Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
and
Lan,quflJ!t'
EDITORS
Jerry R. Craddock,
Editor-in-Chief
Samuel G. Armistead
Peter F. Dembowski
Edward F. Tutde
Yakov Malkiel,
'-'UTWf"''''.J1 Editor
Barbara DeMarco,
Managing Editor
Univcrsitv of Calitcxnia
weIl as additional
of$6
222 Rosewood
yces, MA 01923. For permiso
sion to photocopy materials
liJr classroom use, call CCCs
APS Customcr Sen-ice Dc~
partment Jl 508/750.8400 or
bx them at 508/750-4744,
Subscriptons, changcs of
address, pennissioIlS, and :lil
correspondence a bout busi ~
ness matras should be ~Cllt
ro RomauCt' Pbi/o!lJjV, 2120
Bcrkek\' Wav, ~L"l1l\~':rsity of
Calil[)f[la Press, Berkdc\',
CA 94720. Single copics' .lrc
S12,OO fOr indi,iduals nd
S2<,1.00 telr insritutions, Do
mestc c1aims tr llOl1'reCelpl
01' issues ShULlld he m,hk
\\'ithn 90 davs uf rhe monrh
.hlication,oyerses
",ithin 180
Thereafrer, rhe
issue rate \\ ill be
Back issues suhsequcllt ro
Volume XX are Y,lil,1bJe
from the UniYCfsitv ofCali
trnia Press tlJr $]2,00 each
tr indiYidllals and smdents;
$29,00 tor insttutions, Pa\'
mellt ma}' be malk \\'th .
UNESCO coupons, AH back
issues are ayailable to sub
scrbers on microfilm or in
For frmal,
and bibliography,
ShOllld follo,," rhe latest (~di
tion of The Chicago Manual
oIS~l'/e, Romance Phi/o/ag)'
has adopted the am/of'
date sysrcm of documen
tation in which pure1y bib
liographical citations are
made parenthetcally and
keved to a reterence list,
Rmance
lishes material in
Contents
iii-vi
Index to volume 51
Articles
Arabismos y otras voces de origen semtico o medio-oriental
en las hablas aragonesas y en gallego
421-474
FEDERICO CORRIENTE
Review Article
La
espaola
475-483
ANTONIO QUILIS
Reviews
I nomi del mondo. Santi, demoni)folletti e te parole perdttte,
by Gian Luigi Beccaria
484-490
MOLA BENINCA
J. P. Bourdon,
]EAN-PIERRE MONTREUIL
490-493
EMANUELE BANFI
493-496
w.
H ALI,ER
496-500
vi
SEGRE, CESARE:
TAYLOR, BARRY:
de fuentes
ngel Muro
VALLN, GEMA:
by Juan Paredes
by Sylvia Huot
356-363
136
97-99
391-396
397-399
251-258
126-128
509-513
422
423
dos primeros tipos, que nos limitaremos a remitir a la voz castellana corre
spondiente, sino el tercero, y sobre todo el cuarto, a los que dedicaremos nota
detallada. 1
adezaga: V. zaga.
abad/t casto abad.
aforra 'yegua estril', ao/urra 'oveja que no cra', aforr 'abortar; aho
de la misma raz, por hibridacin con los sufijos verbales del romance, lo que
rrar', aforrar-se y aorrar 'aligerarse de ropa', aorro 'que camina sin carga',
no era frecuente, pero s est suficientemente atestiguado, vgr., por el casto
(a)forro 'lgero de ropa' y forrn 'ahorrador en exceso' (cf: gall. afilrrn, S.V.
atemar, atracar, sajelar, pOrt. y casto acaftlar, etc.
pt. Il, forreta): derivan todos del r.l;urr 'libre', aplcado al que va desem
acharique 'aparcera' e ixarica 'arrendamiento de vacas': son deverbales
barazado ya la hembra cuando no tiene cras que la ocupen. 4
de un hbrido o,acharicar 'hacer socio' (d: el murciano jaricar), del r. sarik
agarchifa: v. alcarchofa.
'sodo' .
agardacho: V. alfardacho.
adn y adanot cast. adn.
aguarn: V. algorn.
(a)daza como el cast., del r. <alasah.
aguaza: V. alguaza.
aliaIjra, alifara 'convite': es el r. il;iilah, lit. 'cesin de crdito', pero tem
aguazila 'mujer del aguacil': V. aguasil.
pranamente usado en los documentos medievales de Tudcla y Tarazona (v.
aguineu 'goloso': corno el cato guineu 'zorro', usado en algunos puntos
Garca-Arenal 1982) en aquella primera acepcin tanto en rabe como en
de Aragn, deriva del ando qinrfJi 'guincano; negro', del bereber agnaw
Como timos y por razn dc concisin, marcamos como andalus aquellos arabismos
origen directo slo puede estar en voces del rabe andalus, sin exduir ni indicar en
mayor parte de los casos que deriven claramente del rabe antiguo, y como rabe
voces en las que slo existen diferencias prosdicas entre el rabe antiguo o el estndar y el
andalus, aunque los prstamos siempre tuvieron lugar a travs de ste. Abreviaturas usadas
sern: ando (andalus), r. (rabe), arag. (aragons), casto (castellano), Cato (cataln
1.
2. No
424
Arabismos, .
erI
425
alcabia: podra tratarse del ando xbya, r. xiibi'ah 'jarra' (pero cf. cato
alafara: V. adeala.
alfitbia),
por lo que su traduccin por 'alfombra, tapiz' parece errnea y de
alam 'ministro de justicia' y alamn 'cuidador de alemas' = cast. alamn.
bida
a
mala
inteligencia de algn inventario de enseres si no es mala lectura
alarbe = casto
alarca 'cantidad de estao y plomo ya fros tras sacarlos del horno de al
de *alcatifa.
far': parece derivar dd ando hrqa 'vertimiento', mada1' ya rabe del verbo
alcacera: V. alcazarra.
hariqa (por ariqa, ejemplo rarsimo de causativo con prefijo Iha-\, carac
alcaidado 'alcalda' y alcaide = casto
no permite asegurar el timo, que podra ser el r. xarj(ah) lit. 'gasto', pues
alcalle cast. alcalde.
albardn = cast.
alcobilla: diminutivo del cast. alcoba.
albardn 'persona intil': del ando bar;J.Jl'n 'rocn', del arameo bardnii,
alcorqueo: cardo alcorqueo, V. alquerque.
8. Verdad es que no documentado en andalus, pero ello sc explica por el carcter urhano de
la documentacin que tenemos, hahiendo otros tecnicismos zootcnicos parecidos ates
por romancismos pero no por las fuentes andaluss, vgr., port. miffiJo () nfrico
'con un anca saliente" cast. y port. zaino) ctc.
4-27
rrecta del artculo rabe (*adaca > aldaca), lo que es confirmado por aza
deca, q.V.
aldeba = casto aldaba.
aldebet 'falleba', diminutivo del anterior.
aldeya casto aldea.
aldraguero 'intrigante': voz hbrida ando *f?arr + AQ + YR, de la raz
ando (/,Itrl < r. (ht/drl 'charlar ociosamente" con los sufijos romances de
spectivo (- K 1y agentivo
YR 1y
alecar 'crear': tecnicismo islmico mudjar del r. xalaqa 'crear (Dios)'.
alema = casto
alfadega 'menta': corrupcin del casto alfbega, o sea, albahaca, tambin
aragons aufadega.
alfaizino) alferzino yalfonzino 'vencejo': reflejan, con varias alteracio
nes, el romandalus *alfalsn 'hocecilla', alusivo a su forma en vuelo. 10
alfalfe( z), alfals( e), alfaz, alfalzo, aufals, etc. cast. alfalfa.
alfara 'alfar': parece femenino analgico intrarromance.
alfarda cast. Son derivados suyos alfardar 'inscribir( se) en una corpo
racin de regantes' y alfardero 'cobrador de la alfarda'.
alf/gardacho, (f)ardacho, (a)gardacho, esf/gardacho y fardazo: del
and.f?anjn (r. /,Ird.awn) con metanlis y sustitucin ya dentro del romance
del sufijo aumentativo (-N) por I-). La forma original se refleja an en al
fardn 'arandela' = castellano, una aplicacin metatorica del nombre del la
garto a las anillas de hierro usadas como llamadores.
alfarma 'ruda (planta)': del r. /,Iarmal.
alfarraz y alfarrazador: nombres deverbal rabe y de agente romance
respectivamente de alfarrazar 'calcular el impuesto de la cosecha esperada',
voz hbrida formada sobre el r. xarrii~ 'perito en dicha clase de evaluacin'.
alfarrocho 'gaviln': es uso jocoso del ando alfarrj 'pollo', de donde
tambin alforrocho con ambos significados. No consta una relacin con al
ferraz = cast., cat.forras 'especie de halcn', voz con problemas etimolgicos.
alfaya = casto alhaja.
alfendoz 'regaliz': voz de Ejea, presenta dificultades etimolgicas en su
primera parte, a consecuencia de una arabizacin parcial de una expresin del
tipo del cast. paloduz; teniendo en cuenta que el nombre romandalus de esta
planta era YRRA DLCE segn la 'Umdat attabih,11 tal vez se trate del Iat.
fenum 'heno', al menos como contaminador de un romance *pal(o)d(l)c.
9 V. nuestro artculo "Reflejos iberorromances del andalus Utrl" en Corriente 1995a, a
cuya relacin constantemente creciente habra que aadir, al menos, el port. aldieiro, bat
aldroga, a1Jdrolla, baldreu,
drcu, baldrejado, baldorar, baldroca y baldroguerrio y el
baldragas, baltroeiro, falcatra y galdracha.
10. Pero, en camhio, no existe hibridacin con el artculo mbe en las variantes barzin/o, fal
ziga, falzilla y falzino. Sin embargo, la deglutinacin de dicho artculo en cataln yarago
ns, por metanlisis del artculo romance, es fenmeno conocido.
JI. V. el Glosario de M. Asn (1943: 350-351), o la edicin ntegra de dicha obra, ms de fiar
aunque tampoco totalmente satisfactoria, por M. A. AlxaWibI (1990:852).
la pronunciacin oclusiva de jlm como la ausencia de imiilah casaran bien con las
altas techas de algunos ambismos del iberorromance septentrional (cf. eofaina, alguezn,
port. mocatco 'perezoso'y ntogangas 'visajes', mago, comn con casto mago y cato amcc,
etc., a tenor de nuestro Arabc andalud y lmguas roma1Jces (1992: 2.1.2.5.2.1), donde hay
que eliminar port. alt1Jcara, segn "Los arabismos del portugus" (1996c: 17). En cuanto
a la cada de Idl intervoclica, es tenmeno ntrarromance conocido (v. alberehina), del
que, como ejemplos en arabismos hasta ahora no detectados, sealaremos el gall., port. y
casto arfar * AD laha!: Aa) y el casto alara (v. anidal).
428
Romcmce
porto almece) < r. ma-l, aunque aqu es mu)' probable una contaminacin por el trmino
dietario hebreo mi! Italab,
14. Con la variante atifafas (pI.) en Vidal Mayor (cd. G. Tilandcr 1956, ahora de nuem accesi
ble en la de Cabanes, Blasco v Puevo 1997, a cuva lectura debemos el haber detectado un
error en Corriente 1997a: 357, do~de el ando na~tirt fal'ttts, citado por Alcal entre prc
ticas pecaminosas de las que el cristiano deba confesarse, no se refiere a la adivinacin por
la eventual flotacin de papeles con opciones escritas que se arrojan al agua, sino por el
nmero de estornudos, como evidencia el texto de aquella obra, p. 209, donde el 'cuento
de los esternudos de los omnes' es citado entre los procedimientos adivinatorios, uso in
dudablemente de origen rabe, puesto que los diccionarios de esta lengua ya recogen el
mal agero que se sacaba del estomudo, y las tradiciones del Profeta refieren que l con
denaba sta y otras supersticiones preislmicas.
429
La 'Umdat attab'ib (Alxanabf ] 990: 514) recoge> mytqh < como 'ajamiyyah.
430
No. 4,
1998
431
mance, lo que explicara la ausencia de imalah (cf. casto alquicel, port. alvanel
en estnlcturas parecidas, a las que el romance aade
arcanduz V. alcanduz.
alquitira = cast.
ardacho: V. alfardacho.
alved: V. bcdn.
argadcras, argados y argadillo: V. algaderas.
alycz: V. alguczn.
arguasa: v. alguasa.
ambrona 'bajo vientre del cerdo': parece aplicacin metafrica del ando
'amrna 'tnica'.
atqtllah 'escasez', no slo por la distancia semntica, sino por la dificultad
f'(mtca que supone que el grupo /lq/ siempre se refleje en los arabismos
andad 'especie de balcn': contaminacin por el romance del rabe
(salvo cast. algodn) como /lk/. Es ms probable se trate de una sufijacin
'guardin, atalayero', aplicado a puntos elevados de mayor o menor
romance diminutivo al r. xalaq 'rado' (> *xalq + El, + R 'convertir en
extensin, como la ciudad de Nador en el Rif. o la Torre del Andador en Al
barradn.
un harapo', cf. gall.fargallo 'harapo'), lo que explicara ms fcilmente la se
anidal 'plato con patas en que e! alfarero acaba las piezas': parece com
gunda acepcin.
partir timo con su equivalente casto alaria, 'especie de soporte usado por los
arjez: V. alguezn.
de Tms-os-Montes, segn Morais, ltirias 'cadena del lar; regla dentada'. El cato alard
'estacada que protege la orilla de la erosin' deriva del mase. correspondiente, con sufija
dn aumentativa romance.
debiendo renunCarse a que existiera en Alandals un reflejo del r. ballii'ah, pues no aparece
nunca atestiguado, sino dicha forma y la voz sinnima stirb (cf. cato aSJarp y port. azarJ'e, que
parece tomado del casto azarbale) del r. sarab.
18. La ocasional monoptongacin Irysl est mtricamente atestiguada en la :mrjah OD1I de
Yi~l:taq b. 'Ezrah.
432
asgorfa: v. angorfa.
aspinac casto espinaca.
as/zucre, azcal y zucre = casto azcar.
asul casto az~l.
atabalar 'enloquecer', ataubar 'agobiar, sofocar' y atabau 'loco'
*atabalau?): comparten el timo del casto atoba1~ port. atabalhoar y ataloar
y cato atalbar 'aturdir', verbo hbrido formado sobre el r. rabi 'tambor' (de
donde tabal), seguramente con ocasin de los primeros encuentros con los
almorvides, la novedad de cuyos ensordecedores atabales confundi y atur
di a las tropas cristianas en un principio.
atabud/l, atauc/l, tab/gut, tagud y tauth = cast. atad.
atac, atacadera, atacar: responden al casto atacar 'abrochar'.
(a)tarria, tafarra y trrea = casto atahan'e (contaminado por atar; del
mismo timo es tafarril 'cuerda que lo
).
atar 'no caerse la flor y fructificar': es calco semntico del r. 'aqada, que
tiene ambos significados.
ataubar: V. atabalar.
ateclar 'preparar (calabazas vacas como recipientes en el ejemplo citado)':
es verbo hbrido formado sobre el ando tqra (del bereber tagra 'cuenco', a
menudo hecho precisamente de una
cf. port. y gall. tagra 'antigua
medida de unos dos litros'). En cuanto a la posible derivacin del mismo
timo del casto y cato tecla, V. las restricciones que se hacen en nuestro artculo
"Arabismos del cataln" ( 1997b:
ateser y ateserare 'poner a punto, preparar': parecen
un verbo
hbrido romance, *AD + taysir + R, formado sobre el r. taysir
racin'.
atoque 'listn de madera que protege un borde; adorno': es el r. tawq
'cuello, solapa o adorno que culmina un objeto'. El ribagorzano atuc 'aco
gotar' podra tener el mismo timo.
aubarda: v. albarda.
aufadega: V. alfadega.
aufals: V. alfalfe.
aumut: V. alm.
aurra: V. aforra.
axedrea y ja/edrea = cast. ajedrea.
axenuz cast. a.icnuz.
axobar y axuar cast. a.il1ar.
ayec: voz antigua,19 no parece haber pertenecido realmente al romance,
sino es meramente el ando ayyk 'icuidado!', que se ordenaba gritar a los arrie
ros, mayoritariamente mudjares, para advertir a los viandantes de su paso.
azacn y azacarnar-se = casto azacn yazacanarse.
19. Estudiada por A. Steiger (1951 :341-344). Acerca de su vocalizacin, v. Corriente
1997a: 33.
433
casto
cast. zana
horia.
tre las costillas; lozana' y del casto badal 'carne de espalda y costillas', y pa
rece tratarse de un hbrido, *baq' + N(A). del ando bd'a 'molla. carne sin
hueso', con sufijacin romance.
baldaqu = casto baldaquino
baldar = casto
baldeta 'aldaba': es mettesis de *aldabeta (cf. aldebet 'picaporte; fa.
lleba'). Del mismo origen son baldero 'pestillo', con sustitucin del sufijo
diminutivo por otro agentivo, baldn 'falleba' y baldorro 'llamador', donde
se ha orctCrido sufiios aumentativos. como en el casto aldabn, y baldobillo
434
los andaluscs, al parecer parsimoniosos en general, estaba muy mal visto el gorrn
que caa en las casas a la hora de comer para ser invitado, corno refleja Ibn Quzman 85/5
(". nuestra traduccin, Cancionero andalus 1996b:228-289 v n. 4), incluso en una oca
sin corno la Pascua Grande en que los musulmanes tienen a g~la la generosidad.
20. Entre
435
21. Y
4-36
NO,4,
1998
cadufo: v. aljrcanduz.
v, azafrn.
cafsjz, kafi~jz pI. kahices y caz cast. cahz.
~ga: v. zaga.
calibada 'guiso a la brasa' ( cato escalivada) y calibo o caliu
catalana) 'brasa': derivan del ando qalb 'tierra remm'ida antes de sembrarla'
(de donde el port. alque jiJve 'tierra en barbecho'), que se dijo del rescoldo
removido para que d ms calor. 24
calilo 'tonto': del r. qatil (al'aql) 'escaso (de entendimiento)'.
cndara 'criba': a pesar del dato de Coromines de que se usa en Panti
cosa como 'tamiz para la leche', la presencia de los bien establecidos zandra
y zandrar (metatticos del ando sarand) de origen persa, cf casto zaranda),
hace pensar en una mera errata por *~andara, sin que podamos determinar el
origen de la primera forma,
candil = cast.
cantarilla = cast. alcanta1'ilta.
caparrs 'caparrosa':
por etimologa popular, del r. za)
'aceche
, que parece transmitido por el latn cientfico
medieval.
(car)cachofa cast. atcauJOJ
carfolla 'cscara': parece hibridacin con el sufijo diminutivo romance
del ando qrfa, aunque esta voz derivada del r. qirfah de dicho sentido no
est atestiguada en Alandals sino en el sentido de 'canela',25
carmesn = cast, carmes.
carrandn: V. aladjrn.
carras(n) y carrazn
casto Car1"aZ11: del grxapuTTLWll, no transmi
tido por el lato charistiiin, sino por el arameo k/qarisZyiinii y r.
cascall (= cataln) 'adormidera': del r. xasxiif.
catfila 'comitiva' parece deformacin del cast. cjila r.
tal
vez contaminado por caterva.
~ua~ala: voz antigua, no es en absoluto
de la acequia" sino 'en
cargado de la oracin', del ando l(b + af!al, para el que Egulaz (1886)
transmite un reflejo cataln en plural, eabaealans) del diccionario de Labernia
(1839), donde hay que corregir > ~ < en ambos casos.
~jzaualachn y zabalachn: voz antigua que se debe de leer zabala
qun, del ando !l(b alal(km 'encargado de sentencias, magistrado'.
~ran:
enladrilbdo" pero es un indudable adjetivo pasivo de Iqlbl 'revolver', cuyo LISO concreto
(omo 'remover la tierra ames de sembrarla' parece de origen sudarbigo, a juzgar por su
25. Existe, sin embargo, en Alonso del Castillo, el hpax qarifil (v. dicha entrada en Corriente
1997<1:424), con el indudable sentido de 'cordilla para gatos', que podra confirmar tanto
d sentido exigido de 'desechos', como la sufijacin romance postulada, suponiendo sea el
plural correspondiente a *qaJfl(l)a.
437
4-38
Roma~JCe
4-39
echaqua: V. achaqua.
edinos 'jueces o zalmedinas de judos': es mala lectura o corrupcin de
bedinos, q.v.
edulario: v. (a)dula.
eisordaca: V. aisordaca.
embelecar y embeleco casto
enchaqua: v. achaqua.
enchebedir-se, enchelebri-se y encherbedir 'aterirse', quizs del and.
injibd 'encogimiento' r. injijab), aunque estas hibridaciones se suelen
hacer con la primera conjugacin.
enchibir 'comerse el pjaro e! cebo': verbo romandalus formado sobre
*ib) dellat. cibus, atestiguado por los verbos ando cayyb y acayyb 'cazar' y
'ser cazado con cebo', respectivamente (cf. cato atxeu o atxevo 'cebo para
cazar').
endrmina casto andrmina.
enfalcar: V. falca.
engarabillar 'encerrar': quizs del mismo timo que el cast. agarbar
'esconder', el r. jjarb 'ocultacin'.
engoljrfa: V. an/sgorfa.
enjaretar = cast.
enjubar 'ensamblar pisos para hacer escalera o chimenea': tendr el
mismo timo, como verbo hbrido, que el casto enchufa1) el and.jf'parte in
terior' r. jawf).
entazaga: V. zaga.
esbarrainata: V. barraina.
escalibar 'esparcir las cenizas; despabilar; revolver la brasa': es derivado
de calibo, q.v.
escalrata = casto escarlata.
esfardacho: V. alfardacho.
esferchegar 'hurgar para limpiar un lugar o desencamar una alimaa':
verbo bbrido formado sobre el and.f1s 'cama' (r.farf 'tapiz').
esgallufar 'quitar la piel del azafrn': quizs del ando jju/f 'cubiertas'
(v. dofo). Del mismo timo es esgarfollar 'deshojar la mazorca', contami
nado por folla 'hoja'.
esgardacho: V. alfardacho.
ergarfollar: V. esgallufar.
esgolfar: v. gallarofa.
esgorfa: V. angorfa.
estemar 'mutilar' (y el nombre verbal estema[miento]): verbo hbrido
formado con el prefijo privativo romance ((D)ES- J sobre el timo rabe del
casto ata/emar, q.v.
esturrufar 'desbaratar' y esturrufiar-se 'esfumarse': parecen derivar del
ando turrha 'bagatela' r. turrahah, de origen persa).
440
evas 'he aqu' (pI. evad): a la vista del casto yel cat. heus (aqu), que no
se dejan fcilmente derivar dellat. habe, ambas formas aragonesas confirman
una contaminacin por el sistema pronominal o la conjugacin romance del
ando haq.wa or hahwa del mismo sentid0 26
exrico (acentuacin errnea o contaminada por el sufijo romance) y
exarich 'aparcero' e ixarica 'arrendamiento de vacas': del ando sark (r. fa
rik) 'socio'. V. acharique.
fab 'fornculo': del r. ~abbah 'grano' (en varios sentidos, entre ellos
ste). La acentuacin resulta sorprendente, siendo de sospechar que no es
correcta, sino contaminada homogrficamente por fab 'cosecha de habas',
de origen romance.
fabella = cast. falleba.
fdiga o fadiga 'derecho de tanteo o de participacin en el precio de
ciertas enajenaciones': parece un adjetivo hbrido romance ando *~::;,::;, + KA,
formado sobre el r. ~a::;,::;, 'participacin, porcin; favor de un personaje; asi
gnacin' (cf. casto hato). Del mismo origen seran fadigar 'tantear el precio'
y esfadigar 'escabullir'. Coromines (1983) considera esta voz inseparable de
fad/tiga, suponiendo aludiera a la que sufra quien tena dicha restriccin
para enajenar su derecho, lo que es bastante rebuscado, no habiendo cono
cido la posibilidad de este timo rabe, que es reforzada por el giro casto 'dar
parte', obligacin primaria de quien tena tal restriccin. La acentuacin es
drjula, no sealada en cataln y dificil de confirmar para el aragons, sera un
argumento decisivo a favor de la hiptesis rabe, aunque, de ser secundaria
en aragons o inexistente, tampoco lo es a favor de la contraria. Pero com
plica las cosas la aparicin en Vidal Mayor, pp. 249 Y251, de fatiga y faido de
dreito como sinnimos, en el sentido de 'dilacin maliciosa por rebelda del
litigante o negligencia del juez', probablemente derivados del lato fatigiitio
'agotamiento; burla', aunque el trmino consagrado era legi fraudem facere:
en todo caso, parece haber confusiones interpretativas en los pasajes.
fafagada 'zafarrancho': podra ser el resultado de un primitivo *azagada
que, como el equivalente castellano, derivara del ando az~ 'apartar', con un
segundo elemento romance.
fafandoria: V. azanoria.
fafrn: V. azafrn.
falaguera 'calma chicha; inclinacin sexual en hembras': es derivado de
afalag, q.V.
falandraixo, filindrajo y landrallo = casto andrajo, con alguna conta
minacin no explcita.
26. V. alomorfas en Corriente 1997a: 546, que confirman que el rabe antiguo hiihuJValj pudo
441
falca 'cua': del and.flqa r.filqah) 'astilla'. Del mismo origen son
los verbos falcar 'poner una cua' y enfalcar 'poner una cua o romper
con ella'.
faldrija: V. angrineta.
fald(r)iquera = cast.fald/triquera.
fall 'raja', fall 'rajar' y fallet 'vulva de nia': parecen derivar del r.fa
llah 'raja', por metonimia o eufemismo,27 ms probablemente que su sin
nimo xallah, no atestiguado en andalus. No se puede excluir que, como
quiere Coromines, falla(r) sea un derivado de fallir de origen latn, pero al
menos es muy probable una contaminacin con el rabe coadyuvante en di
cho proceso.
falleta 'cucaracha': dellat. btatta (cf. port. barata), a travs de una con
taminacin dentro del romandalus, puesto que est documentado el ando
ballt como colectivo, cuyo nombre de unidad sera ballta.
falziga, falzilla y falzino: V. alferzino.
fandoch 'especie de puches con jamn': podra ser voz hbrida del r.
fiinzd 'alfeique' con el sufijo despectivo romance (-6KI. Pero extraa la
evolucin semntica (el cast. alfandoque es, al menos, siempre dulce, nunca
salado), la falta de imiilah, que se da tanto en la voz casto como en port.
alfenide y alfenim, y hay que cuestionarse la posible relacin con el menorqun
fanduca 'mujer frvola'.
fanec/ga = cast.fanega.
fanfarrn y derivados: puede hoy afirmarse derivan del mismo timo
que el cast.farfn y port.farfiio, por una parte, y por otra cast.farfante, cat.
farfant, etc., o sea el nombre dado en Marruecos a los componentes de estas
milicias cristianas, el bereber if()rxan plural tormado sobre el r. farx 'pollo,
cra', con una muy comprensible evolucin semntica peyorativa.
farabol: v. (a)babol.
fa/orachar 'espadar, agramar' y fa/oracha y zaracha 'espadilla, agra
madera': parecen derivar del ando ~allja 'almarr' (r. < almi~liiJ; de la
misma raz y con idntico fenmeno /1/ > /r/).
faramalla 'chupones del rbol': es la misma voz del castellano y cataln,
con la acepcin de 'cosa engaosa o sin sentido', ms cercana a su probable
timo r. ~ariim alliih 'cosa prohibida por Dios; anatema'. No es verosmil la
derivacin que hace de esta voz Coromines de un *farmalio, metattico de
*mal farium. V. charramalla.
farda 'bulto; cantidad excesiva': del ando frda 'cada costal acarreado
por la acmila', de donde tambin el cast. fardo, aunque ste puede haber
tenido intermediario francs o italiano.
fardazo: V. alfardacho.
farnaca: V. arnaca.
tna, paralelo exacto de! cato jiga, y e! port. xarifa, del mismo sentido, de!
ando sarl?a 'higo abierto y secado al sol'.
27. Cf e! andalus
44-2
ROHU111ct fJIJ1JnJ}n'\J
4-4-3
galuf/po: V. galbn.
farn 'perezoso': de! r. !arit 'resabiado' (c[ cast. harn). Vidal Mayo'
gallarofa, gar(a)folla y golfa 'envoltura de la mazorca': parece un de
(194) tiene e! abstracto farona.
sarrollo del timo de clofo (q. v.), pero no est claro el proceso (un hipocors
farracachona 'mujer atractiva': parece sufijacin romance de! ando *Ia
tico andalus *iJallfa del frecuente esquema Za223[alln, dentro de! cual
rrqa 'la que inflama; picante', aunq ue 110 se puede excluir *xallqa, un temo
est tambin gallofa, con sus diversas acepciones en castellano y la comn
analgico de xal(l)q 'palomo ladrn" metonimia frecuente de! que roba
con e! aragons, metafrica, dc 'libro de horas', as como esgolfar
corazones, en cuyo caso una contaminacin habra alterado la segunda
dicha Cl1voltura' y tambin quizs garfo/ulIo 'orujo de la uva'. Ha habido
consonante.
cruce con palla 'paja' en pallarofa 'envoltura de mazorca; vaina seca de
farruco cast.
. V clofo.
fasera 'acequia menor que lleva e! agua al campo': parece reflejar *Ia +
gandaya o gandalla: en alguna de sus acepciones, como la de 'prenda
YRA, sufijacin romancc del ando I!~a 'parcela', \'Ocalizacin no documen
ddrmada' conecta scmnticamente con el cat.gandalla 'moo' del rabe oc
tada, sino ba, pero que parece haber existido en registro bajo, a juzgar por
cidental qattiiyah, cuyo pI. qatiifi, al menos, est atestiguado en andalus,2R
e! casto haza.
g(r)andul cast.gandul.
felalo 'inocentn', tal vez del r.
'campesino' .
garchofa: V. alcarchofa.
ferezas: v. alferes/za.
gardacho: v. alfardacho.
findoz: V. alfendoz.
garfo/ullo: v. gallarofa.
folen: V. fuln.
huero', lo que est atestiguado para el casto g1~1J{)1, del ando iJrial, del r.
fornaca: V. arnaca.
444
jabaln: v. chabaln.
ja/obar = casto ajuar.
jabe y xepe 'alumbre' = casto jebe.
jb(r)ega, jabeta y jabegn = casto jbega.
ja/edrea:~axedrea.
jaique = casto
ja/eque y xaque 'cada mitad de la lforja' = casto
jarapote: V. charapote.
ja(r)bar 'distribuir el agua de riego por horas': del ando iHrb r. sirb
'aguada de regar'), timo tambin de ejarbe que el DRAE recoge como voz
navarra.
jarca 'pandilla numerosa': arabismo contemporneo usado en otras zonas
de Espaa, del rabe marroqu lJarka 'expedicin militar'.
jarque 'turno de riego': nombre verbal derivado de un hbrido
*(a)jar(i)car, del timo de acharique, q.V.
jarra y jarrear 'sacar agua con una jarra' cast., pero tambin jarrear =
casto jaharrar.
jedrea: V. axedrea.
jeque: v. jaque.
jes(a): V. alguezn.
jimenzar 'sacar la simiente del lino o camo': del romandalus *SEMEN
+ IZR, dellat. semen, con el sufijo -iZARE}, de origen griego.
jobar: v. jabar.
jubn = casto
julepe = casto
kafi~/z:
v. cafs.
laberca: V. alberca.
landrallo: V. falandraixo. El mismo timo podra tener landairn 'per
sona de mala facha'.
lazena = cast. alacena.
laziar cast. aciar.
leala: v. adeala.
leja 'terreno acrecido en una orilla del ro por desplazamiento de su
cauce': del ando walja. Probablemente haplolgico de *al(b)oleja, voz bien
documentada como topnimo (v. Ters 1968).
lequela 'borra de algodn': podra ser un diminutivo romance del ando
lqqa r. liqah) 'trozo de algodn que se pona en el tintero para proteger
la punta de la pluma al mojarla', pero habra que conocer mejor el contexto y
posible relacin con la variante letola.
Ii(f)ara: V. adea1a.
lilaila 'tontera; persona insensata': tiene el mismo timo, aunque no
significados, que el castellano, por evolucin semntica de la frase r.ltt ilttha
445
illa llah 'no hay ms dios que Dios', grito de guerra de los musulmanes con
que intentaban aturdir a sus enemigos, lo que gener la acepcin de 'treta'
en castellano (lilayna en aragons), y de 'pretensin ineficaz' en aragons.
lizaga 'casta, linaje' (cf. cato nissaga) parece haber tenido en principio
matiz peyorativo y derivar del ando ns lsqa 'gente de atrs' (cf. casto trafal
nejas, cuyo ltimo componente es dudoso, pero no el primero, taraf 'ex
tremo'; cf. tambin el casto ir en zaga).
lorba: V. albolb/ga.
lors/za y llorza cast. alhorza.
lupinos: V. lopis en aiars.
luquet = casto luquete. Del mismo timo es lluquet 'brasita'.
llaberca: V. alberca.
llima: casto lima.
llorza: V. lors/za.
macabeo 'infeliz': parece vagamente alusivo a las tribulaciones de la co
nocida familia juda en su lucha por mantener las tradiciones de su comu
nidad contra la helenizacin.
macaleba 'peral silvestre' (cf. cato macaleu, en realidad prurms mahaleb,
especie de cereza): del r. malJlab, introducido modernamente a travs del
francs.
macarota 'palo terminado en forma de bola que sirve de lateral en el
respaldo de sillas y bancos'; probablemente del r. maxrtah 'torneada'. Se
ra metfora su aplicacin al fruto del ciprs (tambin macarrota en este
caso), y roble, y metanlisis con sustitucin de sufijo, macarula, como nom
bre del boj.
maca-se 'marcarse' y macad/ta 'fruta macada': parecen reflejar el heb.
makkah 'golpe, herida', trmino de la jurisprudencia rabnica que, como al
gunos otros pocos, debi secularizarse en la comunidad juda, aunque no
fuera aqulla naturalmente su lengua verncula, y pasar luego a las otras.
macatruello 'tonto': parece indudable su relacin con el cast. meque
trefe, pero las contaminaciones que suelen sufrir voces tan expresivas dificul
tan la identificacin del timo y su evolucin. Tal vez se havan contaminado
el ando muxatrf'presumido' y lJatrl 'necio'.
macolla 'mazo vegetal que nace de un mismo pie' = casto Parece derivar
por metanlisis y sustitucin de sufijo del r. maqudah 'anudada;
madal y matals 'colchn': del ando matrlJ.
mancuso 'cierta moneda' (cf. cal. mancs): del r. (dinar) manqus 'di
nar labrado'.
mandil = casto
mandrugo = casto mendrugo.
mangra, almaguena, almagre = casto almagre.
manquil 'gentuza': quizs del r. man qil 'quienes se ha dicho'. Casa
446
tambin con llegar las manquil y zanquil 'llegar muchos invitados'. Cf.
casto mengano.
manzid 'prestacin sobre el pescado': es probablemente el r. maid
'pescado'.
maquilar = casto
marabed, morabat y morabetino cas!. maraved (v. aiars).
marcolfo 'indolente; desgarbado' (cf. cato marcolfa 'desgarbada; mun
dana,): es voz de etimologa problemtica, probablemente contaminada, aun
que seguramente de origen rabe, a juzgar por la estructura, que sugiere un
participio no-agentivo. Tal vez se trate del ando magrf 'cogido a puados',
aunque no se pueden excluir posibles derivaciones de Iglfl y Ixlfl, etc.
marfega, mrfiga: V. almarrega.
marracha 'cntaro' y marraixa 'botijo': del ando marrfa r. mira
ssah 'rociador', con evolucin semntica).
mrrega: v. almarrega.
martagn 'cazurro, que no responde' (cf. cast. 'reservado'): podra de
rivar de una hibridacin con sufijo romanCe aumentativo del ando mrta'a
'almrtaga, traba' con evolucin semntica ('que no suelta nada').
marzapn = casto mazapn.
mrzega: V. almarrega.
mscara casto
masedra 'cuarto pequeo junto a la cocina': responde al casto almace
ra, con evolucin semntica. Ilustra bien la aparicin de consonantes epen
tticas para evitar grupos inaceptables en romance, como los de lato sicera >
casto sidra, ando
> cas!. Madrid, etc.
masmudina = casto mazmodina.
matafala: V. batafala.
matals: V. madal.
matraca casto
matra! 'azud de barro': del rabe ando matrba 'montn de tierra', con
debilitacin y cada de la ltima vocal y metanlisis del sufijo romance
matrazo 'piedra o viga de almazara': del ando *matrs (r. mitra/as)
'tranca' .
matrero 'sarrio macho': del timo del casto m(oh)atrero, con evolucin
semntica.
mazarrn casto (al) mazarrn.
mazarugo, mazerueo y zamarugo 'tonto': probablemente de una voz
hbrida andalus con sufijo despectivo romance, *zammr + rK, de! r.
zammiir 'flautista', profesin tildada de inmoral (razn por la cual e! famoso
poeta Ibn Zamrak o Zumruk haba deformado su apellido, que consta en
fuentes moriscas como Zamrk; V. Corriente 1983:57, n. 15, y 1990:1,
n.l), tal vez con evolucin semntica. Tambin es posible, con la misma su
fijacin romance, IDI timo r. masxarah 'objeto de risa', suponiendo una
evolucin semntica hacia 'hazmerrer', como parece demostrar el cas!. ms-
447
cara y sus parientes. Pero hay que tener en cuenta samaruejgo 'renacuajo;
tonto', cuyo primer sentido es e! del vasco zapaburu.
melena 'frontil de bueyes' = casto
mendrugo 'torpe' cast.
menjurje = casto
michinal cast. mechinal.
mogolln cast.
mojama 'pringue de la comida': a pesar del cambio de sentido, es pro
bablemente evolucin semntica del casto mojama, contaminado semantica
mente por mojar.
morabat y morabetino: V. marabed.
motazn y mutafa: V. almudafeta.
mozlemes = cast. muslimes.
mudjares casto
mutafa: V. almudafeta.
nafra 'herida' y nafrar 'herir': del r. na/rah 'degolladura'. Del mismo
timo afljra 'herida, sobre todo en la bestia por la carga'.
narancha cast. naranJa.
nesga casto
afljra:
V.
nafra.
oberijina: V. alberchina.
ojual casto
ox 'despachar' y oxear casto V uchar.
raba! = casto arrabal.
rabatico 'cierto tributo': parece derivar del r. ribit 'acantonamiento de
tropa'
cast. rebato).
rabatn 'mozrabe valenciano': del r. rabac# 'arrabalero', por morar en
los arrabales de Valencia.
rada y raquia 'secuelas de enfermedad': probablemente del r. raklah
'coz'.
rae y rencn casto rincn.
rafal(la) 'granja o casero': del ando ra/l (r. ra/l).
rafe(1) y rfil 'alero' casto rafe. Del mismo timo es raze 'borde'.
rafee mientre (1. rafe~) y de rafetz 'fcilmente' = casto rahez. Del
mismo timo con metanlisis y alternancia de sufijacin romance parece ra
follada 'abundancia'.
rajola 'teja' y reg/jola o reyol 'ladrillo': del ando lajra 'ladrillo', de
origen sumerio.
ranzal y razn 'ronzal': del ando rasn, r. rasan.
raquia: V. rada.
4-4-8
4,
May I998
sabaln: V. chabaln.
4-4-9
taba = cast,
tabal = cast. atabal (v. atabalar)
tabicar 'ladrillo de tabique': del timo de esta voz en castellano.
tabola (d. cat. tabola y bataola): del ando tahawwla 'agitacin'.
tabut: v. atabud.
tafal(az) 'charlatn', tafalar 'charlar', tafanear 'manosear' y tafanero
'entrometido': derivan del ando tal?l?1t 'alcahuete' (r. tal?l?iin 'molinero',
por la fama que tenan de tales cualidades
tafarra: v. atarria.
tafarril: V. atarria.
tafora 'jolgorio': podra derivar del r. tahr 'circuncisin', a causa de la
fiesta que con tal ocasin se da.
tafuria 'tributo': si lo era sobre el juego, ser del timo del casto tah1'.
tagario 'morisco aragons' = casto ta..." arino.
tagud/t: V. atabud.
tala cast. tara.
talant 'talante' (en Vidal Mavor): del mismo timo de la voz castellano.
talec/ga = cast. talega.
tama 'voluntad, deseo': quizs del ando tm' 'codicia' (r. fama').
tanda 'periodo de arriendo' = casto
tarifa = cast.
ta/eronya = casto toronja.
tarqu y tarquiljn casto tarqun.
tarquila 'rebao de 2 o 3 mil cabezas ': quizs del r. tawk1lah 'encargo',
por serlo de diversos dueos. Pero, adems de la dificultad fontica del true
que anmalo de la segunda consonante, terquila 'montn de madera' hace
pensar ms bien en evolucin semntica de tarqu, con el semantema bsico
de 'amontonamiento'.
tarria y trrea: V. atarria.
tauth: V. atabud.
teronya: V. taronya.
terquila: V. tarquila.
tezigda 'acequia pequea': parece derivar del ando tazwla 'accin de
quitar (parte)'.
tubot: V. adoba.
uchador y uchamoscas 'oxeador' y uchar y uixar 'oxear': derivan de
una interjeccin romance representada por el ando uH 'oxte'. V. ox y oxear.
xabaln: V. chabaln.
xaque: V. jaque.
xepe: V. jabe.
yesaire:
V.
alguezn.
45
zabalachen: v. I?ualachen.
za(ba)lmedina casto zalmedina.
zabezequia: v. cabezequia.
zabrn 'brujo; duende': quizs del ando zafr# 'genio', con metanlisis y
sustitucin de sufijo.
zafa: V. safa.
zafandoria: v. azanoria.
zafareche 'estanque' y zafariche 'cantarera': del ando fahrj 'estanque',
de origen persa.
zafrn: v. azafrn.
zaf( o )ras y zofras 'basto; desaliado' (cf. port. saforil 'persona ordinaria'
y sforo 'salvaje'): del r. !axrah 'roca, brea'.
za/ofra casto sufra y zofra II.
z/saga 'fila india', zago 'intestino; segundo estmago; fila; detrs', za
geo 'chorizo de mala calidad; (aire) de la parte de abajo', zaguer 'ltimo',
asaga 'marchar en fila', de ~aga y (a)dezaga 'detrs', entasaga 'hacia atrs',
rezagar, cte.: todos derivados del ando sqa 'parte trasera'.
zagal casto
zagaleicas: V. cabezequia.
zagones, zagns y zaguanes cast. zahones.
zaica: V. azeica.
zalaca 'esquila grande': parece derivar de una mala escanSIOn de sin
tagma con artculo plural *als + atacas del r. 'iliiqah 'objeto que se cuelga',
de donde el casto alah/ca. Cf: aldaca, azicates, zarrabullo y casto alambor
(II) 'variedad de el naranjo' para el mismo fenmeno.
zalamear 'hacer zalemas': del timo de esta voz casto zalea casto
zamarugo: V. mazarugo.
zambra 'bulla' = casto
zampo = casto zambo (contaminado por zanco, lo que no sucede en la
variante chompo).
zandra y zandrar: V. cndara.
zaque = casto
zaragatona = casto
zaracat(r)alla 'caterva': es sustitucin de sufijo del casto zarracatn.
zaragotear 'armar bulla': al igual que el cat. saragata y casto zartl;.fjata,
zaragatear y zaragatero, es tentador derivarlo del r. zaifrada 'producir el
camello cierto ruido gutural', dialectalmente dicho tambin de las albrbo
las con variantes como zaifrat/f, pero falta documentacin andalus de este
trmino.
zaragozano 'de Zaragoza' y zaragoc 'especie de ciruela': del ando sara
quss/#.
zaragelles = casto (var. zarragelle).
zaratn = casto
lo.
451
manuscrito.
45 2
zucre: v. asucre.
zuda 'castillo; residencia del gobernador musulmn': del r. suddah
'puerta o umbral (de
zute: v. azud.
31. Glosario t:timollJico de las palab'as espaolas de or(lJcn orientaL., acerca del cual, v. n. 3. Su
falta de metodologa crtica en los timos que propone se convertida en un vicio de escuela
que sera continuado por Asn y sus discpulos, cuyas contribuciones en este campo han de
ser recibidas'siempre con cautela.
32. Con el fin de evitar reiteraciones innecesarias, referimos a las etimologas dadas para voces
equivalentes en nuestros artculos "Los arabismos del portugus" [LAr
1996c], "Hacia
453
+54
Roma1tCe
1998
afn: v. RAe.
alambique: v. RAe.
alarde: v. R.l\e.
alarife: v. RAe.
alazn: V. RAe.
albacea: V. RAe.
v. RAe.
emitir un timo.
. V. RAe.
albanel 'albail': v. RAe.
albar 'albarn': V. RAe.
albarda: V. RAe.
albaricoque: V. RAe.
albaroque 'alboroque', q.v. en RAe.
albeitar 'indagar': es derivado de albeite, pero no como referencia a las
habilidades teraputicas de los veterinarios, sino ms bien a la habilidad de los
herradores para conocer el estado de un animal que se vende. 33
albeite 'albitar', q.V. en RAe.
35
33. Ibn Quzman 111/2/2, donde nanqd Ji ~Jiru 'le examino la pezua' es metfora por
'examinar a fondo'
H. Acerca de la posibilidad de que el resultado portugus, gallego y castellano del andalus
.bSra sea consecuencia del mantenimiento del antiguo rasgo lateral de esta sibilante, V.
nuestro Arabe andalusi y !engl~as romances, 1992: 53, lL 39.
35. Coromines prefiere, con reservas, un timo lat. vo!tare dando, para rechazar la posibilidad
de timo comn con alborozo, el argumento de la difusin de aquella voz en cataln y pro
venzaL Pero cada vez est ms claro que no faltan arabismos en ambas lenguas y, semnti
camente, es ms prxmo admitir que la batahola del blirz, salida del ejrto para acamo
par en las afueras algunos das antes de
de campaa, se tomara como 'alboroto', en
suponer que de ' dar
se pasara a este sentido. En cuanto a la sustitu
est el caso paralelo del cato gOfJJoto frente al castellano y port. gorguz.
+55
456
relacionarse, por evolucin semntica con la misma YOZ del portugus, cuyo
sentido es una medida de junco para granos, aunque es voz que slo trae
Morais (1992) Yque no parece muy bien documentada.
alfiestra 'ojo de aguja' ; 'ojo prolongado que tiene en su extremo poste
rior e! timn para la caa': dellat.fenestra) a travs del romandalus.
alfil: v. RAe.
alfinete: v. LAP.
alfombra: v. RAe.
alfndega 'golondrina, pez \-alador': parece seguro su origen rabe,
pero no se reconoce e! trmino o metfora que pudiera haberlo generado.
alforfa 'alholva': Y. en RAe:.
alforxa 'alforja': v. en RAe.
alfoz: v. RAe.
algalia: v. RAe.
algara(da): v. RAe.
algaraba: v. RAe.
algaria 'algalia': Y. RAe.
algazara: v. RAe.
algodn: v. RAe.
alguacil: v. RAe.
alicates: v. RAe.
alicerce: v. LAP.
alidada: v. RAe.
alifafe: v. RAe.
almacn: v. RAe.
almada: v. RAe.
almadraba: v. RAe.
almadraque: v. RAe.
almagre: v. RAe.
almanaque: v. RAe.
almenara: v. RAe.
almirante: v. RAe.
almiscre 'almizcle', q .v. en RAe.
almocadn: v. en RAe.
almoeda 'almoneda', q.v. en RAe.
almofia: v. RAe.
almogvar: v. RAe.
almohade: v. RAe.
almorvide: v. RAe.
almorrs: como en port. almorreimas y cast. almorranas) parece que e!
bajo lat. *haemorrheuma haya pasado por el romandalus.
457
+5 8
No.
4)
May 1998
+59
arredfe: v. RAe.
azucena: V. RAe.
gus 'perder inters; disminuir' (v. tambin [ar]refece en L>\Pt se trata del
azul: V. RAe.
arroaz: v. RAe.
azume 'azumbre': v. RAe.
arsenal: v. RAe.
arxe1ino 'argelino', gentilicio de Argel, del rabe norteafricano :Jliziyr
badana: V. RAC.
'las Islas', nombre de dicha ciudad y del pas de que es capital.
baldeiro 'vaco': V. RAe.
arxn 'rodrign': parece un aumentativo romance del ando 'arf 'em
baldo: son derivados de una forma paralela al casto balde, q.v. en RAe.
parrado'.
baldreu o baldrogas 'individuo desaliado' y baltroeiro 'mentiroso':
ata 'hasta': v. at. en LAP.
son
derivados
de Ihtr} como aldrabeiro, q.v.
atabal: V. RAe.
baraza
'cordel':
V. baraFa/o en LAP.
atafal 'ataharre': v. RAe.
barrabs:
v.
RAe.
atafegar 'atafagar': V. RAe.
barraca: V. LAe.
atalaia 'atalaya': V. RAe.
'salvaje',
dicho particularmente de animales asilvestrados, o sea, huidos de
auxe 'auge': v. RAe.
cautividad humana.
avara 'avera': V. RAe.
barrio: V. RAe.
avatar: V. RAe.
460
batea: v. RAe.
beln: del heb. bit lelem 'casa de pan', nombre de la localdad donde
cbala: v. RAC.
cceres 'muescas para las coyundas de! yugo o en la superficie de la
muela, etc. ': del ando ksr 'corte'. Es exclusivo del gallego.
caf: V. RAe.
cfita: V. RAe.
cafre:v. RAe.
calafate: V. RAe.
calibre: v. RAe.
califa: V. RAC.
y latn.
candil: v. RAe.
caravlla: como tarabelo, del timo de! cast. ra.rl1.hllla q.v. en RA.e.
carmelita: V. RAe.
carmes : v. RAe.
46I
462
chafariz 'surtidor' ; 'fuente de varios callOS'; del timo del casto jaraz
RAC).
chaguazo 'especie de jara acutica': a pesar de que la identificacin
difiere, parece tratarse del timo del casto fagttarzo, acerca del cual, V. RAe.
La forma sin Irl es la reflejada habitualmente en ando liaqlv/, segn el
Supplment de Dozy (1881), aunque la del castellano tambin est apoyada
por /wr/ en la xarjah A20 (v. Corriente 1993b: 35, n. 81).
chal: V. RAC.
chaleco: V. RAe.
chilaba: V. RAe.
chiriva: V. RAe.
chuchamel: este nombre de la ceriflor permite corregir la transcripcin
de Asn a este pasaje de la 'Umdat attabib38 y confirma la existencia en an
dalus del verbo
'chupar' de origen romance y lat. sttqere:.
chuzo: V. RAe.
eue
dado: V. RAe.
damasco: v. RAe.
dervixe 'derviche': V. RAe.
desaxacado 'desaliado': parece voz hbrida, formada sobre el ando ikl
'arreglo, hermosura'. Este resultado de I V tras consonante se da tambin en
el arag. alguaza.
droga: V. RAC.
druso: V. RAC.
edn: V. RAC.
eiva: V. LAP.
elixir: v. LAP.
embarazar: v. RAe.
embelecar: V. RAe.
enchufar: v. RAC.
enxaldar 'afanarse'; 'entusiasmarse': su semantema bsico es el de 'en
cender', reminiscente del cal. aixtUdiga 'chispa', donde parece hay que ver
un hbrido *aSfa'l-ID-(IK)-R, formado sobre el r. ia'l 'accin de prender
fuego'.
enxoval: V. LAP.
escabeche: v. LAP.
esnafrar: del timo del cato nafrar, q.v. en LAe.
espinaca: V. RAC.
falangueiro 'atable, halagador': es cruce fontico y semntico del ro
mandalus *falakro (v. hala.lJar en RAC) con falar.
38. V. Su Glosa/io . .. (Asn 1943:291). Todas bs gratlas de la edicin marroqu de Alxaniibi
(1990) de este texto confirman ffmil(hJ, con sentido de imperativo, salvo una que podra
ser tambin madar.
463
464
465
IAe.
gndara 'tierra inculta': voz comn al portugus y castellano, parece
haberse sufrido desviaciones semnticas de su sentido primero de 'guijarra!',
bien documentado por algunas citas de Machado (1990) y, sobre todo de
Coromines, que establece su casticismo gallego y definicin cientfica, segn
A. de Glvez (1935: 495), que confirma aquella acepcin, y sugiere el timo
r. jandal 'guijarro', an en pronunciacin yemen, congtm oclusiva, como
ocurre exclusivamente en arabismos de fecha muy alta.
gandulo 'gandul': V. RAe.
garfe1a 'cucharn': es diminutivo romance del r. iJarfah 'accin de
coger C011 cuchara de lIna vez'.
garra: v. RAC.
garrafa: v. RAC
gasa: V. RAC.
gaspallo 'mezcla para alimento de animales': del timo del casto gazpa
cho, q.v. en RAe.
godomecil 'guadamec', q.v. en RAe.
gorgomil 'gaznate', como en castellano y aljamiado lJargamelto, port.
gralJamilho Y cato gargamella, reflejado por lbn Quzman 82/6/4 y, por
tanto, probablemente romandalus.
harn: V. RAe.
haxix 'hachs': v. RAe.
hebreo: V. RAC.
hxira 'hgira': v. RAe.
hind: a travs del castellano, francs o ingls, del neopersa hendu.
hitita: V. RAC.
hosanna: V. RAe.
hur: V. RAC.
imn: v. RAe.
islam: V. RAC.
ismaelita: a travs del latn y griego, cuyo sufijo patronmico lleva, del
antropnimo heb. Yihrui'et.
kan: v. can (TI) en RAe.
kedive quedivc: V. jedive en RAC.
kif = quif: V. quifenRAe.
laca: V. RAC.
lacazn 'holgazn': arabismo exclusivo del gallego, metattico del ando
kasln, aunque el casto holgazn y gall. folgazn parecen resultado de una
+66
R()ma~lce
IIl98
forma similar pero contaminada por 'holgar', dentro de una serie de sinni
mos que, por razones expresivas, se han modificado y contaminado y dentro
de la cual, y en gallego, es interesante larchn, cuyo timo inmediato es os
curo. No es imposible que se trate del ando 'jz 'pereza' (y no directamente del
*'ajzn que propuso Steiger (1951) como timo de 'holgazan', pues ni est
documentado ni esta formacin es productiva en andalus): dIo
ra artculo aglutinado y sufjacin romance, *al-'ajz-AN) y alguna evolucin
f(mtica no sin precedentes, como la asimilacin total de /jz/ en /zz/ (Co
rriente 1992:2.1.4.1.1, p. 65) Y aparicin de /r/ parsita o disimilatoria,39
pero en conjunto resulta una hiptesis compleja.
lacre: V. RAe.
laranxa 'naranja': v. RAe.
larchn: V. lacazn.
latn: V. RAe.
lade: para sus dos acepciones de instrumento musical y un tiempo de
embarcacin, V. llagut y llat en LAe.
leiln 'despreocupado, vicioso': podra ser hibridacin con el SUfIJO ro
mance tan frecuente en gallego, {-ANJ, sobre el ando lyla 'noche' que parece
haber adquirido el sentido de 'fiesta nocturna' (cf. cast.leila). con la conno
tacin de disolucin moral de los asiduos a estas diversiones.
leiloio 'almoneda': v. leUiio en LAP.
leviatn: v. RAe.
levita (1): V. RAe.
lilaila: V. RAe.
lima (II): v. RAe.
lorza: V. alforza en RAe.
louco: V. loco en RAe.
macabeo: v. RAC.
madianita: v. RAe.
mafia: v. RAC (en manfla).
maharajah y maharani: a travs de francs, ingls o castellano, del sns
crito miihiiriija 'gran
y miihiil'iilJi
reina', respectivamente.
mahometano: v. RAe.
malabar: a travs del castellano, francs o ingls, del snscrito malabiira)
de origen
mamelucho (dudoso): v. mameluco en RAC.
maqua: V. maquila en RAe.
marabed: V. RAe.
marab: v. RAe.
marabuto: comparte timo con marab, pero es falso que signifique el
oratorio de un santn, pues es designacin exclusiva de ste.
39. V. Corriente 1992 :2.1.4.2.2., p. 68. Se da precisamente en lorza, del ando /jza o /ZZll,
con idntico grupo y parecido tratamiento.
+67
marcasita: v. RAC.
marfar 'agraviar'; 'irritar': tal vez sea hibridacin romance sobre el ando
ma'rifa 'apodo'.
marfil: v. RAe.
marfollo 'brote borde de la vid que se tira': parece metanlisis y sustitu
cin de sufijo, o evolucin de /Id/, resultado de la antigua /<;1/ lateral,40 ya
dentro del romance, del ando marf4- 'rechazado'.
maroma: v. RAC.
maronita: v. RAe.
marrn 'marrano': v. RAC.
martabela: mettesis y contaminacin por martelo de tarabela, q.v.
martagn (Lilium m.): se suele afirmar que procede, por el francs, y
adems el castellano en el caso del gallego, del turco martagan 'tipo de tur
bante'. De los diccionarios turcos usuales, slo el de Redhouse (1890: 1655)
recoge dicha voz; modernamente, el nombre conocido de esta planta en esta
lengua es klrmlz1 zanbak 'lirio rojo'.
masicote: del timo de casto mazacote) q.v. en RAe.
masora:v. RAC.
mastaba: v. LAP.
mate: V. RAC.
matraz: V. matras en LAe.
matula: V. LAP.
mazapn: v. RAC.
mazar: en la acepcin de excitar sexl1almente con tocamientos parece
reflejar el verbo ando mss 'tocar' que est documentado en este uso en una
xarjah de un muwaHal? hebreo. 41
mazaroca 'mazorca', q.v. en RAC. Del mismo timo es mazorga.
mazdesimo: v. RAC.
maznlorra:v. RJ\C.
mdano: V. RAe.
melena: v. RAC.
mequetrefe: V. RAe.
mesquita 'mezquita': V. RAe.
minarete: del timo del cast. 'alminar', q.v. en RJ\C.
moabita: v. RAC.
momia: V. RAC.
mongol: a travs de castellano, francs o portugus del neopersa moghol.
monzn: V. RAe.
mosaico (1): del bajo lat. mosaicus, formado sobre Moses) del heb. moseh,
acerca de cuyo origen egipcio, v. Moiss en RAe.
moscado: del bajo lato muscatus formado sobre el timo rabe de almis
cre, q.v.
40. Cf.
41. No
Romallce
+68
Philolog)',
~'t{time
mozrabe: v. RAC.
muft: v. RAe.
mulato: v. RAe.
musulmn: Y. RAe.
ncar: v. RAe.
nadir: v. RAC.
nafta: v. RAe.
nardo: Y. RAC.
natrn: v. RA.e.
nazareno: Y. RAe.
negus: v. RAe.
nenfar: v. RAe.
nesga: v. RAe.
m:zcre 'lanzadera': del ando nzq, del neopersa nezak 'lanza'. No est
documentado en rabe en aquella acepcin, aunque s llayzak en la segunda.
Es arabismo nico en iberorromance, no se'alado hasta ahora, v presenta la
misma solucin al gmpo consonntico que almiscre.
nora (II) 'noria': V. en RAe.
nuca: V. RAe.
odalisca: v. Rl\e.
ogalla oxal
. v. RAe.
quiosco: V. RAe.
rabel: V. RAe.
razzia: V. LAe.
recamar: v. RAC.
recua: V. RAe.
redoma: V. RAC.
refn 'rehn': V. refim en LAP.
regueifa 'pan de bodas': V.
resma: V. RAe.
rexelo 'corderillo': voz comn
blc timo V. LAP.
ribete: V. LAe.
rifeo: V. RAe.
roque: v. RAC.
+69
en RAe.
COI1
sbado: V. RAe.
sabeo: V. RAe.
saduceo: v. RAe.
safarse 'zafarse': v. Rl\e.
safena: V. LAe.
salepo 'salep': V. RAe.
smago 'albur': es resultado de particin incorrecta del artculo en plu
ral, evolucin semntica, o contaminacin no precisable del timo del casto
mago, q.v.
samaritano: V. RAe.
sanda: v. R.."-C.
sanedrn: v. RAe.
sarraceno: V. R.."-e.
satn satans: V. RAe.
sebesta 'sebestn': V. RAe.
sefard: v. RAe.
semita: a travs del castellano, del gentilicio griego del antropnimo bebo
sem.
sena: V. RAe.
serafn: v. RAe.
ssamo: aunque de origen latn y griego, ste lo ha tomado, a travs del
del acadio fam(asHammu. contraccin de faman sammi
'aceite
sidonio: V. R.."-e.
simona: a travs de latn y
del antropnimo heb. Sim'on.
simn: V. RAe.
siriaco: a travs del castellano, dellat. syriacus, formado sobre Syria, del
Ivp{a, que podra reflejar el arameo sryii u otras lenguas anatlicas.
sodomita: V. RAe.
sofa: v.RAe.
somali: a travs de castellano, y francs, del r. fumiil, adjetivo patro
nmico de affumiil, nombre de Somalia, seguramente de origen cuchtico.
470
Rifmance
Vlume
No, 4,
1998
suf: v. RAe.
sultn: v. RAe.
del pas.
sosa: v, LAe.
sura:v. RAe.
tabaco y tabique: v. RAe.
tacao, tafeta y tafilete: v.
tafeta v tafilet en LAe.
tafona: v. tahona en RAe. La acepcin de 'persona enredadora y mo
lesta', as como el correspondiente verbo tafonear, parecen guardar relacin
con la derivacin semntica que hemos estudiado en LAC para el cato tafaner
y tafanejar.
tafur 'tahr' y tagarino: v. RAe.
tagra 'antigua medida de dos ltros':42 corresponde muy aproximada
mente al ami. tqra 'vasija', del bereber tagra(t), aplicado a las hechas de
calabaza, etc., timo confirmado por el arag. ateclar 'preparar vasiias con
calabazas'.
talante: v. RAe.
talco: v. RAe.
taleiga 'talega': v. RAe.
tmara: v. RAe.
tanda: Y. RAe.
tarabela: en la acepcin de 'carraca para espantar pjaros' equivale al
cast. tarabilla, q.V. en RAe. En la de 'berbiqu' es, naturalmente, ellat. tere
bra, aunque es probable la contaminacin fontica con la
acepclon
y problemtica la relacin con el romandalus tztrbl) reflejado como 'torbe
llino' en el Glosario de Leiden y la tODonimia granadina
Corriente 1997a,
en esta
tarabito 'estrbico': es pariente indudable del ando talbri
en Aldel lato terebra) siendo casi segura la transmisin por el romandalus,
disimilacin de sonorantes y sustituciones de sufijo.
taray: v. RAe.
tarefa 'tarea': V. RAe.
tarifa: V. RAe.
tarima: V. RAe.
tarrafa 'tipo de red y barco que la usa' y tarralla, variante en la
acepcin: del timo del casto atarraya, q.\'. en RAe.
tarraxa 'terraja': V. RAe.
trtaro (sustancias y !entilicio): V. RAe.
42. Capacidad confirmada por la misma voz en portugus, segn Morais (1992) Y Egulaz
471
tecla: v. LAe.
tixe/ola 'sartn' (ef. port. tiJela 'recipiente de barro () metal para servir
u hornear') no guarda relacin con el lato tegula) frente a lo sugerido por
Machado (1990), a causa de la alternancia de sufijo que ha producido un pa
recido con tixolo 'ladrillo' (port. tijolo) casto
Puede tratarse de un
caso de sustitucin de sufijo, basado en el ando
'cazo de cermica o
metal', del neopersa
cuyas relaciones con
(del griego t
genon, de origen probablemente egipcio) 'cazuela de barro' y tanjra (del
neopcrsa tarkehar 'copa para el vino') no estn bien aclaradas, aunque parece
haber contaminacin fontica y semntica.
tuniciano 'tunecino': V. RAe.
turco y turcomano: V. RAe.
turquestano 'gentilicio de Turquestn', del neopersa torkestan 'pas
turco'.
turqu: a travs del castellano, del ando turk 'turco'.
rozaro 'hurao': es voz extraa y recuerda el topnimo bereber de T
zar, la presencia de cuyos
tradicionalmente levantiscos e indmitos,
en Alandals es conocida. sobre todo en Levante. 43
ulema: v. RAe.
val: V. RAe.
xabarn 'jabal': V. RAe.
xacia 'jcena':v. en RAe.
xadrez 'ajedrez': V. RAe.
xaque 'jaque' (en dicho juego): v. RAe.
xara 'jara' y xareta 'jareta': V. RAe.
xarda 'sarda' y xaro
pmeban la transmisin de estas voces latinas
a travs del romandalus.
xarope 'jarabe': V. RAe.
xarrn 'jarrn' (aumentativo de 'jarra'): V. RAe.
xasmn 'jazmn': V. RAe.
xerife 'jerife': V. RAC.
xerro/a 'jarro': V. RAe.
xiba 'jibia': es objeto de la misma observacin que xarda y xaro.
xita: a travs del castellano y francs, con sufijacin grecolatina, del r.
Si ah 'gmpo familiar (del Profeta)'.
xirafa 'jirafa': V. RAe.
xordano 'jordano': a travs del castellano y francs o ingls del gentilicio
formado sobre 1orddt~es) acerca del cual V. RAe en 1ordn.
43 El volumen V de Almuqtabis de lbn I;Iayyan (Madrid 1979, segn ndice) menciona a un
Ya'qb b. AbI Xalid AttzarI, rebelde en Murcia y luego cado en la campaa de 'Abdar
ral;tman nI contra Navarra, que podra conectarse con el topnimo Benetsser, con las gra
fas medievales Benitw;er/n/m, Benitosen y Bcnitu~a. Nos taltan, sin embargo, indicios de
que estos bereberes del oasis ms importante de A1jarId, Tzar, en Tnez, ya conocido por
Ptolomeo como Thusuros, hubiesen estado establecidos tambin en la zona del Duero.
'11::"'"
47 2
4,
May 1998
473
i
I
474
~~U"';"")bfot~. C..,.q;~luf
~~.~w,n.....,~t~~~
J1.o!I.n,I~,
.pr.t1Jr
~J~~ru""'f~i
~ .. WV1Ir "11'1~;
(~rr,c~~nar
dt
ma>n ~IT
Gtlt
atJ
k.wlo
(tw.L....... t~(V
,"t
t1,.J .JJt,...
~.
Review Article
-* tU!:rM lt""f~_lrlll.,.l .
Jnosc'<ld'nu",.1...i. ~nh:tf~~t"''''_''f't~
\nd.urttr ha:~.eT'V~"ff, . ">.~.
475