Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ARTIGO TEOLGICO
A GAGUEIRA DE MOISS: mltiplas interpretaes
por
Carlos Augusto Vailatti
RESUMO
Este artigo tem por objetivo analisar a deficincia que Moiss possua em sua
fala, a qual tradicionalmente compreendida no judasmo como sendo a gagueira. A
partir da percope de xodo 4.10-17, forneceremos alguns pontos de vista atravs dos
quais a citada deficincia de Moiss pode ser enxergada. As vrias interpretaes dadas
tradicional gagueira de Moiss, alm de enriquecerem o nosso conhecimento sobre
o assunto, tambm serviro para nos mostrar que a Bblia Hebraica no clara quanto
natureza exata do problema de Moiss.
ABSTRACT
This article aims to analyze the deficiency that Moses had in his speech, which is
traditionally understood in Judaism as stuttering. From the passage in Exodus 4.10-17,
we will provide some points of view through which the aforementioned deficiency of
Moses can be viewed. The various interpretations given to the traditional "stuttering"of
Moses, besides enriching our knowledge on the subject, also will serve to show us that
the Hebrew Bible is unclear about the exact nature of the problem of Moses.
1|P g i n a
ARCHER JR., Gleason L. Merece Confiana o Antigo Testamento? So Paulo, Sociedade Religiosa
Edies Vida Nova, 1991, p.137. Segundo Josefo, em sua obra Antigidades Judaicas, Livro II, 5:87, o
nome Moiss vem de uma palavra egpcia composta, cujo significado salvo das guas. Vem de Mo,
gua e iss, preservado. (Cf. JOSEFO, Flvio. Histria dos Hebreus. Vol.1. Rio de Janeiro, CPAD,
1990, p.56).
2
Cf. GARDNER, Paul. (ed.). Quem Quem na Bblia Sagrada. So Paulo, Editora Vida, 2000, p.466.
2|P g i n a
pesquisa tendo como base a filologia. Alis, cabe-nos esclarecer j de incio que o
campo de ao da filologia amplo, o que quer dizer que a lngua no constitui seu
nico objeto de estudo. A esse respeito, observemos as palavras de Saussure:
A lngua no o nico objeto da Filologia, que quer, antes de tudo, fixar, interpretar,
comentar os textos; este primeiro estudo a leva a se ocupar tambm da histria
literria, dos costumes, das instituies, etc; em toda parte ela usa seu mtodo prprio,
que a crtica. Se aborda questes lingsticas, f-lo sobretudo para comparar textos
de diferentes pocas, determinar a lngua peculiar de cada autor, decifrar e explicar
inscries redigidas numa lngua arcaica ou obscura.3
Disse Moiss a Iahweh: Perdo, meu Senhor, eu no sou um homem de falar, nem
de ontem e nem de anteontem, nem depois que falaste a teu servo; pois tenho a boca
pesada, e pesada a lngua.
11
Respondeu-lhe Iahweh: Quem dotou o homem de uma boca? Ou quem faz o mudo
ou o surdo, o que v ou o cego? No sou eu, Iahweh?
12
Vai, pois, agora, e eu estarei em tua boca, e te indicarei o que hs de falar.
13
Moiss, porm, respondeu: Perdo, meu Senhor, envia o intermedirio que
quiseres.
14
Ento se acendeu a ira de Iahweh contra Moiss, e ele disse: No existe Aaro, o
levita, teu irmo? Eu sei que ele fala bem. E eis que sair ao teu encontro e, vendo-te,
alegrar-se- em seu corao.
15
Tu pois, lhe falars, e lhe pors as palavras na boca. Eu estarei na tua boca e na
dele, e vos indicarei o que deveis fazer.
16
Ele falar por ti ao povo; ele ser a tua boca, e tu sers para ele um deus.
17
Toma, pois, esta vara na tua mo: com ela que irs fazer os sinais.4
3
SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de Lingstica Geral. So Paulo, Editora Cultrix, 2006, pp.7,8.
Utilizo aqui como base a traduo da BJ (Bblia de Jerusalm). Cf. GIRAUDO, Tiago & BORTOLINI,
Jos. (eds.). Bblia de Jerusalm. So Paulo, Sociedade Bblica Catlica Internacional e Paulus, 1985.
3|P g i n a
Gagueira de Moiss tem a sua gnese no texto bblico, logo, devemos iniciar a nossa
SCHREINER, Josef. Palavra e Mensagem do Antigo Testamento. So Paulo, Paulus / Teolgica, 2004,
pp.248,249.
4|P g i n a
aqueles que aceitam o chamado sem resistncia por exemplo, Isaas (Is 6.1-13) e
ARC10 e BH11 (eu no sou homem eloqente); ARA12 (Eu nunca fui eloqente);
TEB13 (eu no tenho eloqncia para falar) e NVI14 e TLH15 (nunca tive facilidade
para falar).
Como pode ser percebido, a maioria das tradues que citamos tende a
interpretar a frase l Dbrm nk (eu no sou um homem de palavras) como
referncia falta de eloqncia por parte de Moiss. Assim pensam tambm Bergant
e Karris, que comentam: Moiss agora afirma no possuir os meios para relaes
pblicas porque no tem eloqncia.16
Alm dessa frase, x 4.10 termina com a seguinte expresso: tenho a boca
pesada, e pesada a lngua. Essa expresso segue a BHS, que traz:
db;k.
kbad:
Geralmente KBD tem uma conotao negativa. () De um modo genrico, os usos
figurados classificam-se em trs grupos. O primeiro refere-se a partes do corpo,
9
JNOS II, Pal. Nova Vulgata Bibliorum Sacrorum Editio. Vaticano. Libreria Editrice Vaticana, 1979.
10
ARC: Almeida, Revista e Corrigida. Cf. ALMEIDA, Joo Ferreira de. (trad.). Bblia Sagrada.
(Edio Revista e Corrigida). Rio de Janeiro, Imprensa Bblica Brasileira, 1991.
11
BH: Bblia Hebraica. Cf. GORODOVITS, David & FRIDLIN, Jairo. (trads.). Bblia Hebraica.
Editora e Livraria Sfer Ltda., 2006.
12
ARA: Almeida, Revista e Atualizada. Cf. ALMEIDA, Joo Ferreira de. (trad.). Bblia Sagrada.
(Edio Revista e Atualizada). So Paulo, Sociedade Bblica do Brasil, 1993.
13
TEB: Traduo Ecumnica da Bblia. Cf. A Bblia Traduo Ecumnica. So Paulo, Edies
Loyola, 1994.
14
NVI: Nova Verso Internacional. Cf. Bblia Sagrada (Nova Verso Internacional). Colorado Springs,
International Bible Society, 2000.
15
TLH: Traduo na Linguagem de Hoje. Cf. A Bblia Sagrada. (Traduo na Linguagem de Hoje).
So Paulo, Sociedade Bblica do Brasil, 1988.
16
BERGANT, Dianne & KARRIS, Robert J. (orgs.). Comentrio Bblico. Vol.1. [Introduo, Pentateuco
e Profetas Anteriores]. So Paulo, Edies Loyola, 2001, p.96.
5|P g i n a
Algumas das verses mais importantes em portugus trazem essa frase assim:
tornar-se embotados e sensveis, ao passo que as mos podem ficar pesadas, isto ,
exaustas (x 17.12). Nos trs ltimos casos [da lngua, dos olhos e das mos] h uma
17
17
18
Porm, a traduo espanhola da Septuaginta de x 4.10 traz o seguinte: Dijo entonces Moiss al
Seor: Te lo pido, Seor, no soy capaz, ni lo era ayer, ni antes de ayer, ni desde que comenzaste a hablar
con tu siervo; yo soy de voz dbil y tardo de palabra. (Cf.MARCOS, Natalio Fernndez, Daz-Caro,
Maria Victoria Spottorno & RELLO, Jos Manuel Caas. [trads.]. La Biblia Griega Septuaginta. Vol.I.
[El Pentateuco]. Salamanca, Ediciones Sgueme, 2008, p.160).
20
Cf. ivscno,fwnoj, in: LIDDELL, H. G. & SCOTT, R. An Intermediate Greek-English Lexicon. (Founded
upon the Seventh Edition of Liddell and Scotts Greek-English Lexicon). Oxford, Oxford University
Press, 1889, p. 385.
6|P g i n a
ouvidos (Is 6.10; 59.1; Zc 7.11), a lngua (x 4.10) e os olhos (Gn 48.10) podem
rBEd:y> rBEd:
21
Rashi (XI-XII Sc.), acrnimo de Rabi Shlomo Ben Itzhak, interpreta a expresso pesado de boca
assim: Com dificuldade (lit. pesadamente) eu falo. E na linguagem estrangeira. (Cf. ITZHAK, Shlomo
Ben.[Rashi]. Shemot. So Paulo, Trejger Editores, 1993, p.16).
22
Pfeiffer e Harrrison, ao comentarem a frase Eu serei com a tua boca (x 4.12), dizem: O gaguejar
de Moiss, como servo fiel de Deus, ser suficiente o bastante. (Cf. PFEIFFER, Charles F. &
HARRISON, Everett F. (eds.). The Wycliffe Bible Commentary. Chicago, Moody Press, 1987, p.55).
7|P g i n a
pode ser traduzido como: fala bem (BJ e NVI), falar muito bem (ARC), fala
fluentemente (ARA) e tem facilidade para falar (TEB e TLH). J a BH
estranhamente traz apenas a forma lacnica falar. Com exceo da BH, as outras
tradues unanimemente apontam para o fato de que o irmo de Moiss, Aaro, possui
boa expresso verbal. Alis, em linguagem bastante atual, poderamos traduzir daBBr
ydaBBr
25
26
27
28
Um pouco mais adiante, Moiss novamente pede a Deus que o ajude em sua
misso de ir at Fara. O Alcoro, no Sura 26.13,14, diz:
23
NAVARRO, Enrique Farfn. Gramtica do Hebraico Bblico. So Paulo, Edies Loyola, 2010, p.68.
24
ALI, S. V. Mir Ahmed. (Trad.). The Koran. [Translation from Arab to English]. New York, Tahrike
Tarsile Quran, Inc., 2008, p.226. O acrscimo entre colchetes meu.
8|P g i n a
12
13
E o meu peito se torna estreito, e a minha lngua amarrada; ento, envie Aaro (em
meu auxlio).25
25
ALI, S. V. Mir Ahmed. (Trad.). Op.Cit., p.267. Os acrscimos entre parnteses so do prprio autor.
9|P g i n a
pesado, de onde deriva a forma construta kbad, tem relao com algum tipo de
enfermidade fsica. Mas, afinal, que tipo de enfermidade Moiss teria? Segundo os
escritores judeus Sholem Asch26 (1880-1957), Levi Meier27 (1946-2008) e Andr
Chouraqui28 (1917-2007), dentre outros, Moiss era gago. Alm desses autores, outro
judeu, o filsofo judeu-helenista Filo de Alexandria (25 a.C. 50 d.C.) tambm
menciona a gagueira de Moiss em sua obra De Vita Mosis, 2.77-108, 136-40.29
Contudo, ao que parece, a Tradio Judaica e a LXX (como vimos acima)
tiveram um papel importantssimo na formao e pavimentao da ideia de que o
problema que Moiss tinha em sua fala era a gagueira.30 Enquanto que a Septuaginta
(escrita entre o III e o I sculos a.C.) j empregava o termo grego ivscno,fwnoj
(ischnfnos), gago (balbuciante), como traduo para o vocbulo hebraico hP,-db;k.
(kbad-P), pesado de boca, a Tradio Judaica31, por sua vez, a qual data de
milhares de anos e que possui um corpus de lendas, folclore e supersties que podemos
chamar de corpus agdico (do termo talmdico agad, estria)32 j devia mencionar
a gagueira de Moiss desde tempos imemoriais. Mais adiante, voltaremos a falar sobre a
Tradio com maiores detalhes.
Os autores Assi Cicurel e Shifra Shvarts escreveram um interessante artigo sobre
a gagueira de Moiss, abordando-a principalmente sob o ponto de vista mdico e
26
ASCH, Sholem. Moiss: o libertador do povo judeu. Rio de Janeiro, Editora Central Gospel, 2005,
p.124.
27
MEIER, Levi. Moiss: o prncipe, o profeta. So Paulo, Madras Editora Ltda, 2001, p.39.
28
CHOURAQUI, Andr. A Bblia: Nomes (xodo). Rio de Janeiro, Imago Editora Ltda, 1996, p.66.
29
FILO, De Vita Mosis. Apud: REISNER, Noam. Milton and the Ineffable. Oxford, Oxford University
Press, 2009, p.30.
30
Embora a gagueira seja compreendida, em geral, como um problema na fala de origem emocional,
todavia, o seu sintoma de ordem fsica, sendo claramente percebido quando o portador dessa deficincia
comea a falar. Por isso, resolvi incluir a gagueira dentro do ponto de vista fisiolgico, embora reconhea
que ela tambm pertence psicologia, pois , na verdade, uma enfermidade psicossomtica.
31
Tradio o nome dado aos ensinos e leis transmitidos de gerao a gerao. Esta tradio oral foi
coletada e registrada na Mishn e no Talmude e nas Respostas do rabinismo tardio. (Cf. SHERBOK,
Dan Cohn. A Concise Encyclopedia of Judaism. Oxford, Oneworld Publications, 1998, p.195).
32
UNTERMAN, Alan. Dicionrio Judaico de Lendas e Tradies. Rio de Janeiro, Jorge Zahar Ed., 1992,
pp.7,8.
10 | P g i n a
J notamos anteriormente que o verbo hebraico KBD, cujo sentido bsico ser
Seja como for, se Moiss realmente era gago ou no, isso ns no temos como
saber com certeza. Todavia, incluindo a gagueira, alistei abaixo os nomes de algumas
enfermidades relacionadas deficincia na expresso verbal, as quais, segundo penso,
poderiam muito bem descrever a situao de Moiss. Eis as enfermidades:34
- afasia / disfasia (impossibilidade de se expressar, por exemplo, pela fala,
provavelmente devido a alguma leso cerebral);
- afonia (enfraquecimento da voz, geralmente provocado por inflamao na
laringe);
- disartria (distrbio na articulao das palavras, de origem neurolgica);
- disfonia (anomalia na fonao, geralmente consecutiva a uma disfuno do
prprio aparelho fonador);
- dislalia (distrbio na emisso de palavras);
- fanhosidade (emisso de voz anasalada, como que saindo pelo nariz, fazendo
com que a pessoa falante no pronuncie certos fonemas);
- gagueira (dificuldade no pronunciamento das palavras, ou hesitao ao
pronunci-las, as quais so pronunciadas de forma a se repetir as slabas);
33
CICUREL, Assi & SHVARTS, Shifra. Stuttering in Antiquity Moses and Demosthenes. [Journal of
the International Society for the History of Medicine]. Vol. IX, n 2. Perth, Editorial Vesalius, 2003, p.16.
Os acrscimos entre colchetes so meus.
34
As enfermidades mencionadas, juntamente com as suas respectivas definies, esto baseadas em:
PINHEIRO, Gilfredo & KLIMES, Helena Botelho Gomes. (eds.). Dicionrio da Lngua Portuguesa.
[Larousse Cultural]. So Paulo, Editora Nova Cultural Ltda, 1992.
11 | P g i n a
Como se pode ver, h sob o ponto de vista fisiolgico, vrias enfermidades que
poderiam corresponder deficincia que Moiss tinha em sua fala. Entretanto, embora a
gagueira esteja entre elas e seja tradicionalmente aceita por muitos como a deficincia
na fala que melhor descreve a situao de Moiss, no podemos afirmar
categoricamente que a gagueira era o verdadeiro problema de Moiss.
Dessa forma, ns conclumos a nossa abordagem fisiolgica sobre qual teria sido
o problema fsico de Moiss que o impossibilitava de se expressar verbalmente. No
prximo captulo, trataremos de analisar a deficincia de Moiss sob o ponto de vista
psicolgico.
12 | P g i n a
- lngua presa ou lngua aderente (lngua fixada de forma anormal, por meio de
pregas, ao assoalho da boca).
tAmv.
nos primeiros captulos j nos deparamos com o chamado divino de Moiss, que deveria
ir at Fara e ordenar-lhe que libertasse o povo de Israel da escravido egpcia (Ex 3.710), bem como, nos deparamos tambm com as cinco desculpas que Moiss d a
Iahweh a fim de esquivar-se de sua tarefa divina. Segundo Tim LaHaye, tais desculpas
so caractersticas de algum que possui temperamento melanclico e complexo de
inferioridade.35 Eis as desculpas:
a) No tenho nenhum talento. Quem sou eu para ir a Fara e fazer sair do
Egito os filhos de Israel?. (x 3.11).
b) No conheo teologia.Quando eu for aos filhos de Israel e disser: O Deus
de vossos pais me enviou at vs; e me perguntarem: Qual o seu nome?,
que direi?. (x 3.13).
c) Ningum acreditar em mim. Mas eis que no acreditaro em mim, nem
ouviro a minha voz, pois diro: Iahweh no te apareceu. (x 4.1).
d) No posso falar em pblico. Perdo, meu Senhor, eu no sou um homem de
falar, nem de ontem e nem de anteontem, nem depois que falaste a teu servo;
pois tenho a boca pesada, e pesada a lngua. (x 4.10).
e) No quero ir. Perdo, meu Senhor, envia o intermedirio que quiseres.
(x 4.13).
Essas desculpas so mencionadas por Tim LaHaye, que analisa Moiss a partir da perspectiva
psicolgica. (Cf. LAHAYE, Tim. Temperamentos Transformados. So Paulo, Associao Religiosa
Editora Mundo Cristo, 1995, pp.84-90).
13 | P g i n a
dissemos tambm que a gagueira, por ter origem emocional, mas sintoma fsico,
tambm pertence rea da psicologia justamente por tratar-se de uma enfermidade
psicossomtica. Ou seja, ela uma doena que tem a sua origem na yuch. (psych),
alma, mas que possui os seus reflexos, conseqncias e desdobramentos no sw/ma
(sma), corpo. Alis, o j citado autor, Levi Meier, que tambm era gago quando
criana e que veio a se tornar psiclogo clnico posteriormente, ao discorrer sobre a
gagueira, destacou trs causas psicolgicas principais que explicariam a sua ocorrncia
em um indivduo. Diz o autor:
H muitas teorias sobre a etiologia da gagueira. Alguns dizem que ela comea com uma
me ou pai dominador, que no d ao filho uma oportunidade adequada de falar. Outros
dizem que acontece quando a criana criada em tempos turbulentos e difceis, ou que
surge do medo de ter que falar a uma autoridade intimidadora que presta ateno apenas
s pessoas confiantes e poderosas.36
36
enfermidade fsica que teria acometido a Moiss e prejudicado a sua fala. Alm disso, j
37
Sholem Asch diz que Moiss como sempre, gaguejava e no encontrava palavras quando dominado
pela clera. (Cf. ASCH, Sholem. Op. Cit., p.124). Rachel Farbiarz argumenta que talvez Moiss fosse
profundamente tmido, um pastor que preferia mais a companhia dos animais das pessoas, com a sua
insacivel demanda por palavras. (Cf. FARBIARZ, Rachel. Parshat Vaera 5769. [Article | AJWS Torah
Commentary Series]. New York, American Jewish World Service, 2009, p.1). J William Miller enxerga
um Moiss bastante inseguro, pois ele poderia ainda estar duvidando de si mesmo. (Cf. MILLER,
William T. The Book of Exodus: question by question. New Jersey, Paulist Press, 2009, p.33).
38
hiptese de Moiss ter contrado a gagueira como algo resultante de algum tipo de
Atos 7:23 afirma que Moiss tinha quarenta anos na poca [isto , na poca em que
Moiss, sendo j grande, se dirige aos seus irmos israelitas e atenta para as suas
pesadas tarefas]. xodo afirma somente que ele tinha oitenta anos quando se apresentou
perante Fara (7:7) e que passara muitos dias em Midi (2:23). possvel que quarenta
anos seja representativo de uma gerao (...).39
Essa descrio sucinta de Cole nos mostra que Moiss tem a sua vida dividida
em dois perodos de quarenta anos. Nos primeiros quarenta anos de sua vida, Moiss
est presente na corte real egpcia.40 Durante este perodo se deu a sua educao que,
segundo Sholem Asch, era caracteristicamente multilnge:
Nas aulas da academia, o jovem prncipe Moiss aprendeu a ler e a escrever a lngua
egpcia antiga e a dominar tambm a escrita secreta dos sacerdotes. (...) Aprendia-se ali
tambm a escrita semtica dos povos asiticos, cananitas, hititas e srios (...).41
Essas informaes fornecidas por Asch nos mostram, entre outras coisas, que
Moiss devia ser fluente em egpcio antigo. Todavia, no livro apcrifo de Jubileus 47.9,
39
COLE, R. Alan. xodo: introduo e comentrio. So Paulo, Vida Nova / Mundo Cristo, 1990, p.57.
Os acrscimos entre colchetes so meus.
40
TENNEY, Merrill C. (ed.). The Zondervan Pictorial Bible Dictionary. Grand Rapids, Zondervan
Publishing House, 1965, p.557.
41
Antes de qualquer coisa, devo explicar o que quero dizer com idiomtico. Ao
justamente aqui que surge o nosso quarto ponto de vista sobre o problema que
Moiss possua em sua fala. Como Moiss j tinha sado do Egito havia bastante tempo,
talvez ele tivesse perdido a fluncia na lngua egpcia, de maneira que o idioma egpcio
que ele falava no fosse suficiente para expressar-se perante o Fara.45 Se essa
interpretao estiver correta, ento, ao dizer eu no sou um homem de palavras (x
4.10), Moiss estava querendo dizer que ele havia perdido a fluncia na lngua egpcia,
o que comprometeria a comunicao da mensagem divina endereada ao rei egpcio.46
A esse respeito, importante observar as palavras de Jan Assmann, segundo
quem a deficincia idiomtica de Moiss no se verifica na falta de fluncia no idioma
egpcio, mas sim pela falta de fluncia no idioma hebraico. Segundo Assmann:
42
Cf. JOHNSON, Luke Timothy. The Acts of the Apostles. Collegeville, The Liturgical Press, 1992,
p.125.
43
De qualquer forma, Moiss certamente conhecia bem o hebraico, pois a sua me, Joquebede, que era
hebria, o havia criado desde a sua infncia at a fase adulta, quando ento o entregou para que a filha de
Fara o adotasse como filho (cf. x 4.8-10).
44
BOICE, James Montgomery. Homens de Deus em Tempo de Crise. So Paulo, Editora Multiletra,
1996, p.48. Os acrscimos entre colchetes so meus.
45
MELAMED, Meir Matzliah. (trad.). Tor: a Lei de Moiss. So Paulo, Editora e Livraria Sfer Ltda,
2001, p.161.
46
Contudo, devemos ter em mente aqui a importante advertncia feita por Cole, segundo quem os
dialetos semitas ocidentais eram amplamente entendidos, e mesmo falados, na rea do delta. Uma patroa
egpcia [tal como Tarmute, Merris ou Bitia possveis nomes da filha de Fara] podia muito bem
entender e usar a lngua dos seus empregados [como, p.ex., a lngua hebraica de Joquebede x 2.4-9]
para dar suas ordens, como as mensahib do imprio Britnico em dias mais recentes. (Cf. COLE, R.
Alan. Op.Cit., p.57). Os acrscimos entre colchetes so meus.
17 | P g i n a
A Bblia ainda mantm um trao de sua [de Moiss] ascendncia estrangeira na medida
em que fala de sua lngua pesada e sua dependncia de seu irmo Aaro. Como um
p ,m ,w ,b.48
Entretanto,
47
ASSMANN, Jan. Moses the Egyptian: the memory of Egypt in western monotheism.Cambridge,
Harvard University Press, 1998, pp.154,155.
48
KALISCH, M. Exodus. [A Historical and Critical Commentary on The Old Testament, with A New
Translation]. London, Longman, Brown, Green and Longmans, 1855, p.69. Scharfstein comenta que
Moiss no era bom em unir as palavras e expressar seus pensamentos. (Cf. SCHARFSTEIN, Sol. Torah
and Commentary: the Five books of Moses: Translation, Rabbinic and Contemporary Commentary. New
Jersey, Ktav Publishing House, 2008, p.167).
49
Para uma boa anlise sobre os idiomas que Moiss provavelmente devia falar, consulte: SHELL, Marc.
Moses Tongue. [Article | Commom Knowledge]. Durham, Duke University Press, 2006, pp.162-171.
50
DRAZIN, Israel. Targum Onkelos to Exodus: an English translation of the text with analysis and
commentary. [Based on the A. Sperber and A. Berliner editions]. New Jersey, Ktav Publishing House,
1990, p.85.
18 | P g i n a
~yIt;p'f. lr:[]
(...) Moiss est dizendo que ele tem um problema para falar bem. Talvez ele tenha
ficado muito tempo do outro lado do deserto, ou talvez ele estava sendo um pouco
desonesto.53
De acordo com esse comentrio, Moiss poderia ter algum problema moral em
sua fala. Ser que Moiss, at o momento em que se encontrou com Iahweh e descobriu
51
52
Lienhard cita Orgenes (185-254 d.C.), para quem a frase incircunciso de lbios deve ser interpretada
figuradamente. Todavia, ele no menciona qual o significado figurado que Orgenes atribui frase. (Cf.
LIENHARD, Joseph T. (ed.). Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy. [Ancient Christian
Commentary on Scripture Old Testament III]. Downers Grove, Inter Varsity Press, 2001, p.26).
53
Embora esse item possa soar um tanto quanto estranho, creio que a presena dele
54
Segundo o Midrash, foi assim que Moiss ficou gago. Certo dia, quando ele tinha trs
anos de idade e brincava em uma sala com outros membros da casa do fara, que estava
assentado em seu trono, Moiss agarrou a coroa do fara e colocou-a em sua prpria
cabea. O fara e seus conselheiros ficaram horrorizados e tentaram determinar o
melhor curso a seguir. Um dos conselheiros sugeriu que aquele no havia sido um
acidente de criana, mas um ato voluntarioso do jovem Moiss que, quando crescesse,
destruiria o Egito. Imediatamente inventaram um teste. Colocariam uma pedra preciosa
sobre a mesa e, prxima a ela, uma panela com carvo quente. Moiss ficaria diante dos
dois objetos e, se tentasse pegar a pedra preciosa, demonstraria seu desejo de usurpar o
trono de fara, devendo ser executado. Se tentasse pegar os carves, provaria sua
inocncia e a vida lhe seria poupada. Moiss foi levado sala. Imediatamente se sentiu
55
(...) inicialmente Mosh no era gago mas, ao contrrio, muito eloqente. Um dia, ao
ver um Mitsri [Egpcio] em orao diante do seu dolo, utiliza sua eloqncia contra ele.
IHVH interrompe ento seu nefito de zelo exagerado: Este idlatra adora a mim
mesmo atravs de seu dolo. E, para punir Mosh por seu zelo intempestivo, substitui
sua eloqncia natural pela gaguice.
57
Estas trs verses sobre a origem da gagueira de Moiss, relatadas pela Tradio
Judaica, guardam algumas semelhanas e diferenas entre si. Na primeira verso,
Unterman mais conciso do que Meier, na segunda. Unterman omite, por exemplo, a
idade exata de Moiss, o fato de ele estar brincando, os tipos de problemas que ele
poderia causar no Egito no futuro, o fato de Moiss ter agarrado a coroa de Fara e a ter
colocado em sua cabea e a sua ameaa de morte. J, Meier, inclui todos esses detalhes
em sua verso, mas omite o nome do anjo (Gabriel) que teria socorrido a Moiss no
teste de Fara, o que resultou na preservao da vida do pequeno infante.
Ao que tudo indica, estas duas primeiras verses sobre a origem da gagueira de
Moiss so as mesmas, as quais, todavia, foram contadas de formas distintas. Enquanto
Unterman resolveu ser mais conciso e breve ao fazer a sua citao da Tradio, Meier,
por sua vez, preferiu fornecer maiores detalhes sobre ela ao mencion-la.
J a ltima verso, fornecida por Chouraqui, bastante diferente das duas
anteriores. Chouraqui declara que Moiss antes era eloqente, mas afirma que ele
perdeu a sua eloqncia ao utiliz-la contra um egpcio no momento em que este rezava
56
57
CHOURAQUI, Andr. A Bblia: (Nomes) xodo. Rio de Janeiro, Imago Editora Ltda, 1996, p.66. O
acrscimo entre colchetes meu.
22 | P g i n a
56
verdadeiramente nica.
origem da gagueira de Moiss (assim como tambm difcil aceitar as duas primeiras
verses citadas), pois isso implicaria aceitar a suposta identificao que havia entre
Deus (IHVH) e o dolo egpcio. Isso seria o cmulo do sacrilgio!
De qualquer forma, o que estas trs (ou duas?) verses conservam em comum
o fato de o problema de Moiss com relao sua fala ser identificado com a gagueira.
Como j havia dito anteriormente, a Tradio Judaica, que data de milhares de anos e
que possui um grande corpus de lendas, folclore e supersties (juntamente com a
LXX) exerceu um importantssimo papel na formao e consolidao da ideia de que o
problema que Moiss tinha em sua fala era a gagueira, o que no podemos afirmar com
certeza, conforme vimos.58 Tal Tradio influenciou o judasmo dos tempos posteriores
e contribuiu para a perpetuao e manuteno dessa ideia sobre o tipo de deficincia que
Moiss possua em sua fala.
Observemos, por fim, a interpretao de cunho teolgico sobre Moiss e o
problema que ele tinha em sua fala.
58
Vogels, ao comentar a frase minha boca e minha lngua so pesadas (x 4.10), declara: pesada se
refere ao mau funcionamento do rgo, sem que se possa precisar de qual doena se trata (...). (Cf.
VOGELS, Walter. Moiss e Suas Mltiplas Facetas. So Paulo, Paulinas, 2003, p.106).
23 | P g i n a
eloqncia transformada em gagueira. muito difcil aceitar esta ltima verso sobre a
Moiss no o nico ser a hesitar diante da sara ardente. Deus tambm. por isso que
ele [Deus] procura um gago? (...) Moiss exige que Deus fale o nome inefvel: Qual
() o seu nome? (x 3.13). (...) Mas Deus diz no hebraico de xodo 3.14, eheyeh asher
eheyeh (Eu sou o que sou na verso do Rei Tiago). O profeta Isaas recorda esta
passagem em sua parfrase reduplicada em 51.12, anokhi anokhi hu (Eu, Eu mesmo,
Aquele [Verso do Rei Tiago]). O grego da Septuaginta interpreta a parfrase de Isaas
ego eimi ego eimi (Eu sou Eu sou) trazendo, igualmente, a repetio ou
duplicao existencial em hebraico. O latim da Vulgata de So Jernimo ego ego
(Eu, Eu) sugere, de fato, uma gagueira divina.59
(...) no Antigo Testamento, o Deus de Israel exige ser adorado como Deus nico. Esta
exclusividade do Deus bblico responsvel pela falta de um dualismo radical entre o
bem e o mal e tambm pela inexistncia de uma demonologia no Antigo Testamento.
Sendo Jav nico, ele se apresenta como um Deus ambivalente: ele causa o bem, mas
tambm est na origem do mal.60
60
KILPP, Nelson. Os Poderes Demonacos no Antigo Testamento, p.25. Apud: VAILATTI, Carlos
Augusto. Legio o Meu Nome: uma anlise exegtica, hermenutica e histrica de Mc 5.1-20.
Dissertao de Mestrado em Teologia no publicada. So Paulo, Seminrio Teolgico Servo de Cristo
(STSC), 2009, p.38, nota 60.
61
Charles Francis Potter, ao falar sobre a dvida que o judasmo tem com o zoroastrismo, declara que o
estudioso da Bblia deve reconhecer o fato irrefutvel de haverem os hebreus tomado emprestado o
diabo dos zoroastrianos. (Cf. POTTER, Charles Francis. Histria das Religies. So Paulo, Editora
Universitria, 1944, p.95).
25 | P g i n a
aspecto negativo divino com o conceito teolgico de bondade divina? Em outra ocasio,
HOLLADAY, William L. (ed.). A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Grand
Rapids, William B. Eerdmans Publishing Company / Leiden, Brill, 1988, p.278.
63
Douglas Stuart concorda com essa posio, pois, para ele, a resposta de Moiss, lento de fala e
lngua, no deve ser compreendida fisiologicamente, mas culturalmente, levando-se em considerao o
estilo de humildade exagerada tpico do Antigo Oriente Prximo. Douglas diz que esse estilo era muitas
vezes empregado em situaes nas quais algum estava apelando por ajuda ou misericrdia de outra
pessoa ou estava demonstrando uma auto-depreciao corts ao receber uma grande atribuio. Ele cita
os seguintes textos bblicos para comprovar esse conceito: Gn 18.26; x 4.10; 1 Sm 9.21; 18.23; 24.14;
26.20; 2 Sm 9.8; 1 Rs 3.7; 2 Rs 8.13; Is 6.5; 56.3; Jr 1.6; 1 Co 2.3; Ef 3.8; 1 Tm 1.15; Hb 13.22. (Cf.
STUART, Douglas K. Exodus. [New International Version | The New American Commentary].
Nashville, Broadman & Holman Publishers, 2006, pp.133,134).
26 | P g i n a
Quem est regendo as coisas na terra, hoje em dia Deus ou o diabo? Que dizem as
Escrituras? (...) Elas afirmam, vez aps vez, que Deus est no trono do universo, que o
cetro est em suas mos, que Ele dirige todas as coisas conforme o conselho da sua
vontade. Afirmam no somente que Deus criou todas as coisas, mas tambm que o
Senhor domina e reina sobre todas as obras das suas mos. Afirmam que Deus o
Todo-Poderoso, que sua vontade irreversvel, que Ele soberano absoluto em cada
recanto dos seus vastos domnios. E, certamente, tem de ser assim. H apenas uma
alternativa possvel: ou Deus domina, ou dominado; ou impera, ou subordinado; ou
cumpre a sua prpria vontade, ou ela impedida por suas criaturas. Aceitando-se o fato
que Deus o Altssimo, o nico Soberano e o Rei dos reis, revestido de sabedoria
perfeita e de poder ilimitado, a irresistvel concluso a que chegamos que Ele deve ser
Deus de fato, e no apenas de nome.65
Sendo assim, a percope de x 4.10-17 nos ensina acima de tudo que, apesar da
deficincia que Moiss possua em sua fala, fosse ela qual fosse, no final das contas
sempre a vontade soberana de Iahweh que prevalece. Afinal, Deus no precisa de um
homem eloqente para realizar os Seus planos. Um homem que possua algum tipo de
deficincia em sua fala tudo o que Ele precisa. Alis, relembrando as belas palavras de
Pfeiffer e Harrison, o gaguejar de Moiss, como servo fiel de Deus, ser suficiente o
bastante.
64
65
PINK, A. W. Deus Soberano. So Jos dos Campos, Editora Fiel, 1997, pp.12,13.
27 | P g i n a
logois kai ergois autou) e era poderoso em suas palavras e obras (At 7.22), estava se
28 | P g i n a
pesquisa terica, o nosso labor acadmico, o nosso trabalho de escrivaninha. Ela nos
mostra que mesmo grandes homens, como Moiss, possuem deficincias e limites e
tambm se utilizam de certos subterfgios, como algumas desculpas, por exemplo, a fim
de no terem que obedecer vontade de Deus. Alm disso, ela tambm nos ensina que
Iahweh, quando tem um plano a ser realizado, o executa apesar de ns mesmos. Afinal,
quem ou o qu poderia ir contra a Sua soberana vontade?
29 | P g i n a
Por ltimo, a percope de x 4.10-17 nos mostra algo que transcende a nossa
Comentrios Bblicos
BERGANT, Dianne & KARRIS, Robert J. (orgs.). Comentrio Bblico. Vol.1.
[Introduo, Pentateuco e Profetas Anteriores]. So Paulo, Edies Loyola, 2001.
CHAMPLIN, R. N. O Antigo Testamento Interpretado: versculo por versculo. Vol.1.
So Paulo, Hagnos, 2001.
30 | P g i n a
DRAZIN, Israel. Targum Onkelos to Exodus: an English translation of the text with
analysis and commentary. [Based on the A. Sperber and A. Berliner editions]. New
Jersey, Ktav Publishing House, 1990.
ITZHAK, Shlomo Ben.[Rashi]. Shemot. So Paulo, Trejger Editores, 1993.
JOHNSON, Luke Timothy. The Acts of the Apostles. Collegeville, The Liturgical Press,
1992.
KALISCH, M. Exodus. [A Historical and Critical Commentary on The Old Testament,
with A New Translation]. London, Longman, Brown, Green and Longmans, 1855.
LIENHARD, Joseph T. (ed.). Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy. [Ancient
Christian Commentary on Scripture Old Testament III]. Downers Grove, Inter Varsity
Press, 2001.
MILLER, William T. The Book of Exodus: question by question. New Jersey, Paulist
Press, 2009.
NET Bible. Exodus. Disponvel em: http://bible.org/netbible/index.htm.
PFEIFFER, Charles F. & HARRISON, Everett F. (eds.). The Wycliffe Bible
Commentary. Chicago, Moody Press, 1987.
SCHARFSTEIN, Sol. Torah and Commentary: the Five books of Moses: Translation,
Rabbinic and Contemporary Commentary. New Jersey, Ktav Publishing House, 2008.
STUART, Douglas K. Exodus. [New International Version. The New American
Commentary]. Nashville, Broadman & Holman Publishers, 2006.
31 | P g i n a
PINHEIRO, Gilfredo & KLIMES, Helena Botelho Gomes. (eds.). Dicionrio da Lngua
Portuguesa. [Larousse Cultural]. So Paulo, Editora Nova Cultural Ltda, 1992.
SHERBOK, Dan Cohn. A Concise Encyclopedia of Judaism. Oxford, Oneworld
Publications, 1998.
TENNEY, Merrill C. (ed.). The Zondervan Pictorial Bible Dictionary. Grand Rapids,
Zondervan Publishing House, 1965.
UNTERMAN, Alan. Dicionrio Judaico de Lendas e Tradies. Rio de Janeiro, Jorge
Zahar Ed., 1992.
ASCH, Sholem. Moiss: o libertador do povo judeu. Rio de Janeiro, Editora Central
Gospel, 2005.
ASSMANN, Jan. Moses the Egyptian: the memory of Egypt in western
monotheism.Cambridge, Harvard University Press, 1998.
BOICE, James Montgomery. Homens de Deus em Tempo de Crise. So Paulo, Editora
Multiletra, 1996.
CICUREL, Assi & SHVARTS, Shifra. Stuttering in Antiquity Moses and
Demosthenes. [Journal of the International Society for the History of Medicine]. Vol.
IX, n 2. Perth, Editorial Vesalius, 2003.
FARBIARZ, Rachel. Parshat Vaera 5769. [Article | AJWS Torah Commentary Series].
New York, American Jewish World Service, 2009.
MEIER, Levi. Moiss: o prncipe, o profeta. So Paulo, Madras Editora Ltda, 2001.
SHELL, Marc. Moses Tongue. [Article | Commom Knowledge]. Durham, Duke
University Press, 2006.
VOGELS, Walter. Moiss e Suas Mltiplas Facetas. So Paulo, Paulinas, 2003.
Bibliografia Geral
ALI, S. V. Mir Ahmed. (Trad.). The Koran. [Translation from Arab to English]. New
York, Tahrike Tarsile Quran, Inc., 2008.
32 | P g i n a
JOSEFO, Flvio. Histria dos Hebreus. Vol.1. Rio de Janeiro, CPAD, 1990.
LAHAYE, Tim. Temperamentos Transformados. So Paulo, Associao Religiosa
Editora Mundo Cristo, 1995.
NAVARRO, Enrique Farfn. Gramtica do Hebraico Bblico. So Paulo, Edies
Loyola, 2010.
PINK, A. W. Deus Soberano. So Jos dos Campos, Editora Fiel, 1997.
POTTER, Charles Francis. Histria das Religies. So Paulo, Editora Universitria,
1944.
REISNER, Noam. Milton and the Ineffable. Oxford, Oxford University Press, 2009.
SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de Lingstica Geral. So Paulo, Editora Cultrix,
2006.
SCHREINER, Josef. Palavra e Mensagem do Antigo Testamento. So Paulo, Paulus /
Teolgica, 2004.
VAILATTI, Carlos Augusto. Legio o Meu Nome: uma anlise exegtica,
hermenutica e histrica de Mc 5.1-20. Dissertao de Mestrado em Teologia no
publicada. So Paulo, Seminrio Teolgico Servo de Cristo (STSC), 2009.
permitida a reproduo parcial deste artigo desde que citada a sua fonte.
Citao Bibliogrfica: VAILATTI, Carlos Augusto. A Gagueira de Moiss:
mltiplas interpretaes.[Artigo]. So Paulo, Publicao do Autor, 2011.
33 | P g i n a
GARDNER, Paul. (ed.). Quem Quem na Bblia Sagrada. So Paulo, Editora Vida,
2000.