Você está na página 1de 10

AS DIMENSES DA MUDANA NO USO DAS FORMAS DE TRATAMENTO EM PORTUGUS EUROPEU

91

AS DIMENSES DA MUDANA NO USO DAS


FORMAS DE TRATAMENTO EM PORTUGUS
EUROPEU
Carlos A. M. Gouveia

Antes de comear, deixem-me trazer aqui uma nota pessoal: a minha primeira
participao num evento na Faculdade de Letras do Porto foi h cerca de 20 anos
atrs, no encontro de homenagem ao professor scar Lopes, era eu um jovem
licenciado a comear a interessar-se pelas coisas da lingustica. Nessa altura, eu
no sabia quem era Fernanda Irene Fonseca e regressei a casa a continuar a no
saber quem era Fernanda Irene Fonseca. Mas recordo-me que durante muito tempo
falei com colegas sobre uma comunicao que me tinha entusiasmado muito no
referido encontro, por ser em simultneo uma excelente comunicao cientca e
uma excelente homenagem pessoal. S descobri que a autora dessa comunicao,
cujo nome eu apagara da minha mente, era a professora Fernanda Irene Fonseca
quando, depois de j ter lido vrias das suas publicaes e j saber, portanto, quem
era a Prof Fernanda Irene, descobri uma referncia quela apresentao, assim
identicando a sua autora. A Professora Fernanda Irene foi, assim, uma referncia
na minha vida prossional, acadmica mesmo quando eu no sabia ainda quem era
a Professora Fernanda Irene e continuou a ser uma referncia mais tarde, quando,
e a Professora que perdoe a impertinncia da formulao, me tornei membro da
famlia Fonseca, no dos orientandos, mas dos arguidos em provas pblicas pelos
Fonsecas (a professora Fernanda Irene Fonseca no mestrado, o professor Joaquim
Fonseca no doutoramento).
, portanto, com muito prazer que aqui estou a dar-lhe conta da minha admirao. Mas como me faltam as capacidades da homenageada, a minha comunicao
no ser, como a sua para scar Lopes, a melhor das homenagens, ser apenas
uma comunicao, essa sim se no boa, pelo menos interessante, eu espero, cuja
funcionalidade aqui pretende ser sobretudo a de dar conta do meu apreo, da minha
admirao e da minha dvida para com a Professora Fernanda Irene Fonseca. Nada
mais. Bem haja.

Esta apresentao tem como objectivo dar conta de alguns aspectos envolvidos
no uso das formas de tratamento em portugus europeu, que nos permitem falar de
um fenmeno de mudana ao nvel da sua expresso. Algumas das dimenses dessa

92

O FASCNIO DA LINGUAGEM. Homenagem a Fernanda Irene Fonseca

mudana, que procurarei descrever e problematizar ao longo desta apresentao,


decorrem de factores gerais de mudana social de nvel mundial, ou global, se
preferirem, que em Portugal se manifestam de uma forma particular. Efectivamente,
em razo das rpidas transformaes que o mundo sofre, Portugal includo, e das
polticas de globalizao, muitas das formaes sociais dadas como denitivas
tm sido quebradas e alteradas. Metamorfoseando-se em formaes novas e
diferentes, delas resultam mudanas na produo discursiva e nas relaes sociais,
causadas no apenas pela rpida apropriao de uxos de discursos, imagens,
textos, pessoas e prticas culturais, mas tambm pela constante re-estruturao de
prticas e processos sociais, em que se articulam valores e expresses de identidade
desvinculadas de qualquer sentido essencialista ou tradicional.
Mas deixem-me, antes de mais, comear com um exemplo, anedtico, certo,
mas nem por isso menos certeiro na sua pertinncia exemplicativa relativamente
s questes que pretendo trazer vossa considerao. Trata-se de uma anedota que
tem circulado por correioelectrnico, uma das tantas que proliferam o ciberespao,
nessa nova prtica discursiva e social que a partilha de humor na comunicao
mediada por computador. Comea assim:
O Director Geral de um Banco estava preocupado com um jovem brilhante
Director, que, depois de ter trabalhado durante algum tempo junto dele, sem parar
nem para almoar, comeou a ausentar-se ao meio-dia. Ento o Director Geral,
chamou um detective privado do Banco: Siga o Director Abreu durante uma
semana, no v ele andar a fazer algo sujo.
O detective, aps cumprir o que lhe havia sido pedido, voltou e informou:
O Director Abreu sai normalmente ao meio-dia, pega no seu carro, vai a sua
casa almoar, faz amor com a sua mulher, fuma um dos seus excelentes cubanos
e regressa ao trabalho.
Responde o Director Geral: Ah, bom, antes assim. No h nada de mal
nisso.
Logo de seguida, o detective pergunta: Desculpe. Posso trat-lo por tu?
Sim, claro., respondeu o Director, surpreendido!
Bom, ento vou repetir:, disse o detective. O Director Abreu sai
normalmente ao meio-dia, pega no teu carro, vai a tua casa almoar, faz amor
com a tua mulher, fuma um dos teus excelentes cubanos e regressa ao trabalho.

Sem me deter nos aspectos do funcionamento textual da anedota, porquanto


no foi essa a motivao para a sua enunciao aqui, diria que o sucesso da mesma
produto da sua ancoragem no momento histrico, social e lingustico presente. Com

AS DIMENSES DA MUDANA NO USO DAS FORMAS DE TRATAMENTO EM PORTUGUS EUROPEU

93

isto quero dizer que esta mesma anedota no funcionaria h algumas dezenas de
anos atrs, j que aquilo que pareceu natural hoje, e que a garantia do seu sucesso
discursivo-pragmtico, o tratamento pronominal de 3 pessoa verbal, manifestado
no uso dos pronomes possessivos seus, sua e seus, no seria porventura to natural
como hoje. Efectivamente, seria mais esperado ou o tratamento pronominal de
3 pessoa verbal mais formal, V. Ex, como em O Director Abreu sai normalmente
ao meio-dia, pega no carro de V. Ex, vai a casa de V. Ex almoar ou a forma
de tratamento nominal que lhe est associada, O Senhor, e suas construes
possessivas correspondentes, como em O Director Abreu sai normalmente ao
meio-dia, pega no carro do Senhor, vai a casa do Senhor almoar, o que, como
bvio, destruiria por completo a anedota.
Entre um momento e o outro, entre o presente e o passado de algumas dezenas
anos atrs, o que temos, para parafrasear as palavras de Giddens (1994 [2000: 53]
a propsito da poca em que vivemos, so sentimentos de desorientao e malestar, isto , digo eu, crises de reconhecimento de identidade, como a que me
ataca sempre que algum de um qualquer centro de atendimento telefnico me trata
por Senhor Carlos, num misto paradoxal de formalidade (Senhor) e familiaridade
(Nome Prprio) que no parece ter outra inteno seno a de colocar-me no div
do psicanalista.
Partindo do pressuposto de que, nas lnguas naturais, as formas de tratamento
constituem um dos mais bvios elos de ligao entre a prpria estrutura da lngua
e a estrutura da sociedade, no sentido em que reectem a organizao da sociedade
em termos de instituies (a famlia, os sistemas jurdico e educativo, etc.) e de estraticao (idade, classe, gnero, prosso, educao, etc.), parece-me bvio que
os sentimentos de desorientao e mal-estar que podemos associar ao uso das
formas de tratamento em Portugal decorrem das transformaes referidas no incio
desta comunicao e da constante re-estruturao de prticas e processos sociais.
Considerando o carcter dinmico e constante dos processos de mudana lingustica, podemos dizer que todos os momentos de uma lngua podem ser vistos
como momentos de instabilidade e de crise. Mas no desse tipo de crise que
falo quando me rero s dimenses da mudana no uso das formas de tratamento.
Aquilo de que falo da acomodao da lngua ao uso, da estruturao e organizao da lexicogramtica como resposta s necessidades dos falantes. E como
as necessidades dos falantes neste nal de um milnio e princpio de outro so as
necessidades de uma sociedade ps-tradicional, uma sociedade em que, no dizer
de (Giddens, 1994 [2000: 103]), os laos sociais tm de ser construdos, ao invs de herdados do passado (...), uma ordem social descentralizada em termos de
autoridades, mas recentralizada em termos de oportunidades e dilema, dado estar
focalizada em novas formas de interdependncia, natural que a lexicogramtica,
a lngua, registe traos dessa mudana em que a construo desses novos laos e

94

O FASCNIO DA LINGUAGEM. Homenagem a Fernanda Irene Fonseca

relaes sociais so nela congurados em processos de signicao lingustica


tambm eles novos, mesmo que no reconhecveis por grande parte dos falantes,
como acontece comigo, quando no me reconheo na forma de tratamento Senhor
Carlos.
Concordando ou no concordando com os termos em que estou a colocar o
problema, o certo que no parecem restar dvidas de que o uso das formas de
tratamento em portugus europeu est em profunda mudana, como atesta, por um
lado, o uso generalizado do pronome si em contextos em que o mesmo no seria
previsvel, como quando o empregado ao balco do caf pergunta ao segundo de
dois novos clientes que acabaram de entrar, E para si o que vai ser?, e por outro,
a quase generalizao do uso de voc em vez de o Senhor, a Senhora, etc., como no
exemplo da anedota aqui enunciada, com o uso de voc em detrimento de o Senhor
aceite naturalmente, ou ainda o facto de nesta sala, constituda fundamentalmente
por falantes de portugus padro altamente escolarizados no se chegar facilmente
a um consenso relativamente denio e descrio dos contextos de uso de voc
e das variveis sociais a eles associados.
Podemos com Villalva (2003b) considerar que a oposio entre informalidade
e formalidade se processa a nvel lingustico fundamentalmente na oposio entre
o uso de tu e de voc, quando arma, a propsito das diferenas entre Portugal e
Brasil, que O contraste entre informal e formal, ou entre prximo e distante, que
em Portugal se associa oposio entre tu e voc incompreensvel para a maior
parte dos brasileiros. Mas como Villalva tambm arma, num outro contexto
(2003a):
A marcao do grau de formalidade no se esgota na oposio entre tu e
voc, j que o Portugus faz largo uso de expresses nominais classicadoras do
interlocutor. Se tu a forma de tratamento que exibe maior grau de proximidade
entre o locutor e o interlocutor, voc a opo intermdia e tratamentos do tipo
Senhor Engenheiro so aqueles que codicam a relao mais distante.

Longe de mim criticar esta apreciao e a validade da mesma do ponto de


vista descritivo; porm, gostaria de trazer aqui considerao dois exemplos de
interaco em contexto universitrio entre dois alunos e o seu professor, num caso
por meio de um carto deixado no cacifo do professor (texto 1), no outro por meio
de uma mensagem de correio electrnico (texto 2):

AS DIMENSES DA MUDANA NO USO DAS FORMAS DE TRATAMENTO EM PORTUGUS EUROPEU

95

5
Texto 1
[Nome] [data] Exmo. Sr. professor [nome],
Em virtude de o meu pai ter sido hospitalizado hoje para ser eventualmente submetido
a uma operao cirrgica amanh, no me ser possvel estar presente no dia 7 do corrente
para efectuar o teste de [nome de disciplina], marcado para essa data. Face ao exposto,
solicito ao Sr. professor permisso para fazer o referido teste em data, prxima, a combinar.
Agradecendo antecipadamente, subscrevo-me Atentamente [Nome completo]

Texto 2
Porque que no deixa os alunos fazerem um teste de recuperao?
Eu sei que o Professor uma pessoa extremamente ocupada, mas tambm acho que
sabe que os meus conhecimentos so muito maiores do que os expressos na ltima
prova de avaliao, algo que se v pela participao nas aulas...
Um abrao e o desejo de umas frias descansadas (Voc bem as merece...)
[nome prprio]

O que estes dois exemplos nos permitem equacionar est para alm, por um
lado, das diferenas textuais associadas a cada um dos gneros ou subgneros em
causa, e, por outro, da diferena entre as formas de tratamento usadas, Sr. Professor,
num caso (texto 1), e Voc, no outro (texto 2). O que eles nos permitem equacionar
que as formas de tratamento so apenas um dos aspectos das chamadas Relaes
do discurso, uma das trs variveis do Registo de um texto, a par com o Campo e
com Modo do discurso (vd. Halliday, 1978 e 2004, por exemplo). Com isto quero
dizer que ritualizao das relaes sociais, forma padronizada de denio de
papis sociais, expressa no texto 1, o texto 2 no ope a destradicionalizao e
desritualizao das relaes sociais, para que a manifestao das diferentes formas
de tratamento parece apontar; ao contrrio, no texto 2, o que temos a desvinculao
de todo e qualquer processo de ritualizao como forma de armao de identidade,
o que se manifesta no apenas nas formas de tratamento usadas (Professor a par de
Voc), mas no resto dos aspectos da varivel Relaes do discurso: por exemplo, a
ausncia de uma expresso de saudao inicial ou de qualquer Vocativo, o envio de
um abrao, a expresso de desejo de uma frias descansadas ou a assinatura
apenas por meio do nome prprio. O que o aluno do texto 2 est a fazer a negociar
a sua identidade, recusando papis predenidos e armando Estes so os meus
termos e no aceito outros para me denir. O que o aluno do texto 2 est a fazer

96

O FASCNIO DA LINGUAGEM. Homenagem a Fernanda Irene Fonseca

exactamente o mesmo, embora com nveis de explicitao e provocao diferentes,


que um conjunto de outros alunos como ele fez, h cerca de 15 anos atrs, nos idos
de 1992, quando numa cerimnia pblica, num anteatro cheio de gente, viraram
as costas ao ento Ministro da Educao, Couto dos Santos, baixaram as calas
e mostraram-lhe os seus rabiosques, para o efeito maquilhados, um a um, com
as letras da expresso No Pagamos. Estvamos no apogeu da luta contra as
propinas, mas mais do que a recusa das propinas, o que cou foi a ideia de que
nada voltaria a ser como dantes, como se veio a conrmar pouco tempo depois com
aquela que veio a ser designada de gerao rasca, a dos alunos do secundrio que
se manifestaram contra a ento Ministra da Educao, Manuela Ferreira Leite. E se
tal designao apontava na altura, criticamente, para a ausncia nesses alunos de
qualquer princpio de responsabilidade ou de auto-responsabilidade, o certo que
os comportamentos desses e dos outros alunos cam para histria como exemplos,
sinais, traos da mudana de uma sociedade tradicional para uma sociedade pstradicional.
Efectivamente, e citando mais uma vez Giddens (1994 [2000: 56-57]), estes so
exemplos de que Somos apanhados em experincias quotidianas cujos resultados,
num sentido genrico, esto to em aberto como o esto aqueles que afectam a
humanidade no seu conjunto. As experincias quotidianas reectem a mudana
de papel da tradio (), dizem respeito a aspectos essenciais relacionados com
o self e a identidade, mas implicam, tambm, uma multiplicidade de mudanas e
adaptaes na vida diria.
Exactamente na mesma linha de sentido, caro tambm para essa histria de
mudana as interpelaes directas de Margarida Marante e de outros jornalistas
televisivos a ministros e primeiros-ministros, usando apenas, quer como vocativo,
quer como forma de tratamento, o nome e o apelido das pessoas em causa. Nesse caso
concreto, estvamos perante aspectos particulares de um fenmeno que veio a ser
identicado como a coloquializao ou, mais concretamente, a conversacionalizao
do discurso, isto , a modelao do discurso pblico em funo das prticas
discursivas da vida quotidiana. Nas palavras de Fairclough (1993: 140):
Conversationalization is a striking and pervasive feature of contemporary
orders of discourse. On the one hand, it can be seen as a colonization of the public
domain by the practices of the private domain, an opening up of public orders of
discourse to discursive practices which we can all attain rather than the elite and
exclusive traditional practices of the public domain (). On the other hand, it
can be seen as an appropriation of private domain practices by the public domain
().

De que forma a conversacionalizao e a coloquializao do discurso esto a


afectar, por sua vez, a vida quotidiana e a percepo de si e do outro algo que est

AS DIMENSES DA MUDANA NO USO DAS FORMAS DE TRATAMENTO EM PORTUGUS EUROPEU

97

ainda para ser estudado. No caso portugus, no tenho dvidas de que esse aspecto
est a ajudar a criar novos enquadramentos para a expresso da identidade, de que
as formas de tratamento so um bom exemplo. A mudana social e cultural pode,
proveitosamente, ser vista luz da mudana lingustica. Alis, parafraseando as
palavras de Fairclough (1992: 1), podemos dizer que as mudanas no uso lingustico
esto ligadas a processos sociais e culturais mais vastos, de tal forma que, como
tem vindo a ser reconhecido, a anlise lingustica pode ser proveitosamente usada
como mtodo de estudo da mudana social.
Da que com um enunciado do tipo As dimenses da mudana no uso
das formas de tratamento em portugus europeu, que serve de ttulo a esta
comunicao, pretenda muito mais trazer observao e discusso a mudana
social do que propriamente a mudana lingustica. As dimenses da mudana
so as referentes a uma outra viso do outro, a uma outra viso de ns prprios,
em que as relaes interpessoais se constroem contextualmente a partir de uma
base de maior igualdade em termos de estatuto entre os actores sociais. Trata-se
fundamentalmente de uma mudana no sistema de face e de solidariedade, isto
, no modo como os actores sociais constroem e codicam o seu posicionamento
relativo na teia de relaes interpessoais que estabelecem e nas assumpes que
so invocadas nessa construo e codicao. Como frisam Scollon & Scollon
(1995 [2001: 45]):
Participants make certain assumptions about their relationships and about
the face they want to claim for themselves and are willing to give to other
participants in any communicative situation. In addition to these unmarked
assumptions, participants also undertake a certain amount of negotiation of their
relationships as a natural process of change in human relationships.

Como j ter cado claro, a minha preocupao aqui no tanto de ordem


lingustica, como no caso da famosa distino de Brown & Gilman (1960) relativa
aos pronomes de poder e de solidariedade, mas de ordem social.
Nesse sentido, e usando em parte conceitos das categorizaes de Scollon &
Scollon relativas expresso da cortesia (1995), diria que estamos presentemente a
sofrer as transformaes da passagem de um sistema de face e solidariedade de base
hierrquica e deferencial para um sistema de base igualitria e de envolvimento.
No primeiro, o de base hierrquica e deferencial, que diria tradicional, os actores
sociais, por um lado, reconhecem e respeitam as diferenas sociais que os colocam
em posies relativas no quadro das relaes interpessoais, e, por outro, usam
estratgias de distanciamento e de deferncia relativamente ao outro. No segundo,
o de base igualitria e de envolvimento, que diria ps-tradicional, os actores sociais
no sentem que existam diferenas de poder e de envolvimento entre as pessoas

98

O FASCNIO DA LINGUAGEM. Homenagem a Fernanda Irene Fonseca

com quem interagem e codicam as suas relaes em termos de proximidade e


de familiaridade. Ou seja, e para citar Antnio Barreto (1996: 59), a propsito
dA situao social em Portugal, 1960-1995, Na sociedade portuguesa, aberta
ao mundo pela imigrao, pelos meios de comunicao de massas, pela integrao
europeia e pela globalizao dos mercados, todas as expectativas so permitidas.
Para terminar, e em funo desta minha descrio e problematizao parece-me
claro que urge fazer uma nova descrio e sistematizao das formas de tratamento
usadas em portugus europeu, mas j agora faamo-la no numa perspectiva meramente lingustica, mas tambm e fundamentalmente numa perspectiva sociolgica
e crtica que enquadre a mudana no uso das formas de tratamento no quadro das
transformaes sociais e culturais que se tm vindo a operar em Portugal.
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
Instituto de Lingustica Terica e Computacional

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
Barreto, A. (1996): Trs dcadas de mudana social. In Barreto, A., org.: A situao social
em Portugal , 1960-1995. Lisboa Instituto de Cincias Sociais da Universidade de
Lisboa: 35-60.
Brown, R. & A. Gilman (1960): The pronouns of power and solidarity. In Sebeok, T. A., ed.:
Style in language. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology: 253-276.
Fairclough, N. (1992): Discourse and Social Change. Cambridge: Polity press. Fairclough,
N. (1993): Critical Discourse Analysis and the Marketization of Public Discourse:
The Universities. Discourse and Society, 4 (2): 133-168.
Giddens, A. (1994): Living in a post-traditional society. In U. Beck, A. Giddens & S. Lash,
Reexive Modernization. Politics, Traditions and Aesthetics in the Modern Social
Order. Cambridge: Polity Press: 56-109 Traduo portuguesa (2000): Modernizao
Reexiva. Poltica, Tradio e Esttica no Mundo Moderno. Oeiras: Celta Editora:
53-104.
Halliday, M. A. K. (1978): Language as Social Semiotic. In Language as Social Semiotic:
The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold:
108126.
nd
Halliday, M. A. K. (2004): An Introduction to Functional Grammar. 3 Ed. revised by C.
M. I. M. Matthiessen. London: Arnold. Scollon, R. & S. W. Scollon (1995) Interculnd
tural Communication: A Discourse Approach. Oxford: Blackwell. 2 Ed.: 2001.

AS DIMENSES DA MUDANA NO USO DAS FORMAS DE TRATAMENTO EM PORTUGUS EUROPEU

99

Villalva, A. (2003a): A face lingustica das relaes de poder. Notcias da Amadora, 27


de Maro de 2007. Disponvel em: http://www.noticiasdaamadora.com.pt/nad/ artigo.
php?aid=1878&coddoss=72
Villalva, A. (2003b): E se os brasileiros descobrem que os portugueses acham que eles
falam Brasileiro? Parte II. Notcias da Amadora, 31 de Maro de 2007. Disponvel
em: http://www.noticiasdaamadora.com.pt/nad/artigo.php?aid=3226&coddoss=72

100

O FASCNIO DA LINGUAGEM. Homenagem a Fernanda Irene Fonseca

Você também pode gostar