Você está na página 1de 29

iCJ

and

Lan,quflJ!t'

Copying noticc: .-\uthorza


tion tu photocop\' items fiJr
internal or xrsonal use, or
the internal or personal use 01'
specific c/cnrs, is grantcd lw
The Rcgcnts ofthe Uni"er
sitv of Calitornia lor libraries

EDITORS

Jerry R. Craddock,
Editor-in-Chief
Samuel G. Armistead
Peter F. Dembowski
Edward F. Tutde
Yakov Malkiel,
'-'UTWf"''''.J1 Editor
Barbara DeMarco,
Managing Editor

Romance Philology (ISSN


0035-8002, USPS 470'160) is

published quarterly by the

Univcrsitv of Calitcxnia

Prcss, 21io Berkeley Way,

Rcrkclcy, California 94720.

Subseripton rates per year

are $44 individual, $116 insti

lutional, and $24 studenl as

weIl as additional
of$6

postage paid at Rerkclcy,


CA and additonal mailing
offices. POSTMASTER:
Send all address changcs to
Romance Phi/%gy, Uni"er
sity of California Press, 2120
Rcrkeley Way, Berkeley, CA
94720.
Artides are indexed in rhe
Social Sciencer and Humani
ties lndex and abstractcd in
the Abstraer! 01 Fo/klore Stud

222 Rosewood
yces, MA 01923. For permiso
sion to photocopy materials
liJr classroom use, call CCCs
APS Customcr Sen-ice Dc~
partment Jl 508/750.8400 or
bx them at 508/750-4744,

.4011 correspondence, indud


ing books tor re\~icw, ShOllld
be sellt to Rmllance Phi/ol
og)', Rcsearch Ccnter for Ro
mance Studics, Internatonal
and Arca Sludies, Uni\'er
ofCalilornia, P.O. Box
88, Rcrkde\', CA 94712
2288. Authors ~f artides or
inal and three
Uniled States, IlIC1l10C a
SASE), Typescripts mllst be
doublcspaced, with at least
olle inch margins on all four
sides, Authors should indi
cate their academic rank and
afliliation, Diskette will be

the major RomanCe lan

guages, ami Gcrl11all,

Subscriptons, changcs of
address, pennissioIlS, and :lil
correspondence a bout busi ~
ness matras should be ~Cllt
ro RomauCt' Pbi/o!lJjV, 2120
Bcrkek\' Wav, ~L"l1l\~':rsity of
Calil[)f[la Press, Berkdc\',
CA 94720. Single copics' .lrc
S12,OO fOr indi,iduals nd
S2<,1.00 telr insritutions, Do
mestc c1aims tr llOl1'reCelpl
01' issues ShULlld he m,hk
\\'ithn 90 davs uf rhe monrh
.hlication,oyerses
",ithin 180
Thereafrer, rhe
issue rate \\ ill be
Back issues suhsequcllt ro
Volume XX are Y,lil,1bJe
from the UniYCfsitv ofCali
trnia Press tlJr $]2,00 each
tr indiYidllals and smdents;
$29,00 tor insttutions, Pa\'
mellt ma}' be malk \\'th .
UNESCO coupons, AH back
issues are ayailable to sub
scrbers on microfilm or in

International, 300 Norrh


Zeeb Road, Ann Arbor, MI
48106. Offset
of. print iS'lIes
ume XX CJn be
fi-om A.lvlS Rcprint Co" 56
East 13th Strect, New York,
NY 10003,
Typeset by G & S Typesetters,
ll1C., and printed in rhe USA,
1998 by THE REGENTS OF
THE UNlVERSITY OFCALI
FOlL'"lIA. The paper llsed in

For frmal,
and bibliography,
ShOllld follo,," rhe latest (~di
tion of The Chicago Manual
oIS~l'/e, Romance Phi/o/ag)'
has adopted the am/of'
date sysrcm of documen
tation in which pure1y bib
liographical citations are
made parenthetcally and
keved to a reterence list,
Rmance
lishes material in

this Dublicarion mce1s rhe


of
t()r Intormaton Scienccs
Permanence 01' Paper fbr
l'rinted Lbrafj! Mat"ri"k
ANSI Z39,4H.1984.?C

@) This journal s prnted 011


reeycled papeL
Printed in U.S,A.

Contents

iii-vi

Index to volume 51
Articles
Arabismos y otras voces de origen semtico o medio-oriental
en las hablas aragonesas y en gallego

421-474

FEDERICO CORRIENTE

Review Article
La

espaola

475-483

ANTONIO QUILIS

Reviews
I nomi del mondo. Santi, demoni)folletti e te parole perdttte,
by Gian Luigi Beccaria

484-490

MOLA BENINCA

Dictionnaire normand-franfais, ed.


A. Courne, and Y. Charpentier

J. P. Bourdon,

]EAN-PIERRE MONTREUIL

490-493

La lirt/pta di due quotidiani veronesi del secondo OttoCetlto,


Francesca Sboarina

EMANUELE BANFI

493-496

Italia settentrionale: Crocevia diidiomi


ed.
Emanucle Banfi, Giovanni Bonfadini, Patrizia Cordin,
and Maria Iliescu
HERMAN

w.

H ALI,ER

496-500

vi

Romance Philology, Volume LI, No. 4) May 1998

The Future ofthe Middle Ages; Medieval

Literature in the 1990s, ed. William D. Paden

SEVERIN, DOROTHY SHERMAN: Diego de San Pedro, Crcel de

Atl1or, ed. Carmen Parrilla

SHORT, IAN: Romancing the Past: The Re l!fVernacular Prose

Histort'ography, by Gabrele M. Speigel

SPERONI, GIAN BATTrSTA: Matteo di Dino Frescobaldi, Rime,

SEGRE, CESARE:

cd. Giuseppe Renzo Ambrogio

Literatura gnmica: dichos de los siete sabios

de ('recia: sentencias mO~'ales en verso) ed. lvaro Galms

TAYLOR, BARRY:

de fuentes

URiA MA.QUA, ISABEL:

ngel Muro

VALLN, GEMA:

Poema de Fernn Gonzlez, ed. Miguel

Las narraciones de los Livros de Linhagens, J)

by Juan Paredes

The (Romance ofthe Rose)) and Its Medieval


Reaters: Interpretaton, Reception, Manuscript Transmissio1l)

WALTERS, LORT J.:

by Sylvia Huot

356-363
136
97-99
391-396
397-399

Arabismos y otras voces de


origen semtico o medio
oriental en las bablas
aragonesas y en gallego
FEDERICO CORRIENTE

251-258
126-128
509-513

I. Arabismos en las hablas aragonesas.


Las hablas de Aragn, tanto los dialectos altoaragoneses, como los cata
lanes de la franja oriental, al igual que los aragonesismos residuales del caste
llano utilizado por doquier en todo el pas y exclusivamente en su mayor parte
contienen, como todas las lenguas de la Pennsula Ibrica, un cierto nmero
de arabismos y otras voces de origen semtico o medio-oriental, a menudo in
teresantsimos y siempre dignos de ser estudiados dentro de una investigacin
exhaustiva de este aspecto del lxico iberorromance, en general descuidado
hasta ahora, salvo por lo que se refiere a alguna monografia y algunos arago
nesismos incorporados al Diccionario de la Real Academia Espaola (cf. Co
rriente 1995-1996).
Su importancia es, como en el caso de todo el romance, muy desigual,
pudindose distinguir:
(a) Arabismos internacionales (tecnicismos medievales difundidos incluso
ms all de las fronteras de nuestra Pennsula, vgr., azcal y azucre, alcotn,
risch, etc.);
Arabismos panibricos, representados al menos en las principales len
guas del este, oeste y centro de ella, vgr., ababol, adalil, afaIag, afanar, etc.);
(c) Arabismos compartidos (presentes en ms de una, pero no en todas
dichas lenguas, vgr., adoba, alaset, alfaya, ete.);
(d) Arabismos exclusivos de Aragn (vgr., alazera, algabenaire, ate
serar, matrazo, rada, tafanero, tezigela, zandra y zeneque), a menudo de
un estrato muy antiguo y peculiar, reflejo del habla de las ms antiguas emigra
ciones mozrabes, como ocurre a menudo en el iberorromance septentrional
(~r infra, pt. n, "Arabismos en gallego").
Para los objetivos de este artculo, dentro de una serie dedicada a poner
al da el elenco de arabismos, otros semitismos y voces procedentes de len
guas del mundo islmico en el conjunto del iberorromance, as como investi
gar sus timos ulteriores hasta donde sea posible, no interesan demasiado los
421

422

R01lt4nCe rmlll,Clv TrO/mle

Ll, NI!. 4, l/ay 1998

Arabismos . .. en las hablas aragonesas yen gallegl!

423

dos primeros tipos, que nos limitaremos a remitir a la voz castellana corre
spondiente, sino el tercero, y sobre todo el cuarto, a los que dedicaremos nota
detallada. 1

latn, donde la expresin pretium et aliala es responsable de las formas que


contienen dental.
adelid cast. adalid.
Nuestra tuente directa de voces aragonesas ha sido el Diccionario Ara
ade(r)mar: es verbo hbrido, del romandalus o,A
+ falm + H, sobre
gons de R. Andolz ( 1992), obra cuyas limitaciones, sobre todo metodolgi
la voz rabe que significa 'brecha, mella'. Es interesante la sonorizacin de
cas, son bien conocidas, pero que ofrece el ms amplio caudal disponible
la dental intervoclica, porque hubo titubeos en ambos sentidos y el mismo
hasta la fecha.
castellano tiene algunos casos de ensordecimiento, aunque siempre resultado
de tensin geminatoria, en ataftra, ataire y atorra.
(a)babol y faraboI = casto ababol.

adezaga: V. zaga.
abad/t casto abad.

adoba/e casto adobe (y del mismo origen tubot 'ladrillo').


abarroz
casto abarraz, contaminado por arroz (cf mallorqun
ador casto
caparrs).
(a)dula
cast. (a)dula, de donde tambin aduillar y cdulario = casto
abatan cast. (a) bata nar.
adulero.
abercoc/t, abericoque, albercoque casto albericoque.
afalag casto halagar.
acorchofa-se 'sentarse en cuclillas': probablemente < r. ('la 'ada + l)
afafrn: V. azafrn.
qurfuir/ii' (hpax interesantsimo, no documentado en andalus, pero fre
afana-se y afao, etc. = casto afanarse, afn) etc.
cuente en la lengua clsica y dialectos ms difimdidos, como el egipcio). La
afaram 'raro; feo': voz insuficientemente documentada, podra derivar
voz aragons exhibe mettesis y contaminacin con el casto corcho, que ha
del ando afrm 'mellado', o del r. axram 'que tiene la nariz agujereada o
bran alterado un primitivo o,acorfozar-se.

rota' ,2 si en su origen se aplicara a defecto fsico, o del r. all;ariim 'cosa pro


a~uque y azoque
cast. azogue n.

hibida, moralmente inaceptable', si se hubiera aplicado en tal sentido, siendo


achaquia, e/inchaquia y inchaica 'pretexto', equivalente del cato eixa

la segunda voz mucho ms difundida y por tanto, probable, aunque es muy


quia y sinnimo del cas!. achaque: no deriva del r. fikiiyah, corno a veces se

sorprendente la prdida de IV en esta posicin. Egulaz 3 da la misma voz


ha dicho, sino que es un deverbal de * achaquear, como el casto achaque lo es

como valenciana con el sentido de 'descarado; insensato', aunque sin fuente.


de achacar, verbos ambos directamente derivados del ando affakk 'quejarse',

aforra 'yegua estril', ao/urra 'oveja que no cra', aforr 'abortar; aho
de la misma raz, por hibridacin con los sufijos verbales del romance, lo que

rrar', aforrar-se y aorrar 'aligerarse de ropa', aorro 'que camina sin carga',
no era frecuente, pero s est suficientemente atestiguado, vgr., por el casto

(a)forro 'lgero de ropa' y forrn 'ahorrador en exceso' (cf: gall. afilrrn, S.V.
atemar, atracar, sajelar, pOrt. y casto acaftlar, etc.
pt. Il, forreta): derivan todos del r.l;urr 'libre', aplcado al que va desem
acharique 'aparcera' e ixarica 'arrendamiento de vacas': son deverbales
barazado ya la hembra cuando no tiene cras que la ocupen. 4
de un hbrido o,acharicar 'hacer socio' (d: el murciano jaricar), del r. sarik
agarchifa: v. alcarchofa.
'sodo' .
agardacho: V. alfardacho.
adn y adanot cast. adn.

aguarn: V. algorn.
(a)daza como el cast., del r. <alasah.

aguasil y arguazil casto alguacil.


adeala, leala y li(f)ara 'banquete ofrecido al comprador' y alafara,

aguaza: V. alguaza.
aliaIjra, alifara 'convite': es el r. il;iilah, lit. 'cesin de crdito', pero tem
aguazila 'mujer del aguacil': V. aguasil.
pranamente usado en los documentos medievales de Tudcla y Tarazona (v.
aguineu 'goloso': corno el cato guineu 'zorro', usado en algunos puntos
Garca-Arenal 1982) en aquella primera acepcin tanto en rabe como en
de Aragn, deriva del ando qinrfJi 'guincano; negro', del bereber agnaw
Como timos y por razn dc concisin, marcamos como andalus aquellos arabismos

origen directo slo puede estar en voces del rabe andalus, sin exduir ni indicar en

mayor parte de los casos que deriven claramente del rabe antiguo, y como rabe

voces en las que slo existen diferencias prosdicas entre el rabe antiguo o el estndar y el

andalus, aunque los prstamos siempre tuvieron lugar a travs de ste. Abreviaturas usadas

sern: ando (andalus), r. (rabe), arag. (aragons), casto (castellano), Cato (cataln

lar. (latn), port. (portugus) En las transcripciones, que intentamos sean

en la medida de lo Dosible. """,.,.-.< 10< maysculas en los segmentos romances.

1.

2. No

atestiguado en andalus como tal adjetivo, aunque s lo est la raz correspondiente.


3 En su Glosario etimolgico de las palabras espaolas. .. de origen oriental ( 1886), obra poco
de fiar en sus etimologas, dada la escasa metodologa de la poca, pero an interesante por
el despojo de fuentes que contiene, con voces no inventariadas en otros repertorios.
''. Metafricamente, los andaluses llamaban 'libre' al dinero que escapaba de la esclavitud del
gasto, lo que confirma las ancdotas de Ibn Al'anar acerca de su parsimonia, a cuyo res
pecto V. nuestra traduccin del Dtwan de Ibn QL1zman (Cancionero andalu.<, 1996:229,
n. 4), donde hay que leer 'atendiendo los jueces'.

424

Rommce PhiloJogy, Voltmze LI, 2'10.4., Ma)' 1998

Arabismos, .

erI

as hablas Ilragonesas yen gallclJo

425

alberchina, alberjen/a, alberxina y oberijina 'berenjena': dd timo


'mudo; negro',5 debido a la caracterizacin medieval, habitual entre los ra
de
esta
voz castellana, el rabe de origen neopcrsa e indio bii;J.injiinah, pero
bes, de los negros con determinados rasgos negativos, entre ellos los vicios de
6
con
una
evolucin intrarromance distinta y paralela al cat. alberginia o alber
robar y gula.
gina,
con
cada de /d/ intervoclica Ydisimilacin de la primera /n/ en Ir/o
aiars: en la expresin marabedis aiars y lopis hay que entender mo
alberje
Y alberque (d. port. alperc{h}e) = casto albrchigo.
nedas de peso legal (r. '~l'iir, en Alcal adyr) y acuadas por Mul:tammad b.
albe/irquina
'variedad de aceituna fina': probablemente del gentilicio
Sa'd b. MardaniS, conocido por los cristianos corno el Rey Lobo o Lope (por
de alguno de los lugares llamados Alberca.
un antepasado de nombre Lubb).
albolb/ga, alforba y lorba = casto alholva.
a/eisordaca = casto zurriaga.
ajobar = cast. ajuar.
alborn: V. alfor.
alboroque 'despedida de soltero; convite' = casto

alad/rn, alacrab, arra/icln, arraclau, redau, aliacr, alicreo, ca


rrandn = casto alacrn.
albulln: V. albelln.

alacrn y aliacra = casto aliacn.


alburnia = cast. alborna.

alcabia: podra tratarse del ando xbya, r. xiibi'ah 'jarra' (pero cf. cato
alafara: V. adeala.
alfitbia),
por lo que su traduccin por 'alfombra, tapiz' parece errnea y de
alam 'ministro de justicia' y alamn 'cuidador de alemas' = cast. alamn.
bida
a
mala
inteligencia de algn inventario de enseres si no es mala lectura
alarbe = casto
alarca 'cantidad de estao y plomo ya fros tras sacarlos del horno de al
de *alcatifa.

far': parece derivar dd ando hrqa 'vertimiento', mada1' ya rabe del verbo
alcacera: V. alcazarra.

alcagetiar = cast. alcahuetear.

hariqa (por ariqa, ejemplo rarsimo de causativo con prefijo Iha-\, carac
alcaidado 'alcalda' y alcaide = casto

terstico de otras lenguas semticas corno hebreo y sabeo).


alarje 'tributo': parece arabismo, aunque la insuficiente documentacin
alcaide = casto alcaide.

no permite asegurar el timo, que podra ser el r. xarj(ah) lit. 'gasto', pues
alcalle cast. alcalde.

ha sido nombre en neorabe de algn tributo y pago.


alcala = cast.

al/rcanduz 'registro de tubera; desage': del mismo timo que el casto


alaset, alaz, alazed, alazet(e) pI. aliser/tes 'cimiento(s)' (cf. port. ali
7
ar/lcadl4z"
port. alcatruz, con una evolucin semntica de 'cangiln' o 'vasija'
ce/rJce): del r. asis.
a
'tubera'
ya
presente en la lexicografa neorabe. En cambio, cadufo (con
alazera 'esterilla': del r. ~a{irah 'estera'.
taminado
por
el reflejo romance del r. qadal 'vaso', como el cat. alcadufy
alb/paca = casto albahaca.
catfol),
conserva
su sentido bsico de 'cangiln'.
alba/eitar y albeitre = casto albitar.
(al)gachofa,
gal/rchofa y agarchifa casto alcachofa.
alcarchofa,
albal 'trmino; casero': del ando bald 'poblacin'.
alcau
'vencido
de
patas':
probablemente del r. arkab 'con las rodillas
albar(n) = casto albarn.
grandes o una mayor que otra'.s

al/ubarda = cast. albarda.


alcazarria y alcacera = cast. alcaicera.

albardn = cast.
alcobilla: diminutivo del cast. alcoba.

albardn 'persona intil': del ando bar;J.Jl'n 'rocn', del arameo bardnii,
alcorqueo: cardo alcorqueo, V. alquerque.

ddlat. burdo 'mulo'.


alcotn y cot = casto algodn.

albarrano 'gitano; forastero': del r. barrani 'forastero'.


alchub, aliub y arjibe = casto aljibe.

albeita(r) y albeitre: V. albaitar.


aldaca 'espalda de carnero que pechaban ciertos mudjares': es proba
albelln y albulln = casto albe/otln.
blemente
cormpcin del r. adaqah., en principio 'limosna', pero posterior
alberca y l(l)aberca cast. alberca.
de algunos tributos, por divisin errnea de un artculo
mente
designacin
albercoque: V. abercoc/t.
plural (*als adacas, cf. azicate, zalaca y zarrabullo) y restitucin ultraco
5, Nombre que se daba a los vecinos del sur a causa de no entender aquella lengua.
6. v.. Dara su timo, Corriente 1997a en IqnlPl n, Otro testimonio, que hasta ahora
por una mala edicin del texto, del racismo andalusi es la xarjah Qu 1, <le un
muwaffa/;l de MuQ.ammad b. 'Ubadah A1qazzaz. V. guineu.
7. Que se supone de origen egipcio (cf capto c$et), aunque el heb. ed, comparable al acadio
iJdu, del mismo sentido,

8. Verdad es que no documentado en andalus, pero ello sc explica por el carcter urhano de
la documentacin que tenemos, hahiendo otros tecnicismos zootcnicos parecidos ates
por romancismos pero no por las fuentes andaluss, vgr., port. miffiJo () nfrico
'con un anca saliente" cast. y port. zaino) ctc.

Arabismos . .. m las hablas aragouesas y m gallego


4-26

4-27

Romance PhiJolo..lJY, Volume LI, No. 4, J1ay [998

rrecta del artculo rabe (*adaca > aldaca), lo que es confirmado por aza
deca, q.V.
aldeba = casto aldaba.
aldebet 'falleba', diminutivo del anterior.
aldeya casto aldea.
aldraguero 'intrigante': voz hbrida ando *f?arr + AQ + YR, de la raz
ando (/,Itrl < r. (ht/drl 'charlar ociosamente" con los sufijos romances de
spectivo (- K 1y agentivo
YR 1y
alecar 'crear': tecnicismo islmico mudjar del r. xalaqa 'crear (Dios)'.
alema = casto
alfadega 'menta': corrupcin del casto alfbega, o sea, albahaca, tambin
aragons aufadega.
alfaizino) alferzino yalfonzino 'vencejo': reflejan, con varias alteracio
nes, el romandalus *alfalsn 'hocecilla', alusivo a su forma en vuelo. 10
alfalfe( z), alfals( e), alfaz, alfalzo, aufals, etc. cast. alfalfa.
alfara 'alfar': parece femenino analgico intrarromance.
alfarda cast. Son derivados suyos alfardar 'inscribir( se) en una corpo
racin de regantes' y alfardero 'cobrador de la alfarda'.
alf/gardacho, (f)ardacho, (a)gardacho, esf/gardacho y fardazo: del
and.f?anjn (r. /,Ird.awn) con metanlis y sustitucin ya dentro del romance
del sufijo aumentativo (-N) por I-). La forma original se refleja an en al
fardn 'arandela' = castellano, una aplicacin metatorica del nombre del la
garto a las anillas de hierro usadas como llamadores.
alfarma 'ruda (planta)': del r. /,Iarmal.
alfarraz y alfarrazador: nombres deverbal rabe y de agente romance
respectivamente de alfarrazar 'calcular el impuesto de la cosecha esperada',
voz hbrida formada sobre el r. xarrii~ 'perito en dicha clase de evaluacin'.
alfarrocho 'gaviln': es uso jocoso del ando alfarrj 'pollo', de donde
tambin alforrocho con ambos significados. No consta una relacin con al
ferraz = cast., cat.forras 'especie de halcn', voz con problemas etimolgicos.
alfaya = casto alhaja.
alfendoz 'regaliz': voz de Ejea, presenta dificultades etimolgicas en su
primera parte, a consecuencia de una arabizacin parcial de una expresin del
tipo del cast. paloduz; teniendo en cuenta que el nombre romandalus de esta
planta era YRRA DLCE segn la 'Umdat attabih,11 tal vez se trate del Iat.
fenum 'heno', al menos como contaminador de un romance *pal(o)d(l)c.
9 V. nuestro artculo "Reflejos iberorromances del andalus Utrl" en Corriente 1995a, a
cuya relacin constantemente creciente habra que aadir, al menos, el port. aldieiro, bat
aldroga, a1Jdrolla, baldreu,
drcu, baldrejado, baldorar, baldroca y baldroguerrio y el
baldragas, baltroeiro, falcatra y galdracha.
10. Pero, en camhio, no existe hibridacin con el artculo mbe en las variantes barzin/o, fal
ziga, falzilla y falzino. Sin embargo, la deglutinacin de dicho artculo en cataln yarago
ns, por metanlisis del artculo romance, es fenmeno conocido.
JI. V. el Glosario de M. Asn (1943: 350-351), o la edicin ntegra de dicha obra, ms de fiar
aunque tampoco totalmente satisfactoria, por M. A. AlxaWibI (1990:852).

Tiene las variantes findoz y fustdolz: en sta es clara la contaminacin por


fust(a) 'palo; madera'.
alferes/za y ferezas = casto alfereca.
alferraz casto
alferzino: V. alfaizino.
alfetna 'sedicin'
port. alftena): del r. fttnah de origen arameo, he
breo y ugartico.
alfndiga = casto alhndiga.
alfonzino: V. alfaizino.
alforba: v. albolb/ga.
alforcha = casto alforja.
alfor = casto alf/hol.
alforrocho 'pollo', sentido original, y alfor( r )ocho 'gaviln', aplicacin
jocosa: V. el correspondiente aragonesismo del castellano.
algabenaire 'que habla sin fundamento o verdad': del r. jjab1.nah
'fraude', con sufijacin agentiva romance tpicamente aragonesa.
algachofa: V. alcarchofa.
aljrgaderas, aljrgados y argadillo 'armazn para llevar paja o cntaros
sobre una caballera': son voces que se viene dando como derivadas del raro
lar. ergata < gr. fYYT"1'> 'cabrestante', a travs de un hipottico diminutivo
bajolatino * ergatellus. Ms probable parece el neorabe 'atliiqah 'accesorio
de colgar (desde percha a frula ortopdica)' , a travs de formas hbridas an
daluscs con sufijacin romance, *'allqa + 7i.YRA, *'allq + ATO Y *'allq
+AT+
algarabn casto alcaravn.
algardacho: V. alfardacho.
algaria 'hambre o sed intensa' y algarioso 'quien las sufre': podran ser
denominales de un *algarear 'lanzar una algara o expedicin', origen meta
frico que sera quizs compartido con algarazo 'chaparrn' yel casto alga
racear 'caer nieve menuda'. Sin embargo, no se puede excluir un participio
agentivo ando jrida, del verbo ir. jarada 'raer, pelar', del que toma desig
nacin antonomstica la langosta,jariidah. 12
algarrada cast.
(al)garrofa = casto algarroba.
algazela = casto gacela.
algo/urn, a(l)guarn: V. alfod.
12. Tanto

la pronunciacin oclusiva de jlm como la ausencia de imiilah casaran bien con las
altas techas de algunos ambismos del iberorromance septentrional (cf. eofaina, alguezn,
port. mocatco 'perezoso'y ntogangas 'visajes', mago, comn con casto mago y cato amcc,
etc., a tenor de nuestro Arabc andalud y lmguas roma1Jces (1992: 2.1.2.5.2.1), donde hay
que eliminar port. alt1Jcara, segn "Los arabismos del portugus" (1996c: 17). En cuanto
a la cada de Idl intervoclica, es tenmeno ntrarromance conocido (v. alberehina), del
que, como ejemplos en arabismos hasta ahora no detectados, sealaremos el gall., port. y
casto arfar * AD laha!: Aa) y el casto alara (v. anidal).

428

Romcmce

Philolof/Y, V()/ume: LI, No, 4, May [91)8

a(l)guaza y al/rguasa 'gozne': del ando w# 'juntura; pieza de cuero


aadida'.J3
alguezn y aljezn 'yesn': es el aumentativo romance del r. jiJ~, en el
primer caso con pronunciacin oclusiva de liI, de origen yemen. Del mismo
origen al/rjez, alyez, jes y ches( o) 'yeso', jesa y aljezar 'yesar', aljezera
'yesera' y aljezero y yesaire 'yesero'.
algurn: v. alfor.
aliacr: v. alacl/rn.
alial/ra: v. adeala.
aliazira 'almenara; desage': parece evolucin semntica del r. jarah
'isla', explicable porque se llamara as al dique del caz, situado dentro de la
corriente.
alicreo: V. alacl/rn.
alifara: v. adeala.
alifs casto alifafe 1. 14
aljofre = casto aljfar.
aliser/tes: v. alaset.
aliub: v. alchub.
aljez(ar), aljezera, aljezero, aljezn: v. alguezn.
aljuba 'muro exterior del alfar': es uso metaforico de la misma voz
castellana.
almada = casto almohada.
almada/ena = casto almda/ena.
almadel(l)a 'protector del yugo': es equivalente del cast. almohadilla)
diminutivo de almohada, mientras que es aumentativo almoadn.
almada cast.
almaguena y almagre: V. mangra.
almarab 'sndalo' y almorab 'mejorana': son cormpciones de una
forma como el casto almoraduj.
almarrega 'manta de caballera': del ando mrfiqa 'cojn'. Del mismo
origen son marfega 'jergn; tela basta', mrfiga 'jergn', mrrega 'tela
de jergn' y, probablemente, mrzega 'mecedora' con alguna evolucin
semntica.
T3. Esta solucin del incmodo grupo Islj en romance es remniscentc de la dd cato IItlcsia
(vars. netsia y naesa) 'estirpe', del <ir. nast, y quizs el mismo lnd. mys 'suero' (de donde

porto almece) < r. ma-l, aunque aqu es mu)' probable una contaminacin por el trmino
dietario hebreo mi! Italab,
14. Con la variante atifafas (pI.) en Vidal Mayor (cd. G. Tilandcr 1956, ahora de nuem accesi
ble en la de Cabanes, Blasco v Puevo 1997, a cuva lectura debemos el haber detectado un
error en Corriente 1997a: 357, do~de el ando na~tirt fal'ttts, citado por Alcal entre prc
ticas pecaminosas de las que el cristiano deba confesarse, no se refiere a la adivinacin por
la eventual flotacin de papeles con opciones escritas que se arrojan al agua, sino por el
nmero de estornudos, como evidencia el texto de aquella obra, p. 209, donde el 'cuento
de los esternudos de los omnes' es citado entre los procedimientos adivinatorios, uso in
dudablemente de origen rabe, puesto que los diccionarios de esta lengua ya recogen el
mal agero que se sacaba del estomudo, y las tradiciones del Profeta refieren que l con
denaba sta y otras supersticiones preislmicas.

Arabismos, . , en las hablas aragonesas y en gallego

429

almstiga Yalmazaque = cast, al'mciga 1.

almazar cast, anohazar.

almazera = casto al'tnazara,

almel/rca 'alfalfa silvestre': hibridacin romandalus basada en el timo


latn del casto mielga. 15
almenara casto almenara n.
almidet/z y almiret( e) casto almirez.
almocadn = cast.
almdiga = cast. albndiga.
almogabar = casto almogvar.
almojbana cast.
almojama cast.
almozeda casto almoceda.
alm, almud/t, aumut y almute casto almud.
almudafeta, almudazaf, almutacas, almutafat/z, motazn y mutafa
cast. almotacn.
almudaina 'pretorio': del r. mudayyinah 'ciudad pequea; acrpolis'.
almud 'medida de seis cahces': del ando mud, que procede dellat. mo
dius, a travs de arameo y griego, no debe confundirse con almud, como
a menudo sucede, una medida mucho ms pequea. La acepcin de 'al
hndiga', compartida con el castellano, y al parecer con el arag. almud
'lonja de cereales', es probablemente el residuo de un sintagma del tipo 'casa
del almud'. En la segunda forma aragonesa se habra operado metanlisis y
sustitucin de un sufijo que pareca diminutivo por otro aumentativo.
almuezo: del mismo timo que el cas!. almez, con una singular falsa
restitucin de ju/, provocada por una cierta tendencia tanto del aragons
(vgr., almada 'almohada') como del castellano (vgr., marrano) a suprimir la
vocal del prefijo mu/o-j en los arabismos, en contacto con otra.
almunia = casto (la forma sinnima almn resulta sospechosa, quizs
singular retroformado del plural almunes que aparece en Vidal Mayor [v.
edicin de Tilander 1956] y es errata por almunies).
alpaca V. albaca.
alpargata cast.
alpicoz = casto
alquerque 'cierto tipo de cardo (xanthium spinosum)': parece residuo
de un sintagma del tipo 'cardo de alquerque" variante del casto alcorque, aun
que la documentacin de qrqj en andalus es escasa y confusa, lo que no per
mite seguridad en conclusiones.
alquez = casto
alquezra(na) 'variedad de olivo': es gentilicio romance de Alquzar, del
andalus dialectal alqJr 'castillo', usado en la regin en lugar del estndar q~.
alquibal, con las ortografas antiguas alquival/r, 'dosel de lecho': de
riva del ando xib 'tienda de campaa', probablemente con sufijo adjetivo ro
15,

La 'Umdat attab'ib (Alxanabf ] 990: 514) recoge> mytqh < como 'ajamiyyah.

430

Romance Phi/ololiY, Vollime

No. 4,

1998

... en las hablas arfllfonesas y en gallego

431

arbelln y arbo/ulln (var. argulln) castY

mance, lo que explicara la ausencia de imalah (cf. casto alquicel, port. alvanel
en estnlcturas parecidas, a las que el romance aade
arcanduz V. alcanduz.

alquitira = cast.
ardacho: V. alfardacho.

alved: V. bcdn.
argadcras, argados y argadillo: V. algaderas.

alycz: V. alguczn.
arguasa: v. alguasa.

allac/ga y alliaga = cast. aulaga.


arguazil: V. aguasil.

arguellar 'desmedrar; ensuciarse sin limpieza posible' y su nombre ver

allubia cast. alubia.


arguello: probablemente no deriven, como se viene admitiendo, del r.

ambrona 'bajo vientre del cerdo': parece aplicacin metafrica del ando
'amrna 'tnica'.
atqtllah 'escasez', no slo por la distancia semntica, sino por la dificultad
f'(mtca que supone que el grupo /lq/ siempre se refleje en los arabismos
andad 'especie de balcn': contaminacin por el romance del rabe
(salvo cast. algodn) como /lk/. Es ms probable se trate de una sufijacin
'guardin, atalayero', aplicado a puntos elevados de mayor o menor
romance diminutivo al r. xalaq 'rado' (> *xalq + El, + R 'convertir en
extensin, como la ciudad de Nador en el Rif. o la Torre del Andador en Al
barradn.
un harapo', cf. gall.fargallo 'harapo'), lo que explicara ms fcilmente la se
anidal 'plato con patas en que e! alfarero acaba las piezas': parece com
gunda acepcin.
partir timo con su equivalente casto alaria, 'especie de soporte usado por los
arjez: V. alguezn.

alfareros para pulir vasijas sobre el torno', indudablemente del r. al'arittah


arjibe: V. alchub.

'(cosa) que se atraviesa',16 si bien en lugar de una simple cada de dental in


armaza = casto almohaza.

arnaca y fa/ornaca 'lebrato': del ando xrnaq (r. xirrtiq, de origen

tervoclica en una forma con artculo aglutinado, el aragons, que no lo tiene,


con cambio de acentuacin por metanlisis de un sufijo despectivo ro
presenta hibridacin con el sufijo romance 1- L I y disimilacin de sonoran
tes, todo lo cual parece ms arcaico.
mance (cf. cat.farnaca).
arracaderos 'losas someras que hiere el arado': del ando raqqd 'dormi
an/sgorfa, engoljrfa y esgorfa = casto atg01Ja.
ln, que est siempre echado', con sufijacin romance (cf. cast. arracadas).
angrineta 'golondrina': es alteracin de un *andrineta, paralelo al port.
andnrinha, donde e! resultado dellat. hirundo ha sido contaminado por una
arracades = casto arracadas.
arradn, arradau y arradabos: V. alad/rn.
romance diminutivo de la raz andalus ~trl 'parlotear' (v. n. 9).
arraico 'perito': dado como antiguo, es probablemente mala lectura de
Una estructura similar, semntica y morfolgica, se observa en faldrija 'ven
*arrai~o, del ando arry(yi)s 'maestro, superior'
donde el cast. arrez). 18
cejo' y en el balear baldritxa, aplicado a diferentes aves ruidosas.
arramblar 'llenar de lodo', arramblare y arramplar 'hurtar': son deriva
aorra/o y aorrar: V. aforra.
en acepciones real o metafrica, del mismo timo que e! casto rambla 'le
apacn 'zngano' (cf. port. abegiio): deriva del ando puqqn, cuyo timo
cho (arenoso) de torrente" del r. ramlah 'suelo arenoso'. Del mismo timo
romance 'picar', ha sido arabizado y dotado de un sufijo aume11tati\o, que ha
armonizado la vocal de la base, aunque la voz aragonesa no exhibe este l
es rambla 'isla dentro de un ro'.
timo rasgo, sino un estadio ms primitivo que mantiene la vocalizacin en
arrebullar: V. arabullos.
/a/ del nombre de accin arabizado, *pqq.
arridn: v. alad/rn.
arrisque = cast. riesgo. V. risch.
arabullos 'enredos': del ando ~arabl 'cosa (re )vuelta; dobladillo; es
(ar)roba y robo = casto arroba y robo n.
carpa', origen tambin del casto garbulto y alambor) y de! cato garbull o gar
arrs y (ar)roz = casto arroz.
buix 'enredo'. De! mismo origen es el aragons zarrabullo 'revoltijo' (con
/z/ procedente de escansin incorrecta de un sintagma con artculo plura!),
asagar: V. zaga.
asedia: V. azeica.
arrebullar y el cast. arrebujar, voz que se da por derivada de (b)orujo y,
aseite y azaite azeite.
en definitiva, del lato involucrum, no sin cierta inverosimilitud semntica. V.
desfargalado.
17. Hav que recordar que el casto arbelln tiene el mismo timo rabe
albaal, o sea, el
arbail = casto albail.
ballti'a, con sufijo aumentativo romance en el primer caso y
de la lal pretnica,
16. Esta voz est documentada en Alcal como 'escofina' y parece reflejada tambin por el

de Tms-os-Montes, segn Morais, ltirias 'cadena del lar; regla dentada'. El cato alard
'estacada que protege la orilla de la erosin' deriva del mase. correspondiente, con sufija
dn aumentativa romance.

debiendo renunCarse a que existiera en Alandals un reflejo del r. ballii'ah, pues no aparece
nunca atestiguado, sino dicha forma y la voz sinnima stirb (cf. cato aSJarp y port. azarJ'e, que
parece tomado del casto azarbale) del r. sarab.
18. La ocasional monoptongacin Irysl est mtricamente atestiguada en la :mrjah OD1I de
Yi~l:taq b. 'Ezrah.

Roma1tCC PhiLology, ViJlu1ne LI, No. 4, MaJ' 1998

432

asgorfa: v. angorfa.
aspinac casto espinaca.
as/zucre, azcal y zucre = casto azcar.
asul casto az~l.
atabalar 'enloquecer', ataubar 'agobiar, sofocar' y atabau 'loco'
*atabalau?): comparten el timo del casto atoba1~ port. atabalhoar y ataloar
y cato atalbar 'aturdir', verbo hbrido formado sobre el r. rabi 'tambor' (de
donde tabal), seguramente con ocasin de los primeros encuentros con los
almorvides, la novedad de cuyos ensordecedores atabales confundi y atur
di a las tropas cristianas en un principio.
atabud/l, atauc/l, tab/gut, tagud y tauth = cast. atad.
atac, atacadera, atacar: responden al casto atacar 'abrochar'.
(a)tarria, tafarra y trrea = casto atahan'e (contaminado por atar; del
mismo timo es tafarril 'cuerda que lo
).
atar 'no caerse la flor y fructificar': es calco semntico del r. 'aqada, que
tiene ambos significados.
ataubar: V. atabalar.
ateclar 'preparar (calabazas vacas como recipientes en el ejemplo citado)':
es verbo hbrido formado sobre el ando tqra (del bereber tagra 'cuenco', a
menudo hecho precisamente de una
cf. port. y gall. tagra 'antigua
medida de unos dos litros'). En cuanto a la posible derivacin del mismo
timo del casto y cato tecla, V. las restricciones que se hacen en nuestro artculo
"Arabismos del cataln" ( 1997b:
ateser y ateserare 'poner a punto, preparar': parecen
un verbo
hbrido romance, *AD + taysir + R, formado sobre el r. taysir
racin'.
atoque 'listn de madera que protege un borde; adorno': es el r. tawq
'cuello, solapa o adorno que culmina un objeto'. El ribagorzano atuc 'aco
gotar' podra tener el mismo timo.
aubarda: v. albarda.
aufadega: V. alfadega.
aufals: V. alfalfe.
aumut: V. alm.
aurra: V. aforra.
axedrea y ja/edrea = cast. ajedrea.
axenuz cast. a.icnuz.
axobar y axuar cast. a.il1ar.
ayec: voz antigua,19 no parece haber pertenecido realmente al romance,
sino es meramente el ando ayyk 'icuidado!', que se ordenaba gritar a los arrie
ros, mayoritariamente mudjares, para advertir a los viandantes de su paso.
azacn y azacarnar-se = casto azacn yazacanarse.
19. Estudiada por A. Steiger (1951 :341-344). Acerca de su vocalizacin, v. Corriente

1997a: 33.

Arabismos . .. en Las hablas aragonesas y ett aatteao

433

azadeca 'cierto tributo': del r. adaqah 'limosna


a tributos. V. aldaca.
az/fafrn, s/zafrn y cafrn (obvia errata por *~afrn)
azagador y azagar: SOI1 derivados de zaga, q .V.
azaite casto aceite.
azanoria, azenoira, f/zafandoria, safanoria y sanaferia

casto

cast. zana

horia.

azarolla y azcrol(l)a = casto acerola.


azeica, sedl(i)a, asedIa, sequera/o, za/eica, zedla, zeiquia, zcquia,
zicca, etc. = casto acequia.
aze1ga cast. acelga.
azembla = casto acmila.
azercol 'ceniza de plomo y estao' casto azarcn.
azicates 'alicates': del valle de Xistau, debe su forma a mala escansin de
con el artculo plural
*e1ls icates, como en al daca, zalaca y
zarrabullo,
la cortina que la
azitara: del r. sitarah, ms que 'cama' debi
cubre.
azofra 'correa de las varas del carro' (cf. cast. /ajzojra y sUjra): parece
derivar del r. zajirah 'soporte', con labializacin (cf. casto alfinnbra VS. port.
alfmbara, del ando alJtanbal), aunque no est atestiguado en andalus.
azofrar = casto
azogue = cast.
azoque = cast. aZ(:lJue 11.
azo/uzena = casto aZt/cena.
azcar/l y azucre: V. asucre.
azuchar 'herrar la punta de una estaca': del timo del casto aZl1che.
azud/t, az, azuda y zut(e) casto azud(a).
babol: V. ababol.

badal = cast. badal 11. V. baldana.

badar 'hender, quebrar': probablemente hbrido formado sobre el r.

, nombre de accin del mismo sentido.

baldana 'falda de canal de res': es inseparable del cato baldana 'carne en

tre las costillas; lozana' y del casto badal 'carne de espalda y costillas', y pa
rece tratarse de un hbrido, *baq' + N(A). del ando bd'a 'molla. carne sin
hueso', con sufijacin romance.
baldaqu = casto baldaquino
baldar = casto
baldeta 'aldaba': es mettesis de *aldabeta (cf. aldebet 'picaporte; fa.
lleba'). Del mismo origen son baldero 'pestillo', con sustitucin del sufijo
diminutivo por otro agentivo, baldn 'falleba' y baldorro 'llamador', donde
se ha orctCrido sufiios aumentativos. como en el casto aldabn, y baldobillo

Romance Philology, Volume LI) No. 4, May I998

434

y bandubilla 'pestillo', con doble sufijacin, la segunda de diminutivo


*bald + N + LO), y la primera enmascarada por asimilacin a la primera
consonante.
baldragas = cast. Del mismo timo ser comer de baldraga, o sea, de
balde, con la juntura semntica de conseguir las cosas con palabrera en lugar
de trabajo y mrito. 20
baldrs = cast. bald(r)s 'piel de oveja curtida': es voz sobre cuyo timo
no hay datos seguros. Parece ser otro derivado hbrido de la prolfica raz
ando (J.tr)(v. n. 9), lo que sera confirmado por la semntica del bajo navarro
baldes 'andrajoso', el vizcano baldro 'haragn', gall. baldreu o baldrogas 'in
dividuo desaliado' y baltroeiro 'mentiroso', y por su reflejo port. baldreu,
que tambin significa 'persona sucia o inmoral'.
b/galdrufa 'peonza' (cf. cat. galdrufa): no es fcil derive del no ates
tiguado ando *xagrfa r. xugruf), pero s es probable lo haga, por la
conexin semntica de 'zumbadora', de la prolfica raz andalus (J.tr) (v. n. 9)
'parlotear' con el sufijo (-F), relativamente raro pero, en todo caso, fcil
mente derivable de (- z) en aragons. A ello no se opone que la forma bsica
parezca ser la del cato baldufa, pues una temprana disimilacin de /r/ en esta
posicin es postulable.
balldes, en balldes = cast. de balde.
ballo 'arroyo en las calles para regar cultivos' parece retroformado de su
variante balln, del timo de arbelln, q.v., aunque en otras acepciones,
'surco' y 'caballn', parece derivar dellat. vallis.
blsamo, dellat. balsamum: del gro f3ucq..wIJ, del fenicio, representado
por heb. bOfem.
bancal: al menos algunas de las acepciones aragonesas y castellanas de
esta voz pueden derivar del ando manql(a) 'base, soporte', aunque la con
taminacin con derivados de banco es fuerte.
bandubilla: V. baldeta.
bardoma = cast.
barraca: esta voz comn a varios romances ibricos parece resultado del
cruce de barga (castellano y aragons, de origen celta) con la raz r. (brk)
'echarse al suelo una bestia para descansar', que ha adoptado la forma
(la22a3ah), propia en neorabe no slo de nombres de instrumento, sino
tambin de lugar apropiado para una actividad (vgr., xammarah 'taberna',
mallaJ.ah 'salina', etc.).
barraina 'oveja sin dueo o solitaria', esbarrainata 'oveja sin dueo', y
barrano 'forastero': derivan del neorabe barrani 'de fuera'.

los andaluscs, al parecer parsimoniosos en general, estaba muy mal visto el gorrn
que caa en las casas a la hora de comer para ser invitado, corno refleja Ibn Quzman 85/5
(". nuestra traduccin, Cancionero andalus 1996b:228-289 v n. 4), incluso en una oca
sin corno la Pascua Grande en que los musulmanes tienen a g~la la generosidad.

20. Entre

Arabismos . .. en las hablas aragonesas y en gallego

435

barriscar 'dar sin medir': del mismo timo que arrisque.


bataf/zala, betafala y matafala = cast. matalafala o matala
hg/va.
batalero 'abierto de par en par': voz de Alquzar y Benasque, parece
responder a una hibridacin del ando battl 'intil' con el sufijo romance
( - YR), pues tallo es, en la mentalidad islmica medieval, la puerta o ventana
que, en lugar de velar, ensea.
batn = cast.
bedin y alved 'juez de la comunidad juda': ausente en Andolz (1992),
pero presente en Vidal Mayor,21 es reflejo del heb. bet din 'tribunal'.
bellota = cast.
bengala 'bastn': en sta y otras acepciones que tiene el castellano, de
riva a travs del portugus, francs e ingls del neopersa bangale o del hind
baogal, nombre del pas de donde proceden los materiales de que se hacan
estos objetos.
betafala: V. batafala.
bimbola (dejar a la bimbola) 'a la buena de Dios': es expresin equiva
lente al cato a la babala (con las variantes mallorqu babana y valenciano bo
valti), del r. 'ala bab allah '(encomendado) a la providencia de Dios', ex
presin de la lingua franca que, al no ser ya entendida, parece haber sufrido
alguna contaminacin oscura en su forma aragonesa, posiblemente partiendo
de una pronunciacin con imalah intensa, *biballa.
bodoc y bodoque 'especie de cerbatana': del timo del cast. bodoque.
buata = cast. guata.
bujazn 'variedad muy fina de higo' (cuya descripcin coincide con la
llamada en Murcia bujalazor o bujarasol, con las variantes etimolgicamente
mejores cast. burjazote, francs bourjassotte y port. bo/u/erjafote y borcejote):
se trata, sin duda, del topnimo de origen r. Burjasot ( < burj sa'ild 'torre de
S.'),22 en Valencia.
cabezequia: es slo una mala lectura de ~abecequia o zabezequia (as
atestiguado, tambin zagaleicas, zelazaicas y zerezeiquia), probablemente
antigua, ya que se ha infiltrado hasta en el DRAE, del ando J.b + assqya
'encargado de la acequia'. Tambin salbazequias, etimologa popular.
caceno 'metal parecido a la plata' (en un documento de 1061): podra
ser mala lectura de un *cacero, del neorabe qazdir 'estao' gr.
KCl'uuTEPO<;), cuyo alomorfo *qazr es postulable por el ando qanzr. 23
cachofa = V. carcachofa.

21. Y

estudiado ya por A. Steiger (1956-1957:161-162). Lo cita tambin Egulaz (1886)


corno presente en el Fuero de Sahagn.
22. Opinin que parece la ms convincente, entre otras, a la vista del trabajo de Ters (1991: 14).
23. Si no se trata de las coblas qiiJimiyyah, citadas en Corriente 1997a:428.

4-36

R amanee PhiloJoRY, Vohtl/u?

NO,4,

1998

cadufo: v. aljrcanduz.
v, azafrn.
cafsjz, kafi~jz pI. kahices y caz cast. cahz.
~ga: v. zaga.
calibada 'guiso a la brasa' ( cato escalivada) y calibo o caliu
catalana) 'brasa': derivan del ando qalb 'tierra remm'ida antes de sembrarla'
(de donde el port. alque jiJve 'tierra en barbecho'), que se dijo del rescoldo
removido para que d ms calor. 24
calilo 'tonto': del r. qatil (al'aql) 'escaso (de entendimiento)'.
cndara 'criba': a pesar del dato de Coromines de que se usa en Panti
cosa como 'tamiz para la leche', la presencia de los bien establecidos zandra
y zandrar (metatticos del ando sarand) de origen persa, cf casto zaranda),
hace pensar en una mera errata por *~andara, sin que podamos determinar el
origen de la primera forma,
candil = cast.
cantarilla = cast. alcanta1'ilta.
caparrs 'caparrosa':
por etimologa popular, del r. za)
'aceche
, que parece transmitido por el latn cientfico
medieval.
(car)cachofa cast. atcauJOJ
carfolla 'cscara': parece hibridacin con el sufijo diminutivo romance
del ando qrfa, aunque esta voz derivada del r. qirfah de dicho sentido no
est atestiguada en Alandals sino en el sentido de 'canela',25
carmesn = cast, carmes.
carrandn: V. aladjrn.
carras(n) y carrazn
casto Car1"aZ11: del grxapuTTLWll, no transmi
tido por el lato charistiiin, sino por el arameo k/qarisZyiinii y r.
cascall (= cataln) 'adormidera': del r. xasxiif.
catfila 'comitiva' parece deformacin del cast. cjila r.
tal
vez contaminado por caterva.
~ua~ala: voz antigua, no es en absoluto
de la acequia" sino 'en
cargado de la oracin', del ando l(b + af!al, para el que Egulaz (1886)
transmite un reflejo cataln en plural, eabaealans) del diccionario de Labernia
(1839), donde hay que corregir > ~ < en ambos casos.
~jzaualachn y zabalachn: voz antigua que se debe de leer zabala
qun, del ando !l(b alal(km 'encargado de sentencias, magistrado'.
~ran:

24 El timo r. qalih slo figura en los diccionarios en la acepcin de 'pozo abierto y an no

enladrilbdo" pero es un indudable adjetivo pasivo de Iqlbl 'revolver', cuyo LISO concreto

(omo 'remover la tierra ames de sembrarla' parece de origen sudarbigo, a juzgar por su

docum<:ntacin e n sabeo (v. el Sabaic Dictionar)' de Bceston et al. 1982: 104).

25. Existe, sin embargo, en Alonso del Castillo, el hpax qarifil (v. dicha entrada en Corriente
1997<1:424), con el indudable sentido de 'cordilla para gatos', que podra confirmar tanto
d sentido exigido de 'desechos', como la sufijacin romance postulada, suponiendo sea el
plural correspondiente a *qaJfl(l)a.

Arabismos . .. en las hablas aragonesas y enga/Je.lro

437

cendat y sandales 'cendal': parece derivar, como el castellano, del neo


probablemente corrupcin del r. sttndus (v. Corriente 1989:
voz que se supone derivada del gr. (TtllDWl1 que, a su vez, Lo es dd sns
crito sindhu) nombre de la regin de Sind, de donde procedera esta manu
factura. V. conduz.
cimach: voz antigua, parece mala lectura de *pmuuh 'zumaque', del r.
summiiq, de origen arameo.
dofo y dofull (con sufijo despectivo) 'cscara del fruto seco': es el pI.
lfulf del ando lfilf 'cscara'. La variante closco est contaminada por
cuesco, como as mismo el cato clasea, lengua que adems tiene
y clov(ell)a. V. corfa, esgallufar y gallarofa.
cofaina 'jofaina': de una pronunciacin yemen, *gufaYllah, del r.
jufaynah.
conduz 'cierto tejido' en la documentacin medieval: es seguramente
errata por *~onduz, del timo rabe de cendat, q.v.
corfa 'vaina de legumbre': quizs del r. qulfah 'prepucio' (cf. qilf y
quliifah 'cscara'). Probablemente tambin (d)esgarfollar "quitar la en
voltura de la mazorca' (mettesis de *desgorfallar?) tenga este mismo timo,
canectable con el de dofo y variantes.
cot: v. alcotn.
cuna 'ley de moros': es obvia errata por *~una, dd r. sttnnah 'tradicin
(del Profeta)', de origen egipcio, a juzgar por el copto sont 'costumbre'.
cursiera (silla cursiera): a pesar de los contextos contradictorios en que
aparece, puede tratarse de una silla de montar de arzones altos, sobre todo el
posterior, reminiscente de una silla comn con respaldo, del r. km"si 'silla',
de origen sumerio, a travs de acadio y arameo, reflejado en el cast. alcorc y,
sobre todo, el car. alc01's 'escabe!', de sentido ms parecido.
chabal(n) y jjsjxabaln casto Jabal.
chafeg 'bochorno, calores' ( cato xafa/ogor): hibridacin con sufijo
romance del ando fhqa
estertor'. Del mismo origen son chaLfegar
e ixafegar 'jadear', verbos hbridos formado sobre el mismo trmino (ce tam
bin gall. chafaguera 'espesura de matorral', porque se atraviesa con dificul
tad, equivalente semntico del
chafada 'monte bajo', que parece
proceder de *chafagada y compartir este
chanc(l)a y chandeta 'muleta' y chanclos 'zancos': es ms probable que
deriven del romance ando 11ka
calzado sin tacn', que directa
mente del timo comn vasco txangi 'cojo' (v. Corriente 1989:71).
chaparote: V. charapote.
chapazo y chape 'bofetada': del ando appx 'abofetear', resultado de
una contaminacin del romance *foplr con la raz rabe (fx) del mismo
sentido, por la conexin semntica de 'hinchar (los carrillos) a golpes'. Debi
existir, pues, un verbo hbrido romance *appx + R > *apr, del que son

4-38

Roma~JCe

Philology, Vi;lzHne LI, No. 4, May 1998

residuo aquellos nombres verbales, as como otro, no hibridado con


pero s arabizado morfolgcamente, del que es indicio el and. mnxa1' mu
ppap 'nariz aplastada', que recoge Alcal.
charapote 'mejunje', jarapote 'jarabe' yel metattico chaparote 'gui
sote': del r. farab 'bebida; jarabe', con sufijo aumentativo romance,
cha/erra cast. jarra.
charramalla 'guirigay': es contaminacin por charrar 'hablar' de fara
malla, q.v.
chazena cast. lacena.
ches( o): v. alguezn.
chiriba = cast. chiriva.
chisclln, sisclln, zic/gln, ziscln, zingln 'cicln' y ziquiln
'carnero con uno o ningn testculo' = casto cicln.
chodigo = casto judo.
choloba casto chiriva.
chompo: v. zampo.
chut(a) 'lechuza': del romandalus cta, de origen onomatopyico ro
mance (cf. casto chotar).

dandalear 'titubear' y su nombre verbal dandaleo: parecen derivar del


r. daldal 'oscilacin' (representado en andalus por una cita de Ibn Hisam
Allaxmi, tada/dala + lqami~ 'agitarse los extremos de la camisa suelta'; v.
edicion de Prez Lzaro 1990 :255). Con evolucin semntica, dndalo
'preocupacin' y dandaloso 'aprensivo'.
dayn y dayeno es probablemente slo el trmino tcnico bebo dayyiin
para los jueces de esta comunidad, y no es probable, aunque se ba usado oca
sionalmente en rabe, que se extendiera a las otras, ni que se pueda conside
rar esta voz como genuinamente aragonesa.
daza = cast. adaza.
delma y demba 'campo junto a casas" del ando dmna ('campo cul
tivado', segn Ibn Hsam Allaxm 1), del r. dimnah 'muladar' (cf. port.
adm[enJa yadmia).
desfargalado 'desaliado': parece relacionado con el cato farga/ada
'poso o heces del vino o aceite' y con el gall.fargallada 'revoltijo', derivados
de! and./Jrbala 'accin de revolver', V. arabullos.
dezaga: v. zaga.
dida 'nodriza': del ando d/da, delneopersa dada.
doliquera 'madriguera de conejos; alcoba de hermanitos' y, por evolu
cin semntica, duliquera 'conejo salvaje': sufijacin de diminutivo y adje
*dl + n( + rRA, a partir de (a)dula, q.V.
droga 'gordolobo', drogu 'tendero', droguero y droguera: tienen to
dos el timo del casto droga, q.V.

Arabismos.. en las hablaJ aragonesas y en lfallclJo

4-39

echaqua: V. achaqua.
edinos 'jueces o zalmedinas de judos': es mala lectura o corrupcin de
bedinos, q.v.
edulario: v. (a)dula.
eisordaca: V. aisordaca.
embelecar y embeleco casto
enchaqua: v. achaqua.
enchebedir-se, enchelebri-se y encherbedir 'aterirse', quizs del and.
injibd 'encogimiento' r. injijab), aunque estas hibridaciones se suelen
hacer con la primera conjugacin.
enchibir 'comerse el pjaro e! cebo': verbo romandalus formado sobre
*ib) dellat. cibus, atestiguado por los verbos ando cayyb y acayyb 'cazar' y
'ser cazado con cebo', respectivamente (cf. cato atxeu o atxevo 'cebo para
cazar').
endrmina casto andrmina.
enfalcar: V. falca.
engarabillar 'encerrar': quizs del mismo timo que el cast. agarbar
'esconder', el r. jjarb 'ocultacin'.
engoljrfa: V. an/sgorfa.
enjaretar = cast.
enjubar 'ensamblar pisos para hacer escalera o chimenea': tendr el
mismo timo, como verbo hbrido, que el casto enchufa1) el and.jf'parte in
terior' r. jawf).
entazaga: V. zaga.
esbarrainata: V. barraina.
escalibar 'esparcir las cenizas; despabilar; revolver la brasa': es derivado
de calibo, q.v.
escalrata = casto escarlata.
esfardacho: V. alfardacho.
esferchegar 'hurgar para limpiar un lugar o desencamar una alimaa':
verbo bbrido formado sobre el and.f1s 'cama' (r.farf 'tapiz').
esgallufar 'quitar la piel del azafrn': quizs del ando jju/f 'cubiertas'
(v. dofo). Del mismo timo es esgarfollar 'deshojar la mazorca', contami
nado por folla 'hoja'.
esgardacho: V. alfardacho.
ergarfollar: V. esgallufar.
esgolfar: v. gallarofa.
esgorfa: V. angorfa.
estemar 'mutilar' (y el nombre verbal estema[miento]): verbo hbrido
formado con el prefijo privativo romance ((D)ES- J sobre el timo rabe del
casto ata/emar, q.v.
esturrufar 'desbaratar' y esturrufiar-se 'esfumarse': parecen derivar del
ando turrha 'bagatela' r. turrahah, de origen persa).

440

Romance Philology, Volume LI, No. 4, May 1998

evas 'he aqu' (pI. evad): a la vista del casto yel cat. heus (aqu), que no
se dejan fcilmente derivar dellat. habe, ambas formas aragonesas confirman
una contaminacin por el sistema pronominal o la conjugacin romance del
ando haq.wa or hahwa del mismo sentid0 26
exrico (acentuacin errnea o contaminada por el sufijo romance) y
exarich 'aparcero' e ixarica 'arrendamiento de vacas': del ando sark (r. fa
rik) 'socio'. V. acharique.
fab 'fornculo': del r. ~abbah 'grano' (en varios sentidos, entre ellos
ste). La acentuacin resulta sorprendente, siendo de sospechar que no es
correcta, sino contaminada homogrficamente por fab 'cosecha de habas',
de origen romance.
fabella = cast. falleba.
fdiga o fadiga 'derecho de tanteo o de participacin en el precio de
ciertas enajenaciones': parece un adjetivo hbrido romance ando *~::;,::;, + KA,
formado sobre el r. ~a::;,::;, 'participacin, porcin; favor de un personaje; asi
gnacin' (cf. casto hato). Del mismo origen seran fadigar 'tantear el precio'
y esfadigar 'escabullir'. Coromines (1983) considera esta voz inseparable de
fad/tiga, suponiendo aludiera a la que sufra quien tena dicha restriccin
para enajenar su derecho, lo que es bastante rebuscado, no habiendo cono
cido la posibilidad de este timo rabe, que es reforzada por el giro casto 'dar
parte', obligacin primaria de quien tena tal restriccin. La acentuacin es
drjula, no sealada en cataln y dificil de confirmar para el aragons, sera un
argumento decisivo a favor de la hiptesis rabe, aunque, de ser secundaria
en aragons o inexistente, tampoco lo es a favor de la contraria. Pero com
plica las cosas la aparicin en Vidal Mayor, pp. 249 Y251, de fatiga y faido de
dreito como sinnimos, en el sentido de 'dilacin maliciosa por rebelda del
litigante o negligencia del juez', probablemente derivados del lato fatigiitio
'agotamiento; burla', aunque el trmino consagrado era legi fraudem facere:
en todo caso, parece haber confusiones interpretativas en los pasajes.
fafagada 'zafarrancho': podra ser el resultado de un primitivo *azagada
que, como el equivalente castellano, derivara del ando az~ 'apartar', con un
segundo elemento romance.
fafandoria: V. azanoria.
fafrn: V. azafrn.
falaguera 'calma chicha; inclinacin sexual en hembras': es derivado de
afalag, q.V.
falandraixo, filindrajo y landrallo = casto andrajo, con alguna conta
minacin no explcita.
26. V. alomorfas en Corriente 1997a: 546, que confirman que el rabe antiguo hiihuJValj pudo

sufrir e!imina'cin o reordenacin de alguno de sus constituyentes. Es posible que tanto el


pronombre personal como e! demostrativo fueran traducidos al romance como un verbo
copulativo en una expresin hbrida.

Arabismos . .. en las hablas aragonesas y en gallego

441

falca 'cua': del and.flqa r.filqah) 'astilla'. Del mismo origen son
los verbos falcar 'poner una cua' y enfalcar 'poner una cua o romper
con ella'.
faldrija: V. angrineta.
fald(r)iquera = cast.fald/triquera.
fall 'raja', fall 'rajar' y fallet 'vulva de nia': parecen derivar del r.fa
llah 'raja', por metonimia o eufemismo,27 ms probablemente que su sin
nimo xallah, no atestiguado en andalus. No se puede excluir que, como
quiere Coromines, falla(r) sea un derivado de fallir de origen latn, pero al
menos es muy probable una contaminacin con el rabe coadyuvante en di
cho proceso.
falleta 'cucaracha': dellat. btatta (cf. port. barata), a travs de una con
taminacin dentro del romandalus, puesto que est documentado el ando
ballt como colectivo, cuyo nombre de unidad sera ballta.
falziga, falzilla y falzino: V. alferzino.
fandoch 'especie de puches con jamn': podra ser voz hbrida del r.
fiinzd 'alfeique' con el sufijo despectivo romance (-6KI. Pero extraa la
evolucin semntica (el cast. alfandoque es, al menos, siempre dulce, nunca
salado), la falta de imiilah, que se da tanto en la voz casto como en port.
alfenide y alfenim, y hay que cuestionarse la posible relacin con el menorqun
fanduca 'mujer frvola'.
fanec/ga = cast.fanega.
fanfarrn y derivados: puede hoy afirmarse derivan del mismo timo
que el cast.farfn y port.farfiio, por una parte, y por otra cast.farfante, cat.
farfant, etc., o sea el nombre dado en Marruecos a los componentes de estas
milicias cristianas, el bereber if()rxan plural tormado sobre el r. farx 'pollo,
cra', con una muy comprensible evolucin semntica peyorativa.
farabol: v. (a)babol.
fa/orachar 'espadar, agramar' y fa/oracha y zaracha 'espadilla, agra
madera': parecen derivar del ando ~allja 'almarr' (r. < almi~liiJ; de la
misma raz y con idntico fenmeno /1/ > /r/).
faramalla 'chupones del rbol': es la misma voz del castellano y cataln,
con la acepcin de 'cosa engaosa o sin sentido', ms cercana a su probable
timo r. ~ariim alliih 'cosa prohibida por Dios; anatema'. No es verosmil la
derivacin que hace de esta voz Coromines de un *farmalio, metattico de
*mal farium. V. charramalla.
farda 'bulto; cantidad excesiva': del ando frda 'cada costal acarreado
por la acmila', de donde tambin el cast. fardo, aunque ste puede haber
tenido intermediario francs o italiano.
fardazo: V. alfardacho.

farnaca: V. arnaca.

tna, paralelo exacto de! cato jiga, y e! port. xarifa, del mismo sentido, de!
ando sarl?a 'higo abierto y secado al sol'.

27. Cf e! andalus

44-2

ROHU111ct fJIJ1JnJ}n'\J

Volu1I1e LI, No. 4, May 1998

A "abismos ... en las hablas aragonesas y en gallego

4-4-3

galuf/po: V. galbn.
farn 'perezoso': de! r. !arit 'resabiado' (c[ cast. harn). Vidal Mayo'
gallarofa, gar(a)folla y golfa 'envoltura de la mazorca': parece un de
(194) tiene e! abstracto farona.
sarrollo del timo de clofo (q. v.), pero no est claro el proceso (un hipocors
farracachona 'mujer atractiva': parece sufijacin romance de! ando *Ia
tico andalus *iJallfa del frecuente esquema Za223[alln, dentro de! cual
rrqa 'la que inflama; picante', aunq ue 110 se puede excluir *xallqa, un temo
est tambin gallofa, con sus diversas acepciones en castellano y la comn
analgico de xal(l)q 'palomo ladrn" metonimia frecuente de! que roba
con e! aragons, metafrica, dc 'libro de horas', as como esgolfar
corazones, en cuyo caso una contaminacin habra alterado la segunda
dicha Cl1voltura' y tambin quizs garfo/ulIo 'orujo de la uva'. Ha habido
consonante.
cruce con palla 'paja' en pallarofa 'envoltura de mazorca; vaina seca de
farruco cast.
. V clofo.
fasera 'acequia menor que lleva e! agua al campo': parece reflejar *Ia +
gandaya o gandalla: en alguna de sus acepciones, como la de 'prenda
YRA, sufijacin romancc del ando I!~a 'parcela', \'Ocalizacin no documen
ddrmada' conecta scmnticamente con el cat.gandalla 'moo' del rabe oc
tada, sino ba, pero que parece haber existido en registro bajo, a juzgar por
cidental qattiiyah, cuyo pI. qatiifi, al menos, est atestiguado en andalus,2R
e! casto haza.
g(r)andul cast.gandul.
felalo 'inocentn', tal vez del r.
'campesino' .

gar(a )folla: v. gallarofa.


fenacho casto cenacho.

garb 'viento de poniente', del r. garbi '(viento) occidental'.


feneza casto cenefa.

garchofa: V. alcarchofa.
ferezas: v. alferes/za.

gardacho: v. alfardacho.
findoz: V. alfendoz.

garfo/ullo: v. gallarofa.
folen: V. fuln.

gargol: parece errata su traduccin como 'huevo duro', pues es 'huevo


foracha y forachar: V. faracha y farachar.

huero', lo que est atestiguado para el casto g1~1J{)1, del ando iJrial, del r.
fornaca: V. arnaca.

iJarqala 'estar huero'.


forro y forrn: V. aforra.

garifo 'enfermo o anciano que se pretenden hlertes': es voz que se ha de


fuln y fulana = cast. fulano-a.

relacionar con su sinnimo garujo y con garufo 'fanfarrn' (con metanlisis


fustdolz: v. alfendoz.

y sustitucin de sufijo) y probablemente con el casto jarifo 'rozagante' yen


grifarse 'encresparse; alzarse de manos'. El timo podra ser e! de! cast. jerife,
gabn 'blusa mujeril' = casto
del r. Jarif'noble', pero la alternancia de la primera consonante y la falta de
gachofa: v. alcarchofa.
palatalizacin en su vocal no dejan de ser anmalas. 29
gairn, de gairn 'de soslayo': del and.gay4n 'percha del balancn de
garra = casto
irrigar') de forma torcida (cf. cato de gairell/gaid).
garrofa: v. algarrofa.
galbn 'holgazn': esta voz y sus derivados, galbanar 'bostezar', gal
gazpachos 'sopa de pan' = cast.gazpacho.
ban y galbanut 'gandul' y galbaniar 'holgazanear') parece mejor estable
golfa: V. gallarofa.
cida en gallego que en ninguna otra Icngua iberorromance, habiendo fuertes
grandul: V. gandul.
indicios de que su sufijacin es romance, y que su segmento rabe se reduce
guineu: V. aguineu.
al nombre de acciniJalb 'accin de derrotar'. Tambin su semntica en ga
parece confirmar que, en principio, no se trata tanto de la incapacidad
para trabajar, como de la negativa a hacerlo, actititud tpica de los vencedo
res. Quizs tenga origen parecido galuf/po 'holgazn'.
ga1chofa: V. alcarchofa.
galdrana 'holgazana': derivar de la raz andalus Itr} (v. n. 9), proba
blcmente contaminada por btlJ, lo que parece confirmado por el vizcano
baldro 'haragn' y port. baldreu, que tambin significa 'persona sucia o in
moral'. V. baldrs.
galdrufa; v. baldrufa.
galfau 'puado de mies': del r. iJarfah 'accin de asir' (eL cast.garra).
galima, echar la galima 'hurtar de un huerto': del r.ganmah 'botn'.

igu (el igu) = casto higu.


inchaqua y inchaica: V. achaqua.
ixafegar: V. chalfegar.
ixarica: v. acharique.

28. En la xa/jah T12, de un 111UlVaHal de Ibn BaqI, en la 'Uddat


(v. la edicin de
A. Jones, 1992 :211, #139).
29. Aunque, para lo primero, se dan algunos casos dialectalmcnte como el and.,quifa frente al
habitual jifa, yel mismo arag. gardacho por fardacho, con el denominador comn de ul
tracorrecciones de una realizacin jhj.

Romance PhillJllJgy, Volume LI, No. 4, May I998

444

jabaln: v. chabaln.
ja/obar = casto ajuar.
jabe y xepe 'alumbre' = casto jebe.
jb(r)ega, jabeta y jabegn = casto jbega.
ja/edrea:~axedrea.

jaique = casto
ja/eque y xaque 'cada mitad de la lforja' = casto
jarapote: V. charapote.
ja(r)bar 'distribuir el agua de riego por horas': del ando iHrb r. sirb
'aguada de regar'), timo tambin de ejarbe que el DRAE recoge como voz
navarra.
jarca 'pandilla numerosa': arabismo contemporneo usado en otras zonas
de Espaa, del rabe marroqu lJarka 'expedicin militar'.
jarque 'turno de riego': nombre verbal derivado de un hbrido
*(a)jar(i)car, del timo de acharique, q.V.
jarra y jarrear 'sacar agua con una jarra' cast., pero tambin jarrear =
casto jaharrar.
jedrea: V. axedrea.
jeque: v. jaque.
jes(a): V. alguezn.
jimenzar 'sacar la simiente del lino o camo': del romandalus *SEMEN
+ IZR, dellat. semen, con el sufijo -iZARE}, de origen griego.
jobar: v. jabar.
jubn = casto
julepe = casto
kafi~/z:

v. cafs.

laberca: V. alberca.
landrallo: V. falandraixo. El mismo timo podra tener landairn 'per
sona de mala facha'.
lazena = cast. alacena.
laziar cast. aciar.
leala: v. adeala.
leja 'terreno acrecido en una orilla del ro por desplazamiento de su
cauce': del ando walja. Probablemente haplolgico de *al(b)oleja, voz bien
documentada como topnimo (v. Ters 1968).
lequela 'borra de algodn': podra ser un diminutivo romance del ando
lqqa r. liqah) 'trozo de algodn que se pona en el tintero para proteger
la punta de la pluma al mojarla', pero habra que conocer mejor el contexto y
posible relacin con la variante letola.
Ii(f)ara: V. adea1a.
lilaila 'tontera; persona insensata': tiene el mismo timo, aunque no
significados, que el castellano, por evolucin semntica de la frase r.ltt ilttha

Arabismos . .. en las hablas aragonesas JI en gallego

445

illa llah 'no hay ms dios que Dios', grito de guerra de los musulmanes con
que intentaban aturdir a sus enemigos, lo que gener la acepcin de 'treta'
en castellano (lilayna en aragons), y de 'pretensin ineficaz' en aragons.
lizaga 'casta, linaje' (cf. cato nissaga) parece haber tenido en principio
matiz peyorativo y derivar del ando ns lsqa 'gente de atrs' (cf. casto trafal
nejas, cuyo ltimo componente es dudoso, pero no el primero, taraf 'ex
tremo'; cf. tambin el casto ir en zaga).
lorba: V. albolb/ga.
lors/za y llorza cast. alhorza.
lupinos: V. lopis en aiars.
luquet = casto luquete. Del mismo timo es lluquet 'brasita'.

llaberca: V. alberca.
llima: casto lima.
llorza: V. lors/za.
macabeo 'infeliz': parece vagamente alusivo a las tribulaciones de la co
nocida familia juda en su lucha por mantener las tradiciones de su comu
nidad contra la helenizacin.
macaleba 'peral silvestre' (cf. cato macaleu, en realidad prurms mahaleb,
especie de cereza): del r. malJlab, introducido modernamente a travs del
francs.
macarota 'palo terminado en forma de bola que sirve de lateral en el
respaldo de sillas y bancos'; probablemente del r. maxrtah 'torneada'. Se
ra metfora su aplicacin al fruto del ciprs (tambin macarrota en este
caso), y roble, y metanlisis con sustitucin de sufijo, macarula, como nom
bre del boj.
maca-se 'marcarse' y macad/ta 'fruta macada': parecen reflejar el heb.
makkah 'golpe, herida', trmino de la jurisprudencia rabnica que, como al
gunos otros pocos, debi secularizarse en la comunidad juda, aunque no
fuera aqulla naturalmente su lengua verncula, y pasar luego a las otras.
macatruello 'tonto': parece indudable su relacin con el cast. meque
trefe, pero las contaminaciones que suelen sufrir voces tan expresivas dificul
tan la identificacin del timo y su evolucin. Tal vez se havan contaminado
el ando muxatrf'presumido' y lJatrl 'necio'.
macolla 'mazo vegetal que nace de un mismo pie' = casto Parece derivar
por metanlisis y sustitucin de sufijo del r. maqudah 'anudada;
madal y matals 'colchn': del ando matrlJ.
mancuso 'cierta moneda' (cf. cal. mancs): del r. (dinar) manqus 'di
nar labrado'.
mandil = casto
mandrugo = casto mendrugo.
mangra, almaguena, almagre = casto almagre.
manquil 'gentuza': quizs del r. man qil 'quienes se ha dicho'. Casa

446

R.. omance Phitology, Volume LI, No. 4,

tambin con llegar las manquil y zanquil 'llegar muchos invitados'. Cf.
casto mengano.
manzid 'prestacin sobre el pescado': es probablemente el r. maid
'pescado'.
maquilar = casto
marabed, morabat y morabetino cas!. maraved (v. aiars).
marcolfo 'indolente; desgarbado' (cf. cato marcolfa 'desgarbada; mun
dana,): es voz de etimologa problemtica, probablemente contaminada, aun
que seguramente de origen rabe, a juzgar por la estructura, que sugiere un
participio no-agentivo. Tal vez se trate del ando magrf 'cogido a puados',
aunque no se pueden excluir posibles derivaciones de Iglfl y Ixlfl, etc.
marfega, mrfiga: V. almarrega.
marracha 'cntaro' y marraixa 'botijo': del ando marrfa r. mira
ssah 'rociador', con evolucin semntica).
mrrega: v. almarrega.
martagn 'cazurro, que no responde' (cf. cast. 'reservado'): podra de
rivar de una hibridacin con sufijo romanCe aumentativo del ando mrta'a
'almrtaga, traba' con evolucin semntica ('que no suelta nada').
marzapn = casto mazapn.
mrzega: V. almarrega.
mscara casto
masedra 'cuarto pequeo junto a la cocina': responde al casto almace
ra, con evolucin semntica. Ilustra bien la aparicin de consonantes epen
tticas para evitar grupos inaceptables en romance, como los de lato sicera >
casto sidra, ando
> cas!. Madrid, etc.
masmudina = casto mazmodina.
matafala: V. batafala.
matals: V. madal.
matraca casto
matra! 'azud de barro': del rabe ando matrba 'montn de tierra', con
debilitacin y cada de la ltima vocal y metanlisis del sufijo romance
matrazo 'piedra o viga de almazara': del ando *matrs (r. mitra/as)
'tranca' .
matrero 'sarrio macho': del timo del casto m(oh)atrero, con evolucin
semntica.
mazarrn casto (al) mazarrn.
mazarugo, mazerueo y zamarugo 'tonto': probablemente de una voz
hbrida andalus con sufijo despectivo romance, *zammr + rK, de! r.
zammiir 'flautista', profesin tildada de inmoral (razn por la cual e! famoso
poeta Ibn Zamrak o Zumruk haba deformado su apellido, que consta en
fuentes moriscas como Zamrk; V. Corriente 1983:57, n. 15, y 1990:1,
n.l), tal vez con evolucin semntica. Tambin es posible, con la misma su
fijacin romance, IDI timo r. masxarah 'objeto de risa', suponiendo una
evolucin semntica hacia 'hazmerrer', como parece demostrar el cas!. ms-

Arabsmos ... en las hablas aragonesas yen gallego

447

cara y sus parientes. Pero hay que tener en cuenta samaruejgo 'renacuajo;
tonto', cuyo primer sentido es e! del vasco zapaburu.
melena 'frontil de bueyes' = casto
mendrugo 'torpe' cast.
menjurje = casto
michinal cast. mechinal.
mogolln cast.
mojama 'pringue de la comida': a pesar del cambio de sentido, es pro
bablemente evolucin semntica del casto mojama, contaminado semantica
mente por mojar.
morabat y morabetino: V. marabed.
motazn y mutafa: V. almudafeta.
mozlemes = cast. muslimes.
mudjares casto
mutafa: V. almudafeta.
nafra 'herida' y nafrar 'herir': del r. na/rah 'degolladura'. Del mismo
timo afljra 'herida, sobre todo en la bestia por la carga'.
narancha cast. naranJa.
nesga casto
afljra:

V.

nafra.

oberijina: V. alberchina.
ojual casto
ox 'despachar' y oxear casto V uchar.
raba! = casto arrabal.
rabatico 'cierto tributo': parece derivar del r. ribit 'acantonamiento de
tropa'
cast. rebato).
rabatn 'mozrabe valenciano': del r. rabac# 'arrabalero', por morar en
los arrabales de Valencia.
rada y raquia 'secuelas de enfermedad': probablemente del r. raklah
'coz'.
rae y rencn casto rincn.
rafal(la) 'granja o casero': del ando ra/l (r. ra/l).
rafe(1) y rfil 'alero' casto rafe. Del mismo timo es raze 'borde'.
rafee mientre (1. rafe~) y de rafetz 'fcilmente' = casto rahez. Del
mismo timo con metanlisis y alternancia de sufijacin romance parece ra
follada 'abundancia'.
rajola 'teja' y reg/jola o reyol 'ladrillo': del ando lajra 'ladrillo', de
origen sumerio.
ranzal y razn 'ronzal': del ando rasn, r. rasan.
raquia: V. rada.

Romance Philolo,lJY, Volu1IIe L/, No,

4-4-8

4,

May I998

rasmear 'araar' y rasmiazo 'araazo': pueden derivar del ando *rtzma


'mordisco' (atestiguado slo el verbo razm) pero asegurado como deriva
cin de lzma). Tambin podra compartir este timo rasmia 'ahinco', ya que
el sentido bsico de la raz rabe Ilzm l es el de aterrarse a algo.
rebadn, rebadano y repatn = cast. rabadn, si bien en Aragn no
parece significar el mayoral, sino el aprendiz de pastor.
reclau: V. alad/rn.
redoma cast.
regola: V. rajola.
reixaga 'pesca nocturna con tridente': del ando raHqa 'arrejaque, fisga'.
rejola: V. rajola.
remesaque 'marca en la oreja de la oveja': puede ser mettesis de un
hbrido andalus rtsm + K 'marca', con sufijo despectivo.
rencn: V. rac.
repatn: V. rebadn.
retaza 'cierto manjar', retafa y retaiza 'cierto licor, llamado en cato
ratafa y ratassia: parece reflejar la berberizacin tarflSt del ando raftsa, nom
bre de un postre (v. Ruici 1965:2(7).
rezagar: V. zaga.
riedo 'rgimen, disciplina': podra ser, si fuera errata por *rieda, el r.
riyii;f.ah
risch 'riesgo', risc y arriscar 'arriesgar' y su nombre verbal arrisque:
del r. rizq 'providencia divina', como trmino del comercio mediterrneo.
roba/o: v. arroba.
J

sabaln: V. chabaln.

safa 'palangana' y zafa 'piedra interior de la almazara; base de la alma


zara; orinal' cast. zafa.
safanoria: V. azanoria.
safata = casto azafate.
safrn: V. azafrn.
saga y saguero: V. zaga.
sgal (acentuacin sin duda errnea) = cast. zagal.
sahn cast. zahn.
salbazequias: V. cabecequia.
samaruc/go: V. mazarugo.
sanaferia: V. azanoria.
secll(i)a: V. azeica.
senabe = casto (a)jenabe.
sequera/o: v. azeica.
y zitrel 'botijo': del r. satl 'acetre',
setrll 'cntaro; alcuza', zetril
con sufijo diminutivo romance.
sisclln: V. chisdln.
soriac y xuriaca = cast. zurriaga.

Arabismos . . , en las hablas art{ljonesas y

4-4-9

taba = cast,
tabal = cast. atabal (v. atabalar)
tabicar 'ladrillo de tabique': del timo de esta voz en castellano.
tabola (d. cat. tabola y bataola): del ando tahawwla 'agitacin'.
tabut: v. atabud.
tafal(az) 'charlatn', tafalar 'charlar', tafanear 'manosear' y tafanero
'entrometido': derivan del ando tal?l?1t 'alcahuete' (r. tal?l?iin 'molinero',
por la fama que tenan de tales cualidades
tafarra: v. atarria.
tafarril: V. atarria.
tafora 'jolgorio': podra derivar del r. tahr 'circuncisin', a causa de la
fiesta que con tal ocasin se da.
tafuria 'tributo': si lo era sobre el juego, ser del timo del casto tah1'.
tagario 'morisco aragons' = casto ta..." arino.
tagud/t: V. atabud.
tala cast. tara.
talant 'talante' (en Vidal Mavor): del mismo timo de la voz castellano.
talec/ga = cast. talega.
tama 'voluntad, deseo': quizs del ando tm' 'codicia' (r. fama').
tanda 'periodo de arriendo' = casto
tarifa = cast.
ta/eronya = casto toronja.
tarqu y tarquiljn casto tarqun.
tarquila 'rebao de 2 o 3 mil cabezas ': quizs del r. tawk1lah 'encargo',
por serlo de diversos dueos. Pero, adems de la dificultad fontica del true
que anmalo de la segunda consonante, terquila 'montn de madera' hace
pensar ms bien en evolucin semntica de tarqu, con el semantema bsico
de 'amontonamiento'.
tarria y trrea: V. atarria.
tauth: V. atabud.
teronya: V. taronya.
terquila: V. tarquila.
tezigda 'acequia pequea': parece derivar del ando tazwla 'accin de
quitar (parte)'.
tubot: V. adoba.
uchador y uchamoscas 'oxeador' y uchar y uixar 'oxear': derivan de
una interjeccin romance representada por el ando uH 'oxte'. V. ox y oxear.
xabaln: V. chabaln.
xaque: V. jaque.
xepe: V. jabe.
yesaire:

V.

alguezn.

45

Romance Philology, Volume L1, No. 4, May lf/9 8

zabalachen: v. I?ualachen.
za(ba)lmedina casto zalmedina.
zabezequia: v. cabezequia.
zabrn 'brujo; duende': quizs del ando zafr# 'genio', con metanlisis y
sustitucin de sufijo.
zafa: V. safa.
zafandoria: v. azanoria.
zafareche 'estanque' y zafariche 'cantarera': del ando fahrj 'estanque',
de origen persa.
zafrn: v. azafrn.
zaf( o )ras y zofras 'basto; desaliado' (cf. port. saforil 'persona ordinaria'
y sforo 'salvaje'): del r. !axrah 'roca, brea'.
za/ofra casto sufra y zofra II.
z/saga 'fila india', zago 'intestino; segundo estmago; fila; detrs', za
geo 'chorizo de mala calidad; (aire) de la parte de abajo', zaguer 'ltimo',
asaga 'marchar en fila', de ~aga y (a)dezaga 'detrs', entasaga 'hacia atrs',
rezagar, cte.: todos derivados del ando sqa 'parte trasera'.
zagal casto
zagaleicas: V. cabezequia.
zagones, zagns y zaguanes cast. zahones.
zaica: V. azeica.
zalaca 'esquila grande': parece derivar de una mala escanSIOn de sin
tagma con artculo plural *als + atacas del r. 'iliiqah 'objeto que se cuelga',
de donde el casto alah/ca. Cf: aldaca, azicates, zarrabullo y casto alambor
(II) 'variedad de el naranjo' para el mismo fenmeno.
zalamear 'hacer zalemas': del timo de esta voz casto zalea casto
zamarugo: V. mazarugo.
zambra 'bulla' = casto
zampo = casto zambo (contaminado por zanco, lo que no sucede en la
variante chompo).
zandra y zandrar: V. cndara.
zaque = casto
zaragatona = casto
zaracat(r)alla 'caterva': es sustitucin de sufijo del casto zarracatn.
zaragotear 'armar bulla': al igual que el cat. saragata y casto zartl;.fjata,
zaragatear y zaragatero, es tentador derivarlo del r. zaifrada 'producir el
camello cierto ruido gutural', dialectalmente dicho tambin de las albrbo
las con variantes como zaifrat/f, pero falta documentacin andalus de este
trmino.
zaragozano 'de Zaragoza' y zaragoc 'especie de ciruela': del ando sara
quss/#.
zaragelles = casto (var. zarragelle).
zaratn = casto

lo.

Arabismos . .. en las hablas aragonesas yen gallego

451

zaranda = casto Del mismo timo debe ser zarandaja, en aragons y


castellano, 'desperdicio de las reses', que se dira primeramente de las granzas
que quedaban al cerner.
zarfe 'criado comn de varios viajeros': podra responder al r. siirif; 'que
suelto', pero la fulta de documentacin no permite excluir otras posi
bilidades, vgr., en las races [ifr), IsxrJ y IfrfJ.
zarrabuIlo: V. arabullos.
zatre 'elboro': parece reflejar el r. sa'tar, nombre del tomillo y plantas
similares, muy diferentes de aqulla, pero no se puede excluir transferencia
del tecnicismo botnico o error en la identificacin. Pero zetre, definida slo
como hierba medicinal, voz del Alto Aragn, hace dudar del timo rabe.
zaurn casto zahor.
zeaja 'cabra de menos de dos aos' y zegajo 'chivo': quizs del r. saxlah
'ehivita/o' con metanlisis y sustitucin de sufijo romance.
zedla, zeica y zeiqua: V. azeica.
zeitera cast. aceitera.
zelazaicas: V. cabezequia.
zelga (var. zarragelle) = east. acelga.
zenacho y zenalla = east. cenacho.
zeneque 'tonto': del ando zanx 'rancio' (r. zanix; d. Ibn Quzman
132/4/4 'qlan zanx 'una mente estpida').30
zequia: V. azeica.
zerezeiquia: V. cabezequia.
zerola, zeroll/da y zerolico = casto acerota.
zetre: V. zatre.
zetril: V. setrill.
zic/gln: V. chisclln.
zieca: v. azeica.
zimbara = casto cmbara.
zingln: V. chisc11n.
zipote = casto cipote.
ziquiln: v. chisclln.
zitrel: v. setrill.
ziza 'avispa' y derivados: es tentador derivarlos del bereber rzizzi del
mismo sentido, habitual en e! rabe marroqu y que parece haberse conocido
en andalus, a juzgar por rastabta 'abejorro' en Alcal.
zofra = cast. azofra (en sus dos acepciones de distinto timo r. ziifirah
y suxrah). V. tambin zafra(s).
zorra 'ijada': del ando frra 'ombligo' (r. surrah).
zo/arzal 'mirlo': de! ando zurzl, r. zurzur.
30. Segn nuestras ediciones (l980a:838 y 1995b:384), que siguen e interpretan fielmente el

manuscrito.

45 2

RmnallCf Philolog)" Volttme L1, No. 4,

zucre: v. asucre.
zuda 'castillo; residencia del gobernador musulmn': del r. suddah
'puerta o umbral (de
zute: v. azud.

11. Arabismos en gallego.


Los arabismos del gallego en conjunto no han sido nunca objeto de es
tudio monogrfico por los especialistas, aunque s ha habido algn estudio
particular (cfr. Neuvonen 195]; Corriente 1985 y Paredes Nez 1987) y
han aparecido includos espordicamente en los distintos repertorios de ara
bismos del iberorromance. Estn casi totalmente ausentes en el an relativa
mente vigente Glossaire des mots espagnols et portugais driJ>s de F arabe de
Dozy y Engelmann (1869) Yparece que, tal vez con la excepcin de Eglllaz
1886,31 no se les ha dedicado mucha atencin, seguramente por la conviccin
que tenan muchos romanistas de que en el iberorromance septentrional, y
en razn de la brevedad de la ocupacin islmica, hay pocos arabismos.
Dicha conviccin, aunque estadsticamente correcta, sobre roda si con
vertimos el "pocos", en un ms exacto "menos que en lenguas ms meri
dionales' como portugus, castellano y dialectos del cataln de Valencia y Ba
leares", no debe hacernos minusvalorar la importancia de los arabismos del
cataln septentrional, aragons y gallego, no slo porque en bastantes casos
son nicos e interesantes testimonios del uso del lxico rabe andalus, sino
porque suelen exhibir rasgos arcaicos, como lagtm oclusiva sudarbiga o la
carencia de artculo aglutinado, testimonios indudables de proceder de las
primeras emigraciones de mozrabes a tierras cristianas en fechas tempranas,
susceptibles de reflejar dialectalsmos que habran de desaparecer al estan
dardizarse las soluciones del andalus en el siglo x, demostrando que el papel
desempeado por estas comunidades, arabizadas ya lingsticamente, en la
gestacin, al menos del lxico, de todas las lenguas iberorromances es proba
blemente incluso ms importante de lo que normalmente se concede.
La verdad es que una investigacin seria de este aspecto del lxico ga
llego no era fcil por la carencia de buenos diccionarios de esta lengua: en es
pera de la pronta aparicin del anunciado por la correspondiente academia,
hemos recurrido al Diccionario normativo galego-casteln, obra colectiva pu
blicada por la Editorial Galaxia, en el que hemos detectado los smientes ara
bismos y otras voces de procedencia semtica u oriental. 32

31. Glosario t:timollJico de las palab'as espaolas de or(lJcn orientaL., acerca del cual, v. n. 3. Su

falta de metodologa crtica en los timos que propone se convertida en un vicio de escuela
que sera continuado por Asn y sus discpulos, cuyas contribuciones en este campo han de
ser recibidas'siempre con cautela.
32. Con el fin de evitar reiteraciones innecesarias, referimos a las etimologas dadas para voces
equivalentes en nuestros artculos "Los arabismos del portugus" [LAr
1996c], "Hacia

Arahismos . .. en las hahlas aragonesas yen gallClJo

453

aba 'manto de beduino': v. LAP.


abade: v. RAC.
abatanar: v. batn.
abelmosco: v. RAe.
abelorio: v. abalorio en RAe.
abisinio: v. RAC.
abracadabra:v. lJ\C.
acea: v. aceria en RAe.
aceal: v. acial en RAe.
acebre 'cardenillo': parece indudable su relacin
con el port.
aze/inhavre, derivado de una fi)rma ms antigua y prxima al neopersa zin
jafr que el r. zunjufr 'minio'; 'cinabrio' y sus variantes andaluses, que hay
que suponer sustituyera por evolucin semntica al trmino genuino y fonti
camente parecido, zinjiir, con cuyo vocalismo ha podido contaminarse. Pero
no est claro porqu portugus y gallego habran dado tratamiento distinto
al grupo /ng/ (suponiendo pronunciacin sudarbiga), ni tampoco se puede
excluir la interferencia del ando zyba;' 'pelusa, moho', a travs de bilinges
para quienes 'moho' poda significar tambin 'xido'.
aceite: v. RAe.
acelga: V. RAe.
acibar 'separar el ganado': parece derivar de *aceibar, q.v. en ccibe.
acibeche 'azabache', q.v. en RAe.
acicalar: V. RAe.
acicate: V. RAe.
acimut: V. RAe.
achaque: V. RAC.
adail 'adalid': v. lJ\P.
adn: v. RAe.
adarga: v. RAe.
adarme: V. RAe.
adelfe: v. adelfa en RAC.
ademn: v. RAe.
adival: V. LAP.
adobe: v. RAe.
adramn 'hombre corpulento y mal compuesto': arabismo nico en ibe
rorromance, es reflejo del antropnimo r. <Abdarrallmiin y sin duda remi
niscencia de los tiempos en que los soberanos omeyas an amenazaban el
Noroeste peninsular.
aduana: V. RAe.
aduar: V. RAe.
adufe: V. RAe.
una revisin de los arabismos otras voces con timos del romance andaJus. . . [RAe
1995-1996], y "Arabismos
cataln" [LAC = 1997b].

+54

Roma1tCe

Volmne [1, No. 4,

1998

adunia: figura como gallego en Egulaz 1886; Y. adnia en LAP.

afagar 'halagar', q.v. en Ri\C.

afn: v. RAe.

aforrar 'ahorrar', q.\'. en RAC.


agareno: v. RAe.
agarimar 'acariciar': del ando garm 'deudor', que parece haber adqui
rido en un contexto de bilingismo, las connotaciones semnticas de 'deudo',
o sea, deudor de afecto y favores. Habra, pues, que suponer un verbo h
brido * lAD-garim-AR I 'convertir en deudo'.
alacrn: v. RAe.

alamar: v. RAC (en "Adiciones y enmiendas").

alambique: v. RAe.

alarbe = alarbio: Y. alarbe en RAe.

alarde: v. R.l\e.

alarife: v. RAe.

alazn: V. RAe.

albacea: V. RAe.

v. RAe.

parece arabismo, pero la


10ntJculo': recogido slo por

emitir un timo.
. V. RAe.
albanel 'albail': v. RAe.
albar 'albarn': V. RAe.
albarda: V. RAe.
albaricoque: V. RAe.
albaroque 'alboroque', q.v. en RAe.
albeitar 'indagar': es derivado de albeite, pero no como referencia a las
habilidades teraputicas de los veterinarios, sino ms bien a la habilidad de los
herradores para conocer el estado de un animal que se vende. 33
albeite 'albitar', q.V. en RAe.

albzaras 'albricias', q.v. en RAe. 34

albndega 'albndiga', q .V. en RAe.

albornoz y alborozo: v. en RAe. Es muy probable que alboroto pro

35

ceda del mismo timo rabe, con sustitucin de sufijo intrarromance.


albufeira 'albufera', q.V. en RAe.

33. Ibn Quzman 111/2/2, donde nanqd Ji ~Jiru 'le examino la pezua' es metfora por
'examinar a fondo'
H. Acerca de la posibilidad de que el resultado portugus, gallego y castellano del andalus
.bSra sea consecuencia del mantenimiento del antiguo rasgo lateral de esta sibilante, V.
nuestro Arabe andalusi y !engl~as romances, 1992: 53, lL 39.
35. Coromines prefiere, con reservas, un timo lat. vo!tare dando, para rechazar la posibilidad
de timo comn con alborozo, el argumento de la difusin de aquella voz en cataln y pro
venzaL Pero cada vez est ms claro que no faltan arabismos en ambas lenguas y, semnti
camente, es ms prxmo admitir que la batahola del blirz, salida del ejrto para acamo
par en las afueras algunos das antes de
de campaa, se tomara como 'alboroto', en
suponer que de ' dar
se pasara a este sentido. En cuanto a la sustitu
est el caso paralelo del cato gOfJJoto frente al castellano y port. gorguz.

Arabismos . .. en las hablas araBol1csas yen uaueuo

+55

alburo 'albur', q.v.


alcabala: V. RAe.
alcacn 'alcacer', q.v. en RAe.
alcachofa: v. en RAe.
alcaiata 'alcayata', q.v. en RAe.
alcaide: v. en RAe.
alcaiote 'alcahuete': v. LAP.
alcalde: v. RAe.
lcali: V. RAe.
alcndara: v. RAe.
alcanfor: v. RAe.
alcaparra: v. RAe.
alcaravn: V. RAe.
alcarraza: v. RAe.
alcatra 'rabadilla de los bvidos': V. LAP. La sustitucin contraria de 50no
rantes se da en el casto Jcena. La relacin con alcatrear 'heder' es probable.
alcatrn 'alquitrn' V. LAP alcatruz.
alcatruz 'arcaduz': v. LAP alcatrao.
alczar: v. RAe.
alcoba: V. RAe.
alco(ho)l: v. RAe .
alcorn: V. RAe.
a1couve 'semillero': parece arabismo, pero el timo es muy dudoso. Qui
zs se trate de un hbrido romandalus, derivado del lat. calf,o.
a1croque 'digital': del lat. croccus por el romandalus, como el casto al
croco que, sin embargo, tiene otra identificacin.
a1cume y alcuo 'aDodo': V. LAP alcunha.
aldea: v. RAe.
aldraba 'aldaba': v. lAP.
aldrabeiro 'embustero': V. pt. 1, aldraguero.
,como casto
aldroga 'roncha': quizs del ando IJadbba
fadruba, V. joroba en RAe.
alefriz: V. RAe.
alel 'alhel': V. en RAe.
aleluia 'aleluya': v. en RAe.
alerce: v. en RAe.
alfaia 'alhaja': V. en RAe.
alfaiate 'alfayate': V. en RAe.
alfalfa: V. en RAe.
alfndega 'aduana': V. LAP.
alfanxe 'alfanje': V. RAe.
alfareme: V. RAe.
alferca y alfrez: v. RAe.
alferga 'dedal': en esta acepcin no cabe duda de que refleja el ando
IJlqa(t alxiyta), documentado por Alcal y el Vocabulista in arabico. Parece

456

Romance Philo!ogy, Volllme LI, No. 4, May 1998

relacionarse, por evolucin semntica con la misma YOZ del portugus, cuyo
sentido es una medida de junco para granos, aunque es voz que slo trae
Morais (1992) Yque no parece muy bien documentada.
alfiestra 'ojo de aguja' ; 'ojo prolongado que tiene en su extremo poste
rior e! timn para la caa': dellat.fenestra) a travs del romandalus.
alfil: v. RAe.
alfinete: v. LAP.
alfombra: v. RAe.
alfndega 'golondrina, pez \-alador': parece seguro su origen rabe,
pero no se reconoce e! trmino o metfora que pudiera haberlo generado.
alforfa 'alholva': Y. en RAe:.
alforxa 'alforja': v. en RAe.
alfoz: v. RAe.
algalia: v. RAe.
algara(da): v. RAe.
algaraba: v. RAe.
algaria 'algalia': Y. RAe.
algazara: v. RAe.
algodn: v. RAe.
alguacil: v. RAe.
alicates: v. RAe.
alicerce: v. LAP.
alidada: v. RAe.
alifafe: v. RAe.
almacn: v. RAe.
almada: v. RAe.
almadraba: v. RAe.
almadraque: v. RAe.
almagre: v. RAe.
almanaque: v. RAe.
almenara: v. RAe.
almirante: v. RAe.
almiscre 'almizcle', q .v. en RAe.
almocadn: v. en RAe.
almoeda 'almoneda', q.v. en RAe.
almofia: v. RAe.
almogvar: v. RAe.
almohade: v. RAe.
almorvide: v. RAe.
almorrs: como en port. almorreimas y cast. almorranas) parece que e!
bajo lat. *haemorrheuma haya pasado por el romandalus.

almotac 'almotacn': V. RAe.

almoxarife 'almojarife' q.V. en RAe.

almucella (en Egulaz 1886) < V. cast. almozalla y port. almofala.


almude 'almud': V. RAe.

Arabismos . .. en las hablas aragonesas y en gallego

457

almua 'almunia': V. RAe.


alpargata: V. RAe.
alpendre 'alpende, cobertizo', voz comn con el portugus, que tanto
Coromines como Machado (1990) quieren derivar dellat. pendere 'estar col
gado', ser romandalusismo ms probablemente relacionado con pendere
'dejar pendiente'.
alporca 'escrfula': el paso por e! romandalus es detectable no slo en el
artculo rabe, sino tambin en e! calco semntico del r. xinrah (que, a su
vez, lo es del griego).
alquermes: V. RAe.
alquimia: V. RAe.
alquitara: Y. RAe.
aIxaba 'aljaba', q.v. en RAe.
aIxabeira 'faltriquera': V. liniavera en RAe.
aIxama 'aljama': V. RAe.
lxebra 'lgebra': V. RAC.
alxemas 'esposas': V. algemas en LAP.
aIxibe 'aljibe': V. RAe.
aIxofre 'aljfar': V. RAe.
mago en sus distintas acepciones, derivadas todas de la misma como
prueba Coromines en hmago de! DCECH, voz sta que junto con e!
port. mago y cato amee parece derivar de! ando xmj 'accin de criar moho',
segn LAe.
amarfallar, amarfaar, y amaravallar 'hacer con descuido' parece co
nectar con el cast. magaa 'defecto de fundicin', q .V. en RAC y con el cat.
marfanta 'espantapjaros', q.v. en LAe. Pero cf. tambin cato ma(r)tafallar
y mareolfa.
mbar: V. RAe.
amboa 'tinaja': parece reflejar el ando anbba, al que las fuentes dan va
rias acepciones, siempre relacionadas con vasijas.
amn: V. RAe.
anafil 'aafil': V. RAe.
andaluz: V. RAe.
andamio: V. RAe.
andoria 'golondrina': v. andorinha en LAP.
androlla 'embutido': es un derivado ms de la raz f:tr), segun expli
camos en RAC, S.V. hadrolla.
anil 'ail', q.v. en RAe.
apaxar 'acariciar, manosear': del mismo origen que su equivalente ando
pafff, donde ellat. paseere 'calmar' puede haberse contaminado con e! ando
pUJa 'pene', en relacin con la masturbacin, pues del mismo origen es e!
vulgarismo cast. 'paja' (v. Corriente 1993a:286 y n. 19).
aquecer 'caer bien': parece derivar de! ando qys 'medida'. No est docu
mentado en otros romances.
rabe: V. RAe.

+5 8

Romana PhiJolog}) Volume

No.

4)

May 1998

Arabismos . .. en las hablas aragonesas yen gallego

+59

axuxere 'cascabel' (cf. port. aljorc/g/ze yarjoz, con distinta evolucin


arameo: v. RAe.

fontica): del ando jljal) con vocalizacin de la primera /V y disimilacin


arancel: v. RAe.

previa de la segunda en /r/. Esta etimologa file ya sugerida por Egulaz


arfar 'jadear; cabecear': puede derivar de un verbo hbrido "'A(TJ)-laha/:
(1886), quien da adems las variantes alxouxeres yaljoujeres.
R) con sonorizacin y cada intrarromance, tras sonorizacin, de la /t/ in
axuaga 'ajuaga': v. RAe.
tervoclica. La segunda acepcin sera metaf()rica, aunque es la nica regis
azabal 'cagarruta': arabismo aislado en iberorromance, del ando zbl, r.
trada para el castellano, y conocida tambin del portugus que, adems de las
zibl 'excremento'. Es derivado suyo azaballarsc 'mancharse al comer'.
del gallego tiene dialcctalmente la de 'secarse (un fruto)', segn Coromines,
azafate: V. RAe.
y variante de alfar, tanto en castellano como en portugus. Se puede afirmar
azafrn: v. RAe.
que es voz castiza galaico-portuguesa y slo prestada en castellano, pero es
azagaia 'azagaya': v. RAe.
casi seguro que ha habido contaminaciones fonticas y semnticas que no es
azamboarse 'amoratarse': podra ser derivado del timo del casto zam
tn claras.
q.V. en RAe, ya que el color dorado y reluciente de esta fruta pudo me
argadelo 'argadillo': v. esta voz en RAe (adiciones y enmiendas).
tafricamente aplicarse al cardenal.
arrabalde 'arrabal': v. RAe.
azar:v. RAe.
arracada: v. RAe.
azotea: V. RAe.
arrafn 'rehn': v. RAe.
azougue 'azogue': V. RAe.
arraial 'real, campamento': v. RAe.
azourido 'lvido': deriva indudablemente del and.lazawrd 'lapislzuli',
arraian 'arrayn': v. RAe.
pero en forma algo distinta de la atestiguada por el casto y port. azul, cato
arrais 'arrez': v. RAe.
atzur 'color del cielo', acerca de los cuales v. RAe y LAP, que hace pensar
arras: v. RAe.
que el *lazur que stos reflejan conociese un alomorfo *lazttr. 36
arrebato: v. RAe.

azouta/e 'azote': v. RAe.

arredfe: v. RAe.

azucena: V. RAe.

arrefecer 'enfrar, entibiar': como confirman las acepciones del portu

azucre 'azcar': V. RAe.

gus 'perder inters; disminuir' (v. tambin [ar]refece en L>\Pt se trata del
azul: V. RAe.

ando raxr 'barato'.


azulexo 'azulejo': V. RAe.

arroaz: v. RAe.
azume 'azumbre': v. RAe.

arsenal: v. RAe.
arxe1ino 'argelino', gentilicio de Argel, del rabe norteafricano :Jliziyr
badana: V. RAC.
'las Islas', nombre de dicha ciudad y del pas de que es capital.
baldeiro 'vaco': V. RAe.
arxn 'rodrign': parece un aumentativo romance del ando 'arf 'em
baldo: son derivados de una forma paralela al casto balde, q.v. en RAe.
parrado'.
baldreu o baldrogas 'individuo desaliado' y baltroeiro 'mentiroso':
ata 'hasta': v. at. en LAP.
son
derivados
de Ihtr} como aldrabeiro, q.v.
atabal: V. RAe.
baraza
'cordel':
V. baraFa/o en LAP.
atafal 'ataharre': v. RAe.
barrabs:
v.
RAe.
atafegar 'atafagar': V. RAe.
barraca: V. LAe.
atalaia 'atalaya': V. RAe.

barragn 'ciero tejido': V. RAe.


atade 'atad': V. RAe.

barra, ir en barra 'huir en desbandada': probablemente del ando barr


atracar: V. RAe.

'salvaje',
dicho particularmente de animales asilvestrados, o sea, huidos de
auxe 'auge': v. RAe.

cautividad humana.
avara 'avera': V. RAe.

barrio: V. RAe.
avatar: V. RAe.

axorca 'ajorca': v. RAe.

axotar'poner en fuga': seguramante f.xmado sobre el romandalus


36. Sobre las ocasionales diptongaciones ultracorrectas de origen sudarbigo del andalus, v.
sawt> 'soto, bosque', reflejado tambin por el andalus, en el sentido de 'ha
Corriente 1992:2.1.1.3.3.
cer refugiarse en la espesura'.

460

Rmlt'lrtCe Pbilo!()gl, Vo/ume

No, 4, May 1998

bastrn 'utensilio dd carpintero para hacer piezas curvas': es inseparable


del ando almastrn 'llana', recogido en e! Atlas Lingstico)' EtnogrJico de
Andaluca (Alvar et al. 1961-1973), de! r. mastar'in, que refleja e! griego
p..lJ(TTpov, posiblemente a travs de una forma aramea no documentada. Los
intercambios de Ibl y Iml son frecuentes en los arabismos,'>?
batn: v. RAe.

batea: v. RAe.

beln: del heb. bit lelem 'casa de pan', nombre de la localdad donde

naci Cristo, por transmisin del griego y latn.


benxu 'benju': V. RAe.
berenxena 'berenjena': V. RAe.
bezoar:v. RAC.
brax: V. RAC.
botefa 'calabazn': dd timo rabe del cast. albudeca) q.v. en RAe.
breca, nombre de pez: \'. LAP.

cbala: v. RAC.
cceres 'muescas para las coyundas de! yugo o en la superficie de la
muela, etc. ': del ando ksr 'corte'. Es exclusivo del gallego.
caf: V. RAe.
cfita: V. RAe.

cafre:v. RAe.

calaceiro: metattico de *lacacerio, derivado de lacazn, q.v.

calafate: V. RAe.

calibre: v. RAe.

califa: V. RAC.

y latn.

camita: gentilicio de Cam, del heb. Iam, a travs de


can 'soberano en Asia Central': V. RAe.

candi 'cande': v. RAe.

candil: v. RAe.

caparrosa: V. caparrs en LAe.

junto con otras variantes eutemsticas.


carafio 'caramba', q.\'. en
caravana: v. RAe.

caravlla: como tarabelo, del timo de! cast. ra.rl1.hllla q.v. en RA.e.

carmelita: V. RAe.

carmes : v. RAe.

carraca 'barco': V. RAC.

carrn 'golondrina de mar': es llamativa la similitud de este nombre con

el ando qarrn 'cornudo', que 110 parece responder a una peculiaridad


fisiolgica.

37. Corriente 1992:2.1.2.1.1.3.

Al'absrnos ... en las habla.' aragonesas y en galleg{)

46I

carraxe 'irritacin' y carraxento 'indignado': responden semntica


mente al ando Iar); pero sorprende el reflejo de la faringal. De no haber
contaminacin intrarromance, podra sospecharse un caso de confusin de
Ibl con
de origen sudarbigo (Corriente 1977:2.26.1/2, y 1992:2.
1.2.10.2.1).
carraza 'garrapata': junto a su variante gall. carracha y al port. carrafalo,
constituye un pariente problemtico de la voz catalana de origen vasco. eo
romines sugera una contaminacin y, aunque no existe como nombre del
mismo animal, podra tratarse de una metonimia basada en el ando qarrfa
caur: v. RAe.
cear 'ciar': V. esta voz en LAC.
ceca: v. RAe.
ceibar 'soltar el ganado' y ceibe: v. ceiba en LAP.
ceifa 'temporada': V. ceifa en LAP.
celamn 'celemn': V. celamim en LAP.
celme 'sustancia': podra ser evolucin semntica del timo del port.
afa/mear 'abastecer', o sea, el r. salm, q.v. en LAP.
cnit: v. RAe.
cenora: v. cenoura en LAP.
cifra: v. RAe.
cimitarra: v. RAe.
cingals: a travs del castellano y francs, del snscrito si!lhala, nombre
de Ceiln que se supone significara 'abundante en leones'.
cirolas 'zaragelles': del ando si1'Wl(a), que ha sido monoptongado ul
tracorrectamente en un interesante jaln de la presencia de la diptongacin
de jol en romandalus.
civeta: v. RAe.
coOOo 'compartimento de popa': es diminutivo de cofa, q.V. en RAC.
copto: v. coptalo en LAP.
cosaco: v. casaca en LAP.
cotifar 'chocarrear'; 'manosear, empujar' y cotife 'chocarrero' parecen
guardar relacin con el discutido port. coteife, q.v. en LAP. Es voz cuyo sentido
original exacto se perdi y que pudo convertirse en vago trmino despectivo.
cotn 'algodn': V. RAC.
cfico: v. RAe.
crcuma; V. RAe.
chacal: v. RAe.
chafagueira 'espesura densa de arbustos'; es remUllscente del arag.
chalftgar o ixafegar 'jadear' y el mallorqu 110 poderj'e atxafegar (v. LAC, en
esta voz), siendo posible se trata siempre de un hbrido romandalus *AD
fahq-AR 'hacer jadear', dicho de dichas reas que hay que atravesar aga
chndose o apartando las ramas con harta fatiga.

Romance PfJilology, Vil/unte LI, No. 4, May 1998

462

chafariz 'surtidor' ; 'fuente de varios callOS'; del timo del casto jaraz
RAC).
chaguazo 'especie de jara acutica': a pesar de que la identificacin
difiere, parece tratarse del timo del casto fagttarzo, acerca del cual, V. RAe.
La forma sin Irl es la reflejada habitualmente en ando liaqlv/, segn el
Supplment de Dozy (1881), aunque la del castellano tambin est apoyada
por /wr/ en la xarjah A20 (v. Corriente 1993b: 35, n. 81).
chal: V. RAC.
chaleco: V. RAe.
chilaba: V. RAe.
chiriva: V. RAe.
chuchamel: este nombre de la ceriflor permite corregir la transcripcin
de Asn a este pasaje de la 'Umdat attabib38 y confirma la existencia en an
dalus del verbo
'chupar' de origen romance y lat. sttqere:.
chuzo: V. RAe.

eue

dado: V. RAe.
damasco: v. RAe.
dervixe 'derviche': V. RAe.
desaxacado 'desaliado': parece voz hbrida, formada sobre el ando ikl
'arreglo, hermosura'. Este resultado de I V tras consonante se da tambin en
el arag. alguaza.
droga: V. RAC.
druso: V. RAC.
edn: V. RAC.
eiva: V. LAP.
elixir: v. LAP.
embarazar: v. RAe.
embelecar: V. RAe.
enchufar: v. RAC.
enxaldar 'afanarse'; 'entusiasmarse': su semantema bsico es el de 'en
cender', reminiscente del cal. aixtUdiga 'chispa', donde parece hay que ver
un hbrido *aSfa'l-ID-(IK)-R, formado sobre el r. ia'l 'accin de prender
fuego'.
enxoval: V. LAP.
escabeche: v. LAP.
esnafrar: del timo del cato nafrar, q.v. en LAe.
espinaca: V. RAC.
falangueiro 'atable, halagador': es cruce fontico y semntico del ro
mandalus *falakro (v. hala.lJar en RAC) con falar.
38. V. Su Glosa/io . .. (Asn 1943:291). Todas bs gratlas de la edicin marroqu de Alxaniibi
(1990) de este texto confirman ffmil(hJ, con sentido de imperativo, salvo una que podra
ser tambin madar.

Arabismos . .. en las hablas aragonesas yen lfallego

463

fakatra 'travesura': mettesis de una voz hbrida *I?atr-AK-LA, for


mada con sufijos romances despectivo y diminutivo sobre la raz andalus (I?tr).
fald/triqueira 'faltriquera', q.v. en RAe.
falua: v. RAe.
falucho: v. RAe.
fanar 'mutilar'; 'desmochar': esta voz tpicamente galaico-portuguesa
presentaba problemas etimolgicos no resueltos hasta la techa. No hay que
creer en una derivacin del lato fanum 'templo', como dice Machado (1990)
dubitativamente, con una complicada evolucin semntica pero, como su
giere Coromines en DCECH S.V. 'fantico' ha significado tambin 'circunci
dar', 'morir' y 'marchitar', lo que puede implicar contaminacin con otros
vocablos. Ha podido contaminarse con afn (q.v.), pero la acepcin de 'cir
cuncidar', que parece la bsica, ya que en la mentalidad cristiana de la poca
esta prctica judea-islmica se consideraba una mutilacin, est sugiriendo
derivacin probable de un hbrido *jatnar, del ando xtn 'circuncisin',
donde la oclusiva dental est en posicin muy favorable a la desaparicin,
como ha sucedido en el casto alhema, q.V. en RAe.
faneca 'cierto pez del Cantbrico': V. LAC.
fanfarrn y su sinnimo farfalln parecen variaciones sobre el casto far
fantn, aumentativo defarjante, variante defarfn, q.v. en RAe.
faquir: v. LAe.
faramalla: V. LAe.
faran: V. RAe.
farda: es voz de distintos timos segn acepciones. Para 'uniforme' es in
dudable el origen galo (cf. Coromines, DCECH en 'fardo', donde cita el
gascn y languedociano fardas y el francs hardes), como lo es tambin, al
menos inmediatamente el de la acepcin de 'lo' o 'carga', puesto que no le
conviene semnticamente el r. fan!, siempre restringido a acepciones meta
fricas de 'carga', aunque no se puede excluir que, en definitiva, haya que re
montarse al r. fardah 'cada una de las dos cargas o costales que lleva una
bestia', propagada por el comercio mediterrneo. Pero la acepcin de 're
borde, entalladura' es obviamente el r. farq" nombre de unidad jarq,ah, del
mismo sentido, q.v. en RAe.
fargallada 'revoltijo': es voz inseparable del cato fargalada 'heces del
vino o aceite', que explicamos en Corriente] 996c como derivada del ando
f?rbala 'accin de revolver'. Pero la alteracin de la tercera consonante hace
en ambos casos probable una contaminacin fontica con fargallo, q.v.
fargallo 'harapo': sufijacin romance despectiva del ando xalq 'ropa
gastada', ms probablemente que de xrqa 'andrajo', cuya primera vocal
plantea algn problema. Cf. arag. arguello.
fariseo: V. RAe.
farra: V. RAC.
fatd 'prenda usada entre falda V mandil': es el nico testimonio de su
pervivencia de fate/ol, citado por D~)zy y Engelmann (1869: 266), si se ex
cepta el dato de Berganza, desaprovechado all, y localizado en dos docu

464

Romana PhiloiiJ)', lIoluml' LI, No. 4-, Mlly [998

mentos bajolatinos del siglo x. En dicha obra se sugiere el timo r.


pero esta voz no est documentada en Alandals, y el romance sugiere un
masculino: s existe, en cambio, documentacin del ami. Fu/l 'orla de ves
tido' y, habiendo
caso en que por ultracorreccin de la sonorizacin
intervoclica Idl ha sido sustituida por Itl en algn arabismo como cast.
atafera, ataire y atorra, aunque siempre en un artculo aglutinado, cabe pen
sar en una evolucin semntica de dicho trmino, donde scra probable un
metanlisis de sufijo diminutivo romance. Sin embargo, el alfatel 'cordn del
corpio' citado por Egulaz (1886), Y que apunta hacia *fattt, teniendo en
cuenta la expresinfatl alakmim de Ibn Quzman 147/5/3 'accin de arre
mangarse para bailar', permite pensar que dicho nombre de intensidad desi
gnara el cordn con que se sujetaban los \'Uelos de la ropa para que no mo
lestara en la danza u otras ocupaciones, y que luego hubiera evolucionado
semnticamente hasta designar algn tipo de mandil con que se protega la
ropa en algunas ocasiones.
fazaa 'hazaa': v. RAC
fez: v. RAe.
fideu: v. LAC
forrcta 'tacao': es variacin de aforrn, f()rmado sobre aforrar, q.v.
forro 'horro': v. RAC.
foula: 'harija'; 'copos finos de nieve'; 'espuma que levanta la proa';
'caspa': parece reflejar, al menos en alguna de las acepciones, el ando hwla
'torbellino' .
furrica 'diarrea' (y derivados): del ando *alxn' por r. xur' 'excre
mento' (cf. cast. alhorre 1), con sufijacin romance.
gabela: V. RAe.
gacela: v. RAC.
galafate: v. calafate.
galbn 'holgazn' y derivados: son voces de timo muy discutido, al que
nos rderimos en RAC. En todo caso, a la vista de Sll mejor arraigo en ga
llego, evidente por el nmero y calidad de miembros de la familia, puede de
fenderse que el sufijo no sea el rabe, sino el romance, muy caracterstico del
gallego, y que nos encontremos ante una hibridacin sobre el nombre de ac
Clan
'vencimiento', en cuyo caso hay que hacer un ajuste semntico,
pues no habra significado en principio 'vencido, falto de energa', sino, por
el contrario, 'vencedor petulante que se niega a trabajar'.
galdracha 'piltrafa'; 'harapiento' y galdrn, del segundo sentido, as
como galdrapo 'harapo'; 'harapiento' y galdrcxar 'hacer malla comida', son
todos derivados de ("'trl, con distinta sufijacin romance o contaminaciones
con otras voces sinnimas.
glibo: V. RAC.
galpn 'cobertizo', comn con el port.galpao, que Machado (1990) de
clara de oscura etimologa, podra ser det(}rmacin () contaminacin del r.

Arabmos .. en las hablas aragonesas y

465

jamaln 'techo a dos vertientes', que ha dado el casto jabal(c)n. Ni la me


ttesis ni la alternancia de la labial carecen de paralelos en otros arabismos.
gandaina 'gandaya, vagabundeo': del timo del cato gandalla, q.v. en

IAe.
gndara 'tierra inculta': voz comn al portugus y castellano, parece
haberse sufrido desviaciones semnticas de su sentido primero de 'guijarra!',
bien documentado por algunas citas de Machado (1990) y, sobre todo de
Coromines, que establece su casticismo gallego y definicin cientfica, segn
A. de Glvez (1935: 495), que confirma aquella acepcin, y sugiere el timo
r. jandal 'guijarro', an en pronunciacin yemen, congtm oclusiva, como
ocurre exclusivamente en arabismos de fecha muy alta.
gandulo 'gandul': V. RAe.
garfe1a 'cucharn': es diminutivo romance del r. iJarfah 'accin de
coger C011 cuchara de lIna vez'.
garra: v. RAC.
garrafa: v. RAC
gasa: V. RAC.
gaspallo 'mezcla para alimento de animales': del timo del casto gazpa
cho, q.v. en RAe.
godomecil 'guadamec', q.v. en RAe.
gorgomil 'gaznate', como en castellano y aljamiado lJargamelto, port.
gralJamilho Y cato gargamella, reflejado por lbn Quzman 82/6/4 y, por
tanto, probablemente romandalus.
harn: V. RAe.
haxix 'hachs': v. RAe.
hebreo: V. RAC.
hxira 'hgira': v. RAe.
hind: a travs del castellano, francs o ingls, del neopersa hendu.
hitita: V. RAC.
hosanna: V. RAe.
hur: V. RAC.
imn: v. RAe.
islam: V. RAC.
ismaelita: a travs del latn y griego, cuyo sufijo patronmico lleva, del
antropnimo heb. Yihrui'et.
kan: v. can (TI) en RAe.
kedive quedivc: V. jedive en RAC.
kif = quif: V. quifenRAe.
laca: V. RAC.
lacazn 'holgazn': arabismo exclusivo del gallego, metattico del ando
kasln, aunque el casto holgazn y gall. folgazn parecen resultado de una

+66

R()ma~lce

Ph{ology, Vo{ume LI, No. 4,

IIl98

forma similar pero contaminada por 'holgar', dentro de una serie de sinni
mos que, por razones expresivas, se han modificado y contaminado y dentro
de la cual, y en gallego, es interesante larchn, cuyo timo inmediato es os
curo. No es imposible que se trate del ando 'jz 'pereza' (y no directamente del
*'ajzn que propuso Steiger (1951) como timo de 'holgazan', pues ni est
documentado ni esta formacin es productiva en andalus): dIo
ra artculo aglutinado y sufjacin romance, *al-'ajz-AN) y alguna evolucin
f(mtica no sin precedentes, como la asimilacin total de /jz/ en /zz/ (Co
rriente 1992:2.1.4.1.1, p. 65) Y aparicin de /r/ parsita o disimilatoria,39
pero en conjunto resulta una hiptesis compleja.
lacre: V. RAe.
laranxa 'naranja': v. RAe.
larchn: V. lacazn.
latn: V. RAe.
lade: para sus dos acepciones de instrumento musical y un tiempo de
embarcacin, V. llagut y llat en LAe.
leiln 'despreocupado, vicioso': podra ser hibridacin con el SUfIJO ro
mance tan frecuente en gallego, {-ANJ, sobre el ando lyla 'noche' que parece
haber adquirido el sentido de 'fiesta nocturna' (cf. cast.leila). con la conno
tacin de disolucin moral de los asiduos a estas diversiones.
leiloio 'almoneda': v. leUiio en LAP.
leviatn: v. RAe.
levita (1): V. RAe.
lilaila: V. RAe.
lima (II): v. RAe.
lorza: V. alforza en RAe.
louco: V. loco en RAe.
macabeo: v. RAC.
madianita: v. RAe.
mafia: v. RAC (en manfla).
maharajah y maharani: a travs de francs, ingls o castellano, del sns
crito miihiiriija 'gran
y miihiil'iilJi
reina', respectivamente.
mahometano: v. RAe.
malabar: a travs del castellano, francs o ingls, del snscrito malabiira)
de origen
mamelucho (dudoso): v. mameluco en RAC.
maqua: V. maquila en RAe.
marabed: V. RAe.
marab: v. RAe.
marabuto: comparte timo con marab, pero es falso que signifique el
oratorio de un santn, pues es designacin exclusiva de ste.
39. V. Corriente 1992 :2.1.4.2.2., p. 68. Se da precisamente en lorza, del ando /jza o /ZZll,
con idntico grupo y parecido tratamiento.

Arabismos . .. en las hablas aragonesas yen gallego

+67

marcasita: v. RAC.
marfar 'agraviar'; 'irritar': tal vez sea hibridacin romance sobre el ando
ma'rifa 'apodo'.
marfil: v. RAe.
marfollo 'brote borde de la vid que se tira': parece metanlisis y sustitu
cin de sufijo, o evolucin de /Id/, resultado de la antigua /<;1/ lateral,40 ya
dentro del romance, del ando marf4- 'rechazado'.
maroma: v. RAC.
maronita: v. RAe.
marrn 'marrano': v. RAC.
martabela: mettesis y contaminacin por martelo de tarabela, q.v.
martagn (Lilium m.): se suele afirmar que procede, por el francs, y
adems el castellano en el caso del gallego, del turco martagan 'tipo de tur
bante'. De los diccionarios turcos usuales, slo el de Redhouse (1890: 1655)
recoge dicha voz; modernamente, el nombre conocido de esta planta en esta
lengua es klrmlz1 zanbak 'lirio rojo'.
masicote: del timo de casto mazacote) q.v. en RAe.
masora:v. RAC.
mastaba: v. LAP.
mate: V. RAC.
matraz: V. matras en LAe.
matula: V. LAP.
mazapn: v. RAC.
mazar: en la acepcin de excitar sexl1almente con tocamientos parece
reflejar el verbo ando mss 'tocar' que est documentado en este uso en una
xarjah de un muwaHal? hebreo. 41
mazaroca 'mazorca', q.v. en RAC. Del mismo timo es mazorga.
mazdesimo: v. RAC.
maznlorra:v. RJ\C.
mdano: V. RAe.
melena: v. RAC.
mequetrefe: V. RAe.
mesquita 'mezquita': V. RAe.
minarete: del timo del cast. 'alminar', q.v. en RJ\C.
moabita: v. RAC.
momia: V. RAC.
mongol: a travs de castellano, francs o portugus del neopersa moghol.
monzn: V. RAe.
mosaico (1): del bajo lat. mosaicus, formado sobre Moses) del heb. moseh,
acerca de cuyo origen egipcio, v. Moiss en RAe.
moscado: del bajo lato muscatus formado sobre el timo rabe de almis
cre, q.v.
40. Cf.

41. No

casto RlcRlle por Rtctdde. V. Corriente 1992:2.1.2.3.3.L


incluida en los repertorios hasta ahora, pero presente con el #175 en Schirmann 1965.

Romallce

+68

Philolog)',

~'t{time

LI, No. 4, Mil}' [998

mozrabe: v. RAC.

mudxar 'mudjar': v. RAe.

muecn: v. muezim en L\P.

muft: v. RAe.

mulato: v. RAe.

musulmn: Y. RAe.

ncar: v. RAe.

nadir: v. RAC.

nafta: v. RAe.

nardo: Y. RAC.

natrn: v. RA.e.

nazareno: Y. RAe.

nebr 'nebl', q.V. en RAe.

negus: v. RAe.

nenfar: v. RAe.

nesga: v. RAe.

m:zcre 'lanzadera': del ando nzq, del neopersa nezak 'lanza'. No est
documentado en rabe en aquella acepcin, aunque s llayzak en la segunda.
Es arabismo nico en iberorromance, no se'alado hasta ahora, v presenta la
misma solucin al gmpo consonntico que almiscre.
nora (II) 'noria': V. en RAe.

nuca: V. RAe.

caras 'homnculo': podra derivar del r. nakirah 'desconocido', para


lo que no hay ningn obstculo fontico, siendo voz de uso general, aunque
de registro ms bien alto, pero no documentada en andalus.
oasis: V. RAe.

odalisca: v. Rl\e.

ogalla oxal

. v. RAe.

paquistan: a travs de castellano e ingls, gentilicio nativo dd neolo


gismo neopersa pakestiin 'pas puro', nombre que se dio, al crearse, este es
tado mayoritariamente musulmn dd subcontinente indio.
parchs: a travs del castellano e ingls del hindi P:JctiSt, adjetivo deri
vativo de p9is 'veinticinco') del snscrito paiia vhsati.
pistacho: V. pistatxo en LAe.
querubn: V. RAe.

quiosco: V. RAe.

quirguis 'auinmiz': V. RAe.

rabel: V. RAe.

rab o rabino: V. RAe.

Arabismos . .. en las hablas aragonesas yen gallego

razzia: V. LAe.
recamar: v. RAC.
recua: V. RAe.
redoma: V. RAC.
refn 'rehn': V. refim en LAP.
regueifa 'pan de bodas': V.
resma: V. RAe.
rexelo 'corderillo': voz comn
blc timo V. LAP.
ribete: V. LAe.
rifeo: V. RAe.
roque: v. RAC.

+69

en RAe.
COI1

el portugus, acerca de cuyo

sbado: V. RAe.
sabeo: V. RAe.
saduceo: v. RAe.
safarse 'zafarse': v. Rl\e.
safena: V. LAe.
salepo 'salep': V. RAe.
smago 'albur': es resultado de particin incorrecta del artculo en plu
ral, evolucin semntica, o contaminacin no precisable del timo del casto
mago, q.v.
samaritano: V. RAe.
sanda: v. R.."-C.
sanedrn: v. RAe.
sarraceno: V. R.."-e.
satn satans: V. RAe.
sebesta 'sebestn': V. RAe.
sefard: v. RAe.
semita: a travs del castellano, del gentilicio griego del antropnimo bebo

sem.

sena: V. RAe.
serafn: v. RAe.
ssamo: aunque de origen latn y griego, ste lo ha tomado, a travs del
del acadio fam(asHammu. contraccin de faman sammi
'aceite
sidonio: V. R.."-e.
simona: a travs de latn y
del antropnimo heb. Sim'on.
simn: V. RAe.
siriaco: a travs del castellano, dellat. syriacus, formado sobre Syria, del
Ivp{a, que podra reflejar el arameo sryii u otras lenguas anatlicas.
sodomita: V. RAe.
sofa: v.RAe.
somali: a travs de castellano, y francs, del r. fumiil, adjetivo patro
nmico de affumiil, nombre de Somalia, seguramente de origen cuchtico.

470

Rifmance

sudans: a travs de castellano y

Vlume

No, 4,

1998

del r. biliid assudan 'pas de los

suf: v. RAe.

sultn: v. RAe.

sumerio: a travs de castellano y francs, del aeadio sumeru (m), nombre

del pas.
sosa: v, LAe.
sura:v. RAe.
tabaco y tabique: v. RAe.
tacao, tafeta y tafilete: v.
tafeta v tafilet en LAe.
tafona: v. tahona en RAe. La acepcin de 'persona enredadora y mo
lesta', as como el correspondiente verbo tafonear, parecen guardar relacin
con la derivacin semntica que hemos estudiado en LAC para el cato tafaner
y tafanejar.
tafur 'tahr' y tagarino: v. RAe.
tagra 'antigua medida de dos ltros':42 corresponde muy aproximada
mente al ami. tqra 'vasija', del bereber tagra(t), aplicado a las hechas de
calabaza, etc., timo confirmado por el arag. ateclar 'preparar vasiias con
calabazas'.
talante: v. RAe.
talco: v. RAe.
taleiga 'talega': v. RAe.
tmara: v. RAe.
tanda: Y. RAe.
tarabela: en la acepcin de 'carraca para espantar pjaros' equivale al
cast. tarabilla, q.V. en RAe. En la de 'berbiqu' es, naturalmente, ellat. tere
bra, aunque es probable la contaminacin fontica con la
acepclon
y problemtica la relacin con el romandalus tztrbl) reflejado como 'torbe
llino' en el Glosario de Leiden y la tODonimia granadina
Corriente 1997a,
en esta
tarabito 'estrbico': es pariente indudable del ando talbri
en Aldel lato terebra) siendo casi segura la transmisin por el romandalus,
disimilacin de sonorantes y sustituciones de sufijo.
taray: v. RAe.
tarefa 'tarea': V. RAe.
tarifa: V. RAe.
tarima: V. RAe.
tarrafa 'tipo de red y barco que la usa' y tarralla, variante en la
acepcin: del timo del casto atarraya, q.\'. en RAe.
tarraxa 'terraja': V. RAe.
trtaro (sustancias y !entilicio): V. RAe.
42. Capacidad confirmada por la misma voz en portugus, segn Morais (1992) Y Egulaz

(1886), ya que la omite Machado (1990).

A1'abmos . .. en las hablas aragonesas yen gallego

471

tecla: v. LAe.
tixe/ola 'sartn' (ef. port. tiJela 'recipiente de barro () metal para servir
u hornear') no guarda relacin con el lato tegula) frente a lo sugerido por
Machado (1990), a causa de la alternancia de sufijo que ha producido un pa
recido con tixolo 'ladrillo' (port. tijolo) casto
Puede tratarse de un
caso de sustitucin de sufijo, basado en el ando
'cazo de cermica o
metal', del neopersa
cuyas relaciones con
(del griego t
genon, de origen probablemente egipcio) 'cazuela de barro' y tanjra (del
neopcrsa tarkehar 'copa para el vino') no estn bien aclaradas, aunque parece
haber contaminacin fontica y semntica.
tuniciano 'tunecino': V. RAe.
turco y turcomano: V. RAe.
turquestano 'gentilicio de Turquestn', del neopersa torkestan 'pas
turco'.
turqu: a travs del castellano, del ando turk 'turco'.
rozaro 'hurao': es voz extraa y recuerda el topnimo bereber de T
zar, la presencia de cuyos
tradicionalmente levantiscos e indmitos,
en Alandals es conocida. sobre todo en Levante. 43
ulema: v. RAe.
val: V. RAe.
xabarn 'jabal': V. RAe.
xacia 'jcena':v. en RAe.
xadrez 'ajedrez': V. RAe.
xaque 'jaque' (en dicho juego): v. RAe.
xara 'jara' y xareta 'jareta': V. RAe.
xarda 'sarda' y xaro
pmeban la transmisin de estas voces latinas
a travs del romandalus.
xarope 'jarabe': V. RAe.
xarrn 'jarrn' (aumentativo de 'jarra'): V. RAe.
xasmn 'jazmn': V. RAe.
xerife 'jerife': V. RAC.
xerro/a 'jarro': V. RAe.
xiba 'jibia': es objeto de la misma observacin que xarda y xaro.
xita: a travs del castellano y francs, con sufijacin grecolatina, del r.
Si ah 'gmpo familiar (del Profeta)'.
xirafa 'jirafa': V. RAe.
xordano 'jordano': a travs del castellano y francs o ingls del gentilicio
formado sobre 1orddt~es) acerca del cual V. RAe en 1ordn.
43 El volumen V de Almuqtabis de lbn I;Iayyan (Madrid 1979, segn ndice) menciona a un
Ya'qb b. AbI Xalid AttzarI, rebelde en Murcia y luego cado en la campaa de 'Abdar
ral;tman nI contra Navarra, que podra conectarse con el topnimo Benetsser, con las gra
fas medievales Benitw;er/n/m, Benitosen y Bcnitu~a. Nos taltan, sin embargo, indicios de
que estos bereberes del oasis ms importante de A1jarId, Tzar, en Tnez, ya conocido por
Ptolomeo como Thusuros, hubiesen estado establecidos tambin en la zona del Duero.

'11::"'"

47 2

R()mance PhiIQ{lry, (l/mne LI, No.

4,

Arabismos . .. en las hablas aralfonesas yen galltlJo

May 1998

473

y PILAR PUEYO, eds. 1997.Vidal Mayor.


Zaragoza: Libros Certeza.
COROMINES, JUAN, 1951-1954. Diccionario crtico y etimolgico de la le~lJua caste
llana. 4 vols. Berna: Reeditado en colaboracin con Jos A, Pascual bajo el ttulo
zafan/fada y zafranada 'bofetada': hibridacin romance del ando ff'a,
de Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico. 6 vol5. Madrid: Gredos,
quizs a travs de un verbo clladriconsonntico *af'n (dr. Corriente 1980:
1980-1991.
COROMINES, JOAN. 1980-1991. Diccionari etimolgic i complementari de la llmJua
210), a juzgar por esa /n/ adventicia. Cf. port. safanao 'empujn, botetn',
catalana. Barcelona: Curial Edicions Catalanes.
cuyo timo queda as definitivamente aclarado con respecto a las dudas que
CORRIENTE, FEDERICO. 1977. A Grammatical Sketch
the Spanish Arabic Dialect
an manifestbamos en LAl)
Btmdle. Madrid: Instituto Hispano-rahe de Cultura.
zafar: v. RAe.
- - - , ed. 1980a. Gramtica) mtrica y tfxto del crmciMlerO hispano-rabe de Aban
Quzmn. Madrid: Instituto Hispano Arabe de Cultura.
zafio y zafiro: V. RAe.
1980h. "Notas de lexicologa rabe, 2: Los romancismos del Vocabulista in
zafra 'yunque': del ando zbra, aunque no est explicada la contami
arbico, addenda et corrigenda". Vox Ramanica 39: 194 -210.
nacin o alomorfo que produjo el cambio de vocalismo.
- --.1983. "Algunos sufijos derivativos romances en mozrabe". Aula Orientals
zafrar 'arrojar': parece tener timo rabe, pero es difcil de precisar. Tal
1 :55-60.
vez sea una expresin jergal hbrida, *safa1'-R 'mandar de viaje' .44
---o 1984--1987. "Nuevas apostillas de lexicografa hispanorabe (al margen del
Diccionari . .. de loan Coromines)". Sharq al-Andalus 1 :7-14; 3: 19-24.
zaga: V. lLA.C.
---o
1985a. "Apostillas de lexicografia hispanorabe". En Actas de las lI]ornadas
zagal: V. RAe.
de cultura rabe e islmica (1980), 2: 119 -162. Madrid: Instituto hispano-rabe
zagun: V. RAe.
de cultura.
zaino (en ambas acepciones): V. RAe.
---o 1985b. "Los arabismos en las Canttqas de Santa Mara". En Estudios alfan
zambro 'zambo': V. RAe.
ses, 59-65. Granada: Facultad de filosofa y Letras.
zarabeto 'tartamudo': responde al timo del ando salbt 'tartamudear',
---o 1987. "Toponimia hispano-rabe en Aragn (Marca Superior)". Tm'iaso
7:75-79.
vgr., en Alcal, para cuya estructura sugeramos un timo sudarbigo.
1988. El lxico rabe andalus segn P. de Alcal. Madrid: Universidad de
zorollo 'ciruela brava': hibridacin, al menos en cuanto al sufijo, del
Madrid, Facultad de Filosofa y Letras.
ando za'rr, del copto aroztttc., aroou y sra'ooue, a travs del siriaco za'rorii,
1989. El lxico rabe andalusi selfttn el "Vocabulista en arbico". Madrid:
donde ha podido haber contaminacin por (zr' L que ha proporcionado la
Univ. de Madrid, Facultad de Filologa.
designacin de varias frutas: cf. cast. aceroJ(I)a y port. azarola, ctc.
---o 1990. "Catorce cejeles de Ibn Zamrak y uno de lbn Alxarb...". Anaquel de
estudios rabes 1 : 1-33.
zorra: v. zorra (II) en RAe.
- - - , 1991. J:-:'t lxico rabe estandar l' andalus del "Glosario de Leiden". Madrid:
Unil'enidad dc Zaragoza
Universidad Complutense, Dpto d~ Estudios rabes e Islmicos.
- - - o 1992. rabe andalus y lenguas romances. Madrid: Editorial MAPFRE.
- - - . 1993a. "Expresiones bajo tab social en rabe andalus y sus relaciones con el
Bibliografa
romance". Vox R omanica 52: 282 - 291
---o
1993b. "Nueva propuesta de lectura de las xarajiit de la serie rabe con texto
ALCAL, PEDRO DE. 1505. Arte para ItlJera mente sabe/'/a le'tlJua arauiga y Vocabu
romance". Revista de Filologa Espaijola 73:25-41.
lista arauigo en letra castellana, ed, P. de Lagarde. Gotinga 1883.
---o 1995a. "Reflejos iberorromances del andalus Ibrrl". En Homenaje a Flix
ALVAR, MANUEL, A.."ITONIO LLORENTE y GREGORIO SALVADOR, eds. 1961-1973. At
Mon~qe, 135-141. Madrid: Gredos.
las Linlfistico y Etnogrfico de Andaluca. Granada: Univ. de Granada, CSIe.!
---_ ed. 1995b. Diwiin IbnQuzman alqurtubt. Cairo: Consejo Superior de
ALXATIABI, M. A., ed. 1990. 'Umdat attabb [edicin marroqu de Asn 1943]. Rabat:
Cultura.
Real Academia Marroqu.
---o
1995-1996. "Hacia una revisin k los arabismos y otras voces con timos
ANDOLZ, RAFAEL. 1992. Diccionario amgons. 4a. ed. Zaragoza: Librara general.
J'
del romance andalus o lenguas medio-orientales en el Diccionario de la Real
ASN, MIGUEL. 1943. Glosario de poces 'omances registradas por un botnico annimo
Academia Espalola". Boletn de la Real Academia Espaola 76-267 (1995):
hispano-musu/m~ (siglos Xl-XII), Madrid-Granada. Rcimp. Zaragoza: Institu53-] 18 (1); 76-268 (1996): 153-95 (II); Y76-269 (1996):371-415. [RAe]
cin "Fernando el Catlico," 1994.
.
---o 1996a. "Hacia una revisin de los arabismos y otras vo(es con timos del ro
BEESTON, A. F. L. et al. 1982. Sabiac Dictionary. LOllvain-la-Neuve: Peeters; Beirut:
mance andalus o lenguas medio-orientales en ei Diccionario de la Real Acade
,
Librairie du Liban.
mia Espaola". Boletn de la Real Academia Espanola 76: 53-118, 153-195, Y
371-415.
tr. 1996b. DIlViin de lbn Quzman, Cancionero andalus. 3a ed. Madrid:
44. Nuestros estudios de romandalus, a travs de los textos de las xm'ajiit, han sacado a la luz
Hiperin.
bastantes verbos hbridos de este tipo, vgr., 4ay[-R 'ofrecer', Jit()-R 'encontrarse con
---o 1997a. A Dictianary ofAndalwi Arahic. Leiden: Brill.
alguien', l?a~r-l.R 'restringir' e 'i.in-tR 'enamorarse de'.
CABANES, AMPARO, ASUNCIN BLASCO

xota 'jota (baile)': v. Ri\C.


xudaico, xudeu, etc. 'judo': v. RAe.

i
I

474

Romance Philology, Volume LI, No. 4, J1ay 1998

1997b. "Arabismos del cataln y otras yoces de origen semtico o medio


oriental". Estudios de dialectologa nOlteafhcarlfl }' andalttsi 2 : 5 - 81. [LAC]
Diccionario normativo gatlego-castelln, ed. Ana Isabel Boullon Agrelo et al. 1988.
Vigo: Editorial Galaxia.
DOZY, REINHOLD. 1881. Supplment aux dictiomres aI'abes. Leiden: Brill.
DOZY, REINHOLD, y W. H. ENGELMAKX. 1869. Glassaire des mots espagnols et portu
gais drivs de l'ambe. 2 mc ed. re\. Leiden: Brill.
EGU I.AZ, LEOPOLDO DE. 1886. Glosario etimolgico de las palabras espaolas castella
nas, catalanas, gallegas, mallorquinas, portugu esas, palencianas y paseas de orillen
oriental rabe, hebreo, malayo, persa y turco. Granada: Impr. de la Lealtad. Rcimp.
Madrid,1974.
GLVEZ, A. DE. 1935. "Algunas yoces y acepciones locales y su interpretacin geol
gica". Boletn de la Real Academia Espaola 481-496.
GARCA-ARENAL, MERCEDES. 1982. "Documentos rabes de Tudela y Tarazona". Al
Qanrara 3:27-72.
HUlCI, AL\1BROSIO. 1965. Kitib arrabtxfi lmagrib 1l'aFandalus. .. Madrid: Instituto
Egipcio de Estudios Islmicos.
IBN I:IAYYAN. }979. Almuqtabis, \'01. 5. ed. F. Corriente et al. Madrid: Instituto
Hispano-Arabe de Cultura; al-Ribat: Kullivat al-Adab.
JONES, ALfu~, ed. 1992. Ibn Baqi, The 'Uddat Al-ja/ts of'Ali ibn Bishri: An Anthology
of Andalusian Arable Mltwashshal;iit. Cambridge: Trustees ofthe E. J. W. Gibb
Memorial.
LABERNIA, P. 1839. Diccionari de la !lengua catalana. Barcelona.
MACHADO, JOS. 1990. Dicionrio etimolgico da lingua portuguesa. 6a ed. Lisboa:
Livros Horizonte.
MORAIS, A. 1992. Novo dicionl'io compacto da lit/gua portuguesa. 7a ed. Lisboa:
Conflunca.
NEUVONEN, E. K. 1951. "Los arabismos de las Cant(qas de SaMa Mara". Roletim de
Fitologa 12:291-352.
PAREDES NEZ, JUAN. 1987. "Arabismos en las cantigas de escarnio y maldecir de
Alfonso X el Sabio" En Homenaje al Profesor Darlo Cabanelas... 195-210.
Granada: Univ. de Granada, Dpto de Estudios Semticos.
PREZ LZARO, JOS, ed. 1990. Ibn HiSam A1laxml. Almadxal ild taqwlm aUisn.
Madrid: CSIC.
REDHOUSE, J. w. 1890. A Turkish alld ElIglish Lexicon. Constantinopla: Boyajian.
SCHIAPARELLI, C. 1871. Vocabulista in arabico) pubblcato per la prima polta sopra
un eodice delta Biblioteca riccardiana di Firenze. Florencia: Tip. dd successori
Le Monnier.
SCHIRMANN, JEFIM. 1965. ,~ire I;adiishim mjn ha-Genizah. .. Yerushalavim: ha
Akademiyah ha-Le'umit ha-Yisre'e1it le-Mada'im [Jerusaln: Academia'nacional
Israel de Ciencias 1.
SEYBOLD, c. 1900. Glossarium latino-arabicum ex unico qui exstat codice Leidensi... ,
Berln: Felber.
STEIGER, ARNALD. 1951. "Aragons ant. a.yee, Ayech 'cuidado', judeo-esp. hec 'eya
velar'''. Revista de Filologa Espaola 35: 341-344.
---o 1956-1957. "Aragons antiguo 'albed". AI'chivo de Filologa Aragonesa 8
9: 161-162.
TERS, ELlAS. 1968. "Al-walaja, topnimo rabe". Al-Andals 33:291-309.
---o 1991. "Antroponimia hispanorabe lI". Anaquel de estttdios rabes 2: 14.
TILANDEI., GUNNAR, ed. 1956. Vidal Mayor: traduccin aragonesa de la obra In ex
ce/sis Dei thesauris". .. de Vidal de Camitas. Lund: Ohlsson.

~~U"';"")bfot~. C..,.q;~luf
~~.~w,n.....,~t~~~

LoJJ..... uu:: q";'-..u.:h'

J1.o!I.n,I~,

.pr.t1Jr

~J~~ru""'f~i

P"'N~ ~,Y_An.,,,t~ ,>.:n~~~'


(....~~. JJt .&

~ .. WV1Ir "11'1~;

(~rr,c~~nar

dt

ma>n ~IT

Gtlt

atJ

k.wlo

(tw.L....... t~(V

,"t

t1,.J .JJt,...

funv. eco"," f~':; ~ t~drac._ (~

~ t.I...r dn>. 1'" ~..;J J,.,..."


(,

~.

Review Article

tA.bWJ,c:r no..! ~!..uJ ~~

'P~ ~u.~ 'u:ttNt,flU-""(m..!"


~_..nH>ofrr ~li~:~ l.",Jtu"
'~.

k..ro""..",.d.(", I"~ f..'",

-* tU!:rM lt""f~_lrlll.,.l .

Jnosc'<ld'nu",.1...i. ~nh:tf~~t"''''_''f't~
\nd.urttr ha:~.eT'V~"ff, . ">.~.

La historiografa lingstica espaola

o. La aparicin de esta Bibliografa del Profesor Niederehe supone un


acontecimiento de gran importancia para la filologa espaola porque recoge
exhaustivamente todas las gramticas, ortografas, diccionarios, cte., que se
escribieron sobre el espaol hasta el ai10 1600, poca biblogrficamente tan
difcil, por el correr de los siglos, en primer lugar, y, luego, por la multiplici
dad de impresiones de muchas de estas obras. Es tambin un hecho singular
para la historia de la cultura espaola porque pone de relieve la preocupacin
que hubo casi desde los albores de nuestra lengua por mostrar sus peculiari~
dades, por describirla y por cuidar que no anduviese suelta y fuera de reglas.
1. En Espaa, como seal Emilio Ridruejo (1977), existan ya en el
siglo XV algunas notas romances en las gramticas latinas, pero es de todos
sabido que la primera obra gramatical que aparece en el mundo de una lengua
neolatina, compuesta segn los prncipios humanistas, donde todo es nuevo,
es la Gramtica de la Lengua castellana de Nebrija, l cuyo quinto centenario
conmemoramos no hace muchos aos. Esta Gramtica, dejando a un lado su
incalculable valor intrnseco, es el colofn de un siglo y el inicio de una nueva
era, fecunda, que comenzar en el siglo XVI y llega hasta nuestros das.
Valga, como ejemplo, la mencin de algunos hitos en el citado siglo.
El mismo Nebrija publica, inciada la centuria, las primeras RtLl1las de orthoBibliografa cl'onol,lJica de la tin~lJiitica, lagramtiCil.1' la lexi
cografa (RIeRES). Desde los comienzos haJla el ao 1600. Stlldies in rhe History of the
Langllage Scences, 76. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,
1995. Pp. 457.
Se p\lblica treinta y siete al10s antes de la primera gramtica italiana. la Grammaticheti/
(1529) de Trissino; cincuenta y ocho antes del Trett de la Grammerefranfoeze (1550) de
Louis Meigret, y cuarenta y cuatro aos antes de la Grammtica de LingoaclJem portuguesa
(1536) de Fernando de nl: .... '.
NlEDEREHE. HANS-fOSEF.

475

Você também pode gostar