Você está na página 1de 4

Pgina 1 de 4

Humberto Lpez Morales ES UNIFORME EL


ESPAOL?
Se trata de una amplia dispersin que abarca Espaa, 17 pases hispanoamericanos
que la tienen como lengua oficial nica, tres en los que es lengua cooficial, ms
otros territorios diversos. El espaol es hoy la segunda lengua de comunicacin
internacional. Dos fuertes pilares que la fundamentan: 1) es hablado por muchos
individuos en muchos pases diferentes, y 2) es una lengua relativamente
homognea dentro de su variedad.
Hay un amplio margen de hablantes monolinges (o casi) de una o varias
lenguas indgenas; los nmeros que ofrecen Guatemala (35,3%), Panam (22,6%) y
Per (14,9%), frente a los de Mxico (1,8%), por ejemplo, son muy contrastivos, lo
que demuestra que este ltimo pas ha tenido un xito sin precedente en sus
campaas castellanizadoras de la segunda mitad del siglo XX. Paraguay posee casi
la mitad de su poblacin que solo habla guaran, algunos junto a un curioso
guaraol.
En Hispanoamrica no se habla un espaol absolutamente homogneo, como
tampoco se habla en Espaa. Como las fronteras de los pases obedecen
fundamentalmente a razones ajenas a la lengua y a sus variedades, este criterio no
es en absoluto el adecuado para tratar de establecer zonificaciones lingsticas
dentro del continente; mientras hay naciones que cuentan con una gran extensin
territorial y con variedades dialectales internas, otras, muy pequeas, comparten
fenmenos de lengua con sus vecinos. Aqu se est hablando de dialectos y de la
disciplina que los estudia, la dialectologa. Debemos, partir de la base de que un
dialecto es un sistema comunicativo virtual, pero realizable, circunstancia que lo
aparta del concepto de lengua. Los dialectos son "sistemas" y no conjuntos de
fenmenos peculiares, y se oponen a la lengua en varios puntos: en primer lugar,
tienen hablantes, de ah que sean realizables. Luego todo hablante es un hablante
dialectal; la lengua no la habla nadie. "Hablar una lengua" significa realmente usar
uno de sus geolectos o variedades geogrficas: el espaol de Mxico, de Buenos
Aires, de Granada, etc., que, por supuesto, poseen elementos particulares, pero
tambin una cantidad enorme de elementos comunes, que permiten una
comunicacin sin problemas.
Uno de los primeros intentos de establecer zonas dialectales en Amrica, es
decir, reas geogrficas cuyos hablantes coincidieran en una serie de fenmenos
lingsticos que los distinguieran de sus vecinos, se basaba en la influencia que
las distintas lenguas indgenas de gran extensin haban dejado en el espaol de
cada una de ellas. As naci la primera propuesta, que estableca la existencia de
cinco zonas: 1) Mxico, incluido el estado de Nuevo Mxico, en los Estados Unidos, y
una gran parte de la Amrica Central= Nahua; 2) el Caribe = el arahuaco y el
caribe; 3) las tierras altas de Amrica del Sur, Colombia, Ecuador, Per, Bolivia y
norte de Chile, la llamada zona andina = quechua; 4) el centro y el sur de Chile =
mapuche 5) los pases del Ro de la Plata, Argentina, Uruguay y Paraguay = guaran.
Inconvenientes de esta propuesta: bases etnolgicas, sociolgicas o culturales, pero
no realmente lingsticas. Cada da que pasa se comprueba que la influencia
de las lenguas indgenas en el espaol de Amrica es, en realidad, muy
reducida. Por otra parte, cada una de estas cinco zonas, con las excepciones del
Caribe y del centro y sur de Chile, son de por s sumamente heterogneas. Pensar
que puedan formar una zona compacta es una autntica fantasa.
Otra alternativa: estudio de la pronunciacin. Los hablantes del otro lado
del ocano pronuncian el espaol de manera diferente entre ellos, y sus respectivas
entonaciones son, en ocasiones, muy distantes entre s. Los fenmenos ms
importantes que han servido para establecer la clasificacin han sido: 1) el
debilitamiento y prdida de "s" en posicin final de slaba y de palabra; 2) la
confusin de "r" y "1" finales; 3) la aspiracin suave de ''j''; 4) la pronunciacin de
"rr" como vibrante mltiple, la regular en espaol; 5) la presencia/ ausencia de
yesmo; 6) el rehilamiento "porteo", fenmeno conocido como zesmo, y 7)
pronunciacin velarizada de "n". Cada uno de los estudiosos ha llegado a sus

Pgina 2 de 4
propias conclusiones, estableciendo entre un mnimo de cinco zonas y un mximo
de 23.
Problemas: insuficiencia de datos confiables a escala continental. Adems,
algunas de las variables seleccionadas no son las ms adecuadas para establecer
zonas dialectales. Las isoglosas suelen entrecruzarse sin ningn patrn aparente.
Un planteamiento algo ms aceptable es el que piensa en dos grandes
zonas: la de "tierras bajas" y la de "tierras altas". En las primeras se dan, casi
sistemticamente, los debilitamientos consonnticos (aspiracin y prdida de "s"
final, confusin de "l" y "r", aspiracin de ''j", velarizacin de "n" final, etc.),
mientras que en las segundas el consonantismo final es muy fuerte y mantenido.
Uno de los ms ilustres defensores de esta zonificacin ha dicho con mucha
jocosidad: "Yo las distingo, de manera caricaturesca, por el rgimen alimenticio: las
tierras altas se comen las vocales, las tierras bajas se comen las consonantes".
LXICO: No han faltado tampoco los intentos de trazar esta zonificacin
atendiendo a las semejanzas y diferencias en el vocabulario. Uno de ellos se basaba
en el lxico agrcola o relacionado con la vida rural; el mbito semntico estaba
integrado por las denominaciones del campesino. Se trata de lxico 184 palabras
procedente de Espaa, pero que en Amrica ha alcanzado una distribucin
especfica. Las fuentes de informacin con las que se trabaj fueron los recuentos
lexicogrficos de americanismos. De este anlisis surgen cuatro zonas dialectales:
1) integrada por el sur de los Estados Unidos, Mxico, Amrica Central, las Antillas,
Venezuela, Colombia (exceptuando la zona andina) y la costa del Ecuador; 2)
compuesta por los pases andinos Ecuador, Per y Bolivia; 3) a la que pertenecen
las extensas llanuras del Ro de la Plata y de Bolivia, y 4) que integra Chile, excepto
su parte norte.
Crticas: Desconocer en absoluto los dems fenmenos que integran la
lengua (pronunciacin, entonacin, gramtica) y trabajar nicamente con el lxico
obliga a unir en una sola regin dialectal a varias que presentan gruesas diferencias
lingsticas entre s, incluso lxicas. Una ltima y muy reciente propuesta de
divisin en zonas dialectales americanas, tambin de orden lxico, est basada en
una gran encuesta especialmente diseada para este propsito, cuyo cuestionario,
integrado por 219 puntos, preguntaba por lxico urbano. Del anlisis de estos
materiales surgi una gran variedad lxica (por ejemplo [palomitas, cabritas, pop
corn, cotufas, poror, copos de maz, pochacle, canguil, cancha, canchita, rositas de
maz] que se distribuy a travs de cinco zonas, cuatro americanas y una espaola.
Las primeras fueron: 1) zona norte (Mxico, Panam); 2) zona andina (Santaf de
Bogot, Quito, Caracas, Lima); 3) Cono Sur (Santiago, Montevideo, Buenos Aires y
Tucumn), y 4) mar Caribe (La Habana y San Juan de Puerto Rico).
Mapa. Propuesta de divisin en zonas dialectales americanas: andina,
caribea, central, chilena, mexicana, rioplatense.
A los fenmenos fonticos estudiados se ha unido un rasgo
morfosintctico: el voseo. Se trata de la conservacin en ciertas regiones
americanas de un viejo fenmeno del espaol, que fue desapareciendo
paulatinamente ante el triunfo del tuteo. El tratamiento de t entre iguales se
impuso, debido al prestigio que le confera el habla cortesana, a costa del viejo vos,
que fue quedando arrinconado en las zonas ms perifricas. As sucedi con la
regin rioplatense (BsAs) y con amplias zonas centroamericanas. El voseo es hoy el
nico fenmeno del espaol americano que no tiene paralelo en ninguna regin
espaola. La mayor parte de Amrica es hoy tuteante; sin embargo, los restos de
voseo son abundantes. Esta situacin explica sobradamente que el voseo no sea un
criterio til para el establecimiento de zonas dialectales. El voseo no se ha
conservado de manera uniforme. Son cuatro los tipos con que cuentan algunos
dialectos de Hispanoamrica: a) vos temis; b) vos tems; c) vos tems, y d) vos
temes.
Son americanismos los trminos que han nacido en suelo americano. Se
trata de una posicin muy estrecha que llevara a identificar a los americanismos
con los indigenismos. Los que rechazan esta posicin lo hacen porque no
consideran adecuada la designacin de "americanismo" para trminos que son
moneda comn en todas partes: cancha, canoa, chocolate, hamaca, maz, etc.

Pgina 3 de 4
La posicin contraria defiende otro criterio, el de uso. Cuando pensamos en
una diferenciacin, entonces entra en juego la contrastividad. Los problemas que
acarrea el establecimiento de la contrastividad con Espaa, no diremos ya entre las
diversas zonas hispanoamericanas, son de gran magnitud. Parece evidente que no
sern americanismos los trminos que vivan tanto en una banda como en la otra
del Atlntico con idntico sentido, pero s aquellos vocablos que, siendo espaoles,
se usan en Amrica con acepcin nueva o diferente a la de su origen. Por ejemplo,
comadreja.
Otro importante ejemplo de estas diferencias de significado entre Espaa y
Amrica son las palabras "malsonantes" y algunos de los trminos "sustitutos"; nos
referimos a aquellas que en el espaol europeo tienen significados "inocentes" y
que ms all del Atlntico han alcanzado unos contenidos sexuales o escatolgicos.
Este mecanismo tambin funciona a la inversa.
Pero hay ms. Existen ciertas palabras que no han cambiado su sentido
original, pero que en Espaa han dejado de usarse hace mucho tiempo. Constituyen
dos grandes grupos, los llamados "arcasmos" (durazno, carozo, pollera, recordar,
"despertar", cachapear, etc.), y los "marinerismos en tierra", aquellos
pertenecientes al tecnolecto de la marinera, que durante la colonizacin
empezaron a utilizarse con un contenido semntico ms general: amarrar, "atar";
botar, "tirar, echar"; palo, "rbol".
El concepto de americanismo se enfrenta tambin a otros problemas. Si
llegara a entenderse por tales solo aquellos trminos que se usaran en toda
Amrica y que no fueran conocidos en ninguna parte de Espaa, es muy posible
que no existieran. La cuestin entonces es distinguir entre americanismos
propiamente tales y regionalismos (argentinismos, bolivianismos, etctera).
Hace ya muchos aos que se viene echando en falta un repertorio lxico del
espaol general; sin ese inventario, la clasificacin de los materiales obtenidos en
una investigacin dada se hace imposible. El concepto mismo de "lxico general" no
est exento de interpretaciones diversas. Puede tratarse de: 1) el conjunto de todos
los elementos de todas las variedades del espaol y 2) el conjunto de aquellos
elementos que sean patrimonio comn de todas las variedades del espaol.
Pero hay muchsimas zonas para las que no contamos con la menor informacin.
Quiz ms importante que esta tarea sea la bsqueda de ese subconjunto lxico
comn a todas las variedades lingsticas hispnicas, un vocabulario no marcado
geogrficamente, que en este sentido podra catalogarse como "neutro". Tampoco
es fcil realizar este trabajo.
En 1991: Cuestionario referido al campo del cuerpo humano, integrado por
331 entradas. Las coincidencias absolutas alcanzaron a 78 trminos.
Ms recientemente, a una amplia muestra de ciudades hispanoamericanas,
ms Madrid y Barcelona, se aplic un cuestionario lxico de 219 puntos,
confeccionado especialmente para esta investigacin. La condicin establecida para
la seleccin de estos trminos es que pertenecieran al vocabulario urbano moderno.
Del total de unidades lxicas encuestadas, 64 (un 29,2%) son generales, aparecen
en todas las zonas establecidas. El porcentaje deja de parecer pequeo tan pronto
como se piensa en la naturaleza del vocabulario encuestado. Adems, el estudio no
toma en consideracin el hecho de que ciertos trminos que habitualmente no se
usan en una regin determinada sean comprendidos all con toda normalidad. En "el
cuerpo humano" cada dialecto comparte 32 palabras con los otros cuatro, lo que
representa una compatibilidad de un 64%. Otros siete trminos son comunes a
cuatro comunidades y otros nueve a tres de ellas.
Se utiliz el lxico ms representativo dentro de cada centro de inters. Esto
evita que se integren al examen los elementos totalmente ocasionales, producidos
por unos pocos sujetos y, en ocasiones, solo por uno de ellos, lo que resulta
inevitable si se manejan listas completas.
De los trabajos anteriores, considerados sus objetivos y
consiguientes posibles limitaciones para nuestro propsito, parece
desprenderse una conclusin general: una buena parte del lxico usado
en nuestros das en las muy diversas zonas del mundo hispnico es comn
a todos los hablantes. Tal conclusin no es sorprendente, si se advierte un
rasgo innegable de la cultura actual, su creciente internacionalizacin. La

Pgina 4 de 4
homogeneidad lxica que palpamos es el resultado de la nivelacin que va
producindose por el vertiginoso crecimiento de las comunicaciones.
Muchos de los extranjerismos que por fuerza se aclimatan entre nosotros
presentan una tendencia centrpeta, es decir, a la uniformacin. Solo los
neologismos autctonos seguirn produciendo en lo futuro
diferenciaciones lxicas de importancia.

Você também pode gostar