Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Carlos Fuentes
Escritor (Mxico)
Majestades,
Seor Presidente,
Seoras y seores:
Mrenlos. Estn aqu. Siempre estuvieron aqu. Llegaron antes que nadie. Nadie les
pidi pasaportes, visas, tarjetas verdes, seas de identidad. No haba guardias
fronterizas en los Estrechos de Behring cuando los primeros hombres, mujeres y
nios cruzaron desde Siberia a Alaska hace quince, once y cuatro mil aos.
No haba nadie aqu. Todos llegamos de otra parte. Y nadie lleg con las manos
vacas. Las primeras migraciones de Asia a Amrica trajeron la caza, la pesca, el
fuego, la fabricacin del adobe, la formacin de las familias, la semilla del maz, la
fundacin de los pueblos, las canciones y los bailes al ritmo de la luna y del sol, para
que la tierra no se detuviese nunca.
iganlos. Los indios fueron los primeros poetas, cantaban con las palmas de las
manos para enumerar las metforas del mundo.
Todo ello elevado al gran canto potico de la brevedad de la vida.
No hemos venido a vivir.
Hemos venido a morir.
Hemos venido a soar.
Pero anclado en la eternidad de la palabra:
Pero yo soy un poeta
Y al cabo comprend:
Escucho una cancin, miro una flor,
Ay, que ellas jams perezcan!
La palabra como principio del mundo. Pues como atestigua el Popol Vuh, La palabra
dio origen al mundo.
Nos instalamos en el mundo, nos recuerda Emilio Lled. Pero el mundo tambin se
instala en nosotros. La lengua es nuestra manera de modificar al mundo a fin de ser
personas, y nunca cosas, sujetos y no slo objetos del mundo. La lengua nos permite
ocupar un lugar en la comunidad y transmitir los resultados de nuestra experiencia.
Nadie, tampoco, les pidi visas o tarjetas verdes a los descubridores, exploradores y
conquistadores que llegaron a las costas de Cuba y Borinquen, Venezuela la
Qu las une? Qu sucede con una y otra tradicin cuando la energa sobrante de
la Espaa de la Reconquista cruza los mares y conquista, ahora, las tierras de otra
civilizacin, a sangre y fuego pero tambin a palabra y cruz?
Las une la lengua.
En muy poco tiempo, el castellano de Amrica adquiere un tono propio, indoespaol.
Las une la pica, pero no slo la que SimoneWeil, leyendo la Ilada, describe como
un poema del Poder sino una pica dolorosa, la de Bernal Daz del Castillo
maravillado por la visin de Anhuac y obligado, en seguida, a destruir lo que ha
aprendido a amar. O como dice el gran crtico Francisco Rico, singular convivencia
de naturalidad y pasmo.
De este drama del deseo anhelo pertinaz, jams cumplido nace una segunda
pica mestiza, la del Inca Garcilaso de la Vega, y una lrica mestiza, la de Sor Juana
Ins de la Cruz.
Ambos quieren ser indoamericanos que hablan y escriben en espaol.
Pero hay algo ms.
Poseemos una tradicin que le dio a la lengua castellana un relieve distinto, nacido
de la necesidad de esclavos privados de sus lenguas nativas y obligados a aprender
las lenguas coloniales para entenderse entre s para amarse y procrearse, para
armarse y rebelarse adoptando y cambiando el habla castellana con creatividad
rtmica:
Casimba yer
Casimbang
Yo sal de mi casa
Casimbang
Yo vengo a busc
Dame sombra ceibita
Dame sombra palo Yab
Dame sombra palo Wakinbag
Dame sombra palo Tengu
que anuncia la velocidad que corre desnuda un da, enmascarada al siguiente, para
amplificar el castellano popular de las Amricas, felizmente incorporado honor a
Vctor Garca de la Concha al Diccionario de la Real Academia. Lo evoqu en su
mexicanidad en Valladolid. Le hago eco en su argentinidad en Rosario: el covoliche
no es una macana ni un jabn, es un tarro que encubre matufias, nos hace ms
cancheros de la lengua, ms hinchas de las letras, jamar mejor las escrituras,
jotrabarchorede el alfabeto, y viva quien me proteja, sobre todo si es un Cortzar
horizontalmente, entre los de hoy, pero tambin los transmite verticalmente entre
los de ayer, entre las generaciones.
La lengua no es biologa: se aprende; es educacin.
Nunca olvidemos, al pensar, al hablar, al escribir nuestra lengua maravillosa, que
nada se pierde.
Pues negar la tradicin no nos asegurara una libertad mayor. Todo lo contrario. La
tradicin nos obliga a enriquecerla con nueva creacin.
Y la tradicin nos invita a ser escpticos pero exigentes. No siempre lo hemos sido.
A veces, queremos creer en el Paraso para no darle la cara a la Cada. Pero la cada
es la oportunidad de la siguiente creacin.
Posiblemente el ingls sea ms prctico que el castellano.
El alemn, ms profundo.
El francs, ms elegante.
El italiano, ms gracioso.
Y el ruso, ms angustioso.
Pero yo creo profundamente que es la lengua espaola la que con mayor elocuencia
y belleza nos da el repertorio ms amplio del alma humana, de la personalidad
individual y de su proyeccin social. No hay lengua ms constante y ms vocal:
escribimos como decimos y decimos como escribimos.
Y qu decimos?
Qu hablamos?
Qu escribimos?
Nada menos que el diccionario universal de las pasiones, las dudas, las aspiraciones
que nos comunica con nosotros mismos, con los otros hombres y mujeres, con
nuestras comunidades, con el mundo.
La tierra existira sin nosotros, porque es realidad fsica.
El mundo, no, porque es creacin verbal.
Y el mundo no sera mundo sin palabras.
Porque cuanto veamos y toquemos objetivamente en el mundo requiere, para seguir
siendo, la correspondencia verbal de otro mundo al lado del mundo, que lo corrija y
modifique y enriquezca verbalmente.
Nuestra literatura, la que celebramos en este gran Congreso argentino, proclama
que la libertad no puede ser ajena a la creacin de un mundo lingstico. Todo
no los leemos o decimos siempre por primera vez, como si los acabsemos de
descubrir, convencidos de que nadie, nadie ha dicho antes, ni siquiera Pablo Neruda:
Yo la quise y a veces ella tambin me quiso.
Nadie antes de nosotros, hoy, en este momento, en el presente que es el nico lugar
de cita del pasado la memoria y el porvenir el deseo.
CONCLUSION
Yo la quise, y a veces ella tambin me quiso.
Qu extraamiento, qu novedad cada vez que lo digo o lo leo! Qu certeza de que
el lector conoce algo que el escritor, ni siquiera Pablo Neruda, jams conocer: el
futuro!
El mundo, dice Mallarm, nos da voces y el escritor las devuelve a fin de otorgarle
mayor pureza a las palabras de la tribu.
No lo creo. En espaol, le devolvemos las palabras a la tribu manchadas,
manchegas, mestizadas, a fin de unir dos tradiciones que se subsumen en una sola,
al filo del Cuarto Centenario del Quijote y es, una, la de nuestra capacidad
hispanohablante para oponer al dogma la incertidumbre son molinos o son
gigantes? y la otra, el poder de llenar los vacos de la realidad con la realidad de la
imaginacin s, los molinos son gigantes.
Majestades,
Seor Presidente,
Seoras y seores:
Estamos aqu, en Rosario, en un terreno comn donde la historia que nosotros
mismos hacemos y la literatura que nosotros mismos escribimos, pueden unirse.
Es el espacio compartido pero siempre inacotado en el que nos ocupamos de lo
interminable la historia a travs de lo amenazado la palabra.
Historia interminable, pues una sociedad est enferma o engaada cuando cree que
la historia est completa y todas las palabras dichas.
Pero la desdicha del decir es ser dicho de una vez por todas y su posible dicha, ser
siempre palabra por decir, an no dicha, des-dichada.
Quienes proclaman el fin de la historia slo quieren vendernos, dice Carmen
Iglesias, otra historia: la suya, no la nuestra. Esa es la otra falacia el fin de la
Cuadro de anlisis
PARTE DEL
DISCURSO
Introduccin
CONTENIDO
ESTRATEGIAS
Epgrafe
Saludos
Asunto
Narracin
Sucesos o antecedentes
Mencin de la tesis
Problemtica
Demostracin
Premisas
Argumentacin
Tesis
Fundamentos
Conclusin
Propuestas
Cierre
Despedida