Você está na página 1de 14

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.

com)
Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 1 de 14

___________________________________________________________________________

I OS PERSONAGENS DE IS. 7:14


De fato, se difcil que uma alma, tomada pelo
erro, mude de opinio, contudo no
completamente impossvel que possa evitar o erro
quando se lhe apresenta a verdade. IRENEU DE
LIO.
Contra as Heresias. Traduo de
Loureno Costa. 3. ed. So Paulo SP:
Paulus, 2009. III, 2,2, p. 249. (Coleo
Patrstica).
Sem verdade, cai-se numa viso empirista e ctica
da vida, incapaz de se elevar acima da ao porque
no est interessada em identificar os valores s
vezes nem sequer os significados pelos quais
julg-la e orient-la. BENTO XVI. Caritas in
veritate: sobre o desenvolvimento humano
integral na caridade e na verdade. 2. ed. So
Paulo SP: Paulus/Loyola, 2009. Introduo,
9, p. 13.
(Coleo Documentos do
Magistrio). *Carta encclica dada em Roma
em 29 de junho de 2009].

A primeira parte do verso diz: Portanto, o Senhor mesmo vos dar um


sinal. Estas palavras nos ensinam que Deus no deixa o seu povo sem a
manifestao de suas promessas. A primeira palavra hebraica do texto, !kel' (=
portanto) um advrbio hebraico que liga o sinal descrito neste verso com a
histria narrada nos vv. 10 13. No v. 10 trs personagens surgem. Vejamos uma
introduo a cada um deles. O primeiro personagem o profeta Isaas. ele quem
fala em nome de Deus. Em Is. 7:3 Deus diz que Isaas e o seu filho chamado Umresto-volver{ deveriam se encontrar com o rei Acaz. Todo o restante do captulo 7
trata-se deste encontro entre eles.
O segundo personagem o Senhor. No v. 10 ele aparece descrito sob a forma
hebraica hw"hy>. Este o nome revelado por Deus a Moiss em x. 3, quando ele
apascentava o rebanho de Jetro, seu sogro. De forma interessante este nome ligado
a expresso eu sou em Ex. 3:13-14 que diz: 13 Disse Moiss a Deus: Eis que,
quando eu vier aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a
vs outros; e eles me perguntarem: Qual o seu nome? Que lhes direi? 14 Disse Deus

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 2 de 14

a Moiss: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirs aos filhos de Israel: EU
SOU me enviou a vs outros. Provavelmente o nome hw"hy> seja derivado de uma
forma arcaica do verbo hebraico ser (a forma hawah de hy"h'). O sentido explicado
na expresso eu sou o que sou que indica a imutabilidade de Deus: no apenas
imutabilidade de seu Ser, mas tambm a de sua relao com o seu povo. Com este
nome Deus ensinou a Israel que seria nos dias de Moiss o mesmo que foi nos dias
de Abrao, Isaque e Jac. 1 O nome hw"hy>, portanto, significa que Deus aquele que
faz uma aliana eterna com o seu povo; por isso o povo pode confiar em seu Deus:
ele no muda. Ns tambm somos chamados a confiar neste Deus imutvel. Ele o
Deus que faz aliana conosco. No nos esqueamos disso e vivamos uma vida que
condiga com a aliana que Deus faz conosco. J no v. 14 o termo que aparece para
Senhor yn"doa]. Este termo vem da palavra hebraica adon que significa senhor e
indica ... algum que tem domnio ou autoridade; algum de alto posto.... 2 Desta forma,
no v. 10 Isaias descreve Deus como o Senhor da aliana, e no v. 14 o profeta apela
para o Deus que tem domnio e autoridade sobre tudo, inclusive para dar o sinal que
o rei Acaz se recusou pedir.
O terceiro personagem Acaz. No verso ele representado pelo pronome
vos [~k,l' = para vs]. Acaz um rei que herda uma promessa sria de Deus com
o seu povo. O texto descreve Acaz como sendo rei de Jud, em Is. 7:1, como
fazendo parte da casa de Davi, em Is. 7:2, e ainda como o representante do teu
povo e da casa de teu pai em Is. 7:17. Portanto, pode-se afirmar que a palavra de
Deus dirigida a Acaz como representante do pacto que Deus havia feito com Davi.
Mas, que pacto esse? Ns o encontramos no texto de II Sm. 7:12-16 sendo ditas a
Davi por intermdio do profeta Nat: 12 Quando teus dias se cumprirem e
descansares com teus pais, ento, farei levantar depois de ti o teu descendente, que
proceder de ti, e estabelecerei o seu reino. 13 Este edificar uma casa ao meu nome, e
eu estabelecerei para sempre o trono do seu reino. 14 Eu lhe serei por pai, e ele me ser
por filho; se vier a transgredir, castig-lo-ei com varas de homens e com aoites de
filhos de homens. 15 Mas a minha misericrdia se no apartar dele, como a retirei de
Saul, a quem tirei de diante de ti. 16 Porm a tua casa e o teu reino sero firmados
para sempre diante de ti; teu trono ser estabelecido para sempre. Mais frente, no
mesmo livro, Davi reconhece a aliana de Deus com ele e diz em II Sm. 23:5 No
est assim com Deus a minha casa? Pois estabeleceu comigo uma aliana eterna, em
tudo bem definida e segura. No me far ele prosperar toda a minha salvao e toda
1

Cf.: BERKHOF, Louis. Teologia sistemtica. Traduo de Odayr Olivetti. 2. ed. So Paulo SP:
Cultura Crist, 2004. p. 48 49; CALVINO, Joo. A instituio da religio crist. Traduo de Carlos
Eduardo de Oliveira et al. So Paulo SP: UNESP, 2008. Tomo I, Livro II, VIII, 13, p. 360. (Edio
integral de 1559).
2

BARNES, Albert. Barnes Notes on the Bible: Psalms. Rio, WI USA: AGES Software, 2000. 1 CD
ROM. Vol. 5, Psalm 110:1, p. 1713. (The Ages Digital Library Commentary, Version 1.0). [CD ROM
1, The Master Christian Library (Theology & Collection Library) 2000 AGES Software]. [Traduo
Minha].

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 3 de 14

a minha esperana? 3 Desta forma, quando em Is. 7 Acaz indicado como o


representante da Casa de Davi, isso o leva ao posto de ser o representante pactual de
Deus com o seu povo. Mas, conforme lemos no segundo livro dos Reis, Acaz no
estava desempenhando bem o seu papel. Alis, nos assusta o relato sobre este rei no
texto de II Rs. 16:2- 4: 2 Tinha Acaz vinte anos de idade quando comeou a reinar e
reinou dezesseis anos em Jerusalm. No fez o que era reto perante o SENHOR, seu
Deus, como Davi, seu pai. 3 Porque andou no caminho dos reis de Israel e at
queimou a seu filho como sacrifcio, segundo as abominaes dos gentios, que o
SENHOR lanara de diante dos filhos de Israel. 4 Tambm sacrificou e queimou
incenso nos altos e nos outeiros, como tambm debaixo de toda rvore frondosa.
Este texto nos ensina que Acaz cometeu algumas abominaes diante do
Senhor. Uma das piores foi a de queimar o seu prprio filho como sacrifcio humano.
Benjamin Scott, na sua famosa obra As Catacumbas de Roma, nos diz que os reis
de Jud, Acaz e Manasss, a saber, av e neto, Erigiram o dolo [Moloque] ao vale sul
de Jerusalm, chamado Enon, mais tarde chamado Tofete ou Tambores em consequncia da
prtica dessa abominao, e em referncia aos tambores que tocavam para sufocar o grito das
vtimas. 4 Scott tambm diz que o dolo Moloque era feito de uma esttua de lato,
que tinha a forma de homem com a cabea de touro. Ela tinha os braos estendidos
para frente, um pouco abaixados. A esttua era oca e esquentada com fogo dentro
dela. Os pais vinham at ela e colocavam os seus filhos nas mos do dolo para
queim-las. Dali a criana ainda caa numa fornalha e morria. Durante a cerimnia,
tocavam tambores e trombetas para abafar os gritos dos inocentes. 5 Por isso, o vale de
Enon tambm foi chamado de Tofete ou tambores. Ainda nos Conta Scott que Mais
tarde, o lugar veia a ser to aborrecido pelos judeus, que deram a ele o nome de Ge-hinnon
ou Geena, lugar de castigo da vida futura, isto , inferno. De maneira que, na opinio desses
judeus, bastava praticar tais abominaes pags para fazer da terra um inferno. 6 Acaz era
da descendncia davdica; no entanto, de acordo com II Rs. 16:3 ele andou no
caminho dos reis de Israel. Isso nos demonstra que mesmo sendo de famlia, Acaz
no persevera nos bons exemplos de sua estirpe. Isso nos ensina a valorizarmos
quem ns somos. Ns pertencemos famlia da f; ns conhecemos o pacto que Deus
fez conosco, e, por isso, no somos um povo ignorante. Valorizemos, ento, a aliana
que Deus tem conosco, sendo beno em suas mos.
Acaz no valorizou a sua boa famlia e pecou contra o Senhor. Por causa
disso, ele sofreu os castigos da aliana. Em II Sm. 7:14 lemos Deus dizer sobre
Salomo e tambm sobre o restante da descendncia de Davi: Eu lhe serei por pai, e
3

Cf.: GRONINGEN, Gerard van. Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do
conceito messinico e seu desdobramento progressivo. Traduo de Cludio Wagner. 2. ed. So
Paulo SP: Cultura Crist, 2003. p. 503.
4

SCOTT, Benjamin. As catacumbas de Roma. Rio de Janeiro RJ: CPAD, [1981?]. p. 21.

Ibid., p. 21.

Ibid., p. 21.

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 4 de 14

ele me ser por filho; se vier a transgredir, castig-lo-ei com varas de homens e com
aoites de filhos de homens. esse contexto de castigo que ns encontramos em Is.
7. No v. 16 lemos a expresso: ... dois reis tu tremes de medo. Trata-se dos reis da
Sria e de Israel que haviam feito aliana para conquistar o reinado de Acaz. Em Is.
7:1-2 lemos o drama que se desenvolvia na vida de Acaz. Os versos dizem: 1 Sucedeu
nos dias de Acaz, filho de Joto, filho de Uzias, rei de Jud, que Rezim, rei da Sria, e
Peca, filho de Remalias, rei de Israel, subiram a Jerusalm, para pelejarem contra
ela, porm no prevaleceram contra ela. 2 Deu-se aviso casa de Davi: A Sria est
aliada com Efraim. Ento, ficou agitado o corao de Acaz e o corao do seu povo,
como se agitam as rvores do bosque com o vento. Quando lemos estas palavras e
as ligamos segunda parte do texto de II Sm. 7:14, que diz: ...; se vier a transgredir,
castig-lo-ei com varas de homens e com aoites de filhos de homens, ns
entendemos que ... Acaz estava sendo punido: homens o estavam aoitando. E uma
punio ainda mais severa o aguardava. O corao de Acaz de maneira compreensvel se
agitava de medo: terrvel antecipar a plena execuo da maldio do pacto de Yahweh. 7 No
entanto, Acaz no poderia se esquecer de uma coisa importante. Deus um Deus de
palavra. Se na sua aliana se encontra punio para os pecadores, h tambm a sua
promessa de misericrdia revelada em II Sm. 7:15. Neste verso, Deus diz: Mas a
minha misericrdia se no apartar dele, como a retirei de Saul, a quem tirei de
diante de ti. A misericrdia de Deus garantida quando ele afirma que a aliana
entre a Sria e Israel contra Jud no seria bem sucedida. Lemos isso em Is. 7: 4 7:
4Acautela-te e aquieta-te; no temas, nem se desanime o teu corao por causa
destes dois tocos de ties fumegantes; por causa do ardor da ira de Rezim, e da
Sria, e do filho de Remalias. 5 Porquanto a Sria resolveu fazer-te mal, bem como
Efraim e o filho de Remalias, dizendo: 6 Subamos contra Jud, e amedrontemo-lo, e o
conquistemos para ns, e faamos reinar no meio dele o filho de Tabeal. 7 Assim diz
o SENHOR Deus: Isto no subsistir, nem tampouco acontecer.
Olhemos especialmente para o v. 7. H um termo muito importante no que
se refere aliana de Deus:

o verbo

~Wq que significa erguer, levantar-se ou

ficar de p. 9 Este termo bastante aplicado aliana de Deus com os patriarcas da


f para enfatizar que Deus a sustm, ou seja, que ela firme. Por exemplo, em Gn.
17:9 Deus usa o verbo ~Wq para enfatizar que a sua aliana est estabelecida com
Abrao e com a sua descendncia. O texto diz: Estabelecerei a minha aliana entre
mim e ti e a tua descendncia no decurso das suas geraes, aliana perptua, para
ser o teu Deus e da tua descendncia. Nesse texto, o verbo traduzido por

Gerard van GRONINGEN, Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do conceito
messinico e seu desdobramento progressivo, p. 503.
8

Cf.: Ibid., p. 505.

Cf.: ~Wq. In: HARRIS, R. Laird; ARCHER, JR., Gleason L.; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional de
Teologia do Antigo Testamento. Traduo de Mrcio L. Redondo, Luiz A. T. Sayo e Carlos O. C.
Pinto. So Paulo SP: Vida Nova, 2005. p. 1331.
9

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 5 de 14

Estabelecerei ~Wq e o termo perptua a palavra hebraica ~l'_A[. Tambm em


Gn. 17:19 o verbo ~Wq usado para dizer que Deus estabeleceu uma aliana com
Isaque: Deus lhe respondeu: De fato, Sara, tua mulher, te dar um filho, e lhe
chamars Isaque; estabelecerei com ele a minha aliana, aliana perptua (~l'A[)
para a sua descendncia. 10 No entanto, trs fatos interessantes ocorrem quando Is.
7:7 usa o verbo ~Wq. O primeiro que o verbo est no imperfeito hebraico. O segundo
que ele precedido pela partcula de negao al{. E o terceiro que de acordo com
o especialista em lngua hebraica Page H. Kelley, Um al{ com um imperfeito expressa
uma proibio categrica ou absoluta. 11 Em outras palavras, se em Gn. 17 o verbo ~Wq
indica que a aliana de Deus com o seu povo firme, em Is. 7:7 ele descreve que a
aliana entre a Sria e Israel no subsistir. Alis, um contraste importante
descrito por Deus: Peca, rei de Israel, e Rezim, rei da Sria, so chamados de dois
tocos de ties fumegantes, enquanto que a casa de Davi referida como sendo um
tronco que crescer, em Is. 11:1. 12

Cf.: Leonard J. Coppes. ~Wq. In: R. Laird HARRIS; Gleason L. ARCHER, JR.; Bruce K. WALTKE,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento, p. 1332.
10

11

KELLEY, Page H. Hebraico bblico: uma gramtica introdutria. Traduo de Marie Ann W. Krahn.
4. ed. So Leopoldo RS: Sinodal, 2003. p. 208.
12

Cf.: Gerard van GRONINGEN, Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do
conceito messinico e seu desdobramento progressivo, p. 505.

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 6 de 14

___________________________________________________________________________

II PORTANTO, O SENHOR MESMO VOS DAR UM SINAL


Seja-nos, pois, Deus propcio e faa-nos chegar a
entender aquilo em que acreditamos. Estamos,
assim, bem certos de estar seguindo o caminho
traado pelo profeta que diz: Se no acreditardes
no entendereis [Is. 7:9]. AGOSTINHO. O
livre-arbtrio. Traduo de Nair de A. de
Oliveira. So Paulo SP: Paulus, 1995. Livro
I, Introduo, Cap. 2, 4, p. 28. [v. 8, Coleo
Patrstica].
Seja o que for que Deus tenha que fazer,
inquestionavelmente o far, se ele o tiver
prometido. Joo Calvino. Comentrio de Ef.
3: 20 21. Apud Poder. In: COSTA, Hermisten
M. P. da. Calvino de A a Z. So Paulo SP:
Vida, 2006. p. 221. (Coleo Pensadores
Cristos).

Voltemos primeira parte do v. 14 que diz: Portanto, o Senhor mesmo vos


dar um sinal. Estas palavras nos ensinam que Deus no deixa o seu povo sem a
manifestao de suas promessas. Em primeiro lugar, notemos que o pronome vos
est no plural. Conforme j vimos, Deus fala ao rei Acaz como representante legal do
seu pacto com o povo de Jud, e, desta forma, a profecia deste captulo dirigida, de
acordo com o v. 2, casa de Davi, e, de acordo com o v. 17, esta palavra de Deus se
cumprir no s sobre Acaz, mas tambm sobre o teu povo e sobre a casa de Jud.
Tudo isto muito revelador porque nos indica que o pronome vos do v. 14 inclui
... toda a nao, ou povo do Reino de Jud. O sinal deveria ento ser pblico e uma
demonstrao clara para convenc-los que sua cidade e pas seriam no fim salvos. 13
Aqui podemos parar para fazer uma aplicao. Aqueles que esto na
liderana tem a grande responsabilidade de representar os liderados em suas oraes
e aes. Acaz era o rei de Jud e o representante do pacto de Deus com a nao. Ele
deveria conduzir a nao para o culto a Deus, mas como no o fez, ento o juzo de
Deus veio sobre ele e sobre o povo. A pergunta que podemos nos fazer aqui : Por
13

BARNES, Albert. Barnes Notes on the Bible: Isaiah. Rio, WI USA: AGES Software, 2000. 1 CD
ROM. v. 7, Is. 7:14, p. 236 237. (The Ages Digital Library Commentary, Version 1.0). [CD ROM 1,
The Master Christian Library (Theology & Collection Library) 2000 AGES Software].

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 7 de 14

que veio juzo sobre o povo, se quem errou foi o rei? Posso responder a esta
pergunta com duas respostas. Em primeiro lugar, talvez seja pelo fato de o povo no
ter tomado a iniciativa de cobrar do rei a sua verdadeira atitude como lder. Em Pv.
11:14 lemos: No havendo sbia direo, cai o povo, mas na multido de
conselheiros h segurana. Neste verso temos a verdadeira responsabilidade da
liderana. Ela chamada para conduzir o povo a uma sbia direo para que este
no caia por falta de liderana. Desta forma todos os lderes, do menor ao maior,
devem tomar sobre si a sua responsabilidade e conduzir, atravs de orao e ao, os
seus liderados para uma sbia direo. E cabe aos liderados cobrar dos seus lderes
atitudes que estejam de acordo com a moralidade religiosa em vigncia. Em segundo
lugar, de acordo com o que Deus revelou ao profeta Jeremias a respeito do castigo
sobre Jud, o povo que cala porque est consentindo no erro, e, s vezes, est
fazendo at pior. Em Jr. 16:10-13 10 Quando anunciares a este povo todas estas
palavras e eles te disserem: Por que nos ameaa o SENHOR com todo este grande
mal? Qual a nossa iniqidade, qual o nosso pecado, que cometemos contra o
SENHOR, nosso Deus? 11 Ento, lhes responders: Porque vossos pais me deixaram,
diz o SENHOR, e se foram aps outros deuses, e os serviram, e os adoraram, mas a
mim me deixaram e a minha lei no guardaram. 12 Vs fizestes pior do que vossos
pais; pois eis que cada um de vs anda segundo a dureza do seu corao maligno,
para no me dar ouvidos a mim. 13 Portanto, lanar-vos-ei fora desta terra, para
uma terra que no conhecestes, nem vs nem vossos pais, onde servireis a outros
deuses, de dia e de noite, porque no usarei de misericrdia para convosco.
Olhemos agora a expresso o Senhor mesmo em Is 7:14. Ela se refere ao
sinal de que este prprio verso fala. O contexto em que est inserido este sinal
comea no v. 11. Isaas, como mensageiro do Senhor, diz ao rei Acaz: Pede ao
SENHOR, teu Deus, um sinal, quer seja embaixo, nas profundezas, ou em cima, nas
alturas. Deus deseja que Acaz pea a ele um sinal para que o Senhor comprove que
as profecias de Isaas, em seu nome, se cumpriro. Acaz era rei de Jud e estava
assustado porque Peca, Rei da Israel, e Rezim, rei da Sria, fizeram aliana para
conquistar Jud. Mas Deus disse no v. 7 que Isto no subsistir, nem tampouco
acontecer. Lembremo-nos que aqui temos o verbo hebraico ~Wq (erguer,
levantar-se ou ficar de p)

14

no imperfeito sendo antecedido pela partcula de

negao al{, o que ... expressa uma proibio categrica ou absoluta.


que a aliana entre a Sria e Israel contra Jud no subsistir.

15

Ento, Deus diz

Agora, em Is. 7:11, Deus diz que Acaz deveria lhe pedir um sinal para
comprovar que a sua Palavra se cumpriria. Sobre esta questo do sinal, podemos nos

Cf.: ~Wq. In: HARRIS, R. Laird; ARCHER, JR., Gleason L.; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional
de Teologia do Antigo Testamento. Traduo de Mrcio L. Redondo, Luiz A. T. Sayo e Carlos O. C.
Pinto. So Paulo SP: Vida Nova, 2005. p. 1331.
14

15

KELLEY, Page H. Hebraico bblico: uma gramtica introdutria. Traduo de Marie Ann W. Krahn.
4. ed. So Leopoldo RS: Sinodal, 2003. p. 208.

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 8 de 14

lembrar de Moiss, o grande legislador de Israel. Deus tambm concede sinais a


Moiss. Em EX. 3:11 12 lemos: 11 Ento, disse Moiss a Deus: Quem sou eu para ir
a Fara e tirar do Egito os filhos de Israel? 12 Deus lhe respondeu: Eu serei contigo; e
este ser o sinal de que eu te enviei: depois de haveres tirado o povo do Egito,
servireis a Deus neste monte. Moiss estava apascentando o rebanho de seu sogro,
Jetro, no Monte Sinai, quando Deus aparece a ele e lhe incumbe de libertar Israel do
Egito. Quando Moiss teve medo de sua prpria capacidade para esta tarefa, Deus
lhe prev um sinal como prova de vitria: Deus diz que aps a libertao do povo,
Moiss e o povo retornariam ao Monte Sinai e serviriam ao Senhor ali. Crer no sinal
era uma dupla prova para Moiss: primeiro, Deus testaria a sua f nas palavras dele,
e, segundo, Deus testaria a obedincia de Moiss em se apegar Palavra do Senhor.
No entanto, Moiss no confiou e em x. 4 ele se deixa novamente levar por seu
sentimento de incapacidade de liderar o povo. Deus ento lhe concede sinais mais
imediatos, como, por exemplo, o bordo de Moiss que virou uma serpente e depois
se tornou novamente em bordo, registrado em x. 4:3 4, e a mo de Moiss que se
tornou leprosa e depois foi curada, registrado em x. 4:6 7. Moiss ainda teve de
Deus a promessa de um novo sinal futuro caso o povo no cresse nos dois primeiros
sinais. Ele descrito em x. 4:9: as guas do Rio Nilo se tornariam sangue quando
derramadas na terra por Moiss.
Com Acaz, Deus toma a mesma direo. No entanto, se Deus ofereceu sinais
vista de Moiss, para Acaz Deus diz que o rei deveria lhe pedir um sinal. Aqui
importante falarmos que a palavra hebraica usada neste contexto a mesma usada
para os sinais de Deus a Moiss em x. 3 - 4. Trata-se do substantivo tAa que tem
uma grande gama de significados. Em x. 3 4 e aqui em Is. 7 este substantivo
significa sinal miraculoso. 16 Isto pode ser observado no v. 11 quando o texto diz
que o sinal poderia proceder ... quer seja embaixo, nas profundezas, ou em cima, nas
alturas. 17 A resposta do rei descrita em Is. 7:12. Ele diz: No o pedirei, nem
tentarei ao SENHOR. A primeira parte da resposta de Acaz incisiva. Novamente,
vemos no texto a partcula de negao al{ e o verbo pedir (la;v') no imperfeito
hebraico. Isso significa que Acaz d{ uma palavra final no assunto e diz: No vou
pedir um sinal de modo algum. Com esta resposta ele, com seu corao endurecido,
opta por no crer na Palavra do Senhor; tambm escolhe no obedecer Palavra de
Deus.
A segunda parte da resposta de Acaz : nem tentarei ao SENHOR. Nesta
parte podemos pensar que Acaz foi muito religioso. Alis, Acaz sabia que um dos
grandes erros de Israel no deserto foi tentar o Senhor. Um dos episdios sobre isso
Cf.: Robert L. Alden. tAa. In: R. Laird HARRIS; Gleason L. ARCHER, JR.; Bruce K. WALTKE. Dicionrio
Internacional de Teologia do Antigo Testamento, p. 28.
16

17

Cf.: GRONINGEN, Gerard van. Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do
conceito messinico e seu desdobramento progressivo. Traduo de Cludio Wagner. 2. ed. So
Paulo SP: Cultura Crist, 2003. p. 507.

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 9 de 14

foi em x. 17: 1 7, quando o povo de Israel, duvidando da providncia de Deus


murmurou contra ele e contra Moiss pedindo gua. Em x. 17:7 lemos: E chamou o
nome daquele lugar Mass e Merib, por causa da contenda dos filhos de Israel e
porque tentaram ao SENHOR, dizendo: Est o SENHOR no meio de ns ou no?
Em Dt. 6:16, Moiss diz a Israel: No tentars o SENHOR, teu Deus, como o
tentaste em Mass. Acaz sabia dessa histria, e ele a usa em sua resposta a Deus
para tentar disfarar o seu corao incrdulo. Nas palavras de Gerard Von
Groningen, A capacidade de Acaz de citar a letra, no o esprito da lei mosaica, entretanto,
a maior prova de sua rejeio da presteza de Yahweh em apoi-lo e sustenta-lo. Ele sabia o
que Yahweh fizera no passado; Deus tinha dado sinais e provas de seu poder soberano. 18
Quando o prprio Deus oferece um sinal a Acaz, era para o rei aceitar o favor divino
e pedir. No havia tentao nenhuma neste ato. Algo que Acaz poderia ter refletido
antes de dar a sua resposta que no passado de Israel, Gideo, um dos juzes, havia
pedido a Deus alguns sinais e Deus o tinha atendido. Esta histria est em Jz. 6:36
40, que diz: 36 Disse Gideo a Deus: Se hs de livrar a Israel por meu intermdio,
como disseste, 37 eis que eu porei uma poro de l na eira; se o orvalho estiver
somente nela, e seca a terra ao redor, ento, conhecerei que hs de livrar Israel por
meu intermdio, como disseste. 38 E assim sucedeu, porque, ao outro dia, se levantou
de madrugada e, apertando a l, do orvalho dela espremeu uma taa cheia de gua. 39
Disse mais Gideo: No se acenda contra mim a tua ira, se ainda falar s esta vez;
rogo-te que mais esta vez faa eu a prova com a l; que s a l esteja seca, e na terra
ao redor haja orvalho. 40 E Deus assim o fez naquela noite, pois s a l estava seca, e
sobre a terra ao redor havia orvalho.
A resposta de Isaas no v. 13 torna clara a insatisfao de Deus com a atitude
de Acaz. O verso diz: Ouvi, agora, casa de Davi: acaso, no vos basta fatigardes
os homens, mas ainda fatigais tambm ao meu Deus? Isaas torna claro a Acaz que
ele estava fatigando ... os homens, ou seja, o povo de Jud com a sua atitude
desobediente e o prprio profeta com as suas atitudes de descrena, e tambm estava
fatigando a Deus, o que indica que a resposta de Acaz tornou Deus impaciente
com o rei, mas no impediu o Deus soberano de agir como lhe apraz. Assim, na
primeira linha de Is. 7:14 lemos: Portanto, o Senhor mesmo vos dar um sinal. 19
Esta histria de Acaz nos ensina que no devemos usar a Bblia para alimentar o
nosso corao incrdulo. Muitos usam desta artimanha. Citam versos bblicos fora de
contexto ou citam textos isolados que no correspondem ao todo da mensagem da
Escritura Sagrada. Muitos fingem ser religiosos no exterior, no entanto, por dentro
esto cheios de malcia e artimanha contra Deus. No devemos ser assim. Devemos
ser religiosos de verdade, amando a Deus e ao prximo, e estudando a Bblia para
cit-la de modo coerente e edificador.

18

Gerard van GRONINGEN, Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do conceito
messinico e seu desdobramento progressivo, p. 508.
19

Ibid., p. 508.

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 10 de 14

___________________________________________________________________________

III EIS QUE A VIRGEM CONCEBER E DAR LUZ UM FILHO


Uma importante parte de nossa f como cristos
que Deus cuida de ns, e que os detalhes e a direo
de nossa vida esto debaixo do controle proposital
de Deus. HELM, Paul. A providncia de
Deus. Traduo de Vagner Barbosa. So
Paulo SP: Cultura Crist, 2007. p. 16. (Srie
Teologia Crist).
Todos os homens tem, por natureza, desejo de
conhecer. ARISTTELES. Metafsica. In:
_____. Metafsica (livros I e II); tica a
Nicmaco; Potica. Traduo de Vinzenzo
Cocco. So Paulo SP: Abril Cultural, 1979. I,
1, p. 11. (Vol. II, Coleo Os Pensadores).

Observaremos neste captulo, a segunda parte de Is. 7:14 que diz: Eis que a
virgem conceber e dar luz um filho e lhe chamar Emanuel.

3.1 A EXPRESSO EIS QUE

Olhemos primeiramente para a expresso Eis que. Ela traduz a interjeio


hebraica hNEhi que ocorre mais de mil vezes no Antigo Testamento. A sua funo
chamar a ateno de quem a ouve; 20 desta forma, quem a utiliza diz: preste bem
ateno ao que ser{ dito. H{ uma dvida entre os estudiosos se o profeta Isaas
recebe nesse exato momento uma viso sbita de Deus ou se ele apenas fala o que
Deus lhe revela naquele instante. 21 O que todos concordam, no entanto, bem
resumido pelo Telogo Albert Barnes (1789 1870). Ele diz que a expresso Eis que
significa que ... um evento, que demandava tanto a ateno do descrente monarca [Acaz]
Cf.: Carl Philip Weber. hNEhi. In: HARRIS, R. Laird; ARCHER, JR., Gleason L.; WALTKE, Bruce K.
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento. Traduo de Mrcio L. Redondo, Luiz
A. T. Sayo e Carlos O. C. Pinto. So Paulo SP: Vida Nova, 2005. p. 363; GRONINGEN, Gerard van.
Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do conceito messinico e seu
desdobramento progressivo. Traduo de Cludio Wagner. 2. ed. So Paulo SP: Cultura Crist,
2003. p. 509.
20

21

Cf.: Ibid., p. 509.

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 11 de 14

como a considerao do povo, ia acontecer um evento que deveria ser uma demonstrao
plena do que o profeta tinha dito: que Deus protegeria e salvaria a nao. 22 Um fato
interessante que quando o Evangelista Mateus transcreve a profecia de Isaas em
Mt. 1:23, ele usa a partcula demonstrativa grega 23 ivdou., que tambm traduzida
pela expresso eis que. Esta partcula na narrativa grega tem a funo de inserir
uma surpresa, 24 isto , algo que ocorre de repente. Um outro exemplo do uso desta
partcula na histria em que Cristo e os discpulos saram de barco. No meio da
madrugada, algo acontece. Em Mt. 8:24 lemos: E eis que sobreveio no mar uma
grande tempestade. Observamos neste verso, pela partcula ivdou,, que uma surpresa
ocorre no texto: surge uma grande tempestade. Percebemos, ento, que tanto o uso
da interjeio hebraica hNEhi como da partcula demonstrativa grega ivdou, nos ensinam
a prestarmos ateno ao que Deus nos diz. Atravs delas somos despertados a ouvir
a Palavra de Deus e a nos atentarmos com reverncia ao que ela nos fala. Desta
forma, que esta seja a nossa meta neste natal e no ano por vir: ouvir com ateno o
que Deus tem a nos dizer.

3.2 A EXPRESSO A VIRGEM CONCEBER E DAR LUZ UM FILHO

Observemos agora em Is. 7:14 a expresso: a virgem conceber e dar luz


um filho. Sem dvida, a grande dificuldade dela o sentido de a virgem. A
primeira coisa que podemos observar que o profeta usa o artigo definido h;. Isto
pode significar que ... ele fala de uma mulher bem conhecida, tanto dele quanto de
Acaz. 25 Isaas diz sobre a virgem. Uma das sugestes que este artigo serviria
para diferenciar entre as mulheres que tinham conhecido intimamente um homem e
aquelas que ainda no o tinham. Tambm se pode dizer que O uso geral do artigo
definido e o prprio contexto aqui, de dar um sinal confirmatrio [para o Rei Acaz], apoiam
a preferncia pela tese de que Isaas falou de uma jovem especfica, ainda no casada. 26
Aqui, ns precisamos ter o seguinte raciocnio: toda mensagem da Bblia deve
22

BARNES, Albert. Barnes Notes on the Bible: Isaiah. Rio, WI USA: AGES Software, 2000. 1 CD
ROM. v. 7, Is. 7:14, p. 237. (The Ages Digital Library Commentary, Version 1.0). [CD ROM 1, The
Master Christian Library (Theology & Collection Library) 2000 AGES Software]. (Traduo
Minha).
23

Cf.: ivdou.. GINGRICH, F. Wilbur; DANKER, Frederick. Lxico do N.T. grego/portugus. Traduo de
Jlio P. T. Zabatiero. So Paulo SP: Vida Nova, 2003. p. 100; FERREIRA, Joo C. L. Jesus, Herodes e
os Magos: uma interpretao histrico-literria de Mt. 2. 1 12. Fides Reformata. So Paulo SP:
Mackenzie, v. IX, n. 1, p. 36, 2004. (Revista do Centro Presbiteriano de Ps Graduao Andrew
Jumper CPAJ).
24

Cf.: Ibid., p. 36.

25

Gerard van GRONINGEN, Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do conceito
messinico e seu desdobramento progressivo, p. 510.
26

Ibid., p. 510.

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 12 de 14

primeiramente causar um impacto nos prprios personagens de sua histria. 27 Desta


forma, em um primeiro aspecto, para que Acaz entendesse a histria da virgem, era
necessrio que essa virgem fosse de seu prprio tempo. A aluso ao filho da virgem e
o cumprimento da profecia nos dias de Acaz deixam esta hiptese bem aprazvel. Em
Is. 7:16, lemos: Na verdade, antes que este menino saiba desprezar o mal e escolher
o bem, ser desamparada a terra ante cujos dois reis tu tremes de medo. Este verso
coloca a virgem e seu filho no perodo de vida do Rei Acaz. Mas, por outro lado, ele
no anula a aplicao que Mateus faz em seu Evangelho, ao aplicar a histria da
virgem pessoa de Maria, a me de Jesus, em Mt. 1:23.
A segunda coisa que podemos observar que o substantivo hebraico que
Isaas usa para descrever essa virgem, o termo hm'l.[,; no a palavra mais comum
naquele idioma para descrever uma virgem. 28 No entanto, Isaas o usa com o sentido
de virgem e no o nico autor bblico a faz-lo. Por exemplo, Moiss usa esse
termo no texto de Gn. 24:43-44. Nele, vemos o servo de Abrao dizer a Raquel: 43
eis-me agora junto fonte de gua; a moa que sair para tirar gua, a quem eu
disser: d-me um pouco de gua do teu cntaro, 44 e ela me responder: Bebe, e tambm
tirarei gua para os teus camelos, seja essa a mulher que o SENHOR designou para o
filho de meu senhor. Na continuidade da histria, Rebeca vai com aquele servo para
se casar com Isaque, o filho de Abrao. No v. 43, o termo para moa o mesmo
usado para virgem em Is. 7:14. Em seu uso em Gn. 24 ele indica que Rebeca era
jovem e era virgem. A Verso do Rei Tiago, uma traduo da Bblia para o ingls,
produzida em 1611, traduz este verso chamando Raquel de virgem. 29 Essa
interpretao est de acordo com Gn. 24:16 que diz: A moa era mui formosa de
aparncia, virgem, a quem nenhum homem havia possudo. Neste verso, porm, a
palavra virgem oriunda do termo hebraico mais comum para expressar
virgindade: o termo hl'WtB..
Embasado em Gn. 24 podemos afirmar que a traduo em Is. 7:14 para
virgem est correta. Ainda concorda com isso a Verso grega das Escrituras
Hebraicas chamada Septuaginta, que traduz o termo hm'l.[; (virgem) de Is. 7:14
para o termo grego parqe,noj, um termo especfico para se referir a uma virgem. 30
Tambm o evangelista Mateus, quando vai citar o texto de Is. 7:14 em Mt. 1:23 usa o

27

Cf.: LOPES, Augustus N. A Bblia e seus intrpretes: uma breve histria da interpretao. So
Paulo SP: Editora Cultura Crist, 2004. p. 24 25.
Cf.: Allan A. Macrae. hm'l.[;. In: R. Laird HARRIS; Gleason L. ARCHER, JR.; Bruce K. WALTKE.
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento, p. 1125; Gerard van GRONINGEN,
Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do conceito messinico e seu
desdobramento progressivo, p. 509.
28

29

Cf.: Ibid., p. 509.

30

Cf.: Ibid., p. 509.

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 13 de 14

termo grego parqe,noj que significa virgem. Concluindo esta questo, diz Gerard
van Groningem: Isaas disse e pretendeu dizer virgem. 31
Voltemo-nos agora para o termo conceber. No texto hebraico, a palavra
o adjetivo hr"h' que tem o sentido de estar gr{vida, isto , de uma moa que j{ teve
relao. Ele indica que a moa j concebeu a criana em seu ventre, mas ainda no
deu luz. 32 Este termo aparece, por exemplo, na histria de Hagar. Em Gn. 16:11
lemos: Disse-lhe ainda o Anjo do SENHOR: Concebeste e dars luz um filho, a
quem chamars Ismael, porque o SENHOR te acudiu na tua aflio. O termo
concebeste nesse texto o mesmo usado em Is. 7:14. Em Gnesis ele se refere a
Hagar que, por ter tido relao com Abrao, estava grvida. Se formos aplicar este
uso do termo em Is. 7:14 devemos entender que a virgem que Isaas se refere j
estava grvida e logo daria a luz. 33 No entanto, os fatos no so conclusivos. De
acordo com R. Lair Harris, No que diz respeito a gramtica, a profecia poderia
corresponder a uma virgem grvida da mesma poca do profeta ou ainda no futuro, mas a
referncia virgindade demonstra que a gravidez milagrosa. 34 Outra teoria, apresentada
por Gerard van Groningen, afirma que a mulher a que Isaas se refere era virgem no
momento de sua fala com o rei Acaz, mas, logo ela se casaria e ficaria grvida. 35 O
Evangelista Mateus, por aplicar esta profecia Virgem Maria, opta pela ideia futura,
e diz em Mt. 1:23 Eis que a virgem conceber.
Por fim, nos voltemos para a expresso: e dar luz um filho. Esta a
expresso mais calma de todo este contexto, pois todos os mais lcidos
comentaristas concordam que o verbo hebraico para dar (dl;y") deve ser aqui
traduzido no tempo futuro. 36 O filho dela seria um homem, pois a palavra hebraica
clara: !Be, que quer dizer filho. Mediante tudo isso, a pergunta que fica diante de
ns : Quem a virgem que Isaas descreve? Neste ponto, podemos ter uma dupla
resposta. Em primeiro lugar, podemos dizer que se trata de uma virgem da poca do
profeta Isaas e do Rei Acaz. Isso pode ser comprovado por quatro fatos. O primeiro

31

Gerard van GRONINGEN, Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do conceito
messinico e seu desdobramento progressivo, p. 509; [Cf.: Albert BARNES. Barnes Notes on the Bible:
Isaiah. v. 7, Is. 7:14, p. 237 238. (Traduo Minha)].
32

Gerard van GRONINGEN, Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do conceito
messinico e seu desdobramento progressivo, p. 509; Harold G. Stigers. hr"h'. In: R. Laird HARRIS;
Gleason L. ARCHER, JR.; Bruce K. WALTKE. Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo
Testamento, p. 367.
33

Cf.: Gerard van GRONINGEN, Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do
conceito messinico e seu desdobramento progressivo, p. 510.
R. Laird HARRIS. hr"h'. In: R. Laird HARRIS; Gleason L. ARCHER, JR.; Bruce K. WALTKE. Dicionrio
Internacional de Teologia do Antigo Testamento, p. 368.
34

35

Cf.: Gerard van GRONINGEN, Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do
conceito messinico e seu desdobramento progressivo, p. 514.
36

Cf.: Ibid., p. 511.

Reverendo Heber Ramos Bertucci / (reverendoheber@hotmail.com)


Resende RJ, Janeiro de 2014
Comentrio ao Texto de Is. 7:14
Pgina 14 de 14

que o aquela virgem seria um sinal para o Rei Acaz, e, portanto, s faria sentido se
fosse no tempo desse rei. O segundo que essa virgem seria uma mulher bem
conhecida em Jerusalm, por causa do artigo definido que o profeta usa. O terceiro
que ela seria da famlia real, pois o nome de seu filho Emanuel era um nome
intimamente ligado famlia real. Por fim, a aluso em Is. 7:16 de que ... antes que
este menino saiba desprezar o mal e escolher o bem, ser desamparada a terra ante
cujos dois reis [Acaz treme] de medo, coloca a virgem e seu filho no perodo de vida
do Rei Acaz. Em segundo lugar, tambm se pode dizer que essa virgem Maria, a
me de Jesus, por causa do Evangelista Mateus que interpreta desta forma Is. 7:14.
Nas palavras de Gerard van Groningen:

A virgem, que era um sinal para Acaz, foi um cumprimento inicial no


sentido de que foi uma precursora ou, mais precisamente um tipo de Maria.
Esta, ao dar nascimento a Jesus, realizou plenamente o que tinha sido uma
realizao incompleta, embora real. Considerando que Isaias profetizou a
respeito do nascimento de Jesus como o cumprimento seguro e completo da
promessa de Yahweh a Davi (2 Sm 7.12-16), o sinal a Acaz a respeito da
virgem e seu filho era um estgio necessrio no desenvolvimento no plano de
Yahweh quando a casa de Davi esteve sobre uma severa ameaa de
extino. 37

Itatiaia, 08 de janeiro de 2014


Primeira Igreja Presbiteriana de Itatiaia
Rev. Heber Ramos Bertuci
____________________________________

37

Gerard van GRONINGEN, Revelao messinica no Antigo Testamento: a origem divina do conceito
messinico e seu desdobramento progressivo, p. 515.

Você também pode gostar