Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Faculty of Philology
Department of English Language and Literature
HOMEWORK ASSIGNMENT
Analysing the word
R
Professor:
Jelisaveta Milojevic, M.A., Ph.D.
Belgrade
April 16th
Student:
Milica Petrovic 2011/0823
since it does not exist as a word itself, its first part is a partly assimilated loan
word, to be precise. What does it mean partly assimilated? We will rely on the
same source again to explain it: There are five types of partially assimilated
loan words: loan words not assimilated semantically, loan words not assimilated
morphologically, loan words not assimilated phonetically, loan words not
assimilated graphically, and loan words which show incomplete assimilation in
several respects simultaneously. (J.Milojevic: Word and Words of English,
Belgrade, Papirus, 2000, p. 15). Next task would be to determine what kind of
partially assimilated word this one is. Since its meaning is remained (step
belongs to the register of terms used to describe movements in dance), the word
is semantically assimilated. The pronunciation of the word is completely the
same as in English, so it is phonetically completely assimilated. However, since
the first and the last letter are from Serbian Cyrillic, we could say that the word
is partially graphically assimilated.
The other part of the word is completely borrowed from English, since it
does not exist as an entry in any dictionary as well. It is only a part of some
words (artizam, artist, artistcki, M. Vujaklija, Leskikon stranih reci i izraza, 3.
dopunjeno izdanje 75/76.strana).
Here we can come back to the information about anglicisms on the
beginning of this assignment. Only if we consider the whole word to be some
sort of Anglicism, we can say it is the anglicism with the writing based on
Serbian orthography following English spelling and on the writing based on
the sound-form of the word, regardless of the alphabet we use to write it. If we
were to decide which morphological process happened in forming this word, we
could perhaps say that it was composition, having in mind that both and
art are free morphemes.
There is another aspect or strategy in terms of analyzing this word. It is
the semantic analysis of anglicism, if, needless to repeat, it can be considered as
one. We cannot provide the semantic analysis for the whole word, since it is a
non-existent one, but we can analyses its first part. Therefore, we can say that on
basis of three levels of semantic adaptation of the word, this one is the case of
zero level, which means that the loan word keeps its original meaning in the
receiving language (J.Milojevic, Word and Words of English, Belgrade, Papirus,
2000, p. 8,9).
The last aspect to be analyzed is actually a very logical, one may dare say,
open question. What is the meaning of the word in its entirety and what is the
purpose of shaping it in that way? Since the pamphlet where the word is
mentioned has to do with the artistic field of dance and, as we already have
mentioned, step is a legitimate term used in this field to denote a movement, it is
obvious that both words should represent a kind of self-explanatory association
to the audience. What remains a secret is the reason why the one who coined the
word opted for such an unusual solution. The only possible answer could lie in
the artistic freedom and incredible, fabulous possibilities that a kingdom of
words, a real treasure - language, can offer to people.
REFERENCES
Leksikon stranih reci i izraza, 3. dopunjeno izdanje (1980), Vujaklija,
Milan; Beograd, Prosveta
Word and Words of English (2000), Milojevic, Jelisaveta; Belgrade,
Papirus