Você está na página 1de 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia

Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

1.0. SITE INSTALLATION


1.1. HANDLING AND STORAGE

1.1. PENANGANAN DAN PENYIMPANAN

Eurapipe PE pipes are easy to handle,


robust and flexible and offer the
installer cost saving advantages.

Pipa PE Eurapipe sangat mudah dalam


penanganannya, kuat dan lentur dan
menghemat biaya pemasangan.

Whilst they are robust and resistant to


site damage, nominal care and good
housekeeping practices are necessary
to ensure trouble operations.

Walaupun pipa-pipa tersebut kuat dan


tahan terhadap kerusakan di lapangan,
namun tetap diperlukan perawatan dan
cara penyimpanan yang baik untuk
menjamin terhindar nya permasalahan di
lapangan.

i. HANDLING

i. PENANGANAN

Handling of PE pipes is made easier


due to the light weight of the pipe.
Care must be exercised however, to
avoid scoring or gouging of the pipe
walls or pre-assembled end fittings.

Penanganan pipa PE menjadi lebih mudah


dikarenakan
beratnya
yang
ringan.
Bagaimanapun juga perawatan harus kita
lakukan untuk menghindari terjadinya
goresan pada bagian dinding maupun
ujung pipa.

When lifting multiple PE pipes that are


packed together, the weight shall be
evenly dispersed along the length of
the pipes. Refer to Tyco Eurapipe for
lifting instructions.

Dalam hal pengangkatan pipa PE yang


dipak bersama-sama, beratnya harus
disamaratakan sepanjang pipa. Mengacu
kepada Tyco Eurapipe instruksi.

Where wire ropes or chains are used,


the contact points between the slings
and the pipe surfaces MUST BE
protected by suitable padding.

Apabila tali kawat atau rantai digunakan,


maka HARUS digunakan bantalan pada
permukaan pipa yang bersinggungan
dengan tali sling.

Page 1 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

Off Loading using Skid Timbers

Pipes must never be thrown from delivery vehicles or slid from the tailboard of a moving flat-bed wagon

ii. TRANSPORTATION

ii. PENGIRIMAN

Pipes stacked for transport must be


evenly supported in order to prevent
distortion.

Tumpukan pipa harus diberi alas


papan
yang
bertujuan
untuk
menghindari distorsi.

Horizontal supports of a minimum width


75mm, spaced at 1.5 metre centres
should be used beneath straight length
pipe and for rectangular stacks,
vertical supports at 3 metre spacing
should be used.

PE pipes shall be securely tied to the


truck/trailer using ropes or nylon straps.
Steel chains or cables are not
recommended

End fittings must be supported and


protected from damage.

Penyangga horisontal dengan lebar


min. 75mm, dengan jarak 1.5 meter
diletakkan di bawah pipa dan untuk
tumpukan pipa berbentuk rektangular,
harus digunakan penyangga vertikal
setiap jarak 3m.
Pipa PE harus diikat dengan baik pada
truck/trailer dengan menggunakan tali
atau nilon pengikat. Rantai besi atau
cable sling tidak disarankan untuk
digunakan.
Demikian pula dengan fitting-fitting
harus diatur sedemikian rupa agar
terhindar dari kerusakan.

iii. STORAGE

iii. PENYIMPANAN

For long term storage, (longer than


6 months). Consideration must be
given to preventing the distortion of
the pipes. Base supports must be even
to prevent bowing and the pipes must
be protected from sharp objects.

Untuk penyimpanan pipa jangka


panjang (lebih dari 6 bulan). Harus
diperhatikan pencegahan terjadinya
distorsi pada pipa.
Dan juga
dibutuhkan
alas
papan
untuk
menghindari
melengkungnya pipa
dan harus pula dilindungi dari goresan
benda tajam.
Pipa-pipa lurus tersebut harus di beri
alas kayu dengan ukuran lebar
minimum 75mm setiap jarak 1.5 meter.

Straight
length
pipes
must
be
supported by timber spacers of
minimum width 75mm placed at 1.5
metre centres.
The recommend maximum height of
stacks is 2 metres.
Page 2 of 22

Tumpukan
maximum
yang
direkomendasikan adalah 2 meter.

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

1.2. SITE PREPARATION

1.2. PERSIAPAN DI LAPANGAN

i. TRENCH DEPTHS

i. KEDALAMAN GALIAN

Where the PE pipe depth


is not
specified, the cover over the top of the
PE pipes needs to be set so that
adequate protection from external
loads, third party damage, and
construction traffic is provided.

Jika kedalaman pipa PE tidak


ditentukan, lapisan dibagian atas pipa
harus ditentukan sehingga mampu
melindungi pipa dari beban luar,
kerusakan yang disebabkan oleh pihak
lain, dan konstruksi jalan.

Where possible, pipes should be


installed
under
minimum
depth
condition and, as a guide, the values
listed in the table below should be
adopted.

Jika
memungkinkan,
pipa
harus
dipasang pada batas kedalaman
minimum dan, tabel berikut dapat
digunakan sebagai petunjuk.

Recommendation for minimum cover:

Penimbunan
minimum
direkomendasikan:

Installation conditions

*Cover over pipe crown


(mm)

No subject to vehicular
loading

300

Subject to vehicular loadingnot in roadways


in sealed roadways
under sealed roadways

450
600
750

Pipes in embankment
conditions or subject to
construction loading
equipment

yang

750

* Subject to variation by the


regulatory authority

These depths are indicative only for


specific installation such as load
bearing beams over the top of pipe;
increase compaction of back fill
around the pipe or protective
covering, AS2566 should be used.

Page 3 of 22

Kedalaman ini hanya berlaku untuk


pemasangan khusus seperti beban
memanjang
pada
atas
pipa;
pemadatan tambahan dari bahan
penimbun sekitar pipa atau timbunan
pelindung, standar AS 2566 harus
digunakan

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

ii. AS2566 CONSIDERATIONS

ii. PERTIMBANGAN AS2566

The general recommendation


contained with AS2566 - Buried
Flexible Pipelines Design must be
followed in the design of trench
and embankment installation.

Rekomendasi
umum
dari
AS2566 - Disain untuk Pipa
Fleksibel Bawah Tanah harus
diperhatikan dalam mendisain
parit dan tanggul.

Similarly the design specifications


for bedding, side support and
backfill contained in AS2566 must
be achieved in practice for the
design load capacities to be
attained.

Demikian pula dengan spesifikasi


desain
untuk
perlindungan
penyangga samping dan urukan
harus
disesuaikan
dengan
AS2566.

Virgin Soil

100mm
min.

PE
pipe

100mm
min.

Minimum cover
as per schedule

Native Soil

Secondary
Pipe Zone
30% OD
Spring
Line

Trench
Grade
Min. 75mm
bedding

Trench
walls
in
poor
soil
conditions
may
need
be
excavated in steps, or be
bettered, to prevent collapse of
the trench wall materials.

Page 4 of 22

Primary
Pipe Zone
30% OD

Pipe Zone
or Embedment

Dinding parit dengan kondisi


tanah kurang baik harus di gali
tahap
demi
tahap,
untuk
menghindari runtuhnya material
dinding parit (lubang galian).

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

iii. TRENCH WIDTHS

iii. LEBAR GALIAN

In general, width of trenches should be


kept to the minimum that enable
construction to readily proceed.

Secara umum, lebar galian minimum


harus sesuai dengan syarat konstruksi
sehingga
proses
dapat
terus
berlangsung.

The width of the trenches used with PE


pipes may be reduced from those used
with other pipe types by jointing above
ground in the case of butt or
electrofusion welding and
then
feeding the jointed pipe into the
trench. Similarly, small diameter pipe in
coil form can be welded or
mechanically jointed above ground
and then fed into the trench.

Lebar
galian
untuk
keperluan
pemasangan pipa PE dapat berkurang
dibandingkan
keperluan
untuk
pemasangan pada pipa tipe lain,
karena
pengelasan
butt
atau
elektrofusi dilakukan diatas tanah
kemudian
pipa
yang
sudah
tersambung diletakkan ke dalam
galian.
Demikian juga untuk pipa
diameter kecil dalam bentuk coil bisa
disambung
diatas
tanah
dan
kemudian diletakkan di dalam galian.

The minimum trench width should allow


for adequate tamping of side support
material.

Lebar
galian
minimum
harus
mencakup untuk pemadatan bahan
penyangga samping.

Recommended Trench Widths


Pipe Diameter (mm)
Minimum Trench (mm)
16 to 63
150
75 to 110
250
125 to 315
500
355 to 500
700
630 to 710
910
800 to 1000
1200

The maximum trench width should be


restricted as possible depending on the
soil conditions. This is necessary for
both economics and to develop side
support.

Lebar maksimum galian harus dibatasi


sedapat mungkin tergantung kondisi
tanah. Hal ini penting baik secara
ekonomis
maupun
untuk
penambahan bagian penyangga
samping.

Where wide trenches or embankments


are encountered then the pipe should
be installed on a 75mm layer of
tamped or compacted bedding
materials as shown in the cross section
diagrams.

Apabila terdapat galian-galian atau


tanggul-tanggul yang lebar maka pipa
harus dipasang pada 75mm lapisan
yang dipadatkan atau bahan yang
padat seperti yang ditunjukkan pada
diagram.

Page 5 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

iv. BEDDING

iv. PELINDUNG

Pipes should be bedded in a


continuous layer, 75mm thick, of
materials complying with the following
requirements:-

Pipa harus diletakkan pada lapisan


padat,
tebal
75mm,
dengan
memenuhi kondisi berikut:-

1. Sand, free from rocks or other hard or


sharp objects retained on a 13.2mm
sleeve.

1. Pasir, bebas dari batu-batuan atau


benda-benda tajam kurang dari
13.2mm

2. Gravel or crushed rock of suitable


grading up to a maximum size of
15mm

2. Batu kerikil atau batuan dengan


yang diperbolehkan sampai ukuran
maksimum 15mm.

3. The excavated material free from


rocks and broken up such that it
contains no clay lumps greater than
75mm
which
would
prevent
adequate compaction.

3. Bekas galian yang bebas dari batu


dan
pecahannya
tidak
mengandung tanah liat lebih besar
dari
75mm
yang
mampu
mempengaruhi pemadatan.

Ensure that fittings, flanges and other


apparatuses do not infringe in the
native soil.

Pastikan bahwa fitting-fitting, flanges


dan perlengkapan lainnya tidak
menyentuh tanah aslinya (dinding
lubang).

v. SIDE SUPPORT

v. PENYANGGA

Material used for side support should


comply with the requirements of the
bedding materials.

Bahan
yang
digunakan
untuk
penyangga harus disesuaikan dengan
kebutuhan pada bahan pelindung.

The side support material should be


evenly tamped in layers of 75mm for
pipes up to 250mm diameter and
150mm for pipe 300mm and above.

Bahan
untuk
penyangga
harus
dipadatkan dengan rata setebal
75mm untuk pipa sampai dengan
250mm, dan 150mm untuk pipa
berdiameter 300mm ke atas.

Page 6 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

vi. BACKFILL

vi. TIMBUNAN

Once the sidefill has been placed and


compacted as required over the top of
pipe, backfill material may be placed
using excavated material.

Pada saat bagian pengisi sudah


diletakkan dan dipadatkan sesuai yang
dibutuhkan diatas pipa, bahan timbunan
dapat menggunakan bahan bekas
galian.

The remainder of the trench, or


embankment fill may be made with
the previously excavated native
materials. Trench backfill should not be
used as a dump for large objects (eg.
brick, rock etc). The maximum particle
size less than 75mm.
Where PE
pipelines are installed in areas with high
external loads, then the backfill
materials must be of the same
standards as the bedding and overlay
materials.

Sisa dari galian atau pengisian tanggul


dapat
dilaksanakan
dengan
menggunakan
tanah
galian.
Penimbunan lubang galian tidak boleh
menggunakan bahan-bahan yang keras
(seperti batu bata, batuan, dsb). Ukuran
dari partikel maksimum 75mm. Pada saat
pipa PE dipasang ditempat-tempat yang
mempunyai tekanan luar yang sangat
tinggi, maka bahan penimbun harus
mempunyai standar yang sama sebagai
bahan pelindung dan bahan lapisan.

It is desirable to delay the final


backfilling operation after compacting
the embedment around the pipe until
a cooler period in the day to permit
the pipeline to contract in length.
Mechanical joints, especially flange
joints, should be left exposed if possible
until the line is tested. Pipes should not
be left uncovered where there is a
possibility of the trench filling with water
due to a rain, etc. as floatation the
empty pipeline will occur unless it is
backfilled to a height of at least several
diameters.

Diperlukan untuk menunda penimbunan


tahap
akhir
setelah
pemadatan
disekeliling pipa sampai cuaca lebih
dingin untuk membiarkan pipa kontraksi.
Mechanical join seperti flange harus
tetap diekspose sampai pipa di tes. Pipa
tidak boleh ada yang tidak tertimbun
dimana
akan
menyebabkan
kemungkinan masuknya air pada waktu
hujan, dsb yang akan mengisi bagianbagian yang kosong dan menyebabkan
pipa terapung kecuali ditimbun dengan
ketinggian beberapa kali diameter pipa.

The method of placing the remainder


of the trench backfill will depend on
whether the pipeline is located in an
untrafficked area or under a roadway.
In a roadway it is good practise to
continue backfilling and compacting
with the good quality embedment
material up to pavement level.

Metoda penempatan sisa galian pada


penimbunan galian akan bergantung
pada lokasi jalur pipa apakah berada
didaerah bebas lalu lintas atau dibawah
jalan raya. Apabila berada di jalan raya
akan lebih baik untuk meneruskan
penimbunan dan pemadatan dengan
kualitas
material
timbunan
yang
berkualitas bagus sampai batas lapisan
aspal.

Page 7 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

Heavy compaction of backfill should


not commence without at least
300mm of protective material covering
the pipeline.

Pemadatan yang
berat dari
penimbunan tidak diperbolehkan tanpa
sedikitnya 300mm bahan pelindung
penutup jalur pipa.

It is essential that the AS/NZS 2566


compaction levels are attained, as PE
pipes behave as flexible structures.

Adalah sangat penting bahwa tingkat


pemadatan
yang
sesuai
dengan
AS/NZS2566 harus dicapai, seperti sifat
pipa PE yang memiliki struktur fleksibel.

Horizontal vibrating plates must not be


used until there is a 300mm layer of
overlay soil over the crown of the PE
pipe.

Horizontal plat bergetar untuk pemadat


tidak boleh digunakan sampai terdapat
lapisan timbunan tanah setebal 300mm
diatas pipa PE.

Note: Vertical action vibration plates


should not be used.

Catatan: Vertical plat bergetar sebaik


nya todak digunakan.

Detector tapes, or marker strips, should


be laid on top of the overlay once a
layer of 150mm soil has been
compacted.

Pita atau penanda, harus diletakkan


pada lapisan timbunan yang telah
dipadatkan setebal 150mm.

2.0. BUTT - FUSION WELDING

2.0. BUTT - FUSION WELDING

2.1. GENERAL

2.2. UMUM

Butt fusion jointing is a thermofusion


process
which
involves
the
simultaneous heating of the ends of
two components which are to be
joined until a melt state is attained on
each contact surface.
The two
surfaces are then brought together
under controlled pressure for specific
cooling time and homegeneous fusion
is formed upon cooling.

Penyambungan butt fusion adalah


proses
termofusi
yang
melibatkan
pemanasan secara bersama di kedua
ujung pipa yang akan disambung
sampai kondisi leleh tercapai pada
kedua ujungnya. Lalu kedua ujung pipa
di gabung pada tekanan tertentu untuk
waktu tertentu sehingga terbentuk
sambungan yang senyawa.

Page 8 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL
The resultant joint is resistant to end
thrust
and
has
comparable
performance under pressure to the
pipe.

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

Hasil penyambungan
pipa harus
tahan terhadap gaya tarik dan
mempunyai
kekuatan
yang
sebanding dengan pipa.

This method of jointing requires an


electrically heated plate to raise the
temperature and is used for both PE 80
and PE 100 grades of material for pipe
of size 90mm and above of the same
Standard Dimension Ratio (SDR).

Metode penyambungan jenis ini


membutuhkan plat pemanas elektrik
untuk
dapat
mencapai
suatu
temperature tertentu yang digunakan
untuk jenis pipa dari bahan PE 80 dan
PE 100 untuk ukuran 90mm keatas
dengan SDR yang sama.

2.2. EQUIPMENT

2.2. PERALATAN

Generator to supply the heater plate,


trimmer and hydraulic pump

Generator,
digunakan
untuk
memberikan daya listrik kepada
plat pemanas, pemotong
dan
pompa hidrolik.
Mesin butt fusion dilengkapi dengan
pengencang pipa, pemotong, plat
pemanas, pompa hidrolik
dan
pengatur waktu.

Butt-fusion machine fitted with the


correct size clamp shells, trimmer,
heater plate, hydraulic pump and
timer
Pipe support rollers
Welding tent
Cleaning material, lint free cotton
cloth or paper towel
Bead gauge
Digital thermometer with surface
probe to check heater plate
Pipe and covers
Baseboard
Pipe cutters
Air temperature thermometer
Indelible marker pen (white)
Timer
12M tape measure

Page 9 of 22

Roda penyangga pipa


Tenda pengelasan
Alat pembersih, kain katun atau
handuk kertas (tissue).
Alat ukur sambungan
Termometer digital untuk memeriksa
suhu plat pemanas
Pipa dan penutupnya
Papan landasan
Pemotong pipa
Termometer temperatur udara
Spidol warna putih
Alat pengukur waktu
Meteran ukuran 12M

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

2.3. JOINTING METHOD

2.3. METODE PENYAMBUNGAN

i. PRE-WELDING CHECKS

i. PEMERIKSAAN AWAL

Before commencing
operation check that:

welding

there is
sufficient
fuel for the
generator to complete the joint and
that it is functioning correctly before it
is connected to the machine.
Note: When using generator, the
generator MUST be correctly rated to
the capacity of the butt welding
machine alternately the generator can
be fitted with power regulator
The trimming tool
and hydraulic
pump are in working order.
The heater plate is clean and residues
from previous welds have been
removed.
A tent is available to provide shelter
during welding.

The machine is complete and


undamaged.
You know
the correct welding
parameters for the machine and pipe
being welded.
The heater plate is at the correct
temperature.
(Connect the heater
plate to the power supply and retain
for at least 20 minutes inside the
thermally insulated guard).

To remove dirt deposits the heater


plate may be washed, when cold,
with copious quantities of clean
water at the start of the jointing
session. Only clean, lint free
materials must be used to clean the
plate. To remove grease and oily
films the plate maybe wiped with
lint free material dampened by a
suitable solvent. Eg. ISO PROPANOL.

Page 10 of 22

Sebelum
dimulainya
pengelasan,
dilakukan pemeriksaan sebagai berikut:
Adanya bahan bakar yang cukup di
generator dan dalam keadaan
benar-benar
berfungsi
sebelum
dihubungkan ke mesin.
Note: Dalam hal pemakaian generator,
Generator HARUS disesuaikan dengan
kapasitas mesin butt welding.
Perlengkapan mesin dan pompa
hidrolik berfungsi dengan baik.
Heater plate (plat pemanas) dalam
keadaan
bersih
dan
lakukan
pembersihan apabila sebelumnya
sudah digunakan.
Siapkan tenda untuk memberikan
perlindungan selama
pekerjaan
dilakukan.
Perlengkapan mesin harus lengkap
dan tidak rusak.
Anda harus mengetahui langkahlangkah penyambungan
yang
benar
dan
pipa
yang
akan
disambung.
Plat pemanas harus pada temperatur
yang benar (sambungkan plat pada
sumber listrik dan biarkan selama 20
menit pada kondisi temperatur yang
disarankan).

Untuk membersihkan kotoran pada


plat pemanas bisa dicuci pada
saat dingin dengan sedikit air
yang cukup sebelum
memulai
penyambungan.
Gunakan
bahan yang bersih yang tidak
meninggalkan
bekas. Untuk
membersihkan
kotoran lapisan
minyak atau pelumas
harus
menggunakan kain dan bahan
pembersih
yang sesuai. Seperti
ISO PROPANOL.

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

Check that the pipes and/or fittings to


be jointed are of the same size, SDR
and material.

Periksa dan pastikan bahwa pipa-pipa


dan atau fitting - fitting yang akan
disambung
mempunyai
ukuran
diameter, SDR dan bahan yang sama.

ii. DUMMY WELDS

ii. SAMBUNGAN PERCOBAAN

Even though washing may remove


large deposits of dirt, very fine particles
of dust may still remain on the heater
plate. To remove such dust it maybe
necessary to make a dummy joint at
the start of each jointing session,
whenever the plate has been allowed
to cool below 180oC, or at a change of
pipe size.

Meskipun pencucian plat pemanas


dapat menghilangkan kotoran yang
tertinggal, akan tetapi partikel kecil dari
pada debu seringkali masih ada. Untuk
membersihkannya
diperlukan
pembuatan sambungan percobaan
pada tiap sesi penyambungan, dimana
ketika temperatur plat mulai menurun
atau dibawah 180oC, atau pada saat
adanya perubahan ukuran pipa yang
akan disambung.

A dummy joint can be made using


pipe off cuts of the same size, SDR and
material as the pipe being installed. It
is not necessary to actually make a
joint.
The procedure can be
discontinued after the full heat cycle.

Sambungan percobaan dapat dibuat


dengan menggunakan potongan pipa
dengan ukuran, SDR dan bahan yang
sama. Hal ini bukan untuk membuat
sambungan. Prosedur tersebut dapat
dihentikan setelah proses pemanasan
tercapai.

iii. WELDING PROCEDURE

iii. PROSEDUR PENYAMBUNGAN

Place the pipes in the clamps with the


ends against the trimming tool and
with the pipe marking aligned.

Tempatkan pipa
pada
(clamp)
penjepit
dimana
ujung
pipa
berhadapan dengan plat pemotong
dalam posisi lurus.
Luruskan dan ratakan posisi seluruh
komponen dengan roller
Kencangkan clamp (penjepit) untuk
memegang
dan
membulatkan
kembali pipa.

Align and level the components using


the support rollers.
Tighten the pipe clamps to grip and
re-round the pipes.
Page 11 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL
Cover the free
prevent cooling
internal draughts.

ends of the pipes to


of the plate by

Switch on the trimming tool and close


the clamps slowly so that the pipe
ends are moved against the trimming
tool until continuous shavings are cut
from each surface.
Keep the trimming tool turning whilst
opening the clamps to avoid steps on
the trimmed surfaces.

Remove the trimming tool taking care


not to touch the trimmed ends.
Remove loose shavings from the
machine and component ends.
Do not touch the prepared surfaces.

Check
that
both
surfaces
are
completely planed. If they are not then
repeat the trimming process.
Close the clamps and check that there
is no visible gap between the trimmed
faces.

Page 12 of 22

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

Tutup ujung pipa yang terbuka untuk


mencegah pendinginan plat oleh
masuknya udara ke bagian dalam
pipa.
Nyalakan alat pemotong dan geserkan
klem pipa perlahan sehingga ujung
pipa tepat berhadapan dengannya
sampai
terjadinya
pemotongan
permukaan pipa yang kontinyu.
Jaga agar alat pemotong tetap
menyala sementara clamp (penjepit)
dibuka untuk menghindari terjadinya
pemotongan permukaan yang tidak
rata.
Angkat alat pemotong perlahan dan
hindarkan
persinggungan
dengan
permukaan pipa.
Bersihkan sisa potongan dari mesin dan
pipa.
Dilarang menyentuh permukaan yang
sudah dipersiapkan.

Periksa bahwa kedua permukaan


sudah rata. Jika tidak, ulangi proses
pemotongan.
Dekatkan kedua pipa dan periksa tidak
adanya celah antara permukaan
potongan.

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

The maximum permitted outsider


diameter mismatch is:
1.0mm for pipe sizes 90mm to 315mm
2.0mm for pipe sizes 355mm to 800mm
2.5mm for pipes above 800mm
If the mismatch is greater than these
values then the pipe must be realigned
and re-trimmed.
Open and then close the clamps and
note the drag pressure needed to
move the pipes together using the
hydraulic system.
Drag pressure is the minimum gauge
pressure required to overcome the
sliding frictional drag on the rams due
to the operation of the machine and
the weight of the pipes/fittings being
jointed.
Note:the drag pressure (kPa) must be
assessed accurately prior to making
each fusion joint and must be added
to the basic ram pressure values shown
on the machine.
(When fully automatic machines are
used this operation will normally be
carried out automatically).

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

Maksimum selisih diameter yang diijinkan


adalah:
1.0mm untuk pipa ukuran 90mm s.d 315mm
2.0mm utk pipa ukuran 355mm s.d 800mm
2.5mm untuk pipa ukuran lebih besar dari
800mm.
Jika ketidaksesuaian tersebut lebih besar
dari batas tadi maka pipa harus diluruskan
lagi dan dipotong lagi.
Buka dan kemudian tutup clamp dan
perhatikan tekanan tarik yang dibutuhkan
untuk menggerakkan pipa bersama-sama
secara hidrolik.
Tekanan tarik adalah ukuran tekanan
minimal yang dibutuhkan untuk mengatasi
gaya gesek akibat tarikan kerja mesin dan
berat pipa/fitting yang sedang disambung.
Catatan:
Tekanan
tarik
(kPa)
harus
diperkirakan
secara
tepat
sebelum
pembuatan
sambungan
dan
harus
ditambahkan tekanan ram dasar yang
ditunjukkan pada mesin.
(Apabila yang digunakan mesin las otomatis,
maka pekerjaan ini akan terlaksana secara
otomatis ).

Page 13 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

Remove the heater plate from its


protective cover. Check that it is
clean and up to temperature.

Pindahkan lempengan pemanas dari


tempat pelindungnya. Periksa bahwa
plat tersebut bersih dan baik suhunya.

Place the heater plate in the


machine and close the clamps so
that the surfaces to be joined are
touching the plate.
Using the
hydraulic system apply the pressure
previously determined.
Maintain the applied pressure until
the pipe begins to melt and a
uniform bead of 1 - 6mm is formed on
each end. Refer to PE butt welding
schedule for AS/NZS 4130 PE pipes.

Tempatkan plat pemanas pada mesin


dan tutup clamp supaya bagian
permukaan yang akan disambung
menyentuh lempengan.
Gunakan
sistem hidrolik dengan menggunakan
tekanan yang ditentukan sebelumnya.
Jaga tekanan yang dipakai sampai
pipa mulai meleleh dan lelehannya
merata 1 - 6mm terbentuk tiap
ujungnya. Lihat schedule PE butt
welding AS/NZS4130 untuk pipa PE.

After the initial bead up, the pressure


in the hydraulic system shall be
released so that the pressure gauge
registers between zero and the drag
pressure so as to control the bead
growth during the heat soak time.
Check that the pipe does not slip in
the clamps. The pipe ends must
maintain contact with the heater
plates.

Setelah lelehan awal muncul, tekanan


pada sistem hidrolik harus dilepas
supaya pencatat tekanan tercatat nol
dan tekanan tarik sedemikian sampai
pertumbuhan lelehan terkontrol selama
waktu pemanasan.
Periksa bahwa
pipa tidak bergeser posisinya
di
clampdan ujung pipa harus terus
dijaga agar tetap kontak dengan plat
pemanas.

Page 14 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

When the heat soak time is


completed, open the clamps and
remove the heater plate ensuring
that the plate does not touch the
melted surfaces.

Setelah pemanasan selesai, buka klem


dan pindahkan plat pemanas pastikan
bahwa
plat
tidak
menyentuh
permukaan yang meleleh.

Immediately close the clamps (refer


to timing calculations) and bring the
melted surfaces together at the
previously determined pressure.

Segera tutup klem (Mengacu kepada


perhitungan perhitungan yang ada)
dan rekatkan permukaan yang sudah
meleleh bersama pada tekanan yang
sudah ditemtukan sebelumnya.

Maintain the require pressure for the


minimum cooling time as indicated in
the table.
After this time the assembly can be
removed from the machine but
should not be handled for a further
period equal to the above cooling
time.
Examine the joint for cleanliness and
uniformity and check that the bead
which is within the specified limits.
Record all jointing information on the
Butt Welding QA sheet
Page 15 of 22

Jaga tekanan yang dibutuhkan untuk


waktu pendinginan minimal sesuai
yang diindikasikan pada tabel.
Setelah itu pipa yang disambung bisa
di pindahkan dari mesin tapi tidak
boleh dipindahkan untuk periode
berikutnya
sama
pada
waktu
pendinginan di atas.
Periksa sambungan untuk kebersihan
dan keseragamannya dan cek bahwa
lelehan sesuai dengan batasan yang
ditentukan. Data semua sambungan
dengan mengisi Butt Welding QA sheet.

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

2.4. THE RULES FOR BUTT-FUSION

2.4. ATURAN UNTUK BUTT-FUSION

NEVER
attempt to weld together pipes of
different SDR (wall thickness).
Touch trimmed pipe ends.
Leave trimming swarf inside pipe or
on welding machine.

JANGAN PERNAH
berusaha untuk menyambung pipa
dengan SDR yang berbeda.
Menyentuh ujung pipa yang sudah
dipotong.
Membiarkan sisa potongan di bagian
dalam
pipa
atau
pada
mesin
pengelas.
Membiarkan peralatan menjadi basah
atau berdebu.
Menggunakan mesin-mesin yang tidak
di rekomendasikan.
Memindahkan pipa sebelum cooling
time selesai.
Mengijinkan operator yang belum
ditraining
untuk
menggunakan
peralatan penyambungan.
Tidak mengikuti prosedur.

Allow equipment to get wet or dusty.


Use non-approved machinery.
Remove a weld from the machine
before cooling time has elapsed.
Allow untrained personnel to use
welding equipment.
Cut corners in any part of the welding
procedure.
Weld pipes of different material on
site.
Use a generator of inadequate
capacity.

Page 16 of 22

Menyambung pipa dari bahan yang


berbeda di lapangan.
Menggunakan sebuah generator yang
kapasitasnya tidak memadai.

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

2.5. BUTT FUSION PARAMETERS

2.5. PARAMETER BUTT FUSION

These parameters shall be used as a


guide to the butt fusion of polyethylene
pipe using AS/NZS 4130 material as a
basis.

Parameter ini harus digunakan sebagai


pembimbing ke butt fusion dari pipa
polyethylene
yang
menggunakan
AS/NZS4130 sebagai bahan dasarnya.

The installation contractor should


always check the applicability of the
parameters to any given project.

Kontraktor
yang
melakukan
penyambungan
harus
selalu
memeriksa
kemungkinan
penerapannya dari parameter yang
ada untuk setiap proyek diberikan.

BUTT FUSION PARAMETER


HEATER PLATE TEMPERATURE
PRESSURE VALUE : BEAD UP

APPROX. BEAD WIDTH AFTER


BEAD UP
BEAD UP TIME
PRESSURE VALUE : HEAT SOAK
HEAT SOAK TIME
MAX. CHANGEOVER TIME

UNITS

P1

VALUE

DEGREES C
220 - 235
kPa
175 (Allowable
variance
subject to
weld
conditions 25
kPa
MM
0.5 + 0.1T

COMMENTS

INSERT THIS VALUE IN THE


FORMULA (NOTE 6), AND ADD
DRAG PRESSURE

T = WALL THICKNESS (SEE


NOTE 4)
VARIES WITH AMBIENT TEMP.

T1
P2
T2
T3

SECOND
kPa
SECOND
SECOND

APPROX. 6T
DRAG ONLY
15T
3 + 0.01D

MAX. TIME TO ACHIEVE WELDING


PRESSURE

T4

SECOND

3 + 0.03D

PRESSURE VALUE: WELDING &


COOLING

P3

kPa

175 25

WELDING & COOLING TIME:


T<15MM
WELDING & COOLING TIME:
T>15MM
MIN. BEAD WIDTH AFTER
COOLING
MAX. BEAD WIDTH AFTER
COOLING
STANDARD DIMENSION RATIO

T5

MINUTE

10 + 0.5T

T5

MINUTE

1.5T

MM

3 + 0.5T

TYPICAL. (SEE NOTE 2)

MM

5 + 0.75T

TYPICAL. (SEE NOTE 2)

SDR

D = PIPE DIAMETER
(SEE NOTE 5)
PRESSURE SHOULD BE
INCREASED SMOOTHLY USING
MOST OF THE TIME ALLOWED
TO REACH WELD PRESSURE
INSERT THIS VALUE IN THE
FORMULA (NOTE 6), AND ADD
DRAG PRESSURE
TIME IN CLAMPS
TIME IN CLAMPS

WALL THICKNESS (MM) = OUTSIDE DIAMETER (MM)


SDR

Page 17 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

Machine pressure
P3

P1

Not to scale
NOTE: Pressure valves and temperature
may slightly vary subject to material

P2

Drag
pressure

Time
T1

T2

T3

T4

T5

Notes:

Catatan:

1. These parameters apply to the butt


fusion of PE80 or PE100 polyethylene
materials as specified in AS/NZS 4131.
2. These parameters may also apply to
the butt fusion of PE80 to PE100. This
may result in slightly different bead
formation without reducing weld
quality.
3. Only pipes and fittings of the same
diameter and wall thickness should
be butt fused together.
4. t = mean pipe
wall
thickness
calculated from AS4130 min/max
values, rounded to the nearest mm.
5. D = mean pipe outside diameter
calculated from AS4130 min/max
values, rounded to the nearest mm.
6. Pressure calculation formula:
pipe annulus area x pressure value
hyd.cylinder area

1. Parameter ini digunakan untuk butt


fusion bahan polyethylene PE80 atau
PE100 seperti yang dispesifikasikan
dalam AS/NZS 4131.
2. Parameter ini bisa juga digunakan
untuk butt fusion dari PE80 ke PE100. Ini
mungkin
menghasilkan
sedikit
perbedaan bentuk lelehan tanpa
mengurangi kualitas pengelasan.
3. Hanya pipa-pipa dan fiting-fiting
yang mempunyai diameter dan
ketebalan yang sama yang boleh di
butt fusion bersama.
4. t = rata-rata ketebalan dinding pipa
dihitung
dari
AS4130
min/max,
pembulatan ke mm terdekat.
5. D = rata-rata diameter luar pipa
dihitung
dari
AS4130
min/max,
pembulatan ke mm terdekat.
6. Rumus perhitungan tekanan:
luas anulus pipa
x nilai tekanan
hidrolik bag. Cilinder

where pipe annulus area = (D - t)t


7. For ambient temperature >25oC,
cooling time must be increased by
1 minute per oC above 25oC.

Page 18 of 22

dimana luas anulus pipa = (D - t)t


7. Untuk suhu sekitar >25oC, waktu
pendinginan harus ditambah dengan
1 menit per oC setelah 25oC keatas.

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

2.6. BUTT WELD SECTION PROFILE

2.6. PROFIL BUTT WELDING

 Good join with well develop


and rounded bead

 Sambungan yang baik dengan


lelehan yang bagus dan merata

 Bead too narrow and too high


or curled over probably due to
short pre-heat time t1 and/or P1

 Lelehan terlalu sempit dan terlalu


tinggi atau banyak tergulung
kemungkinan disebabkan karena
waktu pemanasan yang pendek
t1 dan/atau P1

 Bead too flat due to jointing


pressure P3 which is too low.

 Lelehan terlalu rata dikarenakan


tekanan penyambungan P3 yang
terlalu rendah.

 Poor join because of the sharp


notch between the two beads.
The notch is sufficiently deep to
effectively reduce the pipe
wall thickness. The notch also
acts as a point of stress
concentration.

 Sambungan yang kurang baik


karena lubang yang tajam
diantara kedua lelehan. Lubang
cukup
dalam
sehingga
mengurangi
ketebalan
pipa.
Lubang ini juga berlaku sebagai
titik pusat stres.

Poor join with an overlap


caused by misalignment of
pipes.

 Sambungan yang kurang baik


dengan
saling
berhimpit
disebabkan oleh tidak ratanya
pipa tersebut.

Poor join between pipes of


different wall thickness (pressure
rating).
The thicker walled pipe should
have been chamfered to an
angle 1:4 before joining.

 Sambungan yang kurang baik


antara pipa-pipa dari tebal
dinding yang berbeda.
Dinding pipa yang lebih tebal
harus dikurangi dengan alat
chamferef ke sebuah sudut 1:4
sebelum penyambungan.

Page 19 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

Poor weld join with collapse


of molten material.

 Sambungan yang kurang baik


dengan runtuhnya bahan yang
terlelehkan

 Poor join between materials


of different temperature or
pipe ends that have been
heated for different times.

 Sambungan yang kurang baik


antara
bahan-bahan
dari
temperatur yang berbeda atau
ujung-ujung pipa yang sudah
dipanaskan pada waktu yang
berbeda.

Undersized bead due to


joining at a temperature and/
or a pressure which was too
low.

Lelehan
diluar
ukurannya
dikarenakan
penyambungan
pada
sebuah
temperatur
dan/atau sebuah tekanan yang
terlalu rendah.

Page 20 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

3.0. TESTING AND COMMISSIONING

3.0. PENGETESAN DAN UJI COBA

3.1. PRE TEST PRECAUTIONS

3.1. HAL-HAL YANG PERLU DIPERHATIKAN


SEBELUM PENGETESAN

Prior to testing, the installation should


be checked to ensure all debris and
construction materials are removed
from contact with the pipes and
fittings.

Sebelum pengetesan, instalasi harus dicek


untuk memastikan semua kotoran dan
bahan-bahan konstruksi dipindahkan untuk
menghindari kontak dengan pipa-pipa dan
fiting-fiting.

All valves must be placed in the open


position and a valve provided at the
end of the line to allow air to be
vented from the line during filling.

Semua valve harus di tempatkan pada


posisi terbuka dan penempatan valve
pada ujung pipa untuk mengeluarkan
udara dari jalur pipa selama pengisian
berlangsung.

3.2. PRESSURE TESTING

3.2. TEST TEKANAN

Test water should be slowly introduced


into the pipeline until all air is purged
from the line and water flows freely at
the end of the line. The water should
preferably be introduced into the
pipeline at the lowest point to assist the
removal of air.

Air harus perlahan dialirkan ke jalur pipa


sampai semua udara dikeluarkan dari jalur
dan air mengalir dengan bebas pada
ujung pipa. Lebih baik lagi jika air diailrkan
ke jalur pipa dari titik terendah untuk
memudahkan pengeluaran udara.

Pressure should be built up evenly in


the line without shock.

Tekanan harus dinaikkan terus menerus


secara bertahap ke jalur pipa tanpa
dikagetkan.

A test pressure of 1.3 times the


maximum working pressure should be
applied for pipe lines up to 1000 metres
in length and for testing valve
anchorages.

Sebuah tes tekanan dari 1.3 kali dari


maksimum tekanan kerja harus diterapkan
pada jalur pipa sampai 1000 meter
panjang dan untuk test penempatan valve.

The test pressure in these instances


should be held for a minimum period of
15 minutes and the pressure gauges
inspected for a pressure drop.
In
addition, joints should be visually
inspected for weeping or leakage at
joints.

Tes tekanan pada situasi ini harus ditahan


minimal 15 menit and alat pencatat
tekanan diperiksa jika terjadi penurunan
tekanan. Selanjutnya, sambungan harus
benar-benar di inspeksi secara visual untuk
kemungkinan terjadinya kebocoran pada
sambungan.

Page 21 of 22

PT Tyco Eurapipe Indonesia


Marketing Department
EURAPIPE PE MANUAL

Document No : FED/MAN-01
Revision No : 00
Date of Doc : 28-Mar-03

The elastic properties of PE are such


that the introduction of test pressures
may cause expansion in the line and
require make up pressure to restore
gauge readings. This volume make up
will be in the order of 1% and may be
applied at the time of initial
pressurization
and
the
pressure
maintained for a maximum period of
1 hour or for the time necessary to
visually inspect all joints in the line.

Sifat elastis dari PE seperti yang diuraikan


pada tes tekanan, bisa menyebabkan
pengembangan pada pipa dan volume
perlu
sedikit
ditambah
untuk
mendapatkan bacaan tekanan yang
tepat. Penambahan volume ini hanya
1% dan dapat diterapkan pada tekanan
awal dan tekanan tersebut harus ditahan
pada periode maksimum selama 1 jam
atau untuk waktu yang diperlukan untuk
mengadakan
inspeksi
di
seluruh
sambungan.

A smaller drop in pressure may be


observed due to thermal expansion,
however, this does not indicate
leakage in the pipeline.

Sedikit penurunan tekanan lebih kecil


dapat terjadi yang disebabkan oleh
pemuaian pipa, walaupun demikian hal
ini tidak mengindikasikan kebocoran
pada jalur pipa.

Page 22 of 22

Você também pode gostar