Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Juan Javier Ri
274.
Taylor, Gerald
~1982a Aspectos de la dialectologa quechua. Vol. l. Introduccin al quechua de Ferreafe. Paris: Association d'ethnolinguistiques amrindienne. (Chantiers Amerindia, 7;
suplemento 1)
1982b Breve presentacin de la morfologa del quechua de Ferreafe. Lexis 6/2: 243- 270.
veraAlldfa
ANTHROPOS
("I/QIi".
108.2013: 481-494
Trimborn, Hel'l11ann
1979 ~I Reino de..Lambayeque en el Antiguo Per. SI. Aug us _
tll1: Haus Volker 111ld Kulturen, Anthropos-Institul. (C
lIectanea Instituti Anthropos, 19)
oTobar, Ataulfo
1981 Instrumentos musicales de tradicin popular en el Ecuador. Quito: Instituto Andino de Artes Populares (lADAP).
Torero Fernlldcz der Crdova, Alrredo
1968 Procedencia Geogrfica de los Dialectos Quechuas de Ferreafe y Cajamarca. Anales Cientficos de la Ull'ers;.
dad Nacional Agraria 4/3-4: 291 - 316.
Torre Villaranc, Gel'lnn (ed.)
2009 Nuevo enfoque para el desarrollo de las comunidades
campesinas de Kaaris. Chiclayo: Solidaridad, Centro
de Estudios Sociales.
'ful'ino, Thomas
1983 The Charango and the "Sirena." Music, Magic, and the
Power of Love. Latill American MI/sic RevielV 411: 81-
119.
Villar Crdova, Pedro E.
1933 Folk-Iore de la Provincia de Canta (en el departmnentode
Lima). El mito "Wa-Kon y los Wilka" referente al cullo
indgena de la cordillera de "La Viuda". Revista del MI/seo NaciollaI2/2: 161 - 179.
ViIlarreal Vara, Flix
1959 El carnaval y la marcacin de ganado en Jess. Folklore
AmericaIl6- 7: 84-128.
Violant y Simorra, Ramon
1953 Instrumentos msicos de construccin infantil y pastoril
en Catalua. Revista de Dialectologa)' Tradiciones Pomiares 10/3: 331 - 399.
1954 Instrumentos msicos de construccin infantil y pastoril
en Catalua (continuacin). RelJista de Dialectolog(a)'
Tradiciones Populares 10/4: 548- 590.
Yaul'i Montero, Marcos
1990 Leyendas ancashinas. Plantas alimenticias y literatura
oral andina. Lima: Consejo Nacional de Ciencia y Tecnologa.
Anthropos 108.2013
Abslracl. - Except for a few remaining Yaminahua and Pacaguara. the Chacobo ~re currently the only Pano-spea~ng group
ofBolivian Amazoma. On the grounds of ethnograpluc data, the
several phenomena that make Ihe Chacobo 1augh. After discllssing sorne possible ways of classification ofChacobo humour, the
article proposes a sociological interpretation of joking as a fonn
ofcollective thought. {Bolivian Amazonia, Clwcobo, Palio, 1111mOIlf, laughterj
DIego VilIar, Doctor en Antropologa por la Universidad de Buenos Aires e Investigador del Consejo Nacional de Investigaciones
Cientficas y Tcnicas (Argentina). - Realiza trabajo de campo
etnogrfico entre los chans, chiriguanos y chacobos del Chaco
argentino y la Amazona boliviana. - Sus trabajos estn publicadas en distintas revistas especializadas y libros respectivamente.
Vase tambin la bibliografa.
Introduccin
Mientras trabajaba en la instalacin del ferrocarril
MaderaMamor, en 1874, el ingeniero Edward
Malihews (1879: 58 s.) anot sus impresiones sob:e los pacaguaras que merodeaban por las inmediaCiones de las obras: "He observado que se sorprendan por el tamao de los bigotes de los viajeros,
e meluso que tomaban los bigotes de algunos de
ellos y les daban un buen tirn, acaso para averiguar si eran falsos. Cuando comprobaban que estaban firmemente adheridos a los rostros, estallaban
~n una sonora carcajada". Casi un siglo despus, un
hngista misionero afirm que los chacobos, quienes Junto a los pacaguaras y a los yaminahuas son
lo? nicos representantes contemporneos de la faIDlha lingstica pano en l.a Amazona boliviana,
482
sea un factor necesario pero no suficiente para el humor: uno puede apreciar una broma sin rerse o bicn
noche. Hay, sin embargo, bromas ms convencionales que otras. Veremos que las chanzas con las equi-
El humor primario
(1 983: 65,70).
4 \Val/ace ( 1953); Hammond (1964) ; Miller (1967); Ze nner
( 1970); Handelman and Kapfcrer ( 1972); Siegel (1995); Le\\'
(1997).
483
no resulten desconcertantes e incluso sugieran cierto sadismo. Cuando en 2007 instalaron en la escuela
un motor de gasolina que les permita ver pelculas
por la noche, alguien trajo una copia de la pelcula
"Apocalypto" y la nica parte en que todos estallaron en carcajadas fue cuando uno de los perseguidores del protagonista se arroja desde una cascada y se
parte el crneo contra las rocas del arroyo.?
No es nada raro, tampoco, que los chacobos maltraten a los animales domsticos: patear a los perros,
dar jabn de comer a los monos, arrojar piedras a
las ovejas o fl echazos a los cerdos es cosa de todos
los das (Erikson 1999). Me limito pues a referir tres
ancdotas ms o menos recientes. En la primera,
Coya volva caminando de baarse y un perro estaba echado en el sendero. Se acerc sigilosamente, apoy su pie en la cabeza del animal y trat de
aplastarla; el perro huy llorando en medio de las
carcajadas de todos los testigos. Enla segunda, unos
visitantes de una aldea del ro Yata trajeron una tortuga para regalrsela a sus familiares de Alto Ivon .
. Varios hombres rememoraban que en su juventud
buscaban huevos de tortuga - los chacobos de Alto
Ivon fueron trasladados por el Instituto Lingstico
de Verano desde sus comunidades originarias en el
ro Benicito, donde hay tortugas, al lugar que actualmente ocupan, donde no las hay - y discutan
cmo se cortaba la carne, cmo se trozaba y cocinaba, etc. Como no se ponan de acuerdo respecto
del procedimiento apropiado, tomaron un cuchillo
y en medio de grandes risotadas comenzaron a despedazar al pobre animal turnndose para mostrar a
los dems cul era la manera correcta de hacerlo. En
la tercera ocasin, Jere decidi que haba que matar un cerdo para celebrar una fiesta. Lo atrap y lo
colg de las patas traseras en el antiguo honi shobo
(casa de los hombres), que hoyes llamado "galpn
comunitario". Su hija Tohi, de unos doce aos, corri a buscar la pesada maza de madera con la cual
las mujeres lavan la ropa en el ro y luego se dedic
a destrozar el crneo del cerdo a mazazos mientras
ste chillaba de modo ensordecedor y la familia entera se desternillaba de la risa.
Lo que l~esulta curioso en estos casos es que,
cuando uno pregunta por qu estas cosas les parecen
cmicas, muchos chacobos aducen que es el mismo
tipo de bromas que suelen gastarles los espritus yoshini (trmino que segn el contexto puede glosarse
como "viento", "principio vital", "alma", "diablo"
o "espritu" de los grandes rboles, animales, obje.:
I~
Diego Villar
484
El humol" mtico
Fig.4: Foto correcta en la perspectiva chacobo.
485
o por etngrafos como Heinz Kelm ( 1972) en la dcada de 1970: con una mezcla de nostalgia, pudor
y has ta algo de vergenza, les divierte la clsica ornamentacin corporal, el hecho de encontrar algn
parecido familiar o bien que los fotografiados estn "desnudos" (tsoboco). Pero sobre todo les causa
gracia que el fotografiado no est en pose marcial,
rgida, al estilo de las fotografas antropomtricas
del siglo XIX: para ellos, las personas que se deJan fotografiar espontnea mente "parecen un mono"
(jascaria shin).
Los equvocos en la traduccin tambin son una
fuente habitual de comicidad. Hace unos aos los
tcnicos de un proyecto de gestin territorial indge)la organizaron un taller para explicarles a los chacobas el concepto ele "recursos ,naturales". Luego
Anthropos 108.20 13
Escribe Pierre Clastres (2008: 111 ): "Si se experimenta la preocupacin de preservar integralmente
la verdad de los mitos, es necesario no subestimar
el alcance real de la risa que provocan y considerar
que un milo puede a la vez hablar sobre cosas graves
y hacer rer al auditorio". Una vez ms, es preciso
ava nza r con cautela. Si bien la formulacin no parece errnea en trminos generales, al menos entre
los chacobos no puede asumirse sin ms que todos
los mitos provoquen la risa. Los estudios sobre las
relaciones entre el humor y la mitologa, por ejemplo, suelen desembocar invariablemente en el clich
amerindio del trickster. Un testi monio de la dcada
de 1980 afirma que la narracin del mito de Caco
provocaba "gran comicidad" e incluso "risas explosivas" entre los chacobos (Balzano 1983: 65), e incluso sugiere que esta jocosidad no es exclusiva del
mito sino una caracterstica general de su cultura.
486
Po r mi parte, jams pude observar lo mismo en decenas de narraciones del mismo mito, y he escucha-
Diego Vi llar
El humol' onomstico
Existe otra seri e de chan zas ms complejas que
slo se entienden en funcin de la lgica onomstica chacobo. Como en otros gru pos amaz nicos,
y ms frecuentemente entre los panas, la homonimia constituye un mecanismo importante de reproduccin social. Adems de ser un componente fun damental de la identidad individual y colectiva, el
nombre personal (jalle jall eria) opera de forma virtualmente matemtica para definir la pos icin de
ego en el siste ma de parentesco. El primer hijo y la
primera hija de una pareja reciben los nombres de
su abuelo y abuela maternos (MF y MM), mientras
que el segundo varn y la segunda mujer reciben los
nombres de sus abue los paternos (FF y FM). Luego
el criterio de e leccin " baja" una ge neracin y se
nombra a los hijos sucesivos replicando los nombres
de algunos de sus tos; es decir, los nombres de los
hermanos de los padres (FB, MB, FZ, MZ). Aqu e l
sistema se vuelve un poco ms fl ex ible y los padres
optan por alguno de sus propios hermanos debido a
razones coyunturales: para honrar a la hermana que
los ha criado a ellos, por un cario especial, etc.
En un sistema que combina la transmisin de nombres en generaciones altern as y sucesivas, la primaca cronolgica y conceptual de los nombres matnlaterales gana sentido a la luz de la impo rtancia
de la uxorilocalidad (Erikson 2002a). La coherencia
del reciclaje de un stock ono mstico limitado, que
no 1 ega a vei nte nombres por sexo, queda por otra
palte evidenciada en los padro nes de nombres anoAllIhropos 108.2013
487
tados por el cura Francisco Negrete en 1795, que
son prcticamente los mismos que los nombres chacobas conte mporneos (Vi llar, Crdoba y Combes
2009: 35,38,233-242).
Pero adems de l reciclaje de un repertorio o nomstico finito, hay e ntre los chacobos una codificaci n institucionali zada de la conducta entre los
poseedores de tal o cual nombre. Los tocayos se llarnan respectivamente bel1aque (homnimo de menor edad relativa) y xelli (homnimo de mayor edad
re lativa), y las re laciones entre ambas categoras de
personas suponen implicancias concretas que se articulan coherentemente desde el punto de vista estructural. IO
En primer lugar, es llamativa la preferencia de
los chacobos por adoptar nios con el mismo nombre: as, cuando Iba falleci en un accidente, dos de
sus cinco hijos (Caco y Baita) fueron a vivir con e l
padre a Cobija, su hijo Rabi fue adoptado por Rabi ,
e l esposo de la hermana de Iba, su hijo Here po r
Here (esposo de otra herman a), y Huara, su hijo ms
pequeo, por su hermana Yoca, que a su vez tena
ya un hijo llamado Huara (Crdoba 2008: 161 s.).
Como en virtud de la lgica onomstica es prcticamente imposible encontrar a un padre y un hijo
que compartan el nombre, en los pocos casos en que
esto sucede es porq ue el hijo es adoptado.
En segundo lugar, los tocayos son rabeli (rabe:
"dos", ti: "para"), am igos formales que intercambian chanzas libremente sin que puedan ofenderse
por ello. Muchas bromas tienen que ver con la interpretacin jocosa de las ecuaciones clasificatorias
que supone la termin ologa de parentesco. 11 Es comn escuchar que un hombre llame papa (vocativo de jaepa, " padre") a su hijo real o clas ificatorio,
porque en vi rtud de l rec iclaje o nomstico ste lleva
el nombre de su propio padre; o bien, s iguiendo la
misma lgica. que simule que un a abuela o ta es su
ama nte porque e l esposo de sta comparte con l un
mismo nombre (Erikson 2002a: 59, 66). 12
10 Aunque Imne nlablemenle no ofrece pruebas, el mi sionero
Guy East ( 197 1: 25) afi rm a que los derechos y obligaciones
de los homnimos pacaguaras son los mismos que entre los
chacobos.
11 Eichi nger Ferro-Lu zzi (1986: 266) brinda un excelente ejemplo de manipulac in jocosa de la lenlli nologfa de parenlesca. Una mujer lamil dice a su esposo: "Es evidenle que no le
g ustan mis parienles". El hombre contesta: "No es cierto, me
gusta tu suegro".
12 Se trata de una modalidad de las clsicas "relaciones burlescas" (Mauss 197 1; Radclifre-Brown 1940: 195; Griaule
1948; Ca lame-G riaule 1965: 2 18, 290, pass il11). El propio
Radcliffe-8 rowll ( 1940: 201) describi la burla inslitucio nalizad .. enlre las generac iones ahe nms (cf. Parkin 1980: 58).
Au nque por e l reciclaje ono mslico ambos fenme nos son
prcticamenle indisoc iables, c reo que enlre los chacobos las
bromas pasml por la homonimia ms que por e l parenlesco;
488
Diego ViIlar
Anthropos 108.20 13
489
cuando descalzo, vestido solamente con un short y
sosteniendo un palito con un jabn clavado en la
punta, Pacho iba por el sendero a baarse en el arroyo Ivon; unos muchachos que holgazaneaban sentados le preguntaron dnde iba. Contest "La Paz".
Otras chanzas son simples juegos de palabras que
hacen un uso deliberadamente equvoco del lenguaJe (Elchlllger Ferro-Luzzi 1986: 265-268). As, Tani
me llama "Diego ... Maradona", y cuando la comunidad de Alto lvon preparaba a su equipo para
Jugar un partIdo de ftbol contra los vecinos cavineos, Caco ley en voz alta la nm ina del plantel:
"Rabi Toledo, delantero; Cana lvarez, mediocampista; Maro Dur n, defe nsor ... del pueblo" (ombudsman).
Hay no obstante bromas ms ingeniosas. Mahua
me enseaba a cazar al estilo chacobo. Durante la
estacin seca el mejor mtodo es acechar a las presas en los escasos lugares donde queda algo de agua.
A medida que comienzan las lluvias. la tcnica cambia: consiste simplemente en caminar por la selva y
de vez en cuando detenerse unos minutos para escuchar los sonidos caractersticos de los animales
y entonces perseguirlos; naturalmente, la mayora
de las veces las escuchas resultan infructuosas y se
prosigue la marcha. En una de estas pausas. Mahua
escuch a lo lejos, me mir y murmur: "perdiz"
(opaxpe). No escuch nada. La segunda vez se detuvo y, luego de un rato, dijo "mono" (shiIl6) . Cre
poder escuchar algn sonido. La tercera vez, murmur "corzuela" (chaxo). La cuarta vez, en medio
de un si lencio total, susurr: "hormiga". Un ltimo
ejemplo. Descansando en mi hamaca advert de reojo a un grupito ele nios que se acercaban sigilosament.e conteniendo la risa como si ocultaran algo:
Tash., el ms corajudo, coloc rpidamente algo en
mI cabeza y todo el gl'llpo se abalanz para observar; antes de que pudiera darme cuenta de lo que
estaba sucediendo, todos estallaron en carcajadas.
Luego me ex plicaron que, como soy completamente
calvo. me haban puesto un piojo en la cabeza para
ver qu haca. Era un ex perimento cientfico.
El humor clasificatorio
Existe un ltimo tipo de bromas que personalmente
me parece el ms ingenioso. Consiste en la manipulacin de incongl'llencias y ambigedades. Doy
alg
.
unos ejemplos. En una fiesta de cumpleaos se
agot la batera del grabador que pasaba msica;
entre l'ISotadas, un borracho vocifer en castellano:
u!Msica. maestro! O cortamos la luz". La ocurrenCia caus gracia por un doble motivo: por la frase
fuera de contexto, y porque no hay energa elctrica en la comunidad. En otra ocasin caa la tarde
I\nlhropOS
108.20 13
Diego Vi llar
490
Anthropos 108.2013
491
tes de excitacin nerviosa; para Bergson se produce cuando la intuicin espontnea se libera de la tirana del pensamiento racional; para Freud ( 199 1:
l40s .), cuando la energa acumulada por la represin cotidiana de pulsiones, sentimientos y pensa-
mientos inhibidos escapa del control morali zante del sper yo; para Lvi-Strauss (1981 : 657 s.) la
mente humana est en tensin constante, presta a
responder ante cualquier estmulo especulativo, y
cuando este "exceso de energa" no se aplica a ningn esfuerzo intelectual se desva al cuerpo y se li bera espasm6dicamente en una "gratifi cacin de la
facultad simblica" que es la risa, disparada por la
conexin de dos campos semnticos aparentemente inconexos (una persona caminando dignamente,
la misma persona despatarrada en el piso) ligados
a travs de un mediador inesperado (una cscara de
banana) (Douglas 1968 363 s.).
Si n embargo, aqu me parece ms provechoso
interpretar el humor chacobo como una forma de
pensamiento en un sentido diferente. Es cierto que,
a primera vi sta, decir que la ri sa es un mecan ismo
reflex ivo puede sonar disparatado. Pero hay que recordar que hasta la Edad M edia no se lefa en silencio, que sigue siendo necesari o aprender a hablar y
leer en voz alta - y ser entendido por otros - para
luego poder hacerlo mentalmente, y que el hecho de
pensar intern amente, en silencio, no es algo natural
sino un logro moderno (Ryle 1963: 28, 34s.). Tendemos a pensar que una reflexin es ms razonada,
cuidadosa y seria cuando obedece a una introspeccin mental, privada e individual. Pero, como demuestran las bromas chacobo, lo que hace a una
asociacin de ideas inteligente, o almenas pragmticamente efectiva, no depende en modo alguno de
su calidad introspectiva (Wittgenstei n 1997).
En sus dife rentes modalidades, el humorismo
chacobo parece basarse en una explotacin inteligente de las paradojas, las desproporciones, las incongruencias, los errores categori ales y las ambigliedades. ' 6 Nuestra propia tradicin filosfi ca nos
hace percibir la ambivalencia como un re siduo indeseable, poco menos que patolgico, que se interpone
en el camino de las ideas claras y di stintas, Esto no
slo nos inclina a suponer que cada acto o enunciado tiene un sentido preciso, si no a la vez que la evitacin de la vag uedad, la polisemia y la indetenninacin siempre es deseable ms all de cul sea el
gnero, el estilo o el contexto (Lyons 1996: 267 s.).
Despistando a la audiencia mediante una cadena de
ra zonamiento aparente, jugando con su percepcin
habitual de las cosas, el humor chacobo revela por
492
Diego Vi llar
Agradezco a Lorena Crdoba y a Isabelle Combes su comentario crtico a una versin preliminar de este trabajo, as como tambin el apoyo instituci onal del Consejo
Nac ional de Investigaciones Cientficas y Tcnicas (Arge ntina) y el Legs Bernand Lelong del Cent re National
de la Rec herche Scientifiquc (Francia), y particulanncnte a todos los chacobos que se han redo de m y a veces
conmigo.
Bibliografa
Bal zano, Sil\'ia
1983 An li sis comprensivo de un relato chacobo. Scripta Etll1I010gic07: 47- 72.
Bcaudct, Jcan-Michcl
1996 Rire. Un exemple d' Amazonie. 'HolI/llle 36/140: 81- 99.
BOSSCl't, Fcdcrico y Diego Vill ar
2002 La v ieja egosta y cl fu ego. Antllropos 97: 367-378.
Calmne-Griaulc, Gcnc\'ihc
1965 Eth nologic et langage. La parole chez les Dogon. Paris:
Gallimard.
Clastrcs, Pierrc
1998 Crnica de los indios guaynks. Lo que snben los ach.
cazadores nmadas del Paraguay. Barcelonn: Ed. Alt a
Fu lla. (Ad litternm. 6)
2008
CI'doba, Lorcna 1,
2006 Ido logie, symbolisme el rapporl s en lre sexes dan s la
construct ion de la personne chacobo. Recltercltes amri/ldielllles (/ 1/ Qllbec 36/1 : 59- 68.
2008 Parentesco en femenino. Gnero, alianzn y organi zacin
social entre los chacobo de la Amazona boliviana. Buenos Aires. (Tesis doctoral. Universidad de Buenos Aires}
20 12 Misioneros-patrones e indgenas-siringueros: el caucho
entre los chacobos del Beni (siglo XX). Boletn Ameriamista 65: 85- 106.
Crdoba, Lorcna l. y Diego Villar
2002 Cambios y continuidades de la ali anza entre los chacobo.
ScriJta Etllllologica 23: 75- 100.
.
2009 Etnonimia y relaciones intertni cas entre los panos merid ionales (siglos XV III- XX). Rel'isla Andina 49: 2 11 244.
493
Griaulc, Marcel
1948 L'alJiance calhartique. Afdca 18: 242-258.
Grubb, Wilfried Barbl'ooke
1914 An Vnk nown People in an Unknown Land. (Ed. by H. T.
Morrey Jones.) London: See ley, Scrvice. alld Co. [41h Ed .J
Hammond, Pclel' B.
1964 Mossi Joki ng. Et/m% g)' 3: 259-267.
Handelman, Don, and Brucc Kal)fcl'cr
1972 Forms of Jok ing Act ivity. A Comparat ive Approach.
Americon All thropologist 74: 484-5 J 7.
KclJII, Hcinz
1972 Chcobo 1970. Eine Restgru ppe del' Siidosl Pano il11 Orienle Bolivi ens. Triblls 2 1: 129- 246.
PiU.Rivcl's, Julian A.
197 1 The People o( Ihe Sierra. Chicago: Vniversity ofChicago
Press.
Prost, G ilbcr t R.
1983 Chcobo. Society o f Eq uality. Gai nesvi llc. [Tesis de
maesIra; Uni versity of Florida]
RadclilTc-Brown, Alrrcd R.
1940 On Joking Relal ionships. Africa 13: 195- 2 10.
Ri\'ierc, Pctel'
1969 ~arriage among the Trio. A PrincipIe of Soc ial Organisa.
tlOn. Oxford: Clarcndon Press.
Roscngrcn, Dan
20 10 Seriously Laughing. On Pnradoxes of Absurd ity among
Matsigenka People. Et/mos 75/1 : 102- 12 1.
Kensingcr, Kcnncth
1995 How Real People Ought to Live. The Cashinahun of Eastem Pent . Prospect Heighls: \Vaveland Press.
Ryle, Gilbcl't
1963 The Concept of Mind . Harmolldsworth : Penguin Books.
Dc Vicnnc, Emmanuel
20 12 "Make Yourself Uncomforlabl e." Jok ing Relationships
as Prediclable Uncertainty mnong the Tmmai of Central
Brazi l. HAU - JOIlI'IW! of Et/lllographic TheOl)' 212: 163187.
Lagrou, Elsjc
2006 Laughi ng al ~ower and Ihe Power of Laughing in Cnshi na h~ln Narrat lvc and Performa nce. 11Jit - JOII/'lla / of the
Schollcnhauelj Al'lhul'
1910 Thc \Vorld as \ViII and as Idea. London : Kegan Paul ,
Trench, Trlibner.
Douglas, Mury
1968 The Social Con trol of Cogniti on. Some Factors in Joke
Perception. Mall (N. S.) 3: 36 1- 376.
Lvi-Strauss. Claudc
1978 Lo crudo y lo coc ido. Mxico: Fondo de Cultura Econmica.
198 1 The Naked Man . New York : Harper & Row.
Lew, Robel"
1997 Towards a Taxonomy of Ungui stic Jokcs. Stlldia AI/glica
Posl/olliellsio 31: 123- 152.
East, Guy
197 1 Pacahuara Materi al Culture. In fo rmac in de Campo 199.
Dall ns: SIL.
Lyons, John
1996 Linguislic Semanlics. An Inlroduclion. Cambridge: Cambridge Un ivers ity Press.
Matthcws, Edwal'd D.
1879 Vp to Ihe Amnzon and Madc ira Rivers, through Boli vin
nud Pem. London: Snl11pson Low, Marslon , Searle &
Rivinglou.
Erikson, Philippc
1999 Du pcari au ma nioc ou du riz sans porc? Rflexions sur
I'introduct ion de la ri ziculture el de I'levage chez les
Chacobo (A mazonie bolivienne). Teclmiq/les & Cultllre
31- 32: 363-378.
2002a Cana, Nabai, Baita y los dems ... Comentarios sobre la
onomstica chacobo. Scripta Etlmologica 23: 59- 74.
2002b Le serpent, le paca. I'elhnologue et le nalUrali ste. Note
sur UIlC croyance chacoba (Amazonie bolivicnne). En: M.
Lenaerls et P. Erik son (ds.), Ides a bouturer. Ethno-co10g ie ama7.0l1ienne; pp. 207- 2 10. Nanterre: Labethno.
Ncedham} Rodncy
1975 PolYlhelic Classili.cation. Convergence and Consequences. Mall (N. S.) 10: 349- 369.
NordenskiOld, El'land
2003 Indios y blancos en el nordeste de Bolivia. La Paz:
~PCOB. (Pueblos indgcnas de las lierras bajas de BoliVIO, 18/3)
Fil'th, Raymond
1968 \Ve, Ihe Tikopi a. A Soc io logicnl Study of Kinshi p in
Primitive Po lynesia. Boston: Bcncon Press.
Overing, J oa nna
1975 T~e P!aroa. A People of the Orinoco Basill. A Stlldy in
Klllslup and Marriage. Oxford: Clarendon Press.
2000 ! he Efficacy.of Lnughter. The Ludic Side of Magic withIn Arnazonian Socia lity. En: J. Overing and A. Passcs
(ed~.), The Anth ropology of Love and Angel'. The Aesthetlcs of Convivial ily in Native Amazonia; pp. 64-8 1.
London: Routledge.
Pf'\rkln, David
Freud, Sigmund
199 1 El chi ste y su rel acin con lo inconsciente. Buenos Aires:
Amorrartu .
Gow, PctCI'
199 1 Of Mixed Blood. Ki nship al1<l History in Peru vian Ama
zonin. Oxford: Clarendoll Press.
An lhropos 108.2013
l\'Iauss, Mareel
1971 Pnrenls a plaisanleries. En: M. Mauss, Essais de sociologie; pp. 148- 16 1. Pars: dilions de Minuil .
Miller, Frank C.
1967 Humor in a Chippewa Tribal Council . Etlm%g)' 6: 26327 l.
t98Q The Creal ivity of Abuse. Mal/ (N. S.) 15: 45- 64.
Anlhropos 108.2013
Sh cl'zer, J ocl
1990 On Play, Joking, Humor. and Tricking alllong the Kuna.
The Agouti Story. }ouI'I/al of Folklore Reseal'ch 27/1-2:
85- 114.
Sicgel, J eff
1995 How lo Get a Laugh in Fij ian . CodeMSwitching nnd Hu mor. LolIguage;1I Societ)' 2411: 95- 110.
Thrncr, Chl'istin a Bolkc, ami Urian T\1l'ncl'
1993 The Role of Mesti zaje of Surnames in Paraguay in the
Crealion of a Dislinct Ne\V \Vorl d El hn icity. EtI/II ohistol)'
41/1: 139- 165.
Villar, Diego
2004 ~a nocin de yoshini entre los chacobo. Una interpretacIn. En: M. S. Ci polletti (coord.), Los mundos de abajo
y los mundos de arriba. Individuo y sociedad en las lierras bajas. en los Andes y ms all; pp. 165- 20 1. Quito:
Abya Yala.
494
Diego Vi lla!
Wittgenstein, Ludwig
Zingg, Philil)P
1997
1998
Zcnncl', Waltcr P.
1970
ANTHROPOS
Pueblos Originarios.
108,2013: 495-513
108.2013