Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
LA TRADICIN Y LA IMPROVISACIN
EN LA POESA ORAL: LA DCIMA, UN NUEVO
GNERO POTICO INTEGRADOR EN EL
MUNDO HISPNICO
TRADITION AND IMPROVISATION IN ORAL
POETRY: TEN-LICE STANZAS. A NEW AND
INCLUSIVE POETIC GENRE IN THE SPHERE
OF SPANISH LITERATURE
Maximiano Trapero*
Recibido: 31 de marzo de 2012
Aceptado: 25 de abril de 2012
* Catedrtico de Filologa Espaola (Lexicologa y Semntica). Departamento de Filologa Espaola, Clsica y rabe. Universidad de Las Palmas de
Gran Canaria. Edificio de Humanidades. C/ Prez del Toro, 1. 35003 Las
Palmas de Gran Canaria. Espaa. Telfono: +34 928 45 17 49; correo electrnico: mtrapero@dfe.ulpgc.es
Anuario de Estudios Atlnticos
ISSN 0570-4065, Las Palmas de Gran Canaria. Espaa (2013), nm. 59, pp. 681-712
687
MAXIMIANO TRAPERO
1. MENNDEZ PIDAL
Y LA POESA ORAL
IMPROVISADA
mente desde la filologa norteamericana y en ingls, y que desconoce las teoras de Menndez Pidal, de la misma forma que
ignora las manifestaciones de poesa (cabra aqu ampliar el
gnero y decir literatura) oral espaolas o, por mejor decir, panhispnicas, por cuanto no son solo espaolas sino tambin hispanoamericanas, y hasta valdra decir iberoamericanas, pues
tambin abarcan a Brasil y a las manifestaciones poticas en
portugus, que en esencia son las mismas que las dichas en lengua espaola; de tal forma que cabe hablar de una literatura
oral iberoamericana, en todo esencialmente unitaria, aunque
manifestada en las diversas lenguas de la Pennsula Ibrica y
que se extendieron por todos los pases de la Amrica de lengua
espaola y portuguesa.
Esa teora de la oralidad tuvo sus pilares en las investigaciones de Milman Parry y de Albert B. Lord sobre la poesa pica de los pases sur-eslavos, y se desarroll despus con las reflexiones y aportaciones de autores como McLuhan, Havelock,
Ong, Zumthor, Finnegan, Foley, etc., que, en su conjunto, manifiestan un cuerpo terico admirable, original, capaz de explicar
las diferencias que identifican a ese producto literario hecho
con la lengua con que se habla, en contraste a la lengua que nace
de la escritura. Pero lo repetimos lo ha hecho ignorando el
patrimonio potico oral espaol y sobre manifestaciones literarias que a m me parecen inferiores en diversidad y en intensidad potica a las que conforman la tradicin pan-hispnica.
Pero, a la inversa, tambin debe decirse que desde el lado de
la filologa espaola, portuguesa e iberoamericana en general se
han ignorado hasta fechas muy recientes las aportaciones de los
autores de esa teora de la oralidad. De manera que posiblemente las dos formulaciones tericas ms importantes que se
han desarrollado en el mundo occidental sobre la poesa oral se
han hecho de manera independiente y sin querer saber la una de
la otra. Y lo que es ms triste, siguen sin encontrarse. Muy pocas
introducciones, no ya estudios completos, conozco yo que desde el lado de la filologa espaola hayan querido explicar esa teora de la oralidad y que lo hayan hecho adems tratando de ponerla en relacin con los estudios realizados sobre la poesa
tradicional pan-hispnica. Un autor debe destacarse por encima
Anuario de Estudios Atlnticos
ISSN 0570-4065, Las Palmas de Gran Canaria. Espaa (2013), nm. 59, pp. 681-712
689
MAXIMIANO TRAPERO
de todos, por cuanto es un profundo conocedor de ambas tradiciones: Samuel G. Armistead, el nico que ha explicado en espaol con cierto detalle los descubrimientos iniciales de Parry y
Lord y el desarrollo de la teora a la que dieron lugar1.
Por otra parte, al poner en relacin la poesa popular narrativa espaola (propiamente el romancero) con los cnticos
picos sur-eslavos estamos tratando posiblemente de las dos
manifestaciones poticas de tipo narrativo y de tradicin oral
vivas y ltimas ms importantes del mundo occidental, si bien
los segundos estn mucho ms cerca de las formas poticas propias de la Edad Media, y sus cantores pueden considerarse como
los modelos supervivientes ms representativos de la juglara
medieval.
En dos nicas ocasiones se acerc Menndez Pidal al mundo de la poesa pica de la antigua Yugoslavia, y en ambas lo
hizo de manera muy de pasada, aunque anunciando su propsito de volver sobre ella de manera ms detenida2. En la primera, en 1961, sin conocer ms que indirectamente los estudios de
Parry3, para establecer las diferencias entre la cancin tradicional occidental (cantares de gesta, romances y baladas) y la poesa pica balcnica, llegando a la siguiente conclusin: la cancin tradicional occidental est basada en la repeticin con
variantes (vive en variantes) llegando a ser un producto
colectivo, mientras que la poesa balcnica est basada en la
improvisacin (vive en la improvisacin) siendo un producto potico individual4. (En este primer acercamiento, bien fuera por lo desconocido que le era entonces la cancin pica
yugoslava, bien fuera por la falta de lectura directa de los estu1
690
Ibid., p. 15.
Ibid., p. 16.
MENNDEZ PIDAL (1965-1966), p. 204.
Anuario de Estudios Atlnticos
ISSN 0570-4065, Las Palmas de Gran Canaria. Espaa (2013), nm. 59, pp. 681-712
691
MAXIMIANO TRAPERO
sito literario [...] dir slo que es dejarse llevar demasiado por la
aficin especialstica profesada hacia los cantores yugoslavos,
tomndolos como modelo universal de poetas orales. Y concluye su reflexin: Por qu poetizar rpidamente?8.
De esta actitud de Menndez Pidal se desprenden varias
cuestiones que conviene individualizar:
a) Parece como si Menndez Pidal menospreciara la improvisacin como forma de poetizar, como si en la improvisacin
no pudiera haber verdadera poesa9.
b) Parece como si en los mecanismos de la reproduccin de
un canto oral estimara Menndez Pidal que la memoria fuese
un recurso ms natural que la improvisacin.
c) Con ello parece mostrarse que Menndez Pidal no slo no
conoca de manera directa el fenmeno del canto pico de los
guslari balcnicos, sino que desconoca del todo (o no las consideraba aqu) las otras tradiciones hispnicas de improvisacin potica10.
Una actitud as, en un hombre que conoca tan profundamente la poesa oral de los pueblos de Europa y que haba reflexionado con tanto tino sobre la potica en que se basaba,
extraa sobremanera desde las alturas que ahora miramos el
fenmeno entero de la poesa oral, pero no en el tiempo en que
Menndez Pidal escribi sobre ello. Y en su tiempo, y sobre
8
Ibid., p. 201.
Es muy significativo respecto a la valoracin que Menndez Pidal tena de la poesa improvisada el siguiente prrafo: Vemos aqu la improvisacin brotar por todas partes en Yugoslavia, como una facilidad connatural,
all muy al uso; la vemos bajo su complejo de admirable frivolidad. Desde
este punto de vista, la improvisacin toma como base del poetizar es un jugueteo que slo prospera en medios de escaso desarrollo intelectual en la
tcnica artstica, sea en grado eminente entre yugoslavos, sea en tono menor
entre payadores argentinos o versadores valencianos o versolaris vascos, capaces de estar horas y horas repentizando sobre cualquier tema, MENNDEZ
PIDAL (1965-1966), p. 200.
10
Porque la poesa pica sur-eslava no es, ni mucho menos, pura improvisacin; y las manifestaciones de poesa improvisada del mundo hispnico
que cita (la de los payadores argentinos, versadores valencianos y versolaris
vascos) no son de las mejores que podran citarse en cuanto a los valores
poticos de que se sirven de ordinario, pero an as pueden hallarse en ellas
extraordinarios valores de verdadera poesa.
9
692
693
MAXIMIANO TRAPERO
2. ENTRE
LA REPRODUCCIN Y LA IMPROVISACIN
694
a) Variantes de expresin, que son las ms frecuentes y caractersticas, propias de cada usuario en cada recitacin, pero
que no pasan de esa circunstancia momentnea, pues no se
tradicionalizan (o muy raramente lo hacen);
b) Variantes por descuidos o libertades de la memoria, tales
como la omisin de versos, el trueque en el orden de stos,
las contaminaciones entre varios romances o motivos folclricos, etc.; estas variantes s llegan a tradicionalizarse si son
afortunadas;
c) Variantes de retoque, como son las modificaciones del sentido de un verso, la adiccin de versos para explicitar mejor una
secuencia, la creacin de detalles para hacer ms vivo el relato,
etc.; suponen estas variaciones un primer autor que improvisa, o ms bien medita y elabora su retoque, por lo que si esos
retoques son afortunados se tradicionalizan; y
d) Variantes de refundicin, que alteran la estructura del relato y producen una versin nueva del poema; suponen un autor que no improvisa sino que reelabora el poema; pueden
hacerse tradicionales (menos ahora, pero s en poca antigua
cuando el romancero viva entre gentes cultas, como es el
caso de varios romances trovadorescos de Juan del Encina, de
Lope de Vega, etc.).
En el otro extremo, en la poesa ms improvisada que pueda concebirse tambin hay tradicin y memoria14. Tradicional
es la forma estrfica en que se improvisa, propia y peculiar de
cada lugar; tradicin es tambin el gnero folclrico con que se
canta, y los perodos musicales en que se organiza el poema
cantado, y los instrumentos musicales con que se acompaa, y
las agrupaciones estructurales de las unidades estrficas; y a la
tradicin pertenece asimismo el lenguaje formulario que el poeta usa de continuo; hasta su estilo personal est forjado como
fruto de una tradicin especfica. Y a una memoria excepcional
debe confiar el bardo o trovador su repertorio de frmulas
poticas, en funcin de tropo literario, con las que ir tejiendo
su particular versin de un canto tradicional. Fundamentales
14
Y bien saben todos los poetas repentistas que la memoria es tan importante como el don de la improvisacin, y no se cansan de decirlo de
continuo.
695
10
MAXIMIANO TRAPERO
Poesa memorial acabamos de decir, calificativo que debemos tambin a Armistead17, y que nos parece una muy buena
denominacin para poder distinguir los dos grandes gneros de
poesa oral y popular que viven hoy en el mundo hispnico, en
cada uno de los cuales opera con las dosis de prioridad que en
cada caso particular pueda determinarse la memoria y la innovacin, nunca de manera excluyente. Distincin afortunada y
del todo necesaria es esa, pues, en efecto, un nuevo gnero de
15
16
17
696
11
697
12
MAXIMIANO TRAPERO
13
despus, y que ha llegado hasta hoy repartida por todos los pases de hablas hispanas.
4. LA
TRAPERO (2002).
LPEZ LEMUS y TRAPERO (2001), pp. 179-195.
22
AULESTIA (1990), ZAVALA (1996), SARASUA (2000) y GARZIA, SARASUA y
EGAA (2001).
23
ROCA (2000) y BONMATT (2000).
24
CRIADO (1994) y CAMPO TEJEDOR (2006).
25
SBERT (2000) y MUNAR (2004).
26
GALEOTE (2005).
27
BLANCO (2000).
21
699
14
MAXIMIANO TRAPERO
arraigada popularmente en todas las islas del archipilago canario; a esa etapa le sigui un casi abandono general, quedando
slo de manera plena en la isla de La Palma28; hoy sin embargo
hay un claro resurgimiento de la tradicin improvisadora canaria y empieza a tener una presencia casi constante en todos los
ambientes, habiendo saltado a los noticieros de los medios de
comunicacin.
Otras manifestaciones de poesa improvisada hay en otros
lugares de Espaa, mucho ms limitadas en el espacio y ms
restringidas en su prctica, como el cantar a picadillo en las
montaas occidentales de Santander29, el chacarr en el Campo
de Gibraltar30, las cuartetas y ovillejos en Brihuela y otros pueblos de La Alcarria31, los corrandes en las provincias de Lrida
y Tarragona, las albaes de la huerta valenciana, la jota improvisada en el bajo Ebro32, etc.
Eso por lo que respecta a Espaa, pero tambin Portugal
tiene importantes y hermosas tradiciones de verdadera poesa
improvisada, como las que se practican en el norte (los cantares ao desafio del Alto Mio) y en el sur (la dcima y la cuadra
en el Algarbe) del continente, y en sus dos archipilagos atlnticos: los despiques de Madeira y las cuadras y sextillas de las
islas azorinianas de San Miguel y Terceira33.
En la Amrica hispana puede decirse que la poesa improvisada vive en todo el continente, tambin en Brasil. Pueden hacerse precisiones distinguidoras respecto a la vitalidad y a la
importancia sociolgica que tiene en cada pas, incluso respecto a las formas de practicarse y a las funciones principales que
en cada lugar cumple, pero una unidad superior se impone en
todo el continente: la forma estrfica que se usa de manera
absolutamente mayoritaria, la dcima34.
28
TRAPERO (1994a).
CHRISTIAN (1998 y 2000).
30
RUIZ (2000).
31
CABALLERO (1996).
32
FERR PAVA (2004).
33
LIMA (2000).
34
Sobre la dcima y la improvisacin en Amrica la bibliografa es muchsimo ms abundante, tanto en visiones generales como particulares de
29
700
5. LA
15
701
16
MAXIMIANO TRAPERO
ni siquiera en el terreno ms novedoso de la poesa improvisada, pues es obvio que antes de nacer la dcima ya exista el gnero de la improvisacin potica, y muy posiblemente los lugares en donde en la actualidad se improvisa en cuartetas o en
quintillas o incluso en pareados, etc., sean testimonios ms arcaicos del arte universal e intemporal de la improvisacin. De
todas formas, en el panorama actual de la poesa popular iberoamericana, el papel ms sobresaliente que cumple la dcima
es, sin lugar a dudas, el de ser el metro predilecto de la improvisacin. Tan importante ha sido la aportacin de la dcima a
esta modalidad de la oralidad, que con razn puede decirse que
la dcima cubre hoy prcticamente el panorama entero y desde luego el que lo hace con la mayor altura potica de la poesa improvisada del mundo hispnico.
En la otra dimensin, la de la poesa memorial, la dcima
ha venido, unas veces, a suplantar los usos que en tiempos antiguos cumplan el cancionero y el romancero, y otras veces ha
venido a renovarlos y a reforzarlos. La dcima, convertida ya en
poesa popular, tanto sirve para expresar un sentimiento personal e ntimo como para narrar cualquier acontecimiento que
haya conmovido el inters general. As, la dcima ha venido, por
una parte, a sumarse a la tradicin de la lrica popular, y a competir, por otra, con el romance como poesa narrativa.
17
espaoles con destino a Cuba se hundi sin dejar rastro, vctima de un huracn, en la travesa entre Santiago y La Habana,
en 1919, despus de haber salido de Barcelona y de haber hecho
escala en varios puertos peninsulares y canarios. El acontecimiento conmovi sobremanera tanto a Cuba como a Canarias,
puesto que algunos de los que iban en el barco se salvaron al
desembarcar en Santiago y pudieron contar despus los detalles
de aquella odisea. El relato de la tragedia se puso de inmediato
en verso. La composicin, en dcimas, naci en Cuba; a Canarias la trajeron los emigrantes canarios de retorno. Lo curioso
es que, despus, en Canarias se hizo otro relato del suceso en
verso romance, y que ahora uno y otro viven juntos en la tradicin oral, aunque sean las dcimas las ms extendidas. As dice
la primera estrofa del relato en dcimas:
Septiembre, da memorable
de mil nueve diecinueve,
el pblico hoy se conmueve
en un caso irremediable.
La familias apreciables
de alta y de baja esfera
preguntan por donde quiera
todo el da sin cesar
si se sabe en qu lugar
ha parado el Valbanera.
703
18
MAXIMIANO TRAPERO
all se extendi como mancha de aceite por todo el continente, como tan expresivamente dijo el mexicano Vicente Mendoza.
Pero aquel romance de pliego carolingio ya no vive en forma de
romance, sino que se ha transformado en un relato en dcimas
(y en algunos lugares, adems, en forma de glosa), segn ha
podido recogerse en la tradicin oral de, al menos, Argentina,
Chile, Per, Colombia, Venezuela, Puerto Rico, Cuba, Mxico y
Brasil. As dice una dcima glosada de Puerto Rico:
Oliveros malherido
se fue donde Carlomagno:
Yo quisiera ser armado
y pelear con mi enemigo.
En Mamionda lo he sentido
con miles provocaciones,
y ya que t no respondes
yo le voy a responder:
que hasta morir o vencer
toda la vida anda el hombre.
704
19
Pero es ms importante la constante de la creacin de nuevas dcimas sobre el campo temtico amplsimo, totalizador de la lrica tradicional. Cualquiera que sea el Decimario
local, regional o nacional que tomemos como fuente, cuando
ste sea bien representativo de la tradicin popular del lugar,
encontraremos en l incontables y ejemplares ejemplos para
cada caso. La dcima cubre ya por completo el campo
universalizador de la lrica popular. Tanto sirve para la declaracin y expresin del amor ms gozoso, como para el lamento
ms dolorido:
Amor gozoso
Amor dolorido
Lrica festiva
Si la experiencia viniera
junto con uno a este mundo
ni por un solo segundo
la indecisin existiera.
Entonces la vida fuera
una gloria, una fortuna;
pero es tan inoportuna
que siempre se est ocultando
705
20
MAXIMIANO TRAPERO
Y siendo t mi padre
te casaste con la ma!
(Trad. de Cuba, rec. en Canarias)
En dcimas se manifiesta tambin la funcin ldica del lenguaje y en dcimas se expresan modernamente las historias de
animales y las razones disparatadas:
Al derecho y al revs
De animales y disparates
706
3
Ojos tengo y nada veo,
odos y nada entiendo
y por ser fatal mi suerte
ni yo mismo me comprendo.
Vivo por estar viviendo,
slo por andar a diestro,
mas la vida es el abierto
que estoy en mi propia caja
cubierto con una mortaja,
ni estoy vivo ni estoy muerto.
21
2
Yo no s lo que es vivir
siendo hijo de la muerte
y por ser fatal mi suerte
me hallo dispuesto a morir.
Porque de tanto sufrir
hoy me veo en este estado,
en un lugar estrechado,
de un blanco pao vestido,
ni despierto ni dormido,
ni muerto ni amortajado.
4
Yo no puedo estar sentado
ni tampoco caminar,
pero no me han de encontrar
cado ni levantado,
de rodillas ni acostado,
ni alegre ni entristecido.
Todo el que me preste odo
todas las seas le doy:
les advierto que no estoy
ni despierto ni dormido
36
707
22
MAXIMIANO TRAPERO
te paraliz el latido
sin haberte roto el pecho?
La muerte! Con qu derecho
dej tus ojos inertes?
Usando sus drogas fuertes
que lo paralizan todo,
te ha puesto a dormir, de modo
que ms nunca te despiertes.
(RAL HERRERA, Cabaigun)
708
23
709
24
MAXIMIANO TRAPERO
710
3
Estaba el joven perdido
apacentando unos cerdos
cuando le asalta el recuerdo
de su padre tan querido.
Oye a una voz que al odo
le dice: Mi paz te doy,
Y la oveja descarriada
despifarr su heredad
llevando en otra ciudad
una vida disipada.
Esta regin fue azotada
por hambre, peste y dolor;
se dijo: Qu solo estoy!,
con justa razn padezco,
este castigo merezco
sobre mis hombros que hoy.
25
Despedida
Finalmente he de decir
tambin anduve perdido,
no encontraba ni un sentido
al milagro del vivir.
Pero una voz pude or
que me entregaba saber:
Oveja perdida, ven
sobre mis hombros que hoy:
no solo tu pastor soy
sino tu pasto tambin.
TRAPERO (2011).
Anuario de Estudios Atlnticos
ISSN 0570-4065, Las Palmas de Gran Canaria. Espaa (2013), nm. 59, pp. 681-712
711
26
MAXIMIANO TRAPERO
6. LA
712
27
VALIENTE
Amor es desprendimiento
del humano corazn;
una manifestacin
ntegra del sentimiento.
Sublime florecimiento
de ntimas evocaciones;
713
28
MAXIMIANO TRAPERO
714
29
CAMPO TEJEDOR, A. del (2006). Trovadores de repente. Una etnografa de la tradicin burlesca en los improvisadores de La Alpujarra. Salamanca: Diputacin
Provincial / Centro de Cultura Tradicional ngel Carril.
CATALN, D. (1984). Catlogo General del Romancero Pan-Hispnico. Teora General (con la colaboracin de J.A. Cid, B. Mariscal, F. Salazar, A. Valenciano y S. Robertson).. Madrid: Seminario Menndez Pidal.
C ARRIZO , J.A. (2002). Cantares hispanoamericanos (intr. y revisin de O.
Fernndez Latour de Botas). Buenos Aires: Academia de Ciencias y Artes
de San Isidro.
CLOTELLE CLARKE, D.C. (1936). Sobre la espinela. Revista de Filologa Espaola, XXIII, pp. 293-304.
CRDOVA ITURREGUI, F. (1994). Los trovadores puertorriqueos: algunas consideraciones sobre el arte de la improvisacin, en TRAPERO, M. (ed.) (1994):
La dcima popular en la tradicin hispnica. Actas del simposio internacional sobre la dcima. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas-Cabildo Insular de Gran Canaria, pp. 73-85.
COSSO, J.M. de (1944). La dcima antes de Espinel. Revista de Filologa Espaola, XXVIII, pp. 428-454.
CRIADO, J. (1994). La dcima popular en La Alpujarra, en TRAPERO, M. (ed.)
(1994): La dcima popular en la tradicin hispnica. Actas del simposio internacional sobre la dcima. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de
Las Palmas-Cabildo Insular de Gran Canaria, pp. 201-216.
CHRISTIAM, W.A. (2000). Verso improvisado en las montaas occidentales de
Cantabria, en TRAPERO, M., SANTANA MARTEL, E. y MRQUEZ MONTES, C. (eds.)
(2000): Actas del VI Encuentro-Festival Iberoamericano de la Dcima y el
Verso Improvisado, I. Estudios. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad
de Las Palmas de Gran Canaria y ACADE, pp. 405-418.
CHRISTIAN, W.A. (1998). Trovas y comparsas del Alto Nansa. Santander: Aula de
Etnografa de la Universidad de Cantabria.
DANNEMANN, M. (2000). Poesa juglaresca en Amrica Latina, setecientos aos
despus, en TRAPERO, M., SANTANA MARTEL, E. y MRQUEZ MONTES, C. (eds.)
(2000): Actas del VI Encuentro-Festival Iberoamericano de la Dcima y el
Verso Improvisado, I. Estudios. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad
de Las Palmas de Gran Canaria y ACADE, pp. 39-50.
DAZ-PIMIENTA, A. (1998). Teora de la Improvisacin. Primeras pginas para el
estudio del repentismo (prlogo de M. Trapero). Oiartzun (Gipuzkoa):
Sendoa.
FEIJO, S. (1961). La dcima popular. La Habana: Biblioteca del Capitolio Nacional.
GALEOTE, M. (2005). El Carpintero, un maestro andaluz de la poesa improvisada. Mlaga: Centro de Ediciones de la Diputacin de Mlaga.
GARZIA, J., SARASUA, J. y EGAA, A. (2001). El arte del bertsolarismo: Realidad y
claves de la improvisacin oral vasca. Donostia: Euskal Herriko Bertsozale
Elkartea / Bertsolari Liburuak.
HERNNDEZ MENNDEZ, M. (ed.) (1999). La luz de tus diez estrellas (Memorias del
Anuario de Estudios Atlnticos
ISSN 0570-4065, Las Palmas de Gran Canaria. Espaa (2013), nm. 59, pp. 681-712
715
30
MAXIMIANO TRAPERO
716
31
717
32
MAXIMIANO TRAPERO
718