Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
10
Barcelona. 2001 e Historia social de la medicina en Espaa de los si;los XIT al XVI. Los moriscos, Madrid. 1976. En un contexto ms especfico L. GARCA BALLESTER, "A marginal learned medica! Jewish,
Muslim and Christian medica! practitioners and the use of Arabic Medica! sources in late medieval
Spain"' en L. Garca Ballester et al. (eds.), Practica/ Medicinefrom Sa/emo to the Black Death, Cambridge, 1994.
4. G. BEAUJOCAN, La science en Espag11e aux X/Ve et XVe siec/es. Conferencia dictada en Pars
(Palais de la Dcouverte) el 4 de febrero de 1967.
5. M. L. LOPEZ TERRADA, "El colegio de cirujanos de Valencia en los siglos XVI y XVII"'. Simposio
2002 sobre Historia de la Medicina Valenciana. Doce trabajos histricos sobre la medicina valencia
na, Valencia. Instituto Mdico Valenciano. 2002, 191-199.
6. A. CARDONER, Histria de la Medicina a la Corona d'Ara; 1162-1479, Barcelona. 1973: M.
GALLENT, "'El gremi de cirurgians de Valencia: el procs de constituci (I310-1499)", Afer.\', 1 (1985),
249-269: L. Garca Ballestcr, La medicina a la Valencia medieval. Medicina i societat en un pas medif!l'al mediterrani, Valencia, 1988. 58.
7. M. L. LPEZ TERRADA, art. cit. (El colegio de cirujanos ... ). 194.
11
mdicos del que se nos han conservado noticias es Johannes Bonie del cual Garca
Ballester anotaba sucintamente: "Juan de Bosnia, profesor de la recin fundada
escuela de ciruga de Valencia y que todava viva en 1484 " 8 .
12
conserva un texto latino ms extenso que Johannes Bonie escribi sobre el citado
instrumento 11
No obstante, segn se desprende de la lectura de los folios 3v y 58v del
manuscrito 74 l 6A el texto se tradujo en 1456 al valenciano:
"Aquesta es la lectura del xixa11te tnLladada de arabich en lengua vulgar l 'anv
de la nativitat de nostro se11vor Deu lesu Christu 1456 en Paterna horra de Valencia'"."
y
"Hec est lectura sexagenarii intopretata ex arabiet> in linguam uulgarem ualmztini ydiomatis c111110 predicti Domini 1456 i11 Paterna sic dicta ui!la predicte \lalentie ciuitatis 15 ."
Sin embargo, es en 1463, y por el propio texto, por quien tenemos noticias de
que Johannes Bonie fue traductor tanto de la versin valenciana como de la latina,
tal como se apunta en el comienzo de sta ltima:
"/ncipit lectura sexagenarii quam Johannes Bo11ie ex arabico in idioma (sic)
ualentinum interpreta tus est'""
Ll
"Loar sia nostro se.1or Ihesuchrist, deu he hom . .fjil de la Verga Maria, rede111p10r
de humana natura. Aquesta es la lectura del xixante trasladada de arahich en lengua
migar lanv de la nativitat de nostro sevor deu lhesuchrist 1456 en Paterna, horra de
Valencia. he comensa axi."
."
14
23. Archivo Municipal de Valencia (=AMV ), Manual.' de Con se/Is. A-43. fol. 180v.
24. "Da 17 de noviembre de 1483. Que en das pasados tu10 lugar la lectura de los cirujanos para
el presente ao a cwgo del honorahle Jolwn Bonia, maestro en medicina". AMV. Manuals de Conse/ls. A-43. fols. 180v y 18Ir.
25. Vase el Recuei/ de plus Celebres Astrologuesfict par Svmon de Phares du temps de Charles
V/lle puh/i d'apres le manuscrit unique de la Bihliotheque Nationale par E. Wickersheimer, Pars.
1929. 260 y los trabajos de J. P. BounET: '"Simon de Pharcs et l'astrologie a Lyon a la fin du XVe
siecle". en Actes du l l 2e Con gres National des Socits Savantes (Lwm. 1987). Section d'Histoire des
Sciences et des Techniques. l. 1988. 17-29: simon de Pharcs et les rapports entre astrologie et prophtie a la fin du Moyen Agc". en Les textes prophtiques et la prophtie en Occident (Xlle-XVe siecle).
Col/oque de Chantilly, 30-31 mai 1988. Mlanges de /'Eco/e Franraise de Rome. Moyen Age-Temps
M{J(/ernes 102 ( 1990), 617-648: y Lire dans le ciel. La hihliotheque de Si111011 de Phares. astmlogue du
XVe sicle. Bruselas. 1994. La edicin ms reciente de la obra de Phares se debe tambin a J. P. Boudet.
Le Recuei/ des plus clebres ll.l'fmlogues de Simon de Phare." 2 vols .. Pars. 1997 y 1999.
26. Sic.
15
Unas lneas ms adelante seala entre los mdicos del rey Ren a lean Bonnet, que parece ser el mismo que nuestro personaje, y al que concede un gran papel
en los ltimos momentos del mencionado rey que falleci en Aix-en-Provence el
1O de julio de 1480:
'"lean Bonnet, qui soigna sans doute Ren dans sa demiere ma/adie, car une
rente de trois cent cus lui.fitt assigne au mois de mars 14SO pour le retenir a son
service."
16
Pas Valenciano, integr datos generales sobre el maestro Bonie en varias de sus
publicaciones.
Hemos pretendido con estas pginas agrupar los datos dispersos relativos
a Johannes Bonie sobre todo en relacin con el manuscrito 74 l 6A de la Biblioteca nacional de Francia, as como editar y traducir el pasaje de los Manuals de
Consells citado por Jos Rodrigo Pertegs 12 y luego tambin por L. Garca Ballester que permaneca indito. Todo ello para dar a conocer la relevancia de Johannes
Bonie tanto como mdico de prestigio vinculado a la Escuela de Cirujanos de
Valencia, e incluso temporalmente al servicio de la casa de Anjou durante la agona del rey Ren, como en su labor como traductor al valenciano y al latn de un
tratado rabe sobre los usos del cuadrante de senos o sexaxenarium.
La publicacin de estos datos, si bien otros localizados en otras fuentes estn
an en estudio, pretende contribuir al conocimiento de la actividad cientfica de la
Valencia del siglo XV en conexin con su pasado rabe.
32. El archivo de Jos Rodrigo Pertegs ha sido editado recientemente en cederrn por J. L. FRESFERRER y M. L. LPEZ TERRADA: Archilo Rodrigo Pertegs. Siglos XI al XV. Valencia. 2000. En
2001 sali a la luz la parte correspondiente al siglo XVI y en 2002 la de los siglos XVII y XVIII.
Pertegs conoca el documento original que hemos indicado ms arriba y cita tambin otro trabajo en
d que se haca referencia a l: A. de la Torre y del Cerro, Precedentes de la Universidad de Valencia.
Valencia, 1926.
<..>L'ET