Você está na página 1de 2

ABELOIRAR

- Lico, o que aquilo que abeloira? diz a crnica familiar que perguntou
a Tia Sara ao sobrinho que a esperava, na estao, chegada do comboio
ao Porto, aps uma viagem de duas horas, l desde as faldas da serra.
Perguntou, intrigada, ao ouvir um qualquer som estridente de buzina ou
sirene de fbrica, a assinalar o turno da hora de almoo. E por aqui se
enriquece o lxico do falante, mas no s. Em outros contextos, pessoas,
pessoas idosas, arrisquemos, velhos, tambm abeloiravam, ou punham-se
a abeloirar, aos filhos, sobretudo aos netos.
Traduzindo: gritar, berrar muito alto, vozear para longe, levando implcita a
noo de que interessa no caso mais o barulho, o volume do som emitido,
manos a mensagem ou o contedo da mensagem levada pela voz.
Sinnimos? Por hiptese, barregar, berregar, esbarregar, ou ento
esporteirar.
Donde vir tal palavra, que nunca o falante viu escrita e que, seja pelo
betacismo, seja pela alternncia do ditongo, pode apresentar outras formas,
alm da proposta: abelourar, avelourar, aveloirar para no falar de
outra, de que j falaremos: abloirar.
Abeloirar ou abelourar est registado no lxico galego, mas com um
sentido diverso, significando rodar, ou rolar, um objecto por um plano
inclinado, aos boleirs, ou s boleiradas, que eu julgo poder traduzir por
aos reboles, ou aos trambolhes. Alis, podemos suspeitar aqui talvez
uma mettese, derivando abeloirar de um primitivo aboleirar, conectado
com os j falados boleirs ou boleiradas. Sem nada a ver, portanto, dir-seia, com o nosso vocbulo.
Mas abelourar conhecido igualmente entre ns, na ptria transmontana,
alis como verbo reflexo, significando pespegar-se, permanecer ou ficar,
aborrecendo, incomodando (Lngua Charra, Cabral, 2013), serrazinando,
porventura. Quer dizer, nada a ver com a denotao do termo que aqui
tratamos, alm de no parecer inteiramente segura a fonte invocada para o
recenseamento do vocbulo.
Vejamos, em abeloirar no difcil de reconhecer a forma beloiro (ou
belouro, em princpio derivada de pelouro, sign. principal de objecto
esfrico, bola), conhecendo-se mesmo uma palavra embeloirar (formar
beloiros, ganhar beloiros, ou grumos, uma massa, por exemplo). O problema
que nada disto joga com o significado inequvoco do termo em causa,
tratando-se por isso de continentes distintos do universo semntico, com
algum mar de permeio.
Ora bem, e se a palavra estiver mal escrita, se no for abeloirar, mas antes
abloirar, por exemplo, forma na prtica homfona, subtraindo-se assim o
termo ao domnio morfolgico, no s semntico, do radical belouro? Na

verdade, se no encontramos abloirar, en-contramos todavia, por


curiosssima coincidncia, algo de muito parecido: abroirar, que tambm
no plano semntico se aproxima do nosso termo.
Esse vocbulo est catalogado como regionalismo transmontano (Lngua
Charra, cit.), com o significado de chamar algum, de dar sinal a quem ande
perdido. Estaro os dois termos ligados pelo fio da evoluo
(abroirar>abloirar, mudana do r em l, segundo o padro evolutivo),
acompanhando-se a transformao de uma deslocao do significado, por
sinal bem ligeira? Fica a pergunta, apenas, na falta de dados suficientes
para uma resposta segura, convicta.

abeloirar

(v.intr./tr.)

1. Gritar, berrar muito alto (interessa o volume, no a mensagem).


2. =Barregar=berregar=esbarregar.
3. Poderia consentir outras grafias: avelourar, abelourar, aveloirar.
4. (- Eu s o ouvia a abeloirar, como um tolo).
- http://lusografiacarlosdurao.blogspot.pt/2010/08/blog-post_26.html
(registo da palavra no lxico galego: abelourar, mas com outro
significado). Confirmado: http://sli.uvigo.es/ddd/ddd_pescuda.php?
pescuda=abelourar&tipo_busca=lema
Haver erro de ouvido (abloirar, v.g.)? Comp. abroirar (Cabral
chamar, dar sinal a quem anda perdido). Cabral, tambm abelourar
(diferente).