Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
No
Referencia
Figuras de Diccin
1:1-2
222 Anadiplosis
1:1-2. En el principio cre Dios los cielos y la tierra. Y la tierra estaba
desordenada y vaca. Con esta figura, se nos da a entender aqu que,
despus de tal divisin del Universo en dos partes: los cielos y la tierra, el
texto sagrado se va a ocupar ahora slo de la tierra. Tanto el cielo como la
tierra fueron creados en el principio. Pero la tierra, en un tiempo
determinado, por ciertos medios, y por alguna causa (que no se menciona),
qued hecha una ruina: vaca y desolada, como lo expresa el original
mediante la figura llamada paronomasia: toh y boh. Ahora bien,
cualquiera sea el significado de toh, lo cierto es que, en Is 45:18, Dios
mismo, que cre la tierra, dice que no la cre toh). Por consiguiente,
debemos concluir que, tras un perodo de duracin para nosotros
desconocida; debi de caer en la ruina que Gn 1:2 declara. Eso es lo que la
repeticin del vocablo tierra quiere darnos a entender, y el texto sagrado
procede de inmediato a describir el proceso por el cual la tierra fue
reordenada y poblada. Todo el captulo nos ofrece un paralelismo entre esta
obra y la de la nueva creacin que se lleva a cabo en el caso de todo el
que es nacido de nuevo del Espritu (comp. 2 Co 4:6; 5:17).
1:2
268 Paronomasia
1:2. Ntese el contraste entre los vocablos hebreos tohu y bohu recuerde
lo dicho bajo la figura anadiplosis.
334 Pleonasmo
1:2. Y las tinieblas estaban sobre los rostros (lit.) del abismo; es decir,
sobre el abismo. Pero, con el pleonasmo, la frase resulta mucho ms
expresiva.
1:3
734 Antropopata
1:3. (Hablar en forma de discurso o de mandamiento)
1:4
734 Antropopata
1:4. (Ver)
1:9
1:11
242 Poliptoton
1:11. Produzca la tierra hierba verde, hierba que d semilla (lit. sembrado
semilla). De esta manera se pone de relieve que las plantas de toda clase:
hierbas, arbustos, rboles, fueron creados por Dios llevando su semilla
segn su gnero; no precedi la semilla al rbol. Tambin fue creada la
gallina de forma que pusiera huevos; no fueron creados antes los huevos
que se convirtieron en gallinas. As que, ya en el primer captulo de la
Biblia, la moderna ficcin de la evolucin de las especies queda
definitivamente desacreditada.
1:20
indubiblia.org
1:26
574 Endadis
1:26. ... Hagamos al hombre en nuestra imagen, conforme a nuestra
semejanza. El sentido es: ... a semejanza de nuestra imagen; o:
conforme a una imagen muy semejante.
10
1:28
11
1.30
95 Elipsis
1:30. La ltima frase debe traducirse: Toda planta verde les he dado para
comer. Y fue as. El verbo corresponde de esta forma al os ha dado del
comienzo del v. 29.
12
2.4
13
2.6
106 Elipsis
2:6. es un texto en el que no se puede dogmatizar sobre si se da esta
elipsis o no, pero si se da, se evitar la perplejidad que causa este
versculo cuando se compara con el anterior.
En efecto, los vv. 4-6 describen la condicin de la tierra antes de la
creacin del hombre (v.7), y antes de que en la tierra crecieran plantas,
hierbas (v.5) y rboles (v.9). El texto sagrado nos ofrece tres razones del
porqu de esta ausencia de plantas, hierbas, etc.:
1) porque Yahweh Dios an no haba hechos llover sobre la tierra
2) ni haba hombre para que la labrase la tierra
3)ni haca subir de la tierra un vapor (o, canal. V. la nota de la Biblia de
Jerusaln a este versculo, donde se propone tambin la insercin de la
partcula negativa) que regase toda la faz de la tierra.
Si se suple de este modo la probable elipsis del adverbio de negacin, el
versculo queda mucho ms claro.
14
2.7
733 Antropopata
2:7. Y model Yahweh Dios al hombre de polvo de arcilla (lit. tierra roja), y
sopl en su nariz aliento de vida y fue hecho un alma viviente (lit.). Es
decir, un ser viviente (como en 1:20, 21, 24, 30). Comp. con Ez 21:31 y Jn
20:21.
15
2.8
16
2.9
17
2.10
51 Elipsis
indubiblia.org
18
19
2.16
240 Poliptoton
2:16. La segunda parte del versculo dice textualmente:De todo rbol del
huerto comer comers. El infinitivo refuerza el futuro del verbo. Eva
suprimi, en 3:2, dicho infinitivo, sustrayendo as la palabra de Dios.
20
2.17
240 Poliptoton
2:17. La frase final dice en el original: morir morirs. Tambin aqu alter
Eva (3:3) la palabra de Dios, al decir: para que no muris, pues Dios
haba dicho: ciertamente morirs (hebr. moth tamuth = morir morirs). En
realidad, Eva cambi la certeza en mera probabilidad (v. tambin en este v.
la figura sincdoque)
489 Metonimia del sujeto
2:17. ... porque el da que de l comas, ciertamente morirs; es decir,
quedaras sentenciado a muerte. Los mismo, en Dt 9:1 ... t vas a pasar
hoy el Jordn; es decir, se te declara hoy que pasars el Jordn.
570 Sincdoque de la parte
2:17. ... porque el da (hebr. beyom) que de l comas, ciertamente
morirs; es decir, cuando comas de l (esto es, si comes de l). Un
nombre precedido de preposicin y seguido de un verbo en infinitivo (como
es aqu el caso, en el original hebreo), se convierte en un adverbio de
tiempo: cuando o despus de.
23
2.18
24
2.22
736 Antropopata
2:22. Edificar. (en la formacin de Eva)
25
2.23
595 Ampliacin
2:23. ... Esto es ahora hueso de mis huesos y carne de mi carne. Aunque
el hueso y la carne de Adn haban sido cambiados, y de ellos haba
formado Dios el cuerpo de Eva, se retiene el nombre de hueso, etc.
26
3.4
242 Poliptoton
3:4. Dice la serpiente: De seguro que no moriris (hebr. lo moth temuthun
= no morir moriris). De este modo, contradeca el diablo enfticamente la
enftica afirmacin de Dios en 2:17.
27
3.4-5
28
3.7
21
22
indubiblia.org
29
3.8
342 Pleonasmo
3:8. Y oyeron la voz de Yahweh Dios que se paseaba en el huerto; es
decir, se percataron de la presencia de Dios.
441 Heterosis del grado
3:8. ... y el hombre y su mujer se escondieron de la presencia de Yahweh
Dios entre el rbol (lit.; es decir, los rboles = el bosque) del huerto.
734 Antropopata
3:8. Andar
3.9
730 Antropopata
3:9. Ms Yahveh Dios llam al hombre y le dijo: Dnde estas t? Dios
saba, pero pregunta para que Adn se percate de que cambiado, para mal,
su condicin.
785 Ertesis o Interrogacin
3:9. ...Dnde ests t?. Esto lo dice Dios para mostrar cul era la nueva
situacin de Adn, y la condici de la que haba cado, al perder la
comunin con Dios.
3.16
52 Elipsis
3:1.6 El hebreo dice literalmente: Y vio la mujer que era bueno el rbol
para comer Hay que suplir el verbo era. La elipsis pone de relieve la
impresin que el rbol hizo en la mujer.
241 Poliptoton
3:16. A la mujer dijo: multiplicar (lit.) tus dolores
574 Endadis
3:16. Multiplicando multiplicar (lit.- vase en poliptoton-) tus dolores y tus
preeces (lit.). La endadis se aclara en el contexto posterior: con dolor
dars a luz los hijos.
3.19
296 Paralelismo
3:19.
A. Destino: ... hasta que vuelvas a la tierra
B. Origen: porque de ella fuistes tomado
B. Origen: pues polvo eres
A. Destino: y al polvo volvers.
476 Metonimia de la causa
3:19. ... pues polvo eres (del polvo fuistes sacado), y al polvo volvers.
564 Sincdoque de la parte
3:19. Con el sudor de tu rostro comers el pan. Cuando suda el rostro,
suda la persona. Como ya hemos visto, pan representa (por sincdoque
del gnero) toda clase de alimento.
40
3.20
41
3.21
42
3.22
149 Aposiopesis
3:22. Y ahora, pues, para que no alargue su mano, y tome tambin del
rbol de la vida, y coma y viva para siempre Hay un silencio brusco, que
deja sin revelar las consecuencias de comer del rbol de la vida dentro de
una condicin de cada, como si fuese demasiado terribles para ser
expresadas en palabras (delincuente inmoral!), pero, con base en el v.
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
indubiblia.org
43
44
45
3.24
46
4.1
47
4.4
574 Endadis
4:4. Y Abel trajo tambin de los primognitos de sus ovejas, de lo ms
gordo de ellas; esto es, de lo ms gordo de los primognitos de su rebao.
48
4.4-5
49
4.7
718 Prosopopeya
4:7. ... y si no hicieres bien, el pecado est a la puerta.
50
4.9
52
4.10
714 Prosopopeya
4:10. ... La voz de la sangre de tu hermano clama a m desde la tierra. V.
en heterosis. En el v. 11, la tierra es representada como abriendo su boca
para recibir la sangre de Abel.
53
4.12
54
4.13
52 Elipsis
4:13. Y dijo Can a Yahweh: Mi iniquidad es grande (difcil) de soportar
(lit.). Tambin puede traducirse: ... de perdonar. El vocablo hebreo awon
significa el pecado mismo as como el castigo que el pecado merece. As
se entiende mejor el sentido de la frase de Can, quien se refiere a la
dificultad de soportar el castigo, ms bien que el pecado mismo.
55
4.20
133 Zeugma
51
indubiblia.org
4:20. Y Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en
tiendas y cran ganados. En el original, falta el verbo subrayado, que es
preciso suplir, ya que los hombres no habitaban en ganados; pero, con este
zeugma, el nfasis se carga en el carcter nmada (eso es lo que significa
Yabal) de unos hombres que se dedicaban a vagar, ms bien que a cuidar
de sus ganados.
56
4.23-24
292 Paralelismo
4:23-24. Es curioso que la primera poesa de la Biblia salga de los labios de
un malvado como Lamec, el primer bgamo, jactancioso y envalentonado
por las nuevas armas que su hijo haba inventado, con las que esperaba
cobrar una venganza mucho ms dura que la que Yahweh haba prometido
contra quienes atentasen contra la vida de Can:
Ada y Zila, od mi voz; mujeres de Lamec, escuchad mi dicho
Que un varn mat por mi herida, y un joven por mi golpe.
Si siete veces ser vengado Can, Lamec en verdad (ser vengad)
setenta veces siete.
57
4.24
95 Elipsis
4:24. Si siete veces ser vengado Can, Lamec en verdad ser vengado
setenta veces siete. Para entender bien este versculo, en conexin con el
que le precede: Que un varn he matado por mi herida, y un joven por mi
golpe, es preciso atender al v.22, donde se nos dice que Tubal-can, uno
de los hijos de Lamec fue el primero que trabaj en toda obra de bronce y
de hierro, por lo que Lamec poda jactarse de su superioridad vengativa,
gracias a las armas inventadas por su propio hijo. sta es la primera poesa
en la Biblia, y es muy significativo que Lamec la compusiera (vv. 23-24) en
alabanza de la creciente violencia que haba de extenderse por la tierra,
pues en ellas se jacta Lamec de las nuevas armas, de las que por primera
vez poda disponer para combatir; y est tan orgulloso de este poder
recin adquirido, que declara retadoramente que, a la menor herida que
alguien pueda causarle, puede l responder vengndose de una forma que
supere inmensamente (comp. con Mt 18:22.) a la venganza que Dios
prometi tomar de quien llegase a matar a Can.
58
4.25
268 Paronomasia
4:25. ... y llam su nombre Set (hebr. Shet): Porque Dios, dijo ella, me ha
constituido (hebr. shath) otro hijo en lugar de Abel.
476 Metonimia de la causa
4:25. ... Porque Dios me ha concedido otra simiente (lit.; es decir, otro
hijo) en lugar de Abel.
60
4.26
61
5.1
52 Elipsis
5:1. ste es el libro de las generaciones (lit.) de Adn.
62
6.6
726 Antropopata
6:6. y le doli en su corazn. (Corazn es atribuido a Dios.)
6:6. Y se arrepinti Yahweh de haber hecho al hombre en la tierra. Lo
mismo, en Ex 32:12, 14; 1S 15:35; 2S 24:16; Sal 106:45; Jer 18:8; 26:3; Os
59
indubiblia.org
6.8
66
6.11
67
6.12
70
6.13
71
6.14
72
6.17
181 Duplicacin
6:17. El texto dice literalmente: Y he aqu que yo, s, yo traigo un diluvio de
aguas sobre la tierra
73
7.1
74
7.19
181 Duplicacin
7:19. El texto dice literalmente: Y las aguas prevalecieron grandemente,
grandemente (hebr. me od me od). Esta duplicacin hebrea se halla
igualmente en Gn 17:2, 6, 20; 30:43; Ex 1:7; Nm 14:7; 1R 7:47; 2R 10:4; Ez
9:9; 16:13; 37:10.
75
7.18
222 Anadiplosis
7:18-19. ... y flotaba el arca sobre la superficie de las aguas. Y las aguas
subieron mucho sobre la tierra (V. tambin bajo la figura epizeuxis).
76
8.1
730 Atropopata
8:1. Y se acord Dios de No Lo mismo, en 30:22; 1S 1:11, 19.
77
8.4
78
8.5
427 Heterosis
8:5. Dice textualmente: Y las aguas estuvieron ir y venir; es decir,
descendiendo continuamente.
79
8.13
68
69
indubiblia.org
8.21
242 Poliptoton
8:21. Y percibi Yahweh olor grato (lit. oli Yahweh el olor suave). Es
decir, qued satisfecho con la expiacin hecha por No. Se implica aqu la
figura antropopata.
81
8.22
197 Polisndeton
8:22. El hebreo acunula las conjunciones para poner de relieve lo completo
de las bendiciones del pacto notico, y la certeza de la promesa divina.
82
9.3
218 Epanadiplosis
9:3. El versculo comienza y termina por la misma palabra, tanto en hebreo
(kol), com en castellano: (todo).
83
9.5
339 Pleonasmo
9:5. Parece superflua la continua repeticin de mano, pero no lo es, pues
sirve para poner de relieve que Dios exige el castigo severo por el crimen
de derramar sangre humana, y que usar todos los medios para llevar a
cabo su voluntad.
417 Antimeria del sustantivo
9:5. ... de mano de un varn de su hermano (lit.) demandar la vida del
hombre; es decir, de mano de su prjimo (hermano de raza).
713 Prosopopeya
9:5 POrque ciertamente demandar la sangre de vuestras vidas; de mano
de todo animal la demandar. Se habla aqu de los animales como de
seres inteligentes y responsables. Cunto ms el hombre!
86
9.15
730 Antropopata
9:15, 16; Ex 6:5, donde Dios habla de acordarse de Su pacto. Lo mismo, en
Sal 105:8, 42; 106:45, a pesar de que ellos eran olvidadizos (v. los vv. 13 y
21 del Sal 106). Esta figura denota especialmente un acordarse para bien,
como en Sal 25:6, 7; 78:39; 115:12; 119:49; 136:13; Is 43:25; Ap 18:5.
87
9.20
51 Elipsis
9:20. Despus comenz No a labrar la tierra (lit.). Y comenz (o se
profan, se degrado) No a ser varn de la tierra. Si se tiene en cuenta
que el verbo comenzar significa tambin, en hebreo, ser profano, se
dara a entender aqu que, al plantar una via, No dio ocasin a que, por
el abuso del vino, se cometieran despus tantos pecados y crmenes en la
historia de la humanidad. Ntese la elipsis.
88
9.25
89
9.27
268 Paronomasia
9:27. Enseame (hebr. yapht) Dios a Jafet (hebr. ypheth).
90
10.1
245 Poliptoton
10:1. Israel es una frondosa via, que da abundante fruto para s;
conforme a la abundancia de su fruto, multiplic (lit. abund) tambin los
altares; conforme a la bondad de su tierra, hizo buenas (las) estelas. Aqu
mediante la repeticin de las races hebreas que indican fruto, multitud,
en sus diversas inflexiones (poliptoton combinado), y la repeticin de la
84
85
indubiblia.org
10.1-31
92
10.9
450 Hiplage
10:9. Dice textualmente: ste fue un vigoroso hombre de caza; es decir,
un vigoroso cazador. Aqu, segn el normal uso gramatical, el vocablo
caza sera, por enlage, el vocablo cualificador: Un cazador de vigor;
pero, por hiplage, se da un intercambio y el nombre se convierte en
adjetivo: un vigoroso cazador.
637 Proverbio
10:9. Este fue vigoroso cazador delante de Yahweh; por lo cual se dice: As
como Nimrod, vigoroso cazador delante de Yahweh.
94
10 y 11
606 Histerologa
10 y 11. En el cap. 10 aparecen ya dispersadas las naciones, mientras que
en el cap. 11 se nos expone la causa de tal dispersin
95
10.19
649 Polionimia
10:19; 11:2. La tierra de Sinar es, como puede verse comparando los dos
lugares, la regin donde estaba Babel o Babilonia (comp. con Zac 5:11).
96
11.1
98
11.5
336 Pleonasmo
11:5. Y descendi Yahweh para ver la ciudad y la torre que edificaban los
hijos de los hombres; es decir, los descendientes de Adam. A veces, pero
no siempre, tiene un sentido peyorativo (comp. con Gn 6:4: ... las hijas de
los hombres, las descendientes de Can).
99
11.8
335 Pleonasmo
11:8. As los esparci Yahweh desde all sobre la faz de toda la tierra; es
decir, sobre toda la tierra.
100
11.9
268 Paronomasia
11:9. Por esto fue llamado el nombre de ella Babel (hebr. babel), porque
all confundi (hebr. balal) Yahweh el lenguaje de toda la tierra.
101
12.1
606 Histerologa
12:1. aqu, el llamamiento de Abraham se pone despus del relato de su
salida de Ur de los caldeos (11:31), la cual se llev a cabo en obediencia a
dicho llamamiento. La figura pone as de relieve que Dios haba llamado a
Abraham, as como a sus familiares, a salir de Ur de los caldeos (v. 15:7), a
93
97
262 Epnodo
10:1-31. Sem, Cam y Jafet (v. 1);
Los hijos de Jafet (vv. 2-5).
Los hijos de Cam (vv 6-20).
Los hijos de Sem (vv. 21-31).
indubiblia.org
una tierra que Dios le haba de mostrar despus a Abraham (12:1). Pero la
historia nos muestra que esta obediencia no fue completa, puesto que
vinieron hasta Harn, y se quedaron all (11:31). El propio Espritu Santo
nos hace el comentario en Hch 7:2-4, explicandonos el secreto de ello al
decir: ... y de all (de Harn), despus de la muerte de su padre, Dios le
traslad a esta tierra, mostrando as que Tar, su padre, era el obstculo
que impeda la completa obediencia de Abram. Vase el contraste entre
11:31 y 12:5. La figura, pues llama nuestra atencin al hecho de que,
muchas veces, lo mismo entonces que ahora, los lazos familiares impiden
obedecer a Dios plenamente.
102
12.5
103
12.9
104
12.5
105
13.5
216 Epstrofe
13:5 Dice el original: Y la tierra no era suficiente para que morasen juntos,
pues sus posesiones eran tantas que no era posible que morasen juntos.
498 Metonimia del sujeto
13:5. Asimismo Lot, que andaba con Abram, tena ovejas, vacas y
tiendas; es decir, familiares y sirvientes, que habitaban en tiendas.
107
13.9
108
14.7
109
14.21
110
15.3
111
15.13
387 Epitrecon
15:13. Ten por cierto que tu descendencia morar en tierra ajena (y ser
esclava all y ser oprimida) cuatrocientos aos: Este parntesis aclara
muchos lugares oscuros de la Escritura. As vemos que los cuatrocientos
aos (nmero redondo, como en Hch 7:6, donde se da el mismo
parntesis) han de contarse a partir del nacimiento de Isaac hasta la salida
de Egipto, pues la esclavitud de los israelitas en Egipto no pas de 210
aos. Ex 12:40-41 ha de interpretarse a la luz de esto, pues no puede
contradecir al claro texto de G 3:17, que pone 430 aos entre la promesa
hecha a Abraham y la promulgacin de la Ley en el Sina.
477 Metonimia de la causa
106
112
indubiblia.org
15:13. ... Ten por cierto que tu simiente ser extranjera (lit.). Los mismo,
en Hch 7:6, donde el perodo del peregrinaje es descrito como en 400 aos;
mientras que en Ex 12:40; G 3:17, donde el perodo no hace referencia
slo a la descendencia de Abraham, sino que incluye al propio Abraham, se
da la suma de 430 aos, habiendo entre la promesa y el nacimiento de
Isaac una distancia de 30 aos.
113
15.14
114
15.15
592 Eufemismo
15:15. Y t vendrs a tus padres; en lugar de decirle: morirs
115
16.8
335 Pleonasmo
16:8. El texto dice literalmente: ... Huy de delante del rostro de Sarai mi
seora, en lugar de decir: de delante de Sarai
116
16.11
734 Antropopata
16:11. Or
117
17.4-5
118
17.13
119
17.17
120
17.14
121
18.7
122
18.14
123
18.20
718 Prosopopeya
18:20. Dice literalmente: ... el clamor de Sodoma y Gomorra es grande.
Aqu es prosopopeya, mientras que en Stg 5:4 es literal.
124
18.21
729 Antropopata
18:21. Descender ahora y ver si han consumado su obra segn el
clamor que ha venido hasta m; y si no, lo sabr.
indubiblia.org
125
18.22
734 Antropopata
18:22. ... pero Yahweh se detuvo todava con Abraham. ste era el texto
primitivo, pero es uno de los 18 pasajes alterados por los soferm para
evitar la antropopata, que se les antoj demasiado fuerte.
825 Enmiendas de los Soferim
18:22. ... pero Abraham estaba an delante de Yahweh. El texto primitivo
era: ... pero Yahweh estaba an delante de Abraham. Se crey que era
indigno de Dios el esperar a que Abraham indicase lo que mejor le pareca
y fue alterado el texto, conforme lo tenemos hoy en la Biblia Hebrea y en
todas sus versiones.
127
18.25
128
18.27
152 Litote
18:27. Y Abraham replic y dijo: He aqu que ahora he tomado sobre m
hablar a mi Seor, aunque soy polvo y ceniza. Abraham se humilla aqu y,
aludiendo a la creacin del hombre del polvo de la tierra (Gn 2:7(, sa a
entender mucho ms de lo que expresa, pues se pone en contraste con el
Altsimo y Santsimo Dios al que se dirige. Dios mismo usa esta figura en
1R 16:2; Sal 113:7, etc. Vase en Sincdoque
268 Paronomasia
18:27. ... aunque soy polvo (hebr. aphar) y ceniza (hebr. epher) V. tambin
Job 30:19.
369 Snteton o Combinacin
18:27. ... polvo y ceniza.
476 Metonimia de la causa
18:27. ... aunque soy polvo y ceniza. V. en paronomasia
132
19.2
133
19.8
134
19.12
197 Polisndeton
19:12, 16, 19. Ntese el nfasis que el polisndeton carga sobre cada
miembro en cada uno de estos tres versculos. En cambio, el v. 17 es un
buen ejemplo de asndeton.
135
19.15
136
19.21
137
19.24
575 Endadis
19:24. Entonces Yahveh hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre
126
129
130
131
indubiblia.org
19.25
294 Paralelismo
19:25. Vase mediante la siguiente estructuracin:
a. y destruy las ciudades,
b. y toda aquella llanura,
a. y todos los habitantes de las ciudades,
b. y el fruto de la tierra.
139
19.29
140
20.3
149 Aposiopesis
20:3. He aqu, muerto eres (lit, hete aqu muerto). Por el v. 7, vemos
que debe suplire: si no la devuelves a su marido.
141
20.13
142
20.16
143
21.6
144
21.7
145
21.16
368 Epteto
21:16. y se fue (Agar) y se sent enfrente, a distancia de un tiro de arco.
El tiro de arco es un epteto para designar una determinada distancia.
146
22.2
147
22.9-11
197 Polisndeton
22:9-11. Diez veces repite aqu el original la conjugacin y para poner de
relieve la solemnidad y deliberacin de las acciones de Abraham en este
indubiblia.org
episodio
148
22.11
181 Duplicacin
22:11. Entonces el ngel de Yahweh le dio voces desde el cielo, y dijo:
Abraham, Abraham. Esta es la primera vez que ocurre en la Biblia esta
duplicacin de nombres. Diez veces ocurre esto en las Escrituras (el
nmero diez es smbolo de un ciclo completo de ordenacin divina: diez
mandamientos, diez personas para formar un verdadero grupo; comp. Gn
18:32, donde Abraham ya no se atreve a pedir ms rebaja, con Rut 4:2. Los
oficios religiosos de la sinagoga no comienzan mientras no llega a diez el
nmero de los varones presentes).
149
22.12
729 Antropopata
22:12. ... porque ahora (lit.) conozco que temes a Dios. Por supuesto,
Dios lo saba desde la eternidad; pero, en maravillosa condescension, se
abaja a l nivel del conocimiento de Abraham.
150
22.14
640 Proverbio
22:14. Por tanto se dice hoy: En el monte de Yahweh ser provisto.
151
22.17
152
23.3
335 Pleonasmo
23:3. Y se levant Abraham del rostro de su difunto (lit.); es decir, de la
presencia de su esposa difunta.
153
23.6
154
23.9
155
23.11
156
23.16
157
24.10
158
24.22
159
24.55
160
25.22
150 Aposiopesis
25:22. Si es as, para qu aqu yo? (lit.). Las palabras de Rebeca
aparecen incompletas, pues no puede entender por qu, si Dios ha
escuchado la oracin de su marido, ha de tener ella que sufrir ms que si
no hubiera concebido.
161
25.23
162
25.28
40 Elipsis
25:28. El hebreo dice con tremenda concisin: Y am a Isaac a Esa
porque (la) caza de su boca. El nico sentido posible de esta frase es el
siguiente: Prefera Isaac a Esa porque lo que cazaba Esa era deleitoso
en la boca de Isaac.
467 Metonimia de la causa
25:28. Y am Isaac a Esa. porque la caza (lo que Esa cazaba) estaba
en su boca (lit.). Vemos aqu que, no slo la caza est en lugar de lo
cazado, sino tambin la boca est por el acto de comer.
164
25.30
182 Duplicacin
25:30. Esa dice a Jacob, de acuerdo con el original hebreo: Te ruego que
me des a comer de ese guiso rojo, rojo (hebr. ha adom, ha adom; lit. el
rojo, el rojo), con lo que daba a entender con qu vehemencia apeteca
aquel guiso. Tanto que, por l, menosprecio Esa la primogenitura (v. 34)
165
25.31
624 Smil
25:31. Dice el original: ... Vndeme como en este da tu primogenitura, Lo
mismo, en v. 33.
166
25.32
60 Elipsis
25:32. Y dijo Esa: He aqu yo me voy a morir; para qu, pues, me
servir la primogenitura? Hay que suplir el pensamiento, si no las palabras,
de : La voy a vender. Lo mismo ha de decirse del v. siguiente, con lo que
ambos vv. adquieren sentido total: Y dijo Jacob:Jramelo en este da que
me la vas a vender. Y l lo jur, y vendi a Jacob su primogenitura.
167
25.34
197 Polisndeton
25:34. ... y l (Esa) comi, y bebi, y se levant, y se fue; y menosprecio
Esa la primogenitura (lit.) . Con este polisndeton se nos pone de relieve
la completa deliberacin de cada una de las acciones de Esa en esta
ocasin (comp. con He 12:16-17).
168
26.7
47 Elipsis
26:7. ... porque temi decir: (Es) mi mujer; no sea, dijo, que los hombres
del lugar me maten
169
26.12
170
26.22
736 Antropopata
26:22. Ensanchar (Sal 4:1)
171
26.35
163
indubiblia.org
27.3
242 Poliptoton
27:3. La frase final dice literalmente: czame alguna casa.
467 Metonimia de la causa
27:3. ... y sal al campo, y cazarme una caza (lit.)
174
27.15
175
27.33
243 Poliptoton
27:33. La primera frase dice textualmente: Y se estremeci Isaac con
estremecimiento grande (V. tambin el v. siguiente).
176
27.37
177
27.44
156 Tapeinosis
27:44. Y mora con l algunos das, hasta que el enojo de tu hermano se
mitigue. Por 29:20, sabemos que los siete aos que Jacob sirvi por
Raquel le parecieron como pocos das. Por esos lugares, vemos que el
hebreo usa el plural de ejad = uno, para significar algunos o pocos; as
que podramos traducir unos das. En cambio, el plural del griego tis =
algunos, se usa para un nmero mayor.
178
27.45
179
28.20
243 Poliptoton
28:20. El v. comienza textualmente as: Y Jacob voto un voto. Es decir,
hizo un voto solemne.
180
28.22
241 Poliptoton
28:22. Al final del v. tenemos la misma figura; por lo que habramos de
traducir: De seguro apartar el diezmo para ti.
513 Metonimia del adjunto
28:22. Y esta piedra que he puesto por seal, ser casa de Dios; es decir,
del cual formaba parte la piedra.
183
29.5
184
29.14
450 Hiplage
29:14. Dice textualmente: ... y permaneci con l un mes de das; en lugar
de los das de un mes.
185
29.31
186
29.34
268 Paronomasia
173
182
indubiblia.org
29.35
268 Paronomasia
29:35. ...Esta vez alabar (hebr. odeh) a Yahveh; por esto llam su nombre
Jud (hebr. Yahudah)
188
30.8
243 Poliptoton
30:8. Con luchas de Dios he luchado con mi hermana (lit.). Tenemos aqu
tambin otra figura, enlage (vase en su lugar), ya que dice con luchas
de Dios para dar a entender que han sido luchas muy grandes, que
requieren fuerzas sobrehumanas.
414 Antimeria del sustantivo
30:8. Con luchas de Dios; es decir, con esfuerzos y luchas
sobrehumanos; con todas mis fuerzas.
190
30.13
191
30.27
64 Elipsis
30:27. Y Labn le respondi: Si ahora he hallado gracia en tus ojos,
qudate conmigo; porque he experimentado En el original, falta la
segunda parte de la segunda clusula del versculo.
192
30.30
30.33
195
31.6-7
222 Anadiplosis
31:6-7. Vosotras sabis que con todas mis fuerzas he servido a vuestro
padre; y vuestro padre me ha engaado
196
31.7
609 Histresis
31:7, 8 Jacob est mencionando ahora ciertos hechos de su vida que
ocurrieron anteriormente.
686 Idiotismo
31:7. La ltima frase dice literalmente: ... pero Dios no le dio (es decir, no
le permiti) el hacerme mal.
198
31.20
199
31.21
590 Antonomasia
31:21. El ufrates es llamado el ro, debido a su grandeza (v. tambin Jos
189
192
193
194
197
indubiblia.org
24:2; Sal 72:8; 80:11, 12-, donde el mar significa al Gran Mar o
Mediterrneo. V, tambin Miq 7:12).
200
31.33-34
222 Anadiplosis
31:33-34. ... y entr en la tienda de Raquel. Pero Raquel haba tomado los
dolos, etc.. ste es el orden en que las palabras aparecen en el original,
separadas nicamente por la conjuncin ve.
201
31.35
711 Prosopopeya
31:35. Dice literalmente: .. No se enciendan de enojo los ojos de mi seor.
Tambin en el original de 45:5; y comp. con Is 3:8.
202
31.42
203
31.49
204
32.10
206
32.24
207
32.28
737 Antropopata
32:28. ... has luchado con Dios y has vencido. Lo mismo, en Os 12:3, 4
208
33.11
688 Idiotismo
33:11. Acepta, te ruego, mi bendicin (lit., es decir, mi presente).
209
33.15
71 Elipsis
33:15. Y dijo Esa: Dejar ahora contigo de la gente que viene conmigo. Y
dijo Jacob: Para qu esto? No dejes ninguno. Halle (yo) gracia en los ojos
de mi Seor.
210
34.12
211
34.26
336 Pleonasmo
34:26. Y a Hamor y a Siquem su hijo los mataron a boca (lit.) de espada;
es decir, con el filo de la espada (v. tambin Ex 17:13; Dt 13:15; Ez 6:11;
Am 7:11; Lc 21:24; He 11:34). Una espada con dos bocas significa un poder
extraordinariamente destructor, pues sirve para matar grandes grupos o
ejrcitos, como Jue 3:16; He 4:12; Ap 1:16; 2:13.
205
indubiblia.org
212
34.29
213
35.12
214
35.26
215
36
216
37.12-13
217
37.13
218
37.19
219
37.33
241 Poliptoton
37:33. Jacob exclama al ver la tnica de Jos: Jos ha sido despedazado.
El hebreo dice tarof toraf = #despedazar fue despedazado. La figura
expresa la intensidad de los sentimientos de Jacob.
220
38
606 Histerologia
38. Lo que se dice de Jud en este captulo est puesto por histerologa, ya
que la mayor parte de los sucesos aqu referidos se llevaron a cabo antes
de vender a Jos, acontecimientos que se nos refiere en el captulo 37
754 Parcbasis o Digresin
38. Tambin este cap. es una digresin, sin tener en cuenta la cronologa,
para darnos un episodio en la vida de Jud.
221
indubiblia.org
222
39.6
223
40.4
224
40.8
91 Elipsis
40:8. En Gn 40:8, 16, 22; 41:12, 15, corresponde al verbo hebreo pathar =
abrir, de donde, interpretar.
225
40.19
226
40.20
133 Zeugma
40:20. Y Ada dio a luz a JAbal, el cual fue padre de los que habitan en
tiendas y cran ganados. En el original, falta el verbo subrayado, que es
preciso suplir, ya que los hombres no habitaban en ganados; pero, con este
zeugma, el nfasis se carga en el carcter nmada (eso es lo que significa
Yabal) de unos hombres que se dedicaban a vagar, ms bien que a cuidar
de sus ganados.
227
40.23
345 Pleonasmo
40:23. Y el jefe de los coperos no se acord de Jos, sino que lo olvid. Al
repetir la expresin en forma negativa, el texto sagrado pone de relieve la
tremenda ingratitud de este hombre.
228
41.13
229
41.30
230
41.40
231
41.47
232
41.51
268 Paronomasia
41:51. Y llam Jos el nombre del primognito, Manass (hebr.
manasheh); porque dijo: Dios me hizo olvidar (hebr. masshani)...
233
41.52
269 Paronomasia
41:52. Y llam el nombre del segundo, Efram (hebr. ephayim); porque dijo:
Dios me hizo fructificar (hebr. hiphrani) en la tierra de mi afliccin.
234
41.57
41:57. Y todas las tierras (es decir, gente de todos los pases limtrofes con
Egipto) venan a Egipto a comprar de Jos.
558 Sincdoque del todo
41:57. Y de todas las tierras; es decir, de todos los pases limtrofes.
235
236
42.2
345 Pleonasmo
42:2. ... para que podamos vivir, y no muramos (v. 43:8, etc.)
237
42.18
425 Heterosis
42:18. Haced esto y vivid, es decir, y viviris.
238
42.19
714 Prosopopeya
42:19. Se habla aqu de la desolacin como de la muerte de la tierra.
239
42.28
240
42.38
241
592 Eufemismo
42:38. ... haris descender mis canas con dolor al Seol; esto es, me
mataris
687 Idiotismo
42:38. ... y si le acontece desastre en el camino por donde vais, haris
descender (seris la ocasin de que desciendan) mis canas con dolor al
Seol.
242
243
43.3-5
309 Correspondencia
43:3-5:
A. Palabras de Jud: Aquel varn nos protest con nimo resuelto..
B. Responsabilidad de Jacob: Si envas a nuestro hermano
B. Responsabilidad de Jacob: Pero si no lo envas..
A. Palabras de Jud: Porque aquel varn nos dijo
En A y A, tenemos las palabras de Jud; en B y B, lo que es
menester que Jacob haga.
244
43.6
245
43.7
336 Pleonasmo
43:7. ... Y de declaramos conforme a la boca (lit.) de todas palabras; es
decir, conforme a las preguntas que les haban sida hechas.
246
43.8
197 Polisndeton
43:8. Aqu es preciso ir al original para observar y apreciar el bello
polisndeton, usado para poner de relieve el impacto de la apelacin de
Jud a su padre, para que les dejarse partir a todos ellos y procurarse el
alimento que tanto necesitan. Dice el hebreo:
Y Jud dijo a Israel, su padre: Enva al joven conmigo,
y nos levantaremos,
indubiblia.org
y nos iremos,
y viviremos,
y as no moriremos,
tambin nosotros,
tambin t,
tambin nuestros nios.
247
43.11
248
43.12
249
43.16
250
43.23
251
43.33
75 Elipsis
43:33. Y los hombres se maravillaban el uno del otro. Esta frase no
significa que realmente se maravillaran unos de otros los hermanos de
Jos, sino que, sorprendidos de lo que hizo Jos, se miraban unos a otros
llenos de asombro. Los dos sentidos estn contenidos en el verbo; as que
hay que desglosarlos de la manera siguiente: Y los hombres se
maravillaban, y se miraban el uno al otro. Algo parecido ocurre en el v.
siguiente, que dice literalmente: Y fueron levantadas de delante de l
porciones y enviadas a ellos. En el verbo levantar (hebr. nas, que tiene
el mismo sentido que el griego airo), quitar o tomar, est incluido el
sentido de enviar (v. tambin Ex 18:12; 25:2; 28:20, etc. en cuanto al uso
de dicho verbo).
252
45.6
340 Pleonasmo
45:6. Pues ya ha habido dos aos de hambre en medio de la tierra; es
decir, cubriendo completamente todo el pas.
253
45.18
425 Heterosis
45:18. ... y comed (lit.) de la abundancia de la tierra; es decir, y comeris..
254
45.21
255
46.7
256
47.15
47:15. ... vino todo Egipto (e.d., todos los habitantes de Egipto) a Jos.
257
47.22
258
48.14
711 Prosopopeya
48:14. La ltima frase dice literalmente: ... haciendo a sus manos entender,
pues Manass era el primognito.
259
49
633 Alegora
49. Las bendiciones profticas de Jacob se mezclan aqu, ya sea con el
smil (v.4), ya sea con la metfora (v.9). En algunas partes de esta porcin,
hallamos repeticin de metforas, con lo que tenemos alegora.
260
49.4
261
49.6
263
49.8
269 Paronomasia
49:8. Jud (hebr. yehudah), te alabarn (hebr. yodukh) tus hermanos.
264
49.10
266
49.16
269 Paronomasia
49:16. Dan (hebr. dan) juzgar (hebr. yadn) a su pueblo (v. 30:6)
267
49.18
268
49.19
269 Paronomasia
49:19. Gad (hebr. gad), una tropa (hebr. gedud) lo acometer (hebr.
yegudennu); mas acometer (hebr. yagud) al fin.
269
50.4
270
50.20
262
265
indubiblia.org
50:20. Vosotros pensasteis mal (lo malo) contra m, pero Dios lo encamin
a bien (lo bueno). Ambos vocablos estn en femenino en el original.
Igualmente, en Job 5:9; Sal 12:3; 27:4.
732 Antropopata
50:20. Vosotros pensasteis mal contr m, mas Dios lo pens (lit.) para
bien.
271
272
50.23
73 Elipsis
50:23. El hebreo dice literalmente: ... tambin los hijos de Maquir hijo de
Manass nacieron sobre las rodillas de Jos.
Aqu hay una elipsis que ha de suplirse del modo siguiente: ... nacieron y
fueron educados sobre las rodillas de Jos. Esto arroja mucha luz sobre
Gn 3:16 ... con dolor dars a luz y criars los hijos, y 1Ti 2:15: Pero se
salvar (esto es, se santificar) engendrando y criando hijos. Los rabinos
ven en la expresin nacieron sobre las rodillas de Jos el acto simblico
de adoptarlos como hijos propios, como lo haba hecho Jacob con los hijos
de Jos (v. 48:5, especialmente el v. 12 Entonces Jos Los Sac de entre
las rodillas de l - de Jacob - , y se inclin a tierra).
273
50.24
236 Poliptoton
50:24. El original dice textualmente: ... mas Dios visitando visitar a
vosotros. La repeticin del verbo en diferente modo, y el pronombre
enftico a vosotros, tiene aqu por objeto subrayar la certeza de la fe de
Jos en la promesa de Dios, como se nos declara en He 11:22: Por la fe,
Jos, al morir, mencion la salida de los hijos de Israel, y dio rdenes
acerca de sus huesos. Es decir: Jos record la promesa que Dios haba
hecho a sus mayores, y tuvo tal fe en ella que expres su certeza, por
medio de esta figura, en cuanto al cumplimiento de dicha promesa.
indubiblia.org