'Ioodvvrjv
teal
tov
/eaXov/j,vr)
6TTiicXr)d6i<; (Bell.
two names by
3
MaX^o?
'IovSas 6
zeal
see that
it
2),
5i), ^eXrjvrj
xiii.
rj
7),
AioSoto?
ical
KXeo-
(Antt. xiii.
Jud.
6 ical
i.
4 7),
'lavvalov tov
ical
^AXe^avSpov (Antt.
3
Maiciea^alo^ (Antt.
crftvTepq) (Antt.
When
BC/caio? iirtKKrjdei^
xiii.
'Iwcrrjiro^ 6
1),
teal
zeal
teal
irdrpa
12
Hl/jlcdv 6
XX. 3
xii.
4),
xiii.
KXeoBrjfjLOS 6
(Antt. v. I22),
JJaieopw ra>
ical irpe-
3).
Acts 13
is
Paul
"
W. Schmid, Der
Guil. Schmidt,
(1894), p.
Atticismus,
De Flav.
iii.
(1893), p. 838.
Ios. Elocutione,
Fleck. Jahrbb.
355 f.
Cf.
H. H. Wendt, Meyer,
iii. 6/7
(1888), p. 284.
Suppl. xx.
SAULUS PAULUS.
183, 184]
Cyprus
he had,
when he
many
like
315
name
many
We know
name.
in addition to
adopting a non-
felt that, in
),
...
'Icoo-rjcf)
Fayyum, 2nd
Winer-Schmiedel,
We
23
Egyptian
Zdrvpos (Pap.
Thus, too, in
ical
cent, a.d.). 3
of
cases,
names
Apostle
Symeon
resembles
Si/yuecoj/,
word
is
'Xi/jluv,
"Zifxav is
a transcription of tyJtJtt/j
Acts 15 14 2 Pet. 1 x ).
a good Greek
Du ^ because
Hebrew name
name
it
Peter,
(so, of
(Fick-Bechtel, p. 251)
(= KAeo^as, Fick-Bechtel, p. 20
be confounded with K\coiras in Luke 24 18 Fick-
and
foot of p. 164
not to
name
K\ana{s
[John 19*]; the author does not know what authority Clavis 3
for saying that the Semitic
form
of KAo>7ro(s?) is
NSTTT,
BU.
ix., p.
274,
No. 277
2
.
KXtoiras)
Accent
p. 244,
still less
how
it is
has
P.
"else-
similarly 'ZiAovavds
BIBLE STUDIES.
316
name (we do
Semitic second
it
not
9
before Acts 13
[184, 185
may
Jew
other
is
it
Trajan
ITaOXo?,
several times
who seems
to
the
9
,
conversion, Acts 9
may
~2aov\
pare the
4 - 17
,
22 7
26 14 he
is
calls
15 14
name
of
com-
in
where
.
which he puts the name ^vfiedv (for Peter, whom he elseSijuw and Tlerpos) in the mouth of James in a solemn speech,
way
'la/cdfi
had a
e.g.,
the venerable
sound. In the same way Paul appears to have made a distinction between
the ancient theocratic form 'UpovcraX^/j. and the modern political name Iepowhen he uses the former, there is ever a solemn emphasis upon the
ff6\vfjL(t
word, especially noticeable in Gal. 4 s6 - 25 (cf. Hebr. 12 Rev. 3 12 21 2 10 );
c
but also as the dwelling-place of the saints, Jerusalem is more to him than
a mere geographical term hence in 1 Cor. 16 3 Rom. 15 25 ff-, he lovingly and
:
reverently
this
marks a
many
of
We must
Cf. Acts 13
See
The name,
p.
21
,
of
15
19
the
neutest.
for
see p. 76 above.
Rom.
also bear in
lastly, in
an enthusiastic retrospect
11
and
Phil. 3
by Acts 26 s4 27 s4
,
5
.
68 above.
indeed,
is
mutilated in almost
all
the restoration SoCAos would also be possible, but in Col. vii. of the edition
of Wilcken, Hermes, xxvii. (1892), p. 470, TlavAos can be distinctly made out.
317
SATJLUS PAULT7S.
185, 186]
so far (unless
the sources)
is
we
the supposition
was
this,
really his
HavXo?
6 real
own.
ITaOXo?
many
from his
TIavko<; 6
zeal ^aOXo?
a man who laboured for the future and for
humanity, though as a son of Benjamin and a contemporary
Christians in later times would often have
of the Cassars.
but on this account it is the
fain called him Saul only
name Paul alone which in history is graven above the
narrow gate at which Augustine and Luther entered in. 2
;
The
phenomenon
following
With
section
VI.
acol
fofiyOrjarovTcu
to.
icvpit.
In a notice
W.
Dindorf s edition
of
Clement,
them
".
must pay
/jlvo~tik6v.
But
in various
we
original
the
Tetragrammaton usually
referred to in
F. Dietrich
transcriptions of the
5
in a letter of February, 1866, to
GQA.
Cf.
upon
this E.
With
W.
ff.
Cf.
Symmikta,
i.,
Gottingen, 1877, p. 14
f.
i.,
f.
cf.
the
Mace. II 39
HApAT.
iii.,
Hengstenberg,
ZAW,
p. 227.
21
and on these
C. L.
W. Grimm,
BIBLE STUDIES.
322
[4,5
*iy$.
Cent. 2. Irenaeus
2-3. Clement
,,
3.
Origen
,,
4.
,,
Jerome
,,
5.
Epiphanius
Theodoret
7.
(Sam.)
Isidore
__
Iao0 (?) 1
laov
law (law la)
(laove) 2
la IAH
Jaho
la$
la
IajSe
law
A'ia (cod.
la)
Aug.
Ja. Ja.
As
early as 1876
it
in the
W. W.
had
Magic Papyri in
'Idea,
p.
F. Dietrich reads
cf. p.
327 below.
laov.
i.,
Leipzig, 1876,
197 ft
4
Lettres
tiqtdtes de
AAB.
und
Edited by G. Parthey,
Batavi, vol.
ii.,
''DAW.
1865, philol.
histor.
Abhh., 109
ff.
Leiden, 1885.
(1893), 2 Abt. p. 1
8
ff.
and
xlii.
ff.
Stippl. xvi.
THE TETRAGRAMMATON.
5,6]
Museum, 1 and
323
still
more
possible
historian of Christianity
long to a
still
many
earlier period.
p.
62
ff.
ZKG.
Cf. A. Jiilicher,
Cf. E. Schurer,
Ohristi, 3
Budapest, 1898.
4
Wessely,
i.,
p.
36
Though
ff.
Magic Literature
is
i.,
Leipzig, 1893, p.
ix.,
graphical and internal grounds for a not inconsiderable part of this literature.
5
in this passage
19
ire pie py a, used in 19
is a terminus technicus for magic ; cf., in
addition to the examples given by Wetstein, ad loc, Pap. Lugd., J 384, xii. w
expression t&
and 21, irepiepyia and irepiepydCo/xai (Fleck. Jahrbb. Suppl. xvi., p. 816 cf.
Leemans, ii., p. 73). So also vpa^is, 19 18 a terminus technicus for a particular
spell, of which the indexes of Parthey, Wessely and Kenyon afford numerous
examples. The ordinary translation artifice (Ranke) obliterates the peculiar
meaning of the word in this connection. [English A.V. and R.V. deeds even
more completely].
:
BIBLE STUDIES.
324
ised
whole
by a peculiar syncretism
is
[6,7
of Greek,
ideas.
But what
can in any
forms which
way be
is also
still
more
frequently,
The
as apfiaQiaw}
divine
it,
such
so familiar that
it
la.
we
combinations
tarjX (Pap.
In the form
taoai
Lond. xlvi.
6
56,
996
(Wessely,
AnOAAnN KAAPI02,
Untersuchungen
zum
Kenyon,
p.
105
Wessely,
ii.,
p. 44.
p. 69).
of this
It is to
Papyrus.
i.,
number
lacov.
ing of the
not.
5
U. F. Kopp, Palaeographia
Kenyon,
p. 67
Wessely,
i.,
critica, iv.,
p. 128,
Mannheim,
1829, p. 226.
THE TETRAGRAMMATON.
7, 8]
325
96i
iirl
as also
Iacoia
(read)
i5i),
3257).*
Iarj
occurs
passage
more frequently;
opKi^co
tar}'
in
in
particular,
the
significant
(7
rcov
'Efipalcov 'Irjcrov'
ia/3a'
aet)i
3019
aev
et\
iarj
in the latter
same Papyrus,
again, in the
s.
1222 s.
icvpie
tarj
But
against this
is
to
the beginning.
laid
Further, in the
Pap. Lond. xlvi.
23.
1986
9
;
also in
10
and
Wessely,
i.,
Tetragrammaton.
8
i564
and
same Papyrus,
pp. 68
121.
la
(cf.
Ibid., p. 144.
Baudissin, p. 183
f.,
and F. Dietrich,
p. 294).
4
Wessely,
Ibid., p. 120.
i.,
126.
one
of the
the Papyri,
cf.
Ibid., p. 75.
Wessely, L, p. 84.
10
Kenyon,
p.
66
Wessely,
i.
p. 127.
Cf.
upon
Ibid., p. 94.
326
BIBLE STUDIES.
[8,
av
real
The
'
o-vvepyei
teal crv
reverse combination
A/3pao-d%
iXtj
'law, as
2
taw.
graphy. 5
Ala.
and the
ed. princ. of
is
Pap. Lugd.
395, xvii.
31,
as
MS.
Jaoth.
The Latin
codices
form
Jaoth. 8
cum
festat
qui dat
viii.
(ii.
35
3,
That
is,
instead of
f.
tacitly corrected
(1886), p. 182.
3
Wessely,
i.,
p. 68.
Abraxas,
p. 97.
in that case,
Hengstenberg, p. 227
F. Dietrich, p. 287.
;
Leemans,
f.
ii.,
p. 141.
TETHAGRAMMATON.
ttfiE
9, 10]
327
Pap. Lond.
xlvi.
(ulgot),
142
xlvi. 479
(caco6),
(uacoO)^
3263
With
dcacoO). 7
125 (afiftpi,
taco, cf.
a large
number
examples
of
{e.g.,
The Papyri
forms in
yield
-cod.
Similar
$apacodr]<;), in
Josephus
of similar
Iaove.
<&>pr)9
T779
Kvpie lacoovrje*
iyco
afiXavaOavaXfia aftpacnXcoa
/3aao~aXa)6 taco
ceco
$apov%
Kenyon,
p.
80
Wessely,
i.,
Parthey, p. 154.
P. 195.
Cf., for
ix. 18),
and,
cf.
rvpavve, ahaivai
eifii
** c
avpcarl 6eov
<re
aCXQa^wov"^ XaCXafi
P. 294.
previous word
yap
iyob
Zev
6 cnrXavrjTOS alcbv
eTTLKaXovpuai ae top
'
irapaKovay^
fir)
10
eiritcaXoviAevo?
el/xi,
calls atten-
We
Kenyon,
Kenyon,
4
p. 139.
6
Kenyon,
p.
69
Wessely,
Wessely,
p. 67
a,
i.,
i.,
p. 130.
p. 126.
Wessely,
and
466-482).
affix
i.,
p. 128.
the 6 to the
upon
With
LXX Num.
11
16 M , 27
Kenyon,
p.
80
extenso because
it
is
of this literature.
common
in the
Book
of
Enoch, compare
16
.
We
BIBLE STUDIES.
328
sic
atcovcraTco fiot
el/JLL
irepraco [f^VX
[corrupt]
rjiarja
(TV
el
irjcovoeo
o~
8e
aKJAy<f>
1
.
iraaa
ao} 0V V
yevvwv ayaOa
<j)covr],
corjeo
ra
kt)
ore iyoo
W71 W leovarqi
384,
teal
to aevvaov fcofiaarrjpLOP, ev
vi. i2-u).
rpo(f)(ov
tt)v
KaOcSpurai,
co
<f)66y-
aapafyapa
apa<f>
uacoove ecov
on
'Ia/ccoft
Trpoo-euXrj/jL/jLCU
fJ'VX t,aco0V V 6
395, xviii.,
rr)v
/cat
cTiajSpadikaco XafiyfrTrfp
Xa X
kclI
L
(Pap. Lugd.
ayaOohaifxcov
o~ov
ol/covfJLevrjv,
iraaa yXcoacra
X a X\ P V7)X
[10, 11
21-26)
rov
irji coco.
lawovrje
'Icrcuc /cat
aftXavaOavdkjSa
iaco
(Pap. Lugd.,
leovarjco erjoviaco
in the Papyri
ening of the
rendering of
of
before ov
co
is
Still,
even this
peculiarity
f.
Leemans,
Leemans,
ii.,
ii.,
p.
141
ieova>r)i.
ii.,
p. 23.
f.
p. 145.
P. 63
to
employ
all
".
THE TETRAGRAMMATON.
11, 12]
We
must
329
first
of all investigate
An
and com-
consonants
also,
now
Hebraising,
now
Egyptianising,
now
consonantal formulae
is
But
correct.
certainly
when
the
on
Cf.
Abr., p. 22
ff.
Parthey,
p.
116
f.
The 12th
Wiener Studien,
viii. (1886), p.
183.
De
A. Dieterich,
Getting.,
f.
cor]
iff.
ee ov iwi aoo
(A. Dieterich,
waerjiaw
aerjaie-rjari
rb fieya ovofia.
i.
BIBLE STUDIES.
330
fl2, 13
vowel-series
on the contrary,
it is
stand
among
other
objection that
is at all
The value of
events possible.
its
Tetragrammaton
to
us,
we find throughout
the
Magic Literature,
to be at
errors in reading
texts.
magic formulae
its
of
for himself
way because
is
Iaffe.
more valuable a
is
attested likewise
found
it
by the Magic
important
given by
Iafie,
to ayiov ovofi[a
6pr)fcia0apj)apapapa)^apapar)^)0cor
1
Cf. Wessely, ii., p. 42, on the "frivolity" (LeichtfertigTceit) with which
the copyists treated the magic formulae. The state of the text generally with
regard to Semitic names in Greek manuscripts, biblical and extra-biblical, ia
instructive.
THE TETRAGRAMMATOtt.
13, 14]
taw
331
a 13 e %efiv6 \ava(3iaa<$\av
KTnra/jL/JLOV7ro(f)Br}VTiva^o
6\mv fiaatXevs
6 rcov
e^eyepOrjrt
iii.,
t.
for
Cumaean
On
tablet
is
eu
(Ti$6r[ ia/3e
cxxi.
419),
On
Kt(TcO(j>r]
among
we
are
rm
apapayap apa
eprj/cio-iO^rj
How
to explain the
Lafie
7]<p0Lo~i/cr)p
i784ff.).
2000),*
gov
/jueyaXm
ovofiart,
^eftvd
form
tafie ?
ZefiuO
F.
which thus
Lenormant 7 main-
tains that it is the names Beelzebuth and Jao which are found
8
on the tablet. He reads lam la fie&fivO OXavafti o-afyXav.
Leaving aside the fact that the form Beelzebuth can be no.
GIG.
Kenyon,
98
p.
Ibid., p. 89.
419,
nat.
logie,
Wessely,
ii.,
No. 5858
Wiener Studien,
4
p. 34.
6,
and
it
De
Wessely,
i.,
viii.
Wessely,
i.,
(1886), p. 182.
p. 95.
of the quotation
pr}Ki(riO<pr}
N.
8
with certainty
631-632;
7
p. 757.
iii.,
apapax, etc.
p. 60).
Ibid.,
-p.
(1854), p. 375.
374.
332
BIBLE STUDIES.
where authenticated, 1
it
[14, 15
is
in the
it
above
names
We
v,
of
God and
consider
to
it
much
be
the familiar
With
league,
MiNlS
$e/3i/#
PrtPP.
kindly given
"v
explain
less objectionable to
as a corruption of
%efivO
and
is decisive,
all
him
= Heb.
Marburg, has
at
o is frequently found.
which
liin =
'Iraftvpiov, 'Arafivptov,
In ib,
*li,
tthfa, "Yiir)
the o
[?]
The French
is
a lengthened
is
ft
But
v.
name
and the
ft,
a difference
/civvpa.
by the
is,
fact
We
have not been able to ascertain when this form can be first vouched for,
or how it is to be explained. Should we find in the variant belzebud of
(Vulgate) Codex mm, Matt. 10 25 (Tischendorf), authority for saying that the
T-sound has supplanted the original ending b or I in later Latin, and so in
French also ? What form is found in the " Eomance " Bibles ?
2
cf.
on
fc$,
of the
j8eeej8ov\;
(p. 51),
4
by W. Schulze.
on
21 6
fivB,
(Kopp,
Cf.
KoKKovpiov.
(epaaO.
Winer-Schmiedel,
5,
Viva-voce information
Cf.
iv.,
the
p.
name
158),
?)
of deities
nevw6v0
ia>
It is
more
termination in
and months
ii.,
-vB
the
got from
is
Wessely,
820
1799;
Kenyon,
Wessely,
A A B.,
i.,
piewd
p.
110
p. 89).
hist.-phil. Klasse,
1820-1821, p. 19.
5
Cf. also
f.,
225.
THE TETRAGRAMMATON.
15, 16]
333
from
to
a, as
me
(=
6)
Kitschl)
(ed.
is y.
form
dth) as
Perhaps Iafte
is also
s)
1
;
t,afta
'EfSpalwv
a/3e\/3e\
fj,eyav
is
tafia*
6aj3acdd
tar)'
........
<re
ajSapfJuas'
iu ovpavat
5
63
'It}<tov'
.
xlvi.
3019
a),
/3ada/3a6t,'
lafta paov.
iTrucaXovfiai ae tov
larfAOOv'
aXet'
1a (3 a
Kenyon,
p.
65
Wessely,
i.,
Kenyon,
p.
67
Wessely,
p. 128.
p. 127.
3 F. Dietrich,
" The principal thing is, however, that the prop. 282
If Theodoret had
nunciation Jahavd has no historic authority whatever.
:
pHPf1 was pronounced 'IajSe by the SamariJews pronounced this full form of the name with a at the end,
then he would have written 'lovScuoi Be 'lafid, which is warranted by none of
But "historic authority" for this form has now been
the variants."
intended to signify that, while
tans, the
shown
as above.
Wessely,
i.,
p. 120.
daPa<*>6 cf.
BIBLE STUDIES.
334
Bibl. nat.
1621
u/tta? e^op/cl^co
ff.),
Kal ahwvai
[17
ta/3ao)0 4
rod oraftacod
/cal
Bibl.
nat.
i484ff.),
3263),
Sia
314
f.)
7
lafias: av el ia/3as av el Lairo)? (Pap. Lond. xlvi. 104).
8
thinks it superfluous "to seek a 'Idftr)$ or
A. Dieterich
it is but " mystical play- work set
similar name " in this
;
down
ta7rft)?
at
passage,
the
examples:
ia/3co
Lond.
{Pap.
laffovvt)
(Geoponica,
xlvi.
340)
Niclas,
ed.
10
names
the
last-quoted
series
angels
of
Even
42s);
ii.,
further,
of
forms,
we
consider
to
it
Pap. Lond.
i.,
p. 80),
p.
67; Wessely,
xvi., p.
798
Leemans,
Wessely,
Kopp,
Wessely,
i.,
Kenyon,
p.
xlvi.
p. 128),
i.,
i.,
iv.,
ii.,
62,
63,
in
159
f.
p. 126.
68
p. 15).
p. 85.
p.
iii.
Wessely,
i.,
Ibid., p. 82.
Cf.
above on
Kenyon,
p.
iawd.
94
Wessely,
p. 129.
ii.,
p. 31.
Abr., p. 68.
Kenyon,
p. 76, cf.
II
Kenyon,
p. 113;
Wessely,
ii.,
357
p. 52.
Wessely,
12
i.,
Wessely,
i.,
p. 100.
THE, TETBAGKAMMATON.
18]
335
We
localities, as
the true
name
of the
Mighty God
of the
it
Jews
along with
from one
of the
to
numerous books
of
Magic,
which, very
all of
Egypt
But Egypt was just the country which>
because of the ethnological conditions, was most ready to transOne may therefore not
fer Jewish conceptions into its Magic.
unjustifiably suppose that here especially the Tetragrammaton was used by the magicians as a particularly efficacious
Name in its correct pronunciation, which was, of' course,
probably
still
extant
point to
known
up
to
But we con-
it
in
Some Papyri
of the
xiii.
34]."
we
As
early as the
ii.
iv.
1
Cf. on the Jewish diaspora in Egypt, Hugo Willrich, Juden und
Griechen vor der makkabaischen Erlwbung, Gottingen, 1895, p. 126 ff. and,
against Willrich, Schiirer, ThLZ. xxi. (1896), p. 35. Cf. also Wilcken, Berl.
;
ii.,
p.
1492
ff.
336
11)
BIBLE STUDIES.
mention
inhabitants
named
this
in Pap.
20
of a place
of
[19,
Samaria,
Flind.
Petr.
ii.
xxviii. 3
in which
Egypt, together
with the Jews and Christians dwelling in that country,
are all Astrologers, Aruspices and Quacksalvers.
This is
of course an exaggeration but still the remark, even if the
it is
41
We may
From them
familiar to them.
explained
is
scratched by
In
With
conclude that
should find
it
remote region,
in a
of the text is
ii.,
[ ]
Dublin, 1893
in Mahaffy.
[14].
Vol.
i.
in Dublin, 1891.
Mahaffy,
common
we may
J.
was published
Esau.
too
it
why we
it
ii.
this
[97],
e6<pi\os,
first
time.
Mahaffy,
ii.
[87]
ff.
Cf. also
c.
74
ff.
ix. 2),
0(j
VII.
SPICILEGIUM.
22
Iva
fir]
Tt airokvyrcu.
1.
'Ev yap
IN
THE
statement of
of this chronological
is
of the highest
eiri
e7rl tivos,
difficulty in question
1
See O. F. Fritzsche,
ScMrer,
"
C/.
HApAT.
twos ou
fiao~Ckeia<; rivos.
ii.,
p.
may
3 iii.,
v. (1859), p.
:
the
be formulated in these words of
HApAT.
595 (=
rrjs
v. (1859), p. xiii.
p. 159).
xv.
ff.
[Eng. Trans.,
ii., iii.,
p. 26.]
340
BIBLE STUDIES.
[256
The
difficulty,
nevertheless,
can be
But
removed.
The
first.
much
In an Inscription
from the Acropolis, 3 as old as the 3rd cent. B.C., we find in
line 24 the words tepevs yevofjuevo? ev tg3 iirl AvatdBov apyovros
present writer to be of
greater force.
f.
iviavTO).
Still
more
The
Inscrip-
iirl
Though Letronne,
in
view of
if
we
is
by
fit
is
made
who
the priests,
memory
of his father.
Becueil,
In Letronne, Becueil,
i.
(1842), p. 277.
i.
(1877), p.
36
f.
246
GIG.
i.,
p.
P.
iii.,
the example
xiii.
No. 4697.
Lumbroso,
their priesthood) is
(year of
257, 258]
341
/ua?
iiri,
fiev
one
the
To/?o?,
to Sirach,
of taking
for this
of
Pachon (Egyptian
month)
$i\o/jl7)-
the
of
month]
tov avTov
Pap. Par.
35
begins thus
18th
AE'
Mesore [Egyptian
same
Finally,
king.
jSao-iXevovToov KXeoiraTpa^
koX
'
Hence
place.
also, in
from the Greek Bible, cited above, acquire a new signiThe pleonastic hrt found in these is not to be
ficance.
explained by that excessive scrupulosity of the translators
which manifests itself elsewhere in point of fact, their
desire to translate literally was assisted by a peculiar idiom
of their locality, and hence we have a translation which
is at once literal and accurate.
;
2.
THE SUPPOSED EDICT OF PTOLEMY IV. PHILOPATOE AGAINST THE EGYPTIAN JEWS.
In 3 Mace. 3
ll
ff
Ibid., p. 153,
Ptolemy.
Ibid., p. 130.
342
BIBLE STUDIES.
&
Se tov ftovkofievov
i<f>
evdvvcLV
zeal
Xtfyfrercu
$iqyOua$
/ecu
rrjv ovcriav
i/c
[258
ekevOepias revtjercu
rrjs
/cal
ttjv
hpcv%iia<;
o-re^avcoOija-erai,.
Grimm 1
explains the ungrammatical (constructionslos) accusative at the beginning of the verse as an anacoluthon,
as if
lows
a(j>cupr)cr6/jL0a.
is
punishment
falls,
garland.
as ek ttjv
and
and that
this fact is
announced quite
indirectly, and,
what
is
was
honour which was the special prerogative of distinguished men, viz., the being crowned with a garland.
The passage thus awakes suspicion of its being corrupt, and,
as a matter of fact, the Alexandrinus, as well as other
manuscripts, omits rev^erac /cat, and reads thus /cal t^?
also the
e\ev0pia<; aTe^avcoOrjaerai.
But nothing
is
really gained
makes
it
though,
probable that
it
HApAT.
iv.
(1857), p. 249.
Grimm,
ibid.
According to 4 ", the number of the Jews was so enormous that, when
their names were being entered in the lists before their execution, pens and
papyrus ran short
3
259]
343
being an attempt to
The alteration is
crowned at the feast of the Eleutheria.
certainly not extensive, and the conjecture has at all events
away the
0. F. Fritzsche
less,
think,
any
hesitates to accept
We
the
to
Neverthe-
we
and, as
it,
know nothing
of
invitation
to its proposer.
is
In the
first
tov
(f>avevro<i
of fact, e%eiv
previous sentence.
he
Similarly
we might
BceiXTJcfrafiev
of verse
26
.
We
is
1
In a critical note upon the text
Old Testament Apocrypha.
of
.;
BIBLE STUDIES.
344
[260
punctuated.
Pap. Par. 10.
3 Mace. 328.
\6fievov,
tov
Be
firjvveiv
ec/>'
tt]v
<p
Ovvav
fiov-
tovtov
ovaiav
X^yfrerao
tov fiov-
/nTjvvecv Be
Xo/xevov
ttjjov.
Syr.
rdXavra
tov
etc
dvaydyrj
o?
tt)v ev-
Xijyjrerai, /cal
av
^aX/cov
tol<;
irapaTov GTpa-
T/3to-%tAa?].
/jurjvveiv
Be tov ^ovXofievov
1
remarks that the inof the Papyrus, the French editor
the
imperative,
as
in similar formulae
for
duty
does
finitive
generally.
It
especially
to be explained as a
itself
breviloquence, to
of
in
the peculiarly
official style of
he shall inform,
who
so
Ptolemaic period
may depend
Greek jurisprudence.
The
(ca.
rot
3rd cent.
riixiaaoi
official
language
of
the
on the usage of
the infinitive is found in an
(ante, p.
ras
104
ff.)
B.C.,
Arcadian
Ca/j.iav
(edited
iirl
The
edicts.
identical usage of
two
here also
dialect), line
by P. Cauer
infinitive in
261]
Book
the third
Maccabees
of
345
while, conversely,
may
it
be
What,
official intercourse.
we
then, shall
v,
we should connect
ever that
There
Grimm
surprised that
explanation,
obvious
and
their lives, as
that
The
may
no necessity whatitself
(according to
is
the passage
the
is
much more
the
invitation
is
really
freedom
of their feelings
the Alexandrinus,
older
though
teal
itself
would propose
to
tt)?
ekevOepias
a corrupt
make
arTecfeavcodijo-erai, is
form of
the
a trivial alteration,
and read
/cat rfj
means
1
here.
To say nothing
of their
3 Mace. 7
In
T7?
dittography,
4
Polyb.
20
.
and
Brunet de Presle,
xiii.
9 s,
might
might very
iffrecpivuxrav
easily arise
from
he
refers,
inter alia, to
and
to
the use of
<rre<p(Lviov
for
BIBLE STUDIES.
346
3.
THE
"
[262
"
IN GAL.
"
MARKS OF
6.
Paul began his preaching of the gospel to the Galamost promising circumstances they received the
invalid traveller as a messenger of God, yea, as if it had
been the Saviour himself who sank down upon their threshold under the burden of the cross. Whereas others might
have turned from Paul with loathing, they came to him,
aye, and would have given away their eyes if by so doing
they could have helped him. And then with childlike piety
they gazed upon the majestic Porm which the stranger
pictured to them. Ever afterwards they were his children
and like a father's, indeed, are the thoughts which, across
land and sea, bind him to the far-off churches of Galatia.
True, he knows that they had forsaken their native idols
with the zeal of the newly- awakened, but he also knows that
they had not followed up this advance by full realisation
of the sacred fellowship in which the majesty of the living
The confession
Christ ever anew assumes human form.
regarding his own life in Christ, which Paul, on the very
eve of his martyrdom, made to his dearest friends, had been
confirmed in his own mind by the painful yet joyful experience of his long apostolic labours among the churches Not
So then, as he left these
as though I had already attained!
infant churches in Asia Minor, his heart, full of love and
gratitude, would yet have some foreboding of the dangers
which their isolation might bring about we cannot imagine
that he was one to think, with the blind affection of a father,
that the newly-awakened had no further need of tutors and
governors. Nay, but rather that, as he prayed to the Father
on their behalf, his remembrance of them would be all the
tians in
more
fervent.
With
left to
among
In their
263]
".
347
by the word
of the
man whom
Law,
and, in
honoured as their father in Christ became somewhat distorted in the light which streamed from national and
theological animosity.
How
shall
we
If
we would
does not proceed from the self-willed sullenness of the misinterpreted benefactor
who
is
Xpiarov.
The conclusion
BIBLE STUDIES.
348
[264
Once again, in short and clear antiand Christ are set over against each other;
Law
he
now
treats severely,
it
is
whom
consorts
fully
of
The
letter does
and
same
as
letters
readers.
Surely
it is
hardly
letters in the
The
lies in
think,
their hearts.
When
1
Paul condescended
i.,
to speak in such a
p. 48.
"THE MAKES OF
265]
349
JESUS."
'
tov
'Itjo-ov
I bear in
Two
marks of Jesus.
my
let
my
first,
no
man
body) the
what does
28
),
In any case,
us.
it
speaking metaphorically
of the
is
and not
is
apostolic labours, 4
Sieffert
was
case,
but in that
can the yap possibly be explained?
feel,
that the yap is of itself sufficient to invalidate
in fact,
the hypothesis.
1
Gal. 6
We
how
17
.
Had Paul
For rod
F. Sieffert, Meyer,
\otirod cf.
W. Schmid, Der
vii. 7 (1886), p.
375.
Atticismus,
2 Cor. 11.
iii.,
had
p. 135.
P. 376.
350
he
BIBLE STUDIES.
me
said,
willy
[266
then
as you
text
that is, Paul might have gone on to say, with
proud resignation, 1 am accustomed to that, for 1 am naught
;
No
one
will seriously
quite
quench the
fiery darts of
as
for the
the Evil
still seems to us to
Paul means sacred signs,
in virtue of which he is declared to be one consecrated to
But
Christ, one therefore whom no Christian dare molest.
be the best
Wetstein, too,
between
the
according to
fails
two
this,
and
as
little
does he justify
accepting,
we might
o-TLyfiara,
as follows
who
one
offends
of
somewhat
is His
Jesus
;
hence any-
J.
Cf.
1752, p. 238
we
find not
J.
f.
2 P. 238
" Sacras notas intelligit Paulus; se sacrum esse, cui ideo nemo
eorum, qui Christum amant, molestus esse debeat, profitetur ".
:
the
name
4
marks
of Christ at all
ZAW.
xiv. (1894), p.
250
fif.
he uses
"THE MAKES OF
267]
JESUS."
351
He
mark
explains
of
mark upon
sets a
the forehead of
those
all
who mourn
for
21 5f-, Deut. 14 lf
In Lev. 19 27
there is likewise implied an acquaintance with sacred signs
by which the bearer indicates that he belongs to a certain
deity were the Israelites to permit of the sign of another
god among them, they would thereby rupture their special
Circumcision, too,
relation to Jahweh as being His people.
may be looked upon as a mark of Jahweh. 5 The following
passages, belonging to a later time, may be mentioned 6
the destroying angels. 3
-,
Psal.
Sol.
15
on
crcoTrjpiav, cf. v.
10
,
rov 6eov
crj/jLeTov
where
to
it is
Bucaiovs
iirl
et?
Trjq aTrcoXeia?
crrj/ieLOv
ToaavTy
ickyjpr\VTai p,avia<;
v7Tp/3o\f},
a>o~T
(ivioi Be
levTai 7rpo9
o-co/JLaci,
/ca,Tao-Ti,ovT<z
ave%akenrTOv
7T/JO?
8ia/j,ovijv
x lpl
clvtov
night
clvttjv
rov Oeov
el/xi
p. 313, also p.
TreTrvpco/ievcp
see the
314
remarks upon
ft.
Stade, p. 301.
consideration here.
is
a-iBrjp(p
compared
to
Gen. 17 n Rom. 4 u
,
Cf.,
7
cf.
on
ariicrd here.
301, 303
ff.
of the
Passover
BIBLE STUDIES.
352
rat)
name
number
[268
ya? allxa
on the forehead or on the right hand, 1 while the faithful are
marked with the name of the Lamb and of the living God. 2
Finally a fact which is specially instructive in regard to the
significance of protective-marks in Greek Judaism
the Thephillin, prayer-fillets, were regarded as protective-marks, and
were designated fyvkaicTrjpia, the technical term for amulets.
These various data are sufficient, in our opinion, to justify
us in supposing that the Apostle might quite easily charaction bear the
or the
of the beast as a
metaphorically as protective-marks?
we
we
feel that
is
Papyrus
J.
Museum.
to
it,
Then
1
C. J. C.
assigning
it
Reuvens
to the
it
was published
was the
first
in fac-simile
2
,
19
20
,
20
4
.
first
to call attention
a.d. 5
and discussed
See ante,
p.
240
by C.
ff
We
think
it
emphasis
is
to be laid
upon rov
(cf.
Bom.
4 n gtiixg7ov
irepiTo/xrjs),
and that
'lyaov.
4 Lettres a M. Letronne
sur les papyrus bilingues et grecs
du
musee d'antiguiUs de VuniversiU de Leide, Leiden, 1830, i., pp. 3 ff., 36 ff.
In the Atlas belonging to this work, Table A, some words from the passage
under discussion are given in fac-simile.
.
Appendice
(to
p. 151.
Papyrus tgyptien ddmotigue a transcriptions grecgues du musie d'antiguiUs des Pays-Bas a Leide (description raisonnee, J. 383), Leiden, 1839.
Our passage is found in Table IV., col. VIII. in the tables the Papyrus is
signed A.
7
[= Anastasy?] No.
Monumens
Leiden, 1839.
tgyptiens
65.
du musee d'antiguiUs
des Pays-Bas
a Leide,
"
"the mabks op
Leemans, the
director of the
jesus."
353
lately again
H. Brugsch
it
in his
may
that
either
Demotic Grammar. 3
in describing
mean much
or
little.
He
as Gnostic
it
more
follows
term
The passage
in
or less elaborately
First of
us here.
the text, as
all,
(B),
also indicated.
quelquun qui
1
ne veut pas
te
parler (dire)
"
:
Leiden,
ii.,
1885, p. 5.
2
Tiber
das agyptische
Museum zu Leyden,
morgenlandischen Gesellschaft,
vi. (1852), p.
250
of
our passage
is
4
hes arts dgyptiens, in the Revue igyptologigue, i. (1880), p. 164 cf. the
same author's discussion of the Papyrus, ibid., ii. (1881-1882), p. 10 ff. His
book, Le Roman de Setna, Paris, 1877, was not accessible to the present
;
writer.
6
p.
66
Collections
f.
see the
du Musee
there
is
6
unknown
(Vienna, 1892), p. 13
7
i.
(1870), p.
Sammlung
of the
la philologie et
v.
f.
recently read
23
BIBLE STUDIES.
354
[270
rent runs
MHMEAIflKEOAE ANOX
METOTBANEZ
IIAIIinET..
BA2TAZf2\THNTA$HN
TorosiPEnsKAirnArn
KATA..HHAIATTHNE 2
ABIA02\KATA2THZAIEIZ
TAZTAZKAIKATAGE2&AI
XAZEANMOIOA
EI2
Konorz\nAPA2XH ripoz
PEWflATTHNATTni
10
2 iraimr^T
Papipetu, Rt.
5 Kara
ffrrio'ai,
T\<rai
W.
Rs.
TraTriire
TlcnreirtTov,
:
Rs.
W.
axos,
KaTa[<rrr]](rai
M.
B[e)t(va)
The
aA.x*>
W.
perpco
L.
.,
e s
nraTrnrer
irairiirerov
ray rassic
a%os
B.
B. M. Rt. rp&\>w,
editors differ
B. TraiwreT(ov),
eis,
M. Rt.
W.
r)crai,
Rs. B. M. Rt.
W.
4 oCipecos
L. Kara
Trara((rTr))(rai,
L.
W.
W.
B.
L.
x as
'
oaipios
M.
s
M.
[!J
^s
(a*)
* 05
'
interpret as Seiva,
<pepa>
|
in their
As these
we
Mr)
fie Biay/ce
oBe
avo%
KanriiT.T\ov\ jjL6Tovf3av<;
tov Ocrtpea)?
'
/cat
VTrdjG)
KOI
eh [<z\]%a9
fCCLTa6i<T0ai,
*
az> /xot o
kottov 9 TrapdaxV*
10
(r)peyfra)
avryv
7r/300
Se/a
'-
aura).
follows the
'
"THE marks OF
271]
few
variations.
Bevillout
" Ne me persecute pas,
355
JESUS."
thus rendered by
is
banes, je porte
le
je
renverserai.
We
tine telle
je vais
The
suis
Papipetou Metou-
transporter
le
me
telle
risiste
a Abydos; je
aujourd'hui,
sept fois."
adjuration.
Je
Si une
les Alkali.
Dire
we have
here a formula of
Line
The commentators
anok
1.
12'DN)
(cf.
I am.
We
2.
they deem
L.
it.
The
3.
mummy,
of Osiris,
Ta<f>r)v
rafyr)
rov 'Oo-lpecos as
in this sense
rov 'Oo-Lpeay?
or of the
1
mummy
we must understand
of Osiris
Brugsch,
explains that
"ra<p-fi
here means
model
used as an amulet.
f.
Gramm.
as
we
of
this
of the coffin
The
efficacy
dim., p. 202.
mummy,
is
By
v.,
p.
14,
Roman times
ra<p-f\
was understood
as the
mummy
'
only
",
BIBLE STUDIES.
356
[272
The Osiris
Graeco-Boman times was the god of the dead. His
corpse, dismembered by Typhon, was again put together
with the greatest difficulty by Isis and it was ever afterwards the most cherished task of Isis, Nephthys, Horus,
Anubis and Hermes, deities friendly to Osiris, to guard his
tomb, and to prevent the wicked Typhon from repeating
The magicians took
his mutilation of the divine body.
advantage of this conflict among the gods in order to make
of this
amulet
is
of
They
who were
friendly to Osiris.
they
about with them at least in effigie, as an amulet
and they threatened to demolish it if their desires were
not fulfilled. Thus, according to Jamblichus, 2 the threats
carried it
to destroy the
the ineffable secret hidden in the depths, to stay the sacred sun-
Typhon by
barge, to gratify
is
an
It is directed to a
this kind.
belong
The
Egyptian magicians.
minatory formula of
efficacious
demon, who
believed to
is
of the
most powerful
was
own
to their
mummy. A
perilled
" obscure
gentleman,"
tabula devotionis
is
from Adrumetum
throw
1
In reference to what
De
tl
we
find, 6
o~ri)<reiv
tV
7,
p. 248,
fidpiv,
Beuvens,
Collections
i.,
made by some
recently-published
if not,
shall go
down
and
away. b
AL,
p. 66.
f)
yap rbv
G. Parthey, Berol., 1857, p. 245 f .)
y
to upviTTa T7}s Ict8os iiupaveiv % rb eV afiixra'Cf) air6pp7]Tov [for
mysteriis, 6
tl
and break
it
ovpavbv irpocapd^eiv
this
found in
^ ra
(ed.
ra iv'APvdcp
fiiKfi
air6ppf\ra
1.
cf.
p. 41.
See
of
our formula]
deieiy
Tv(poivi.
p. 279.
serie, 5 e livraison
tV
(1890), p.
60
ratyty et mittam, ut
"THE MARKS OF
273]
L.
"Afi&os
6.
357
JESUS."
The town is
was looked
is
It
the
name
of the
L.
TTpoo-peyjrcD,
intransitive
there
is
irpoa{r)pe^(o
9.
no
i.e.,
:
the future of
here
it
irpoa-peiray,
distinctly
would be
to
incline
shows
towards,
which usage
would seem the
of no importance
transitive, for
Hence irpoo-Tpe-tyco
But the question is
authority, 3
preferable reading.
to be said).
-E7.gr.,
See Reuvens,
571).
p. 41
Leemans,
ibid.,
ff.
iii.
2,
p.
1093
(Dindorf vol.
,
p. 9.
Leemans, Monumens,
suggests irpoapfyo).
p. 9.
iii.,
p.
358
BIBLE STUDIES.
The
spell
BANES ;
Abydos,
may
me
Persecute
convey
[274
1 carry
to
and 1 go to convey it to
and to place it in the
to its resting-place,
it
everlasting chambers.
it
against him.
Now,
differ as
we may
spell,
as to the
meaning
of the indi-
Egyptian mythology,
is,
it
after
all,
only the
meaning
comes more
intelligible
becomes perfectly
clear.
The words
are
of
mind 1
to
letters.
protected by a charm.
We would
is
in earnest.
2
1 Cor. 4
21
;
any
see p. 119
f.
if
The
;;
"THE MARKS OF
275]
JESUS."
359
come down
perhaps feels that he, in treating as rekecoL those who are but
So he withdraws, though as
vrjinoL, has overshot the mark.
regards the manner rather than the matter of his charges
and who that has ever loved the Apostle could find fault ?
Paul has taken care, in this passage, that his words shall
have no hackneyed ring; he does not use general terms
about the purposelessness of the attacks made on him, but
Jesus guards
Jesus.
the incantation
same Papyrus
festly
itself
Christian
See
It begins
much
The
older. 1
sources
another
proof
be
from
may
that
of
the
acquainted
p. 323.
vavTOKpaTopa Oebv
thus:
tiriKaXov/xai <re
rbv 4u t Kei>e$
irveifxaTi Seivbv
(Revue igyptologique,
i.,
aoparav
p. 168).
BIBLE STUDIES.
360
came
[276, 277
these things but serve as evidence for the fact that the sphere,
light
outwith the
it
least
at
circle of ideas in
We would not
used by Paul can
be fitted into the formulas of dogmatic Christology but in
its context it forms a perfectly definite and forcible metaphor.
met by
aesthetic
maintain, of
or religious
course,
objections.
the
that
figure
And
not the
man
"heathenism"
Paul was
to
to
facts
distinctively Christian,
it
is
a fair
an unchristian mode of
the present day, to use the verb charm (feien) in
it
is
4.
not expect
it,
we
of a locality
where we should
any
The
peculiarly emphatic
incantations
Gal. 5
iy<&,
20
.
too, recalls
Gal. 3 K
the emphasis
of
certain
277, 278]
361
introductory formula,
let it
Decree of Stratonicea.
.
Trpoea-Tcorcov avrrjs
dew
[irpovoia
[ptov
fcal
Am II]avV
.E]/eaT?79
ft>?
fUfjUrmv
teal
2 Pet. l
ite
0)V
7ro\\cov
fAevrjs
dperfj, Bi
fieyLcrra
'
g-Trov&hv
eiridvfiia
iv
avrb
eicrevey/eavre<; eTrixoprjyrjcrare
teal
l<s
iv
rod
Be
Bk\ aya\/xara
Oe&v
rrapeyovra
tyav\eo~rdra<$
8vvdfjLa)<;
See p. 95
Waddington,
fi.
iii. 2,
iv Be
P. 370.
rr)<$
Inscription
dperrjv
iv Be
rfj
v7rofiovfj rrjv
eb<je$eiav iv Be
fteia
aperd?, Be a?
The
rfj
/jlovtjv
ilTL-
Nos. 519-520
\iravevw av-
KCldLBpVTCU
rosy 7rpoecpr}/jLvco[v
tcoo-fMO)
teal
rrjv
IcrfyepecrQca,
(f)0opd$,
evaefielv
Oelas
BeBco-
'
Bofjrj teal
irrayyek^iara
TOVS
IBia
dp-
apyela?
fj/j,ds
wv rd
XV?
BeBcoprj-
r)
avrov ra irpb?
teaXeaavros
TO,
rj/uv rfj?
^v^aTeJoT/Seiav
fie-
teal
ra irdvra
[g^ Bvvdfiecos
BvVCOV (T6(T(O(70aC,
3ft
rfj
is
(p. 142).
rfj
evcre-
rrjv (j)i\aBe\(f)Lav iv Be
given in CIO.
ii.
No. 2715
a, b
362
BIBLE STUDIES.
Kal to avvirav
kcli e7ri6vfiiti
if\r)6o<;
/cat,
Oveu re
ev^erai
(V. n)
irKovaiCd^
/cai
W******
vfuv
toi)?
yap
eh
eio-oSos
alwviov
rrjv
\ Xpiarov.
v
crtor^po? lrjaov
>
V(T6peiV
rj
ovtcos
eirLyoprjyr)6r}aeTaL
f*
/cafCTrjsSi* VLLVcoSiasTrpoo-oSov
KCLI Up7}<TKLa<;
[278, 279
CLV-
feature
Now
case to boot.
this is
r)
no
is
manifestly this
Oeia Bvvafii?, 1
trite
some.
of
that both
expression
its
occurrence
if
there were
But the
fact
LXX
there
In 2 Pet. 1
the genitive
5e5wpr]/j.iyj]5.
tt)s delas
Swd/xews
is of
279, 280]
363
we
should have
means
by
origin.
We
much
stronger evidential
There
pointed out.
is
But what is
of what are,
in the Epistle.
number
expressions,
is
Little value as
we would
place
alcovios ftacrikeia
rj
us as very
of
forcible.
importance of
r\
tcov
Kvpiwv
is
only a
synonym
HC.
A real
iii.
(1892), p. 199.
biblical parallel is
LXX Dan.
33
.
aldvios, of
word in the
Bible,
alleged biblical
Greek
to
induce us to interpret
it
BIBLE STUDIES.
364
our parallel
Kvpicov
is
in
Kvpiov.
||
[280, 281
some
risk of repetition,
mon
cedure that
M. Krenkel
by a
reckons
at
itself
It is only
in later Greek.
Even
fail
we cannot
it
it is
method
false
among
com-
of pro-
the assonances
But
Peter.
it is
The statistics of
we may, for once,
the
biblical
writings
if
"
the word in
isolate
it
occurs there,
it
the
Eelatively
is
yet quite
evaefielv
evaefieia,
and
evo-efiijs.
Now
they appear to
have been familiar terms in the religious language of the
:
imperial period.
The more
have
also
1
Josephus und Lukas, Leipzig, 1894, p. 350, Krenkel refers to Josephus, Antt. xx. 9 2 a more acute glance into Wetstein would have made him
;
more
cautious.
2
Book
Cf.
3
.
of
5
Jude 3
See
e.g.,
and the
verb.
The
New
Testament.
" Fourth
281, 282]
"
external way.
Some
peculiar expression,
365
trie
purpose of
Now,
Jude
v.
2 Pet. 2
v/jlcov cnnXddes,
^ovjievof,
viz.
12
o-nlXoi
crvvevco-
/ecu
13
:
ficofioo
ivrpv-
twv (rvvevco^ov/jbevoL
a</>o/3a>9
vfjblvy
reserve.
of the
perceived
when
fieyas occurs
it
is
nowhere
else in
superlative
of
Tr.].
6, 3 6 (p. 68).
Further, in the whole range of " biblical " Greek (apart from 2nd, 3rd
and 4th Maccabees), niyiaros occurs elsewhere (if we may depend upon
Tromm)
"
fieyurros
Papyri of the Ptolemaic period. According to the indexes we have only the
idiomatic phrase t i/xol /xdyiarov ea-rai, in Pap. Mind. Petr., ii., xiii. (19), ca.
255 B.C. (Mahaffy, ii. [45]), and rrjs fxeyi<rrr)s deas*Hpas, Pap. Par., 15, 120
B.C.
fixed
form
of expression, similar to
366
BIBLE STUDIES.
[282, 283
two
have again and again
pondered this question, but have always come to the conclusion that it must be answered in the negative.
Doubtless, the deciding of such questions always implies a certain
inner susceptibility, and is thus subjective. But here, as
we judge, there are objective grounds to proceed upon. We
would endeavour, therefore, to define more precisely the very
general impression made by the two texts, by saying that
they must be inter-related in some way.
Now the Decree of Stratonicea is undoubtedly older
than the Second Epistle of Peter. From its contents, we
might infer its date to be previous to 22 a.d. from its form,
somewhat later. But even if the Inscription were of later
date than the Epistle, it would be an improbable hypothesis
that the former was in its contents dependent upon the
The dependence must rather be, if the relationship
latter.
is granted, on the side of the Epistle.
Hence the general
statement made above may be specialised thus far
the
beginning of the Second Epistle of Peter must be in some
way dependent upon forms of expression occurring in the
Decree of Stratonicea.
We speak of the forms of expression of the Decree.
For it is not urgently necessary to assert a dependence
upon the Decree itself. Of course, it is certainly possible
that the writer of the Epistle may have read the InscripAssuredly Paul is not the only Christian of the
tion.
century of the New Testament who read "heathen" inscripThe inscriptions, official and
tions, and reflected thereon.
private, found in the streets and market-places, in temples
and upon tombs, would be the only reading of the great
majority of people who could read. Of what we call classical
literature, the greater number would hardly ever read anything at all. The heads of the Christian brotherhoods who
were versed in literature were influenced, in respect of their
range both of words and thoughts, by their sacred books, but
Is
it
We
The present
common
in their
283, 284]
367
language of
seems certain
that they were not used for the first time in this Decree in
honour of Zeus Panhemerios and Hekate.
Conceivable
though it be that the author of the Second Epistle of Peter
had adopted them directly from the Carian Inscription, 1 yet
we would confine ourselves to the more cautious conjecture
that the author of the Epistle, like the author of the Decree
before him, simply availed himself of the familiar forms and
Asia Minor.
From
official liturgical
The
it
mosaic-like character
adduced.
a direct dependence
The above-discussed
forward as supporting
2
How
series of purely
this.
new
Faith,
known
may
be seen,
e.g.,
in the
see C. T.
BIBLE STUDIES.
368
[284, 285
necessary to inquire
how
far its
It
would
at least
he
perial period)
of
5.
"After these things I saw, and behold, a great multiwhich no man could number, out of every nation,
and of all tribes and peoples and tongues, standing before
the throne and before the Lamb, arrayed in white robes,
and palms in their hands and they cry with a great voice,
saying, Salvation unto our God which sitteth on the throne,
and unto the Lamb." So does the early Christian seer
depict those who have been made perfect, who have come
out of the great tribulation, and now serve God day and
night in His temple. Few Bible passages have taken such
hold of the everyday Christian consciousness, few have been
inscribed so hopefully on the impassive tombstone, as these
chaste verses from the mysterious final pages of the Holy
Book. So deeply have they entered into the sphere of
religious ideas, that, generally speaking, we are not struck
by the thought, how eloquent of ancient days is the colourtude,
ing
of
the
artist
who
created
the
The
picture.
inner
may
the Alexandrian translation of the O.T. would not prove anything regarding
So far as we are
able,
of
a portion of
the Inscriptions of Asia Minor, to judge, the lexical relations of the Epistle
of
Kommagene
asien
discovered at Selik),
Humann and
p. 371).
afford other materials for the history of the language of early Christianity.
285, 286]
369
the
God
itself,
of the
Lamb
(v.
u
)
power
of the blood
is
not after
But they
do not elucidate the scene in its entirety. How did the
writer come to bring together precisely these two features ?
And how comes it that both are assigned to the choir of
the blessed, which, in alternate song with the angels, raises
all
so
difficult
to
a hallelujah to the
grasp,
are quite
Most High ?
If
we knew
we might
adequate.
an
of no historical
answer to these
cf.
24
(1887), p. 289.
BIBLE STUDIES.
370
But we
diverse elements.
good grounds
[286, 287
are of
Travrfyvpi? iirovpdvLo<;
of
out of gratitude
city,
to
that, in
honour
clothed
a twig in their
Here, then, in
consciously guided
all
probability,
of the
;
a book
full of
facility.
What
they
lips
1
See pp. 96 f
and 360 ff
OaWov
p. 285), cf.
exovras ^e
the variant of
apyvpiov, Codd. 31
ko\1 KiOapio-Tov
retained.
On
quoted by the
%ypa<pov
they had an
iii.,
if
i(TTe<pav(>)[M4vovs
is
and
what the
ear to hear
holy
and
editor,
/col
which
i.,
Gen. 43 21
ris ivefidKev
p. 61] o/xolus
The
daWovs
fjfitv
nera x^pas rb
o'lrives <rvvKap6v\ro>v
Waddington,
xP vffeo<T &v ^ a *- ov
... \cvxwovovvras
fiera
LXX
83, Field,
cf.
x^P as
the fact
[f r
jite-rct
iii. 2,
Kc^ tevx*if*ova
p.
143
/col fi-f]Kcovas
Tj/xfJLfyas.
THE END.
ol iraXaiol
ii.
12,
tV 'E/cccttjj/ rpl^.op<pov
/col
\a/jurd8as
e,
182.
&w, 139
f.
139 f.
avay^ypairrai, 249 f.
'ApSevayA, 310.
avaTe/Jurco, 229.
opx^. 267.
'ABe'ASaAos, 325.
AfleABeA, 325.
"ABiSos, 357.
'AflpacC/i, 187.
dpxto"a>/AOTo^)vAo|, 98.
'AfSpadiuos, 187.
Afipaav, 281.
AppaOiappi, 334.
Afipa/xos, 187.
APpartaad, 327.
imperf.
'Aj8a0, 281.
-o, -as in
07^77, 198
f.
&77 apeixo, 86
&77apos, 86
aypwruew
frya,,
191.
f.,
182.
f.
iiri,
283.
190.
87 f., 142.
SSoAos, 256.
#5utoj/, 287.
At, [?], 328.
ets aderrjciv,
228
f.
-as,
&<rr)fjLOs,
avaipaAdi/TCtifia, 88.
'AtriScuoi, 68.
avacpepco,
88 f.
ava<pep(o ras a/iaprlas, 88 f.
ava<pepw tcl dQeiXJifiara, 90.
aa-TrcSfouai, 257.
'AffraprieTov, 150.
'AraPvpiov, 332.
avSiSouj/Ta, 192.
iv5poA07fo [?], 219.
av8pa<pov4w, 220.
aySpoAc^etoj/, 220.
aj'5poAo7ia, 219 f.
&pe<ns, 98 f.
&Xpetoi SouAot, 68.
AwO, 281, 288.
Bo0taj87jA, 334.
BoAtajSa, 334.
Bapt7j<ro0, 163.
Bopya, 188.
Bapflas[?], 310.
Bapj/aBas, 187 f., 307.
Bapuafi-n [ft 309.
Bopyoj8t[?], 309.
248.
avolyw, 189.
aj/ox 355.
avri\-f]fnrrcop, 91.
92 f.
^
row 0eou, 248.
4|fo/iO,
o|t<ws
aJBemffis,
228
f.
Ai-a,
airb
rod f&eXTicrTov,
&AAoTpioeirt(TK07ros, 224.
aA^as, 357.
afxa avv, 64.
a/xapria, 225.
a/xapriav d(pel\(o, 225.
AnPpi6-npa, 327.
Afippi0iaa,6, 327.
a/xerav6r]TOS, 257.
-ap for -a<n, 192.
93.
cwrJ/cpt/ia, 257.
'AivoXXivdpios, 309.
'AttoAAcoj/ios, 149.
ottox^, 229.
apafidpxns, 184.
apajSc^, 183 f.
Apfiadiaa), 324.
Appadiawd, 327.
'Apefow, 183 f.
apecrKeia, 224.
&peTaAo7i'a, 93 f.
aperaXdytov, 94.
operaA^os,
'Aperas, 183
oper^j,
95
f.,
f.,
309
96.
yiyovav, 192.
f.
362.
apKtrds, 257.
apiray/na, 291.
apirrffw, 190.
appaPcbv, 108 f., 183
C371)
Kcn-a
-rb
yeypa/nftdvov, 250.
yeypairrai, 112
f.,
f.
229.
ott(C196, 216, 227.
cwrb
om, 93.
183
cbreW
aWpiov, 99.
f.
153.
-a<n for -ar, 192.
d7repiT/i7jTos, 153.
f.
188
ava<rrpo<pi), 194.
addvaros, 293.
dAaflc&j',
els 'duaffros,
ave/noL,
a5eA<?><k,
228
aya
230.
f.,
yepd/ievos, 191.
KOTa yeveffiv, 239.
7y7j0eis, 184.
249
f.
372
eir-f)\8oaav, 191.
interchange
e,
eoV,
201
f.
7pa>, 112
el (el
f.
rwv
iLa.yiii.wv,
ypafifxaTiicSs, 112.
tV
249
f.,
f.
a,
f.
iyevdfjvriv,
p-V, 205
?)
SaAfiarucf), 182.
Se'Sawes, 192.
defoeis
Serfffiv,
iroiov/xai,
250.
117
f.,
194
f.
f.,
ets
8e\futrucfi, 182.
-5 BttftW, 251.
eh
eh
4k
251.
s \ap.fidveiv, 251.
Aepfxaria, 182.
8td,
289^
115
fxevr) /jLtydKri,
and
vauai, 193.
5^o, 187.
Suo-t', 187.
eV, 76,
(ev)
118
f.,
ro7s ye-
iraffi
248
f.
7)
evraipiaffr^s, 120 f.
/Teuis, 121, 146.
evrpouios, 290.
evTvyxdvw, 121.
121.
evcfSiov, 150.
ev&iriov, 213 f.
evwriov, 150.
e'fe'Sero, 192.
e|Aoj8o, 191.
eiAdo~KO[icu, 225.
brda,
KaXovfor 8u-
230
f.
evdpecros, 214 f.
evapeaTws, 214 f.
evt\aros f 122, 258.
364.
evffefleia.,
evcre&eto, 364.
eb<refS4)s,
364.
293.
?X,191,293.
ecos els xaj/Tes, 139.
ecos irdj/Tes, 139.
interchanging with
cr,
185
Zaj8u0, 331.
Zeflawe, 332.
Zei8u0, 330 f.
(/xvpva, 185.
Zp.vpva, 185.
Zp.vpva.7os, 185.
f.
197,284.
ej/
336.
tvvoa,
190.
ypa/j./j.evois,
187.
Svvofiai
f.
efxpievw
Siopffw, 286.
5i<pu, 116.
Svvafxis, 110 f.
^ Svva/nis rod &eov
f.
eAetif/a,
t2> SoKifieiov,
SueTi/,
f.
eAataV, 208 f.
eAe7oy, 191.
f.
259 f.
rb SoKifuov, 259 f.
Tb8o/a>oj/[?], 259
SoKifiios, 259 f.
8<$/c^os, 260 f.
AopKas, 189.
197.
AeXfiarla, 182.
f.
epyoirapeKTt)s, 122.
epxo/xai, 191.
epwrda, 195, 290.
-es for -as, 192.
ea-d-na-is, 263.
fo-Xo, 191.
eroiLias ex<, 252.
f.
105
ts fiefSaiwffiv,
Seijtcu' 5i5wp.i,
230
epyoo~i<aKT7)S, 122.
181 f.
elddWofiai, 291
efr,
eTnyevvija-is, 185.
*jriW8, 192.
hrl$tfux, 125.
eviOvfiew rivd, 293.
eTTiQvjxn]Ti]s, 224.
4TTiKa\ovfxevos, 6, 210.
eiriKeK\rip.evos, o, 210.
eiriovcrios, 214.
eTna'ToA.as aWTOcrcreij/, 3.
eiriTerevxa, 190.
Elfia\Kovai, 321.
ewroVei, 201.
efyrjices, 192.
AaX/narla, 182.
f.
4iriyevr}0'ts, 185.
4iri<TKoiros, 156,
-efe,
f.
6 e7rl
icpa.yp.dTwv, 306
6 eVI twi' xpr)ixdTwv, 307.
t2> eirifidhAov p.epos, 230.
eiriffKOTTOi,
elai\v, 206.
A, 357.
7W
110
with
of,
182.
191.
efypcHj/es, 192.
e'
7 c6 et>t, 355, 360.
e'Settt, 192.
?0os, 251.
/caro rb eflos, 251.
eT/xdv, 208.
et p4, 206.
Lit ri &v, 204.
ypaiifiarebs
110.
ewrj\6a, 191.
iir-f)\6ao-i, 192.
Si/ay, 187.
9 yu^, 206
7?Srj
f.
^5rj raxi*
tox^, 289.
^\0a, 191.
i)p.iovos,
/{p.to'os,
285.
186.
rj/xlffovs (gen.),
186.
rjvolyrjv, 189.
y\vvyt], 189.
3a, 190.
^prjxy, 192.
ripirayriv, 190.
6afiaw6, 333.
Oapo, 189.
appa, 189.
^ 0eta Svvap.15, 362.
0e?os, 218.
e\i\affp.os, 127.
0eoAd7Os, 231
eiraiwvios, 283.
fa
f.
'Io-a/cos,
etc.
252.
0eo\piAos, 336.
9p6vos rrjs x&P lT0S 135.
i
189, 282.
A.oua>,
as a consonant, 326.
f.
Icrpa^a, 282.
iVt^s, 135.
'iTa&vpwv, 332.
'Ia>av7js, 184.
'Iavciflas, 149.
fiaprvpovfiai, 265.
310
f.
Mava-^v, 310
f.
Mava-fi/x,
KaOaplfy, 216.
/ca0apa> axd, 216.
Kadapbs air6 tivos, 196, 221
r= mi, 1821
226
373
/iax, 201.
fieyicrros, 365.
fieitfrepos, 144.
Kaivi(o), 290.
lafias, 334.
Ia)8aa>0, 334.
181
f.
Iafle,
[teroLKOs, 228.
KadoKiKSs, 50
322, 330
KaicoirdQeia,
f.
Iaj8eCeflw0, 330
IajSoe, 333.
lafiovvr), 334.
263
135
IajSovx, 334.
la&a), 334.
Ia)8a>x, 334.
Ia77, 322, 325 f.
IarjA, 325.
laKKQipl, 282.
Iokou, 282.
IaxroujS, 282, 324.
'Ioki&P, 316.
'Ia/ca>j8os, 316.
laoai, 324.
Iao0, 322, 326.
'laov, 321, 322.
'Iaoue', 321, 322, 327 6
IaTTcus, 334.
'IaVay, 315.
law, 282, 322, 324.
law la, 322, 325.
Iawat, 324.
lacad, 327.
IaaA, 325.
Iaajy, 324.
Iawove, 328.
lacoover), 328.
Iawourye, 327, 328, 329.
lao>ovT)i, 327, 329.
lawr, 327.
Kapir6(o,
ISdWofiai, 291
KftxrTouSfa, 68.
KuffrcoSla, 68.
123
kot<,
7)
Kvpiaicft
f.
f.
224
lAaariipiov, 124 f.
l\ao~TJ)piov iirideima, 125.
IXaariipios, 124 f.
tAif [?]. 326.
'ifxahKove, 321.
luSdWofjLai, 291 f.
frfaX^a. 292.
'Ieraa/c, 189.
'Io-a/c, 189.
f.
Aa/ijSdVw, 191.
Ae7iaV, 209.
Aeytfytevos, 6, 210.
Ae-yw, 191.
Aebrco, 190.
Aeirovpyeo), 140 f.
Aeirovpyia, 140
AeT0vp7d*s, 140
At>, 141
225
vo/i6s, 145.
f.,
o!5es, 192.
oiKeTos, 123.
olaovofxia, 246.
6AoKapir6(t), 138.
dAoicdpirw/xa, 138.
dAo/cdpTrtoais, 138.
dAoKavrcofxa, 138.
^Ao/catJrwcrts, 138.
o>oAo7ta, 249.
Kar' dVap, 253.
/cot' oveipov, 253.
&/o M a, 146 f. 196 f.
;
t^ ovofxa rb ay tov, 281.
to ovofta Hvri/xov ical (po/Hepbv Ka\ fiiya, 282 f.
^
11 4.
f.
f.
f.
Ao7efa, 142
v6pup.a, 185.
tS
AeiT0t/p7iK(fo, 141.
Ai/cjucta,
vSrifxa, 73.
epoAo7a, 220.
218
329.
224
NajSi, 308.
Naj8o/co5poVopos, 309.
Na/Jouap5aj/, 310.
'Nafiovxodovoo'op, 309.
Na/JouxoSoyoVopos, 309.
NajSa, 309.
Naurj, 308.
Neow, 309.
veKpia, 142.
veKpwffis TOV 'l7) 0~OV, 360.
*/6o'(pUTOS, 220.
147.
(fyu.e'pa),
f.
293.
H-vppa, 332.
NajSr?, 308.
f.
KT7]/xarci>v7]s,
f.
i\d(rKo/xai afxaprias,
/jLio-OTrSvuipos,
f.
f.
Kovo~Tovfiia, 68.
Kovarwdia, 68.
'lpocr6\vfia, 316.
'lepovcraX^/x, 316.
ihdffKOfiai,
138
293.
fiiaoirovTjpia, 293.
tet = r,182f.
Uparevw, 215
jxiffo-Kovripiu},
138.
KapTrcaffis,
f.
/xio~0airoxh, 229.
f.
tcdpiruiia 138.
f.
IEHflOTA,
6 fwcp6s, 144
f.
KaKoiraOia, 263 f.
KaKefyri, 192.
KaAov/Atvos, 6, 210.
Kapirbv o~<ppaylo[jLai, 238
f.
Ioj8tjs[?], 334.
rSios,
fxerovfiaves, 355.
f.
f.,
219
Aoyevw, 143.
Ao7i'a[?],142f.,219f.
TOU AotTTOl), 349.
f.,
197.
oro/^a <ppitcr6v, 288.
t ovduari tivos, 197 f.
^^ Ty ovSfiari tivos, 197 f.
eV 6v6/xaTos, 197.
oTi-oVaj/ with indie. 202, 204.
dptcifa Tivd, 281.
oo*tot 'Ioi5a?ot, 68.
374
-ovs, 188.
221.
6<t>l\u, 191.
6<petA afiaprlav, 225.
6<pl\are, 191.
8<piKev, 191.
oj/dviov, 148, 266.
bty&viov Xafjifidva), 266.
for
irao~To<popiov,
f.
149
f.
irarpoirapdooros, 266.
IlaDAos, 316.
182
7re>,
ra/xeiov,
Tdfueiov, 182
-Tapa, 189.
Tapafl, 189.
too-tcis, 357.
interchanging with
for
185.
191.
-j/,
/eal
Tac/Wj,
IlaCAos, 313
f.
irepidel-iov, 150.
ireplepya, 323.
irepiepya(ofiai, 323.
irepiepyia, 323.
irepnrare7v a|iW, 194.
irepio~rao~is, 150.
<TT(pav6(i3,
ra
irepirefivco,
irepirofx.il,
151
f.
152.
183.
ir/iw,
182
f.
irio-Tis, 79.
TrAfjflos,
232
f.
Zepao-rfi, 218 f.
crepiat36f3a)9, 333.
StAas, 315.
StAouaj/^s, 315.
2fyoj/, 315, 316.
ZZiv/xaAicovf), 321.
criTOfiTp4(t), 158.
(riTOfierpia [ ? ], 158.
criTOfiirpiov, 158.
(TKpwvoKoyeia, 219.
<TKeocpv\aKa [?], 158.
(TKevo(pv\dKiov, 158.
(T/cevo<jt>vAa, 158.
(TfxapdySivos, 267.
'2/j.vpva, 185.
^fivpvaios, 185.
ffovddpiov, 223.
aocpi^ofiai, 292.
aireipas, 186.
ffireiprjs, 186.
f.
f.
189.
Iluppfas, 336.
2ej8., 218.
Ovaiav, 254.
H,
irvppdicrjs, 157.
-<rcw/
f.
for
TojSawfl, 333.
SauAos
7rcpe<m, 266.
Trapexofiui ejxavrdv, 254.
227
f.
SaouA, 316.
irapeizi^jxos, 149.
IlapTopas, 188
160.
trcor^p, 83.
KTaioo, 68.
o-
7rcpot:os,
235
TTpcxp-firris,
7rapc5eTe, 192.
irapio'TrifA.i
(r>fj.a,
(r(0fxaTo<pv\a, 98.
irpoo'Tpeira), 357.
189.
{iraMo-a)), 192.
7TO)/Tr^7rT7JS, 293.
iravTe<t)6irTr]S, 293.
iravTOKparoip, 283.
Trairnrerov, 355.
irapa.yevdp.evos, 191.
148
357.
357.
irpoo-rldecrdai, 67.
(?),
7rap<5et(ros,
irpoo~peira>,
irpoffpiirra),
6<f>i\-fi,
182
355
f.
f.
f.
Taxi^, 289.
reKva cwrajAeias, 163, 165.
retcva tov Siaf36\ov, 163.
reicva rrjs eirayyeKias, 163
T6Kya Kardpas, 164.
reicva opyrjs, 164.
reKva iropvelas, 165.
reKva rrjs crocpias, 163.
reKva inraKorjs, 163.
reKva <pwr6s, 163.
reicvov, 161 f.
TeVeuxa, 190.
T-fiprjo'is, 267.
T106W, 192 f.
r^T^u. 192.
Ttfla), 192.
W0a>, 192.
T($7ros, 267.
ruyxduoo, 190.
T^pos, 332.
oix 6 tuxcov, 255.
= Heb.
5, 332.
-u0, 332.
viodeo-la, 239.
Ka0' vlodeo'iav, 239.
vfol
tou
345.
(TT^ACD/Aa, 159.
cHjAaxris, 159.
i/iol
(rriyfiara, 349 f.
o-rparela, 181 f.
ffrparla, 181 f.
crtryyeW/s, 159.
utol
t^s
jSacriAelas, 162.
o-vfApios, 283.
<rvfi0i6w, 293.
irAJ)pa}fxa, 110.
erv/xfSovXiov, 238.
u/o2
ttoti(T[x6s, 154.
^vfiecbv, 316.
e/c ffvjxcb&vov, 255.
aw koi,
irpay/xa, 233.
233
f.
irpecrfivrepos,
154
f.,
233
f.
TTpefffivTlKSf, 156.
irpoyeypa/x/xeva,
/cora
tcI
250.
irpoyeypairrai, 250.
irpoeyafiovaav, 191.
irp66effis, 157.
irpddeais frpruv, 157.
/ieToi irdffrjs irpoOv/xias, 254.
irpoo'evx'fl, 222.
265.
(Tvveopiov rav irpeafivrepuv,
156.
(TWeKTpO<pOS, 310.
(Twiffx^v, 191.
(jwe'xco, 160.
(rvvaeiu), 290.
ffvi/rpifia}, 287.
avvrpotyos, 305, 310 f.
o~i)VTpoipos tov fSaaiXews,
311
f.
(TvffTpicpot},
<T<ppayioo,
287.
238
f.
ffipvplSiov, 185.
utol
uto!
tou
irovripov, 162.
n^f, 161
f.
avofxiasj 165.
u/bs T7?s aircoAeias, 163.
vf&s 'A(ppodio-i(ov, 166.
uii>s yt/7)s, 162.
u&s t^s yepouo-fos, 165.
ulbs tov S-fifiov, 165.
i/ibs SiafidAov, 163.
uiis elpijvrjs, 163.
inbs 0arcitTou, 165.
vAs06ov, 73, 83, 131, 166 f.
u/bs 7ropo/cA^(recos, 163, 307 f.
vi^s tt)s ir^Aeas, 165.
yli>s ttjs vireprj(pavlas, 165.
uiiis
INDEX OF SUBJECTS.
vlbs xnro^vylov, 162.
viol [?] <bap4rpas, 164.
oi inrepava) deoi,
283
xdpay/ia, 240
*ape0c6077S, 327.
<pi\auSpos Kal
255
f.
virepsvTvyx<*-v<a ) 122.
ol iv inrepoxv fores, 255.
vTroyeypairrai, 250.
inrofayiov, 160.
<I>i\6tckvos,
<pl\0Trp<i)T*V(i),
198.
inroirSSiov, 223.
vjnmflouff'a, 193.
to avTd
(ppove?v, 256.
<pv\aKri]pia, 352.
(pvais avdpwirivr], 368.
0eta (ptf<m, 368.
f.
Xefp, 251.
T^P
f.
<pi\os, 167 f.
<pl\os deov, 168.
<pi\os rov Kalffapos, 168.
(ppet/airaTris, 198.
<pavovT}\, 77.
*apac077s, 327.
375
t^s
e *P a iK^lBdOfll,
X
x e *P os
251.
251.
8i'5a>p-i,
X^tp6ypa(poy, 247.
Xpi7/xaT/iw, 122.
X^piCofxai, 247.
-w0, forms in
208
-c6j/,
326
f.
o)<pd\ajj.V } 191
II.
INDEX OF SUBJECTS.
Bible, Authority of, see Authority.
Abelard, Letters of, 46.
Mode of Using, 271 f., 281, 294 f., 300.
Abydos in Egypt, 357.
Quotation of, see Quotation.
Accentuation of Greek Transcriptions of
Biblical
Writings, 36.
Semitic Words, 274.
Material in Greek Magic Books, 280 f.
Acts of the Apostles
"Biblical" Greek, 65 ff., 173 ff.
Lexical, 323.
Words and Constructions, 198 ff.
Literary Character, 39.
Bills of Sale, in Papyri, 242 ff.
"We" Source, 58.
Bishops, 230 f.
Address, Form of, 22 ff.
Blass, 173 ff., etc.
Angel, 79.
Book, Idea of, 6 f.
Aorist, 190 f.
Book of Humanity, 173.
Aorist as Inchoative, 68.
a7ra| \ey6fieva, 64.
Apocalypse of John
Letters to Seven Churches,
54.
f.
f.
113
f.
Beelzebuth
On
N. T.,
56.
Writings, 51.
Cato, Epistles, 32.
Charagma, 240
ff.
f.
Chyl, 333.
Cicero, Letters, 29
Circumcido, 152.
f.
f,
ff.
vierten
Canon, 295.
History of O. T., 339
Catholic Epistles, 50 f.
Dalmatia, 182.
Declension, 186
Delmatia, 182.
f.
Jahrhunderts
376
INDEX OF SUBJECTS.
Demons,
in
Tombs,
Formulaic
281.
197
of, 31.
f.,
of, in
f.
Epicurus, Letters,
of
Egypt
[?],
343.
and
of,
31
f.,
Letter, 9
9, 28.
f.
ff.
Address, 12.
Epistles
Catholic, 38, 50 ff.
Early Christian, 50
in
Magic
Formulae, 282.
Grace, 73.
Greek, "Biblical," 65 ff.
Egyptian, 70 ff.
Spoken among Jews, 77.
of Biblical Writings, 61 ff.
Translation of Semitic into, 74
Epistles, 31.
Epistle, 9, 20.
Idea
ff.
ff.
ff.
57.
Egyptian, 17.
Graeco-Roman
IniDGrfGct 195
So-called, '67, 70, 161 ff, 165, 194-198,
205 ff., 213, 248, 286, 289, 290, 295 ff.
Hebrews, Epistle to, 49 f.
Gastronomic, 33.
Juristic, 33.
Magic, 33.
Medical, 33.
Heliodorus, 303
Poetical, 33.
Religious, 33.
Jewish, 38
f.
Homily, 53.
Humanists, Letters,
Plutarch, 31.
Seneca, 32.
"Baruch,"
16.
Immortality, 293.
Imperfect, 191.
Inscriptions, 173 ff, 178 ff., etc.
Greek (from Asia Minor) and the N. T.
80 ff.. 366 ff.
Greek (from Egypt) and the LXX, 72.
Hebrew
42.
"Diogenes," 42.
"Esther and Mordecai,"
Importance
41.
"Heraclitus," 42.
tionis.
"Jeremiah," 41.
Epistle to Hebrews, 49
Epistle of James, 52 f.
Epistles at beginning
Introduction to N. T. 55.
Isocrates, Letters, 26 f.
f.
of
2nd Mace,
42.
Unauthentic, 12 ff., 33 f.
Forged, 12.
Epistolography, Pseudonymous, 33 f.
Esau, 336.
Esther and Mordecai, 41.
Esther, Royal Letters subsequently added
Jaoth, 326 f.
Jason of Cyrene, 304.
Jeremiah, Letter of, 40 f.
Epistle of, 41.
Jesus, 58 f.
Words of, Translated into Greek, 75.
Jesus Justus, 315.
Jesus Sirach, Prologue, 69, 339 ff.
Chronology, 339
Jews, 2221, 232.
to, 41.
Evangelium,
ff.
39.
ff.
EdictofPtolemvIV. Philopator
Forgery, Literary, 13
Forms, Literary,
37.
f.
341 f.
In the Fayyum, 149.
against,
INDEX OF SUBJECTS.
Jews (continued)
Dissemination of Greek among, 77.
on Coast of N. Africa, 280 f.
(See also Claudius,
Jewish Greek,
Words and
68,
Name,
296
Trajan.)
ff.
Constructions, 198
Jobel, 100 f.
John the Divine, 231.
John Mark, 317.
John, " Letters " of, 49
Joseph Justus, 315.
ff.
Kapporeth, 124
Kepler, Letters,
Ancient
16, 21.
Classifications, 35.
Modern
Classifications
Longinus, 43.
Lord's Day, 218
of, 75.
f.
of, 76.
of, 179.
f.
Third, 342.
Fourth, 50.
f.
f.,
273
ff,
Manaen, 310
ff.
Mark
ff.
Miracle at
Official, 28.
285.
Pastoral, 46.
Private, 19, 45.
Subsequently Published, 8
ff.,
20
True, 20.
Oliveti, 211.
Name
Names,
Aristotle, 26.
323,
ff.
Marks
46.
Epicurus, 9, 28.
Gregory VII. 46.
Isocrates, 10, 26 f.
,
Origen, 48.
Paul, 42 ff.
Roslinus, 5.
Letters, Public Papers and Speeches, insertion of, in Historical Works, 28 f.,
f.
Liturgy, 298.
Logia, Translators
Maccabees, Books
Second, 42, 303
39, 41
Authors, 39.
See also Letter, Christianity.
5.
Jeremiah, 40
Kepler, 5.
Luther, 28.
Moltke, 5.
Ninck, 19.
Litanei, 298.
Literature, Character of, 6 f. , 13 f.
Biblical, 36.
History of Early Christian, 55 f.
Jewish, its Influence on Early Christian
ff.
377
baric, 315 f.
Greek, substituted for Hebrew, 315.
Theophoric, 309 f.
See also Proper.
Nebo, 309 f.
"New Testament" Greek, 173 ff.
Words and Constructions, 198 ff.
Ninck, Letter to his Congregation, 19.
Nun, 308 f.
Olives,
Mount
of,
208
ff.
ofN.
T., 81.
of Ptolemaic Papyri
and LXX,
72.
,,
INDEX OF SUBJECTS.
378
Myth, 356 f.
Overbeck, F., his Conception of the
Beginnings of Christian Literature,
37 f.
Osiris
ff.
179
f.
ff.
etc.
ff.
Characteristics, 359.
Rom.
ff.
? 42 ff.
Paul, Letters of
Canonisation, 43.
Collection and Publication, 56.
False Conceptions regarding, 43.
Standpoint of Criticism, 57 ff.
Standpoint of Exegesis, 57.
their Value as Sources, 57 f.
to Corinthians, 47 f. (Second) 47 f., 54.
to Galatians, 47, 346 ff.
to Philemon, 45 56.
to Philippians, 45.
to Romans, 48 f.
Rom. xvi. 45, 283.
See also Camerarius.
Permutations of Vowels in Magic, 325, 329.
Perfect 192
Peter, First Epistle of, 51 f., Second,
;
233
ff.,
301
Philology, 200.
Roman Imperial, 242 ff.
Semitic Elements in Greek Inscriptions,
188 f.
Semitisms, see Hebraisms.
Seneca, Epistles, 32.
Septuagint, 66 ff., 173, 179, 199, 202,
205 ff., 261 f., 271, 280, 294, 295 ff.,
Seal,
etc.
Change of Meaning
124 f.
Lexicon
Mode
to,
73
f.
of Investigating, 124
ff.
of
Greek Words,
ff.
its
99.
Words, 99.
Serapeum at Memphis,
Show-bread, 157.
Signs, Sacred, 349
f.,
Son of God,
140.
ff.
73.
Spirit, 78.
Stigma, Purpose
of,
Superstition, 272
Sunday, 218 f.
Synagogue, 222
f.,
349 f.
297 I. 323, 352
ff.
f.
Synonymic
Ptolemaic Period
Official Diction of, 343 ff.
Greek Legal Terminology
Jews, 341
in terms of, 78
f.
ff.
IV
5.
Influence
ff
Ptolemy
45, 283.
Egyptianising
ff.
Peschito, 211.
Philemon, Letter to, 45, 56.
Philippians, Letter to, 45.
Phrases and Formulae, see Formulaic.
Pliny, Letters, 32.
Plutarch, Letters, 31.
Praecido, 152.
Prayers, Form of, 297 f.
Prepositions, 192, 195, 196, 197, 213, 216
221, 227, 265 f.
See also Greek Preps, in Index I.
Presbyter, 154 ff. , 233 ff
Priests,
f.
(see also
was he an Epistolographer
360
xvi.
Roslinus, Letter,
f.
Paradise, 148.
Pastoral Epistles, 54.
Paul, his Name, 313 ff.
Philopator,
41.
104 f. 344.
Edict against
of,
ff.
f.
Quotation,
Mode
in Synoptists, 102
ff.,
162
f.
264
f.,
266, 267.
11
INDEX OF TEXTS.
Tetragrammaton, 319
Thayer, J. H.
ff.
176, etc.
Thephillin, 353.
Traditional Forms of Sem. Names in Greek
Texts, 330.
Trajan's Jewish War, Sources for, 68, 316.
Transcriptions, Vocalic, of the Tetragrammaton, 330.
Translations of Sem. Originals into Greek,
74
379
ff.
267.
Vowels, Variation
of,
180
ff.
Heb. 6 (and
ff.
6), 333.
III.
INDEX OF TEXTS.
Leviticus
Genesis.
li
1*
284
286
289
289
286
148
128
284
153,351
152
168
207
149
164
260
157
120
160
160
160
267
258
370
258
158
123
120
lie*.
1"
lis
28ff.
6i6[ 15]
1419-22
1711
I71 2
18"
22"
23*
23ii
23i
25 25
32i
3429
36 6
36 s4
40 21
41i
4321
45 5
4712
47"
50
*.
2"
1927*.
1928
19 36
21 4
21 5f.
43'
2510.11 12-13-15.
2523
2530
27
14i5t
15 8
15 is
17 6
20"
2120
2516P 7!
25 20
25 3
26 s4
3026
3110
3522
37 6
38 B
39i
[21]
4i
PS]
39
216
28 2
2 Samuel.
Numbers.
412-26
27
141
141
110
205
327
199
327
150
189
164
75
1427
1428
I622
2319
2716
3150
3327*.
152
Deuteronomy.
116
112
131
851
412
284
726
285
1016
283
120 10"
293 123
120 ]2 32
125 f. 14 if.
128 152
157 252
127
125
141
150
125,127
127
141
141
1722
17 43
2013
203i
Exodus.
19
68
157
158
120
90
165
157
98
I612, 17^2
36"
426
5 6- 10- 14- 15139-16.
,
42-3
Samuel.
160
110,112
160
165
5"
1910
1922
2510
510
24 16
123
88
127
151
351
349
116
106
351
288
101, 138
100 f.
106, 229
106
101
.
1341.42
16 4
1923
Judges.
.135f.
418
2515
26 4
2726
2858
306
Joshua.
165
120
165
91
98
120
7M
125,1328
223
2216
2321
1 Kings.
427
[si]
292
153
287
163
351
7 2 -38
19"
20 35
2035ff-
230
199
114
310
151
2 Kings.
23-5-7
163
310
102
15i6ff-
283 18
24 is t 2519.
.110f.
310
310
114 258
351
1 Chronicles.
123
5io
165
139
926-r,3
116
150
1123
136f.
120
248 1625
283
282 18"
115
151 28 2
158
9
28
190
28"
127
136 29 4
260, 262
.
9
3
6
INDEX OF TEXTS.
380
10 8.10
2 Chronicles.
49, 6
13
6
127
^33] 8
260
33]9
308
33]n
157
308
34] 5
145 38 [39
141
47
18
110,115
51
164
58
115
60
115
i4i
67
141,288
72
9"
929
13U
158
221
2414
26 11
28 6
287
311 2
3230
33 14
74
Ezra.
(2
Ezra
41
6"
2o
6
829
107-ie
......
165
308
139
150
165
57
.
.
135
138
1412
192
2215
264
2712
3017
33 is
332i
3323
3622
3812
403
-89] 23
25
Nehemiah.
90
is
28
414
612
1033
1034ff-
1328
Esther.
13,218
221
53-8
5"
69
7
*-
79
920- 2a
10 2
10 s
Job.
2"
7i' 13
142
149
213
216
2132
2412
263
273
3123
3128
34 24
38 39
38 ff-, 391-3
42 18
283 95 96
148 96 [97
283
308 98 [99
157 102 [103] 5
113 103 [104] 32
290 104 [105] 4i
108 [109] 11
110 [111]
168 110 [111] 10
98 117 [118] io- ii92 118 [119] 170.
153 125 [126] 4
168 127 [128]
92 143 [144] 12
153 145 [146]
41
114
Proverbs,
115
17
38
62
123
829
123
834
151
910
220
912
102 Hi
293 138
283 15"
123 1623
365 224
205 227
293 27 s- is
365 2721
293 306
291 31 5
285
113
Ecclesiastes
.
.
351
367
46i
46 4
102
102
89
164
163, 165
135
162
291
102
.
534-ii
5312
562
574
595.6
62"
6525
fifil2
Jeremiah.
iff.
116
135
112
116, 283
135
.
112
135
162
102
291
283
95, 96
.
4321.2c
45
445
4012
4028
4212
.
.
40H
154
150
220
159
120
291
290
293
164
145
112
613
1024
116-7
[89]' 8
89]
78]
Isaiah.
312
320
74
76
77
or Esdras.)
292
95
291
289
290
150
149
283
293
290
151
290
291
282
284
289
283
290
.
.287
162
283
165
109
.
120
151
283, 284
293
283
122
290
290
287
154
282
292
151
92
98
.220f.
220
284
.
44
424
5
151
291
103
152
,292
116
226
110, 112
110 f.
.
10
292 1116
154 27[50]
31] 9
123
31] 10.
287
37] 15- 20
283
292 5225
123
Lamentations.
116
3i3
164
123
347
98 ff.
164
123
Ezekiel.
292
63
291
123
351
9
123
19, 1]
283, 284
261 10
1119
290
114
151
165 164
193.6
291
2225
291
275
135
148 27 16
99
33'
205
34 s, 35 6 36 5
291
86
148 30'283
.
:;<J
Psalms.
29
11 [12]
120
7
17[18] 8
261
Canticles
f.
290
413
<
INDEX OF TEXTS.
3626
3819
399
407, 4i 22
43 * 17 20
4510
4519
46"
473
67
627
85
49
9"
363 127
92
290, 291
.
141
2*
221 f.
412
165
107
120
Joel.
13f.
107
98
290
91
205
226
262
91
98
619
714
727
....
813-17
293
248
107
168
168, 290
293
121
153
173
293
292
127
120 135
Prologue
115
1212
Micah.
51, 71
....
1322
36[33]i
Nahum.
16
.
.
*-
33
Zephaniah.
317
...
Habakkuk.
290
340
229
435
11,
17
6i a
71
99
340
.
.
II 6
1113
136
14 4
340
248
262
351
211
117
136
Susanna.
v. 42
283
Malachi.
v. 2 3
v. 5 .
-
162
v. 22
1 [3]
146
34
452
612
8-
853
281
Rest of Esther.
98
51
293
136
284
Manasses.
Prayer
of
92
298
122 v.i- 4
.
1150-62.66
....
1342
1350
1427
310
165
306
112
251
314
232
314
86
321
251
340
251
340
2 Maccabees.
I8
112
214
290
298
303
293
306
255
124f.
3
3!-39
121
150
115
251
200
293
290
293
160
310
157
306
232
253
251
232
251
293
219
1243
132-23
1322
3 6
251
314
251
115
93
262
293
92
143
1419
1426
1430
1438
15 2
Dragon.
117
V. 32
ESDRAS
157
Bel and
31
1119
ll 26
205
ll 34
281 12H-12
12 22
Epistle op Jeremiah.
v.9.
Zechariah.
'.
1025.45
416
340 ff.
429-si
123
434
267
447
293
449
91
58
284
735, 84
93
8U
117
929
283
138 103
293 10 u
1116
Haggai.
li,2i
ff.
48
Baruch.
20
.
3ii
5- 12-
820
9 54ff.
37
SlRACH.
(ECCLESIASTICUS.
542
658
1139
115
Amos.
I6
247
323-32
821
120
230
135
160
Wisdom of Solomon.
35
Hoska.
351
1 Maccabees.
33
148 158-io
Daniel.
li
Psalms of Solomon.
290
4 ESDRAS.
205
7 K, 8 52
120
153
TOBIT.
212
126
10i
116
127
Judith.
101
112
99
227
381
3 Maccabees.
2 2 ff.
221
229
233
37
3"ff-28
420
534
62ff-
640
....
298
293
349,351
92
255
341ff.
342
138
298
121
INDEX OF TEXTS.
382
6
262
306
345
71
7 20
4 Maccabees.
426, 5 2
8 58
...
98
low
13KM7,
1412, 15 8-16,
16 24
17 22
18 11
41
5
6 2> 5-i6
6 11
722
812
817
915
1025
10 3"-
1429
1512
253
86,182
229
214
198
162
,
162
332
248
163
258
281
llio-ia
'
....
211
215
21
231 5
243
2431
25 30
26 30
27 w
27 s2
2765t
66
f
28 n
...
16
16
17 10
1929
19 37
20is
3 4- 36
2263
237
23 43
244
2418
162f.
158
221
211
160-2-4
44
168
20
21 37, 22 39
282
190
250
162
229
123
163
214
158
154
190
267
123
230
163
258
68
209 ff.
212,232
225
163
209 If.
160
229
148
263
315
...
1242
139 1253
126 13S4
138 14io
102f.
II12
1243
13 35 38
15 37 ,16i<>
18 32
5 33
5 34
624
6f139
727-35,106.
263
95 ll 3
Matthew.
120 212M9-22.
354
5n
225
162
211
248
68
211
253
86
68
John.
8i
89
126
1236
211
138 f.
257
163
242
168
163
113
315
102
153
13"*15
15
I71
19 22
1925
2015
218
I 2 '-, 21 9 31 7
,
S 22
5
3 -7
59
7 35
8 8> 20
Si 9 *938
Hi
1327
Hi 9
14 26
15 21
15 40
16 8
I620
Luke.
2&
162
76
281
209
189
158
118
198
190
211
248
138,139
211
86,182
144
293
109
13 3
lio
209f.
1219
19
317
316
190
252
233
315,316
317
265
227
254
187
253
252
360
233
255
28I
323
196
15i
151230
1514
1539
16 2
1633
17
182
186
182i
19
199
19"
1913
1918-19
2026
2113
2122
227-13
2212
23
......
252
233
316
265
230
117 f.
258
257
229
64
232
316
262
316
255
258
35
2417
2427
251 3
25 2i
2523
25 24
261 4
267
24
2724
28 2
28 3"
Komans.
325
411
416
...
129,266
.
lio
112
lis
123
125
26
325
43
4 32
4 36
5 18
62
65
757
8"
94-17
9 25
936-9
IO22
12io
13
252 13i
232 13 6]0
252 13 9
263
208 ff.
196
315
267
153, 351
f.
109
107
53-5
Acts.
Mark.
1313
1321
1427
5 16 -i8
81
S 22
8 26
264
264 f.
253
122
121
163
107
3X6
12 i
254
138
119
109
258
316
123
118
238
187
192
283
827-34
98
232f. 10i4t
163 111
267 ll 2
233 121
163,307 125
267 156
190,233 15 8
233 I51 6
191 I51 9
336 15 2
316 15 26
158 152*
189 16 3
265 167
189 16 9
360
310 ff.
1 Corinthians.
16-8
163
109
421
313 f.
119 f., 358
'
...
383
INDEX OF TEXTS.
61
(J"
72
73
78
710.
11- is
....
106
10"
1218
1228
2
14M5
3
15 *15 25tf.
15 38
101
102
103
107
233
202
124
192
204,255
247
224
110
252
92
118
250
310
252
118, 142 f.
142 f.
310
252
....
17
23
223
35
43
41 8
109
257
122
88
109
59
300
250
109
253
210
118
250,201
221
118
221
144
181
73
349
200
183
190
148
252
1"
112
12if-
33
410
41 3
55
516
71
8*
88
8io
*W
92
9
5-12
10*
105
11
118
1132
122
12 4
12 w
COLOSSIANS.
224,248
.
91,247,252
163
315
lio
2" ..
36
4"
1
248
64
163
64
55
510
2 Thessalonians.
23
3
29
31
3W
315
425-26
428
520
0ii
017
..
251
300
248
109,114
310
103
360
340 ff.
.103, 346 ff.
3"
45
5 19
016
019
2 Timothy.
410
418
24
23
220
56- 8
Philippians.
I
l
4
5
Hebrews.
149
259 f.
163
88
266
256
258
96
149
194
91
88 f.
252
114
117
lis
22
25
29
2"
212
223
224
45
li
13
315
97,362
13ff.
361 ff.
368
109
190
365
164
160
88
14
110.19
25
213
214
21
218
416
...
John.
163
199
3 John.
v. 4
144
202
248
141
107
3
225 v.
6
107 v.
135 v.12
123
252
36
205-0-7-8
27
107,229
228
213
7 18
725
IS"
1 Peter.
li
17
v.5
v.6
I 14
22-3
217
1113
1222
250 122S
253
255
254
200
28
91 7
103
926
88,164
92s
123
163 10 83
22
223
313
510
310
418
27
86
182
303
Titus.
014
016
259
107
250
168
194
198,263
2 Peter.
121,250
255
220
88
121
118
293
123
22
36
0i
03
James.
I3
13f-
Timothy.
2i
9"
Ephesians.
103
225
11
......
Galatians.
Thessalonians.
212
417
2 Corinthians.
16
1
108
256
108
316
64,265
229,258
.....
Jude.
364
267
365
Eevelation.
34
312
121
43
190
48
216
6"
107
228 f.
7 8ff
79ff89
88
94
149 10 6
316 li"
363 II1 9
88,194 iau-i.7
.
....
148
18 7
196
316
267
139
368 ff.
352
368 ff.
352
284
196
189
240 ff.
INDEX OF TEXTS.
384
13"fc, 14
15 5
16 2
18 13
1920,20^
212-io
216
21"
212i
22 18 '-
1,
l|f
....
352
189
352
160
352
316
192
153
139
114
Clem. Rom.
Clem. Rom.
2 Corinthians.
1 Corinthians.
10i, 17
....
5i, lQi
168
292
122
12 i
265 18'
23 2
341
56i
65 1
190
DlDACHE.
DIE
NEUTESTAMENTLICHE FORMEL
IN CHRISTO JESU"
1892.
Gr.
8,
x 136
;
S.
M.
2.50.
DIE BIBEL.
8.
36
MARpujtG in Hesse
S.
M. .60.
N. G.
ELWERT.
Crown
JAMES HASTINGS,
//
and
is
original
is
a wholly new
is
the
Work.
Every Article
that
D.D.
is
This
first
time
all
and
List
of Authors,
'
by
A very
fine
the
far
countries, perhaps
'
The names
it
may
Christian World.
of the editor
and
To produce
in its scope
and
in
sufficiently
ample
of use to students and ministers, and not too technical and scholastic in its
method for an ordinary reader is, as will be readily understood, an extremely
difficult undertaking.
So far as our examination of it has gone, it has been
Methodist Recorder.
admirably accomplished.
'
'
An
exceedingly valuable
'The work
is
able, scholarly,
editor has been able to enlist the foremost scholars of our time.
man
and masterly
to attain.'
sub-editing.
It is
kind.
We
must
The
call
as near perfection as
is
'
'
No
to date.'
Scotsman.
make
the
book thoroughly
reliable
and up
By
Professor
E.
F.
Now
This work deals, from a modern and critical point of view, with the message
of Jesus and His attitude to the Messianic claim. The subject is one of central
interest in theological discussion at the present time.
Its History,
W. H. Bennett,
Professor
Crown
Just Published.
8vo,
Litt.D.,
London.
D.D.,
This account of the Moabite Stone includes Hebrew (Moabite) text, translaand other explanatory matter, and is intended to meet the needs both
of the student who desires to study the original text, and of the general public
who may wish for a statement and exposition of the history, contents, and significance of this famous inscription.
tion, notes,
Volume
of the
'
Post
8vo, I2S.
of
Man.
By
Professor H.
Wheeler
other
Rev.
Post
Now
P.
Ready.
A discussion
how
O.
modern
science.
The Earliest
Tatian.
Life of
By
Dr.
Hamlyn
Hill's larger
is
now issued
will
J.
R.
the Rev.
Edition, with
Christ.
S.
enable
It is
many
hoped
which this
a copy of one
of
Higher Buddhism,
The Essence
'
Post 8vo,
Buddhism),
Translated,
containing 'The
New
with
Timothy Richard,
6s. net.
This book contains translations of two of the most important classics of the
Mahayana School, with very full Introductions and Notes by Dr. Timothy
Richard, whose name is known to every one who is acquainted with the East.
These two remarkable books have been the staple religious food for countless
and contain many doctrines wonderfully similar to those of the
millions,
Christian Faith.
Modern
'
God
It
of
becomes, not
deals with the Necessity, Method,
in the Scriptures
An
'
has in view.'
it
Outlines of Introduction to the Hebrew Bible. By Professor A. S. Geden, D.D., Richmond. Post 8vo, 8s. 6d. net.
We
can speak with the highest praise of Dr. Geden 's work he has compiled
a most convenient handbook to the Old Testament, and has amassed an amount
of information on out-of-the-way subjects such as we have not often come across
in any one book.'
Saturday Review.
1
it
literature
Israel's Ideal;
Rev.
or,
is
New
to pass by.'
Scotsman.
Crown
By
The Architectures
Stoughton
By I. B.
of the Religions of Europe.
Holborn, M.A., F.R.G.S., University Ex-
and London.
Super-royal
i6mo,
6s. net.
'
capital
received as
and
much
well-written
separate treatment as
it
deserves.'
Guardian.
An
Introduction to the
Theodor Zahn,
German
New
Testament.
By
Professor
Erlangen.
Translated
and containing
Three large Volumes, including Full
Chronological Table, and Complete Indexes.
edition,
emendations.
latest
Notes,
BY
J.
and
and
of valuable material,
full
it
certain to purchase
prize
be
Methodist Recorder.
it.'
OSWALD DYKES,
LATE PRINCIPAL,
P.P.,
in Creation
and Providence.
Post
'
The
history.
lucid style
his Duties.
minister's
is
life is
A. C.
It is
only
Spirit, that
us,
This book
will
The Tests
By
No
exegesis
of Life.
Prof.
Demy
4
be found to be indispensable.'
Holy
Spirit.
Expository Times.]
Robert Law,
8vo,
7 s.
6d. net.
more masterly contribution has for long been made to New Testament
and theology. No New Testament book of our time better deserves, or
most
careful study.
'
British Weekly.
Biblical
Modern Thought.
Criticism and
Series
of
By Professor W. G.
Documents in the Life of To-day.
Jordan, D.D., Queen's University, Canada. Post 8vo,
7s.
6d. net.
his hand the whole subject is invested with life and interest, and one
can hardly imagine the intelligent man who would not follow each chapter with
Christian World.
keen pleasure.
give a warm welcome to this book.
'
Under
We
'
The Background
Period between
of
the
Post 8vo,
book
is
the best
now
to
Authority in Religion.
Fife.
5 s.
4
An exceedingly well-written book. Mr. Leckie is thoroughly furnished as to
the material of his subject, and has the faculty of making it entirely interesting.
On a theme which has been dealt with by such a host of authorities, it seems
difficult to say anything new, but readers will find here a freshness of statement
combined with a courage and candour which hold the attention throughout.'
Christian World.
The Bible
of Nature.
Professor
Crown
'
of
By
J.
Natural
Arthur Thomson,
History,
University
M.A., Regius
of
Aberdeen.
fitted alike
Herald.
How God
has Spoken
or,
Crown
most suggestive survey of the changes in the view and treatment of the
Scriptures which have taken place in his own lifetime and experience.
Few more
suggestive books on this great central theme have been published for many a
day. ' Methodist Recorder.
'
BY THE REV.
'
L WALKER.
W.
among
The
Spirit
faith,
and
Science,
Re-set.
and
Demy
Practical Need.
8vo, 9s.
GREAT
'A
BOOK,' in the British Weekly,
It may be questioned whether in recent years there
Dr. Marcus Dods wrote
has appeared, at home or abroad, any theological work more deserving of careful
study.
He who intelligently reads it once will inevitably read it again and again.
In a leading article, headed
:
'
as
8vo, 9s.
We
It
desire to speak with admiration of the good work done in this book.
worthy to stand beside his former treatise. Taking botli together, they form
a magnificent contribution to the theological literature of the age.' Principal
Iverach, in the Expository Times.
'
is
What
about the
New
Theology
Second Edition.
Post
The Teaching
of Christ in its
Present Appeal.
Second
Crown
'
where Christ
is.
The Gospel
Expository Times.
Reconciliation
or,
At-One-Ment.
Post
8vo, 5s.
One of the most helpful, illuminating, and spiritual expositions of this most
Review of Theology and
fascinating of all subjects of Christian Theology.'
Philosophy.
'
By the Rev. J. C. V.
Self- Revelation of our Lord.
Durell, B.D., Rector of Rotherhithe. Crown 8vo, 5s. net.
'There is no book which we have seen which sets forth the New Testament
The
doctrine
this
book.
'
Expository Times.
The Eye
By H. M. Gwatkin, D.D.,
Post 8vo,
Cambridge..
In Sixteen
Bread and Salt from the Word of God.
Sermons. By Professor Theodor Zahn, University of
Post 8vo,
Erlangen.
The volume
giving
them
one which
is
is
By
Christus in Ecclesia.
D.C.L.,
4s.
likely to
New
College,
be especially helpful
Guardian.
Hastings Rashdall,
the Rev.
Now
Oxford.
to preachers, as
ready,
post
8vo,
6d. net.
Oxford
Revieio.
SECOND SERIES.
Some
of
God's Ministries.
D.D., Edinburgh.
By
Post 8vo,
the Rev.
W. M. Macgregor.
"Christ
and
Christ's
Dudden, D.D.,
By
Religion.
of Lincoln
College,
'
the
Rev. F.
Oxford.
Homes
Post
8vo,
The Sermons
Volume
in this
Work
The Progress
of
Cooke, D.D.,
Revelation.
Scriptures, Oxford.
The Sermons
By
the Rev.
Canon G. A.
Holy
in this
Post 8vo,
Volume
4s.
6d. net.
ways
in
which we
may
connect the Old Testament with the New, and, without assuming any mechanical
theory, find evidence of a continuous expansion in the progress of revelation.
The World's
Edited by
In
Neat Crown
Epoch*^Vlal(ers,
>
::
::
<
'
An
'
on
Atheiiceum.
this
most able
series.
It
promises
*o be a distinct success. The volumes before us are the most satisfactory books
Methodist Times.
of the sort we have ever read.'
><
The following Volumes haue
now been
Issued:
By
By
formation.
M. Lindsay, D.D.
Principal
By
Snell, M.A.
Reformation.
English
By A. D.
Savonarola.
D.D.
By G.
Anselm and
his
M 'Hardy,
By
Muhammad
By
P.
De Lacy Johnstone,
M.A.(Oxon.).
Italian
Renaissance. By Oliphant
Smeaton, M.A., Edinburgh.
Plato.
By
Professor
D.
G.
OC
his Influence on
Philosophy and Theology.
By
Professor
J.
Orr, D.D.,
Glas-
gow.
Work.
Welch, B.D.
Rev. A. C.
By
Mackintosh, D.D.
Hume and
Innes, M.A.
Work.
Professor
William
By Emeritus
Euclid.
T.
1.
ULrAKlV,
New
Philosophy.
pal J.
Socrates. By Rev.
M.A., Glasgow.
J.
By
Princi-
T. Forbes,
Newman and
his Influence on
Religious Life and Thought.
By C. Sarolea, Ph.D., Litt.
Doc,
University of Edinburgh.
Marcus Aurelius
and
the
By F. W.
Stoics.
Bussell, D.D., Vice-Principal
Later
^TOOUEOATE-
pfUOPj
VEAH
i^^ -"^
*^
DUEAS
STA^S*^
T5AYT2W
^^^l C* CA 94720
B$>50"
23&961