Você está na página 1de 12

Title: Rung

Colour

Language: Braj, Persian, Urdu


raini chahi
The night has dawned
raini chahi rasool ki
The night has dawned of the Prophet s celebration
so rung maula ke haath
And his slave, Ali, oversees the colourful jubilation
raini chahi
The night has dawned
kya baat hai
No words for it!
raini chahi rasool ki
The night has dawned of the Prophet s celebration
so rung maula ke haath
And his slave, Ali, oversees the colourful jubilation
raini
Night
raini
Night
raini
Night
raini chahi
The night has dawned
rasool ki
Of the Prophet s celebration
kya baat hai
No words for it!
aur rung maula ke haath
And his slave, Ali, oversees the colourful jubilation

jis ki chunar
Whosoever s veil
jis ki chunar rung diyo
Whosoever s veil you dyed
so dhan dhan wa ke bhaag
Happy was their fortune!
aaj rung hai e maan rung hai ri
This day there s jubilant colour, Mother! Jubilant colour!
aaj rung hai e maan rung hai ri
This day there s jubilant colour, Mother! Jubilant colour!
chalo ri
Come on, oh!
aaj rung hai e maan rung hai ri
This day there s jubilant colour, Mother! Jubilant colour!
are sab mil chalo ri
Come on all, oh!
aaj rung hai e maan rung hai ri
This day there s jubilant colour, Mother! Jubilant colour!
are e ri mere mahboob ke ghar
At my sweetheart s home, there is jubilant colour!
ari e ri sakhi ri
Oh listen, my friend!
mere mahboob ke
At my sweetheart s
ho mere mahboob ke ghar
Oh, at my sweetheart s home
mere mahboob ke ghar
At my sweetheart s home
ari e ri sakhi ri mere mahboob ke ghar
Oh listen friend, at my sweetheart s home

mere mahboob ke ghar


At my sweetheart s home
mere mahboob ke ghar rung hai ri
At my sweetheart s home, there is jubilant colour
aaj rung hai e maan rung hai ri
This day there s jubilant colour, Mother! Jubilant colour!
aaj rung hai e maan
This day there s jubilant colour, Mother!
rung hai e maan
There s jubilant colour, Mother!
aaj rung hai e maan
This day there s jubilant colour, Mother!
sibghat-ullah
The Colour of God
allah ka rung
The Colour of God
rung to faqat allah ka rung hai
Colour is only what is God s colour
aaj rung hai e maan
This day there s jubilant colour, Mother!
e maan rung hai ri
O Mother, there is jubilant colour!
aaj rung hai e maan
This day there s jubilant colour, Mother!
aahe chalo ri
Oh come on!
aaj rung hai e maan
This day there s jubilant colour, Mother!
aahe chalo ri
Come on, oh!

aaj rung hai e maan


This day there s jubilant colour, Mother!
aaj
This day
aaj
This day
aaj
This day
chalo
Come
jis ki choonar rung de saajan
Whoever s veil the beloved dyes
jis ki choonar rung de sajan woh raani kahlaae
Whoever s veil the beloved dyes, she gets known as queen
aaj rung hai e maan
This day there s jubilant colour, Mother!
aahe chalo ri
Come on, oh!
aaj rung hai e maan
This day there s jubilant colour, Mother!
rung hai ri
Jubilant colour!
mere mahboob ke ghar
At my sweetheart s home
e ri sakhi ri mere mahboob
O listen friend, at my sweetheart s home
are haan haan mere mahboob ke ghar
Oh yes, yes! At my sweetheart s home
mere mahboob ke ghar rung hai ri
At my sweetheart s home, there is jubilant colour

mere mahboob ke ghar rung hai ri


At my sweetheart s home, there is jubilant colour
mere mahboob ke ghar
At my sweetheart s home
mere mahboob ke
At my sweetheart s
mere mahboob ke ghar
At my sweetheart s home
ilaahi ta buwad
O Divine Lord! Till the
ilaahi ta buwad
O Divine Lord! Till the
khursheed o maahi
sun and moon remain
ilaahi
Divine Lord
ilaahi
Divine Lord
ilaahi ta buwad
O Divine Lord! Till the
khursheed o maahi
sun and moon remain
charaagh i chishtiyaan ra raushanaai
Let the Lamp of the Chishtis remain illumined
aaj rung hai e maan rung hai ri
This day there s jubilant colour, Mother! Jubilant colour!
mere mahboob ke ghar
At my sweetheart s home
e ri sakhi ri mere mahboob ke ghar rung hai ri
O friend, at my sweetheart s home there is jubilant colour!

sajan milaawara anat badhaawara


I have now found my beloved, joyous felicitations!
chalo ri mera mahboob milaawara
O come, I have found my sweatheart
aahe chalo ri mera mahboob milaawara
Come on, Oh I have found my sweatheart!
sajan milaawara more aangan
I have found my beloved in my courtyard
aaj rung hai
This day, there s jubilant colour
aji mohe peer paayo
O I ve found my guide
mohe peer paayo
I ve found my guide
mohe peer paayo
I ve found my guide
nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya
mohe peer paayo
I ve found my guide
aahe aahe aahe wa
O yes I have
mohe peer paayo
I ve found my guide
nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya
nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya
nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya

nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya
mahboob nijaam-ud-din auliya
Dear Nizamuddin Auliya
nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya
nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya
nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya
khaaja nijaam-ud-din auliya
Khwaja Nizamuddin Auliya
khaaja nijaam-ud-din auliya
Khwaja Nizamuddin Auliya
khaaja nijaam-ud-din auliya
Khwaja Nizamuddin Auliya
khaaja nijaam-ud-din auliya
Khwaja Nizamuddin Auliya
kisi mahboob ki un se siwa kya dilrubaai ho
Which beloved besides him can be such a heart-stealer
kih woh
That he
kih woh mahboob hain aise kih mahboob-i ilaahi ho
That he is a beloved like the Beloved of God
khaaja nijaam-ud-din auliya
Khwaja Nizamuddin Auliya
khaaja nijaam-ud-din auliya
Khwaja Nizamuddin Auliya
mohe peer paayo
I ve found my guide

paayo nijaamuddin auliya


nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya
nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya
jab dekho more sang hai e maan rung hai ri
Whenever I look, he is with me! Mother, there is jubilant colour!
wo to jab dekho
Whenever I look, he
are haan haan haan
Oh yes, yes , yes!
woh to jab dekho more sang hai
Whenever I look, he is with me
yih kyon kahoon kih gham-i zindagi garaan guzra
Why should I say that the pain of life was hard to bear
yih kyon kahoon kih gham-i zindagi garaan guzra
Why should I say that the pain of life was hard to bear
yih kyon kahoon kih gham-i zindagi garaan guzra
Why should I say that the pain of life was hard to bear
yih kyon kahoon kih gham-i zindagi garaan guzra
Why should I say that the pain of life was hard to bear
woh saath saath rahe main jahaan jahaan guzra
He stayed with me whichever place I went
khaaja nijaam-ud-din auliya
Khwaja Nizamuddin Auliya
khaaja nijaam-ud-din auliya
Khwaja Nizamuddin Auliya
mohe peer paayo nijaamuddin auliya
I ve found my guide, Nizamuddn Auliya

nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya
nijaam-ud-din auliya
Nizamuddin Auliya
jab dekho more sang hai e maan rung hai ri
Whenever I look, he is with me! Mother, there is jubilant colour!
wo to jab dekho
Whenever I look, he
are haan haan haan
Oh yes, yes , yes!
wo to jab dekho
Whenever I look, he
are haan haan haan
Oh yes, yes , yes!
ham men tum aur tum men ham gum ho gaye
I lost myself in you and you lost yourself in me
ham men tum
I in you
aur tum men ham
and you in me
gum ho gaye
lost ourselves
ham men tum aur tum men ham gum ho gaye
I lost myself in you and you lost yourself in me
hote hote
in the process
hote hote
in the process
Gradually
aik ham tum ho gaye
We you and I became one

woh to jahaan dekho are haan haan haan


Wherever I look, oh yes, yes, yes!
wo to jahaan dekho
Wherever I look
more sang hai e maan rung hai ri
He is with me, Mother! There is jubilant colour
main to aiso rung aur naheen dekhi re
Never have I seen such colour anywhere else, oh!
main to aiso rung aur
Never have I seen such colour
are mahboob-e-ilaahi
O beloved of God
main to aiso rung aur
Never have I seen such colour
e mahboob-e-ilaahi
O beloved of God!
des bades men
From land to land
des bades men
From land to land
dhoondh phiri hoon
I have wandered, seeking
des bades men
From land to land
aahe des bades men
Oh! From land to land
des bades men
From land to land
haan des bades men
Yes! From land to land

des bades men dhoondh phiri hoon


From land to land, I have wandered seeking
tora rung man bhaayo
Yours is the colour that has smitten my heart
main tora rung
Your colour, I
tora rung man bhaayo
Yours is the colour that has smitten my heart
khaaja nijaam-ud-din
Khwaja Nizamuddin
tora rung man bhaayo
Yours is the colour that has smitten my heart
peer nijaamuddin
My guide, Nizamuddin
teri soorat
Your form
teri soorat se kisi ki naheen milti soorat
You form is not like anyone else form
teri soorat se
Your form
teri soorat se
Your form
kisi ki
Anyone else s
naheen milti soorat
is not like the form
teri soorat se kisi kisi kisi ki
Your form (is not like) anyone else, anyone else, anyone else s
naheen milti soorat
is not like the form

main jahaan men teri tasweer liye phirta hoon


I carry around your picture in the world
haan tora rung man bhaayo
Yes! Yours is the colour that has smitten my heart
main tora rung
Your colour, I
tora rung man bhaayo
Yours is the colour that has smitten my heart
main tora rung
Your colour, I
bas tora rung man bhaayo
Only yours is the colour that has smitten my heart
main tora rung
Your colour, I
tora rung man bhaayo
Yours is the colour that has smitten my heart
main tora rung rahiyo maan
Your colour, I
remain, Mother!
haan main to aiso rung
Yes, such colour, I

Você também pode gostar