Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
HUMANIDADES
1. Introduccin
En gramticas del griego antiguo, del latn y de diversas lenguas modernas la informacin sobre
las oraciones comparativas de igualdad en su uso adverbal es escasa y a menudo resulta un tanto
confusa (cf. para el griego antiguo Khner-Gerth 1898-1904: II 490; para el latn Ernout-Thomas
1953: 355, Khner-Stegmann 1971: 448 ss. y Woodcock 1985: 205; para el ingls Quirk et alii
1985: 557-8, 1110-3). La situacin se puede concretar en los siguientes puntos:
(i)
Es significativo que trabajos de enfoque funcionalista, como, por ejemplo, los de Dik (1989) y
Pinkster (1995), no empleen esta etiqueta: el funcionalismo parte de la clasificacin de las
funciones semnticas que desempean los constituyentes de la oracin y, slo
posteriormente, se pregunta sobre la forma que deben adoptar dichos constituyentes (SN,
SP, adverbio, oracin subordinada, etc.). El excelente trabajo de Rijksbaron (20023) comenta
todos los tipos de subordinadas del griego antiguo excepto las comparativas. Esta etiqueta s
aparece, en cambio, en obras que estudian las lenguas partiendo de una clasificacin que se
puede denominar formal (por clases de palabras y/o constituyentes: adverbios, preposiciones,
conjunciones, etc.); slo despus de describir los tipos de constituyentes de la lengua se les
adjudica una etiqueta semntica y/o sintctica.
(ii) La etiqueta "Comparativo (de igualdad)" se emplea para clasificar oraciones subordinadas,
pero no SNs, SPs o adverbios. De hecho, no parece posible enumerar SNs, SPs o adverbios
a los que dicha etiqueta pudiera ser aplicada. Por el contrario, esta situacin no se da cuando
se habla de oraciones subordinadas causales, temporales, etc.: s es posible enumerar otros
tipos de constituyentes (SNs, SPs, adverbios) que pueden desempear tales funciones. Esto
se debe a que la etiqueta "Comparativo", cuando se habla de "Oraciones Comparativas", no
se refiere a una funcin semntica concreta, mientras que, cuando se habla de oraciones
subordinadas Causales o Temporales, se enumeran oraciones subordinadas que s
desempean funciones semnticas precisas (las que indican sus nombres, Causa, Tiempo,
etc.).
(iii) En ocasiones las obras consultadas indican que las oraciones comparativas desempean la
funcin Modo o Manera. Sin embargo, si se examinan y comparan las secciones dedicadas a
las oraciones subordinadas comparativas y las que tratan la funcin Manera/Modo, se puede
comprobar que no todas las oraciones comparativas pueden recibir dicha etiqueta funcional.
Es decir, todas las oraciones de Manera o Modo son comparativas, pero no todas las
comparativas desempean la funcin Manera o Modo.
La conclusin general de lo expuesto es que el trmino "Comparativo" a diferencia de otras
etiquetas como Causa, Tiempo, Manera, etc. no hace referencia a una funcin semntica
2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
Determinar las funciones semnticas precisas desempeadas por las oraciones comparativas
(de igualdad).
(ii) Establecer, como resultado de lo anterior, las relaciones que puedan existir entre las
oraciones Comparativas y la funcin semntica Manera/Modo.
(iii) Enumerar otros trminos pertenecientes a clases de constituyentes diferentes (SPs, SNs,
adverbios) que desempeen las mismas funciones semnticas que las oraciones
subordinadas comparativas estudiadas.
El lector debe tener en cuenta que el desarrollo de este tema es radicalmente diferente del que
se puede encontrar en cualquier obra de referencia. Para mayor informacin se puede consultar
Revuelta (2002)
2. Medios de expresin
Las oraciones comparativas pueden ir encabezadas por cualquiera de los siguientes
introductores: w{sper, wJ", kaqavperkatavperkatav per, oi|on, o{son, o{sw/, a{te, o{pw", eu\te, hju?te,
w{ste. No todos ellos se emplean de la misma manera. Los siguientes factores distribucionales han
de ser tenidos en cuenta:
(i) Distribucin por dialecto o gnero literario. La aparicin de las conjunciones eu\te, hju?te se
restringe a Homero y a obras poticas posteriores quiz por influencia del primero. La forma
katavper es la correspondencia psiltica en el jonio de Herdoto de la forma kaqavper. La
conjuncin w{ste (normalmente consecutiva) se emplea con este valor comparativo en poesa
pica y en Herdoto.
(ii) Distribucin por funcin. Como se ver a lo largo de este tema, no todos los introductores
sealados pueden ser empleados para expresar todas y cada una de las funciones que se van a
atribuir a las oraciones comparativas. Los de uso ms extenso son w{sper y wJ".
Junto a estos introductores de las clusulas comparativas, en la oracin principal se pueden
encontrar diversas expresiones decticas, pertenecientes a diferentes clases de palabras
(adjetivos y adverbios) que funcionan en correlacin con ellas ("tal/tanto/tan como "). Algunas
de stas son las siguientes: au[tw", ou{tw", toiou'to", toi'o", toiovsde, toivw" (pica tarda),
tovso(n), tovsw/, twv" (pico), w|de, oJmoivw", w{" (pico, raro en prosa), wJsauvtw", etc. Tambin su
uso se rige por una serie de restricciones y sern analizadas al final del tema
Como en el caso de otras adverbiales (cf. o{te "cuando", ou| "donde"), no siempre es posible
2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
(1) Aghsivlao" iJera; me;n kai; ta; ejn toi'" polemivoi" ejsevbeto, hJgouvmeno" tou;" qeou;" oujc
h|tton ejn th'/ polemiva/ crh'nai h] ejn th'/ filiva/ summavcou" poiei'sqai: (Agesilao respetaba los
sacrificios tambin de la guerra, porque consideraba que a los dioses no haba que hacerlos
aliados en la guerra menos que en la amistad, X. Ages.11.1.2-5)
Savka, uJpolambavnei" wJ" ejgw; nu'n tosouv t w/ h{dion zw' o{sw/ pleivw
kevkthmai (De verdad supones, Saca, que yo vivo ahora tanto mejor cuanto ms poseo?, X.
Cyr. 8.3.40.2-3)
(3) Nunca he visto un chico como Pedro
a. un chico como Pedro
b. = un chico con las mismas caractersticas (positivas o negativas), etc., que Pedr
Ambos tipos de oraciones estn tratados en los temas dedicados al adjetivo (Tema 9) y a las
relativas (Tema 17).
3. Funciones en la oracin
En la presente seccin me propongo establecer una clasificacin de los usos adverbales de las
oraciones comparativas de igualdad y describir algunos de los rasgos que las caracterizan. Esta
clasificacin ha de considerarse provisional y parcial: probablemente, no estn contemplados
todos los casos; quiz algunas diferencias sealadas no sean relevantes desde un punto de vista
lingstico. Al describir los distintos tipos, se har particular hincapi en determinados aspectos: (i)
la funcin que desempean; (ii) el tipo de entidad objeto de la comparacin y, por tanto, de unidad
sobre la que operan; (iii) las expresiones pertenecientes a otras categoras que desempean la
misma funcin
3.1. Manera
Algunas de las oraciones comparativas indican que la forma o manera en que se desarrollan
dos estado de cosas (EdCs) es la misma (o no), como se puede observar en los siguientes
ejemplos:
(4)
ejpei; kai; tou'tov gev moi dokei' kalo;n ei\nai, ei[ ti" oi|ov" t ei[h paideuvein ajnqrwvpou"
w{sper Gorgiva" te oJ Leonti'no" kai; Provdiko" oJ Kei'o" kai; Ippiva" oJ Hlei'o". (pues tambin
2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
me parece que est bien que alguien sea capaz de educar a los hombres como lo hacen Gorgias
el leontino, Prdico el de Ceos e Hipas el Eleo. Pl.Ap.19e2)
(5)
poivei o{pw" a[ristovn soi dokei' ei\nai (acta como te parezca que es mejor, X. Cyr.
4.5.50.5-51.1)
(6)
zh'/" gou'n ou{tw" wJ" oujd a]n ei|" dou'lo" uJpo; despovth/ diaitwvmeno" meivneie:
(Vives tal
(los
alarodios y los saspires participaban en la expedicin armados de la misma manera que los
colcos, Hdt. 7.79.6-7)
En estos ejemplos se comparan las maneras en que tienen lugar los EdCs designados por la
principal y por la subordinada y se las califica de iguales. La subordinada desempea la funcin
Modo o Manera y acta como argumento o como adjunto (cf. Dik 1975, Dik et alii 1990, Vester
1983, Crespo 1988, Villa 1989a) [cf. Tema 2]. Es en estos casos, y slo en stos, cuando tiene
sentido hablar de oraciones comparativas y modales o de manera como equivalentes. La
Manera o el Modo es, de acuerdo con ello, una de las funciones desempeadas por las
comparativas, pero no la nica.
El tipo de comparativa examinado se comporta como otras expresiones que indican Manera,
como, por ejemplo, sintagmas en dativo (touvtw/ tw/' trovpw/ "de este modo"), adverbios (kalw'",
kakw'" "mal", eu\
"bien", etc.) y SPs (dia; sigh'" "en silencio"), con los que incluso puede
coordinarse:
(8) eij tovte touvtwn eJni; tw'/ prwvtw/ proquvmw" kai; wJ" prosh'ken ejbohqhvsamen aujtoiv, (si
entonces a alguno de ellos le hubiramos ayudado, con diligencia y como corresponde, al
primero , Dem. Ol. 1.9.4)
3.2. Intensidad
En algunas ocasiones la comparacin no se refiere a la manera en que se desarrollan los EdCs
designados por la principal y la subordinada, sino a la intensidad o al grado en que se dan (cf.
Quirk et alii 1985: 485-6). En estos casos se suele emplear ms frecuentemente la forma relativa
o{son con o sin un antecedente (tosou'totovson ... o{son):
(9)
proevcw ga;r aujtevwn tosou'to o{son oJ Zeu;" tw'n a[llwn qew'n. (Las aventajo a ellas
(13) ajnabaivnei ou\n oJ Ku'ro" labw;n Tissafevrnhn wJ" fivlon (Sube, pues, Ciro llevando a
Tisafernes como amigo, X. An. 1.1.2.4-5)
(14) uJmi'n ga;r wJ" fivloi" ou\sin ejpidei'xai ejqevlw to; nuniv moi sumbebhko;" tiv pote noei'.
(A vosotros, como amigos mos que sois, quiero mostraros qu quiere decir lo que me ha
ocurrido, Pl. Ap. 39e5-40a2)
(15) ejkevleusev sfea" oJ Amfiavrew" dia; crhsthrivwn poieuvmeno" oJkovtera bouvlontai eJlevsqai
touvtwn, eJwutw'/ h] a{te mavnti cra'sqai h] a{te summavcw/ (Anfiareo, por medio de orculos, les
anim a que escogieran lo que quisieran, o bien tratarle como adivino o como aliado, Hdt.
8.134.9-12
La Calidad indica siempre la faceta en que alguno de los argumentos del EdC participa en
dicho EdC. Es una especie de limitador de su implicacin en el EdC. La Calidad es un participante
del EdC ms (argumento) o menos (adjunto) necesario.
Hay varios criterios formales que permiten diferenciar la Calidad de la Manera: (i) en algunas
lenguas la diferencia se encuentra lexicalizada; (ii) en otras lenguas la presencia o ausencia (cf.
"") del artculo y el tipo de ste (determinado o indefinido) imponen una u otra interpretacin:
(i)
(ii)
10
Foco Expansivo y Paralelo (cf. Dik et alii 1981). Para entender el concepto de foco podemos partir
de los siguientes ejemplos:
(23) a. Tu gato me ha mordido
b. Tu GATO me ha mordido (no tu perro)
c.
11
importante decir que la informacin introducida por la subordinada est presupuesta la mayor
parte de las veces, como sucede en el ejemplo examinado: es presentada como informacin
conocida con la que se compara la informacin nueva ofrecida por la oracin principal.
A diferencia de lo visto en el caso de la Manera y la Calidad, en ste la subordinada no
desempea una funcin semntica. Lo que hace es asignar un tipo de foco determinado (funcin
pragmtica) a alguno de los componentes de la oracin principal. La subordinada no es el Foco,
sino un marcador del status pragmtico como Foco de algn elemento de la principal (el Sujeto
"ejgwv" en el ejemplo precedente).
Como en el caso anterior del Foco Expansivo, cuando la comparativa acta como Marcador de
Foco Paralelo tambin se contrasta algn elemento de la oracin principal con otro de la
subordinada, slo que lo predicado de ambos es diferente total o parcialmente, como se puede
observar en el siguiente pasaje:
(25) kai; gavr, w{sper oJ kiqarivzein maqwvn, kai; eja;n mh; kiqarivzh/, kiqaristhv" ejsti, kai; oJ
maqw;n ijas
' qai, ka]n mh; ijatreuvh/, o{mw" ijatrov" ejstin, ou{tw kai; o{de ajpo; tou'de tou' crovnou
diatelei' strathgo;" w[n, ka]n mhdei;" aujto;n e{lhtai. (Pues as como quien ha aprendido a tocar
la ctara es un citarista incluso si no la toca, y quien ha estudiado medicina es mdico incluso
aunque no practique, as tambin ste ser un general para siempre aunque nadie lo elija. X.
Mem. 3.1.4.4)
a. Los citaristas _
Los mdicos
b. ste
En el ejemplo se contrasta lo afirmado sobre la persona de la que se est hablando (de la que
se dice que es general pese a no ser elegido), con lo afirmado de citaristas y mdicos (que lo
siguen siendo aunque no ejerzan). Este tipo de comparativas suele aparecer en las gramticas
tradicionales si es que son mencionadas indistintamente en el grupo de las comparativas o en
el de las adversativo-concesivas (Woodcock 1985: 209, Khner-Stegmann 1971: 451). Sin
embargo, el grupo de las denominadas adversativas encubre fenmenos muy heterogneos
(Lang: 1988), y, por otra parte, el tipo de comparativo-adversativas presentado aqu (cf. 21) se
incluye en trabajos recientes (Kroon: 1995) entre las estructuras que sirven para marcar el Foco
Paralelo.
Otras conjunciones aparte de w{sper pueden transmitir el mismo contenido:
(26) e[peita oJ me;n eJkousivw" talaipwrw'n ejp ajgaqh'/ ejlpivdi ponw'n eujfraivnetai, oi|on oiJ ta;
qhriva qhrw'nte" ejlpivdi tou' lhvyesqai hJdevw" mocqou'si. (Despus quienes voluntariamente se
toman molestias por una buena esperanza disfrutan sus fatigas, al igual que quienes cazan
2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
12
animales salvajes padecen de buen grado movidos por la esperanza de capturarlas, X. Mem.
2.1.18.5-7)
En el caso del Marcador de Foco Paralelo la oracin subordinada introduce el mismo valor que
algunos de los adverbios denominados adversativos, como, por ejemplo, au\ en griego (cf.
Revuelta 1996), autem en latn o en cambio en espaol (SP adverbializado). De hecho se pueden
encontrar ejemplos en que ambos aparecen en la misma oracin transmitiendo el mismo
contenido:
(27) a. As como en Alemania era feliz, en Espaa, en cambio, se senta terriblemente
desgraciado.
b. En Alemania era feliz; en Espaa, en cambio, se senta terriblemente desgraciado.
(28) e[peita de; w{sper uJmei'" nautikw'/, ou{tw" au\ ejkei'noi kata; gh'n plei'stoi kai; tavcist
a]n ejxevlqoien: (despus, as como nosotros con la flota, tambin ellos podran salir, en cambio,
por tierra en un gran nmero y muy rpidamente, X. HG. 7.1.9.1-3)
a. Nosotros
con la flota
podramos salir
b. Ellos ( nosotros)
podran salir
13
pwlikh'" ajnh;r ajphvnh" ejmbebwv", oi|on su; fhv/", xunhntivazon: (Cuando, mientras viajaba, me
encontr cerca de una triple encrucijada, aqu me salieron al paso un heraldo y un hombre
montado sobre un carro tirado por potros, como t dices, S. OT. 800-.804)
En todos los ejemplos el hablante atribuye el contenido de la proposicin a la segunda persona:
es decir, utiliza a sta como garante o fuente de su verdad. En el siguiente, en cambio, se atribuye
a una tercera persona:
(32) W a[ndre" stratiw'tai, ejmoi; de; oujde;n fau'lon dokei' ei\nai to; pra'gma, eij hJmi'n ou{tw"
e[cwn th;n gnwvmhn Klevandro" a[peisin w{sper levgei. (Soldados, no me parece cosa balad si
Cleandro regresa, como dice, teniendo esa actitud hacia nosotros, X. An. 6.6.12.1-4)
En este otro ejemplo, en cambio, es el hablante el que compara lo que dice la oracin principal
con lo que l sabe que ocurri y es l quien se convierte en el garante de la verdad de la oracin:
(33) Idovnti de; tou'to Kroivsw/, w{sper kai; h\n, e[doxe tevra" ei\nai. (Creso, al verlo, crey,
como as era, que se trataba de un presagio., Hdt. 1.78.4)
En el siguiente ejemplo el hablante indica que la fuente de la afirmacin es l mismo, pero
muestra inseguridad con respecto a la verdad de su afirmacin (incertidumbre epistmica),
consciente de la limitacin de sus conocimientos:
(34) tevssera e[qnea nevmetai aujth;n kai; ouj plevw touvtwn, o{son hJmei'" i[dmen (cuatro
pueblos se lo reparten [el territorio] y no ms, por lo que sabemos, Hdt. 4.197.4-5)
En otros casos la subordinada no hace un comentario sobre el grado de verdad de la
proposicin o la fuente a la que se le atribuye (modalidad epistmica), sino sobre la conveniencia
o inconveniencia de la situacin descrita por la proposicin (modalidad valorativo-dentica) de
acuerdo con algn patrn moral o con los deseos del hablante u otra fuente:
(35) Kai; oiJ me;n ajmfi; to;n Ku'ron deipnopoihsavmenoi kai; fulaka;" katasthsavmenoi, w{sper
e[dei, ejkoimhvqhsan. (Y Ciro y los suyos, tras hacer la cena y establecer guardias -como era
preceptivo- se pusieron a dormir., X. Cyr. 7.2.1.1-2)
En el ejemplo se afirma que alguien ha cenado y establecido guardias y la subordinada
comenta, respecto a esa accin, que era lo que se deba hacer. En el siguiente pasaje, en cambio,
la subordinada comparativa permite que el hablante atribuya la accin realizada por los
atenienses a una orden cuyo agente no se especifica:
2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
14
(36) Aqhnai'oi dev, w{sper prosetavcqhsan, th;n a[kran to; Hrai'on eujqu;" ejxeirgavsanto.
(Los atenienses, como se les haba ordenado, terminaron la fortificacin, el templo de Hera, Th.
5.75.6.1-2)
Otras subordinadas actan de manera diferente sobre el contenido de la oracin. Algunas de
ellas permiten que el hablante introduzca comentarios metalingsticos sobre el sentido en que
utiliza sus palabras, o bien ejemplos de lo que est diciendo:
(37) meta; de; tou'to o{soi" me;n tw'n skeuw'n kaq hJmevran crw'ntai oiJ oijkevtai, oi|on
sitopoiikoi'", ojyopoiikoi'", talasiourgikoi'", kai; ei[ ti a[llo toiou'ton, tau'ta me;n aujtoi'" toi'"
crwmevnoi" deivxante" o{pou dei' tiqevnai, paredwvkamen kai; ejpetavxamen sw'a parevcein:
(Despus de eso, todos los utensilios que diariamente emplean los esclavos de la casa, por
ejemplo los necesarios para hacer el pan, los de cocinar, los de hilar la lana, y cualquier otro de
stos, les mostramos a quienes los utilizaban dnde haba que colocarlos, se los entregamos y les
ordenamos que los mantuvieran en buen estado, X. Oec. 9.9.1-10.1)
Como queda claro por la etiqueta empleada, la unidad afectada por este tipo de comparativas
es la proposicin (slo ella es susceptible de tener valores de verdad). La Actitud Proposicional
puede ser expresada por medio de otros trminos que no son conjunciones subordinantes:
(i) SPs: espaol: segn, de acuerdo con, en opinin de; latn: sine dubio; griego katav + Ac.
(ii) Adverbios: espaol: aparentemente; latn: fortasse (quiz); griego: i[sw" (quiz).
(iii) Casos: dativo (datiuus iudicantis).
(38) eij de; uJp eJno;" a[rcoito h] fronevoi kata; twjutov, a[macovn t a]n ei[h kai; pollw'/
kravtiston pavntwn ejqnevwn kata; gnwvmhn th;n ejmhvn: ([el pueblo tracio] si fuera mandado por
uno slo o pensara de manera unnime, sera invencible y con diferencia el ms fuerte de todos
los pueblos, en mi opinin, Hdt. 5.3.2-4)
Todos estos adverbios, SPs y SNs aparecen clasificados, en la gramtica de Dik (1989) y en
Dik et alii (1990), como expresiones que modifican la proposicin expresada por la oracin
(satlites proposicionales o s3). Resulta sorprendente que no se mencione ningn tipo de oracin
subordinada como posible transmisor de la misma nocin, pese a la identidad de funcin: "en mi
opinin" = "segn opino".
15
alii 1990: 38 ss. y los llamados Disjuntos de estilo de Pinkster 1995 42 ss.). De esta manera la
comparativa se refiere al propio discurso y sita en l el contenido de la oracin principal. As
sucede en los siguientes ejemplos:
(39) Tou'to me;n ga;r pro;" th;n hjw' ejscavth tw'n oijkeomevnwn hJ Indikhv ejsti, w{sper ojlivgw/
provteron ei[rhka: (As, por ejemplo, la India, como he dicho un poco antes, es, hacia oriente, la
ms remota de las tierras habitadas, Hdt. 3.106.4)
(40) tauti; ga;r ta; gravmmata katevlipen me;n hJ Polueuvktou gunhv, kaqavper ei\pon ojlivgw/
provteron: (esas cartas las dej la mujer de Polieuctes, como poco antes dije, D.41.20.8-20.10)
Este tipo de comparativas se parece mucho al discutido en la seccin precedente, pero aqu no
se toma una postura ante la verdad del contenido proposicional de la oracin, ni se indica su
fuente, ni se valora su conveniencia, sino que se sita la oracin con relacin al resto del discurso:
en los ejemplos anteriores el hablante indica que lo est diciendo ya lo ha dicho previamente en
su discurso. Hay algunos rasgos que pueden ayudar a diferenciar este empleo del anterior:
(i)
antes).
En estos casos la unidad afectada es el Acto de Habla (AdH), es decir, la accin por la cual el
emisor del mensaje (hablante, escritor) transmite al receptor (oyente, lector) lo que le transmite.
Se puede hablar, por tanto, de elementos metadiscursivos, ya que con ellos el emisor se refiere a
sus propias palabras, a su discurso, con el objetivo de orientar en l a su receptor (oyente o
lector).
El mismo contenido puede ser expresado por medio de otros tipos de constituyentes, como, por
ejemplo, adverbios o sintagmas preposicionales:
(41) Sinceramente/Con sinceridad, no tengo ganas de ir a tu fiesta (= soy sincero al decirte
que no tengo ganas de ir a tu fiesta).
Con el adverbio sinceramente el emisor del mensaje no est calificando el contenido de sus
palabras, sino la misma accin por medio de la cual las enuncia: l, como emisor, quiere dejar
claro al receptor que es sincero cuando le dice lo que le est diciendo.
4. Elipsis
Una de las caractersticas ms acusadas de las oraciones comparativas es la alta frecuencia
2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
16
de elipsis. Este hecho es comprensible si se tiene en cuenta que cuando se comparan dos cosas
stas tienen que compararse contra un fondo comn que permita ver las semejanzas (o
diferencias) existente entre ambas. Ese fondo comn a ambas oraciones suele ser eliminado en la
subordinada debido a su recuperabilidad a partir de la principal, como se puede observar en el
siguiente ejemplo del espaol:
(42) Luis hablaba como [hablaba] Pedro
La cualidad en que ambas entidades Luis y Pedro son comparadas es su forma de hablar y por
eso sta aparece mencionada en la principal, pero se encuentra ausente de la subordinada. Los
elementos comparados y el fondo comn pueden variar y de la misma manera pueden hacerlo los
elementos que permanecen elpticos en la subordinada:
(43) Luis hablaba en su casa como [Luis/l hablaba] en la oficina
(44) Luis hablaba como [Luis] pensaba
Como se puede observar, en la subordinada tan slo aparecen los constituyentes que se
encuentran en contraste y comparacin con los constituyentes correspondientes de la principal.
Todos los elementos restantes comunes a ambas (el fondo contra el que se establece la
comparacin) son omitidos o son susceptibles de ser omitidos. Lo expuesto explica el motivo de
que en griego nos encontremos con mucha frecuencia comparativas truncadas que introducen
uno o un par de constituyentes, pero no oraciones enteras. El elemento explcito puede tambin
de acuerdo con lo expuesto desempear funciones muy diversas y tener formas muy diferentes
(SN, SP, adverbio, etc.). En los siguientes ejemplos se ilustran algunas de las innumerables
posibilidades existentes (los elementos elpticos se explicitan entre corchetes en la traduccin):
SN: Sujeto
(45) o{tan de; katabw', deipnhvsw kai; ajmfievsomai kai; kaqeudhvsw w{sper oiJ a[lloi
a[nqrwpoi: (Cuando baje, comer, me vestir y dormir como [baja, come y se viste] el resto de
los hombres, X. Cyr. 4.3.20.3-4)
SN: Objeto Directo
(46) pavnte" w{sper a[galma ejqew'nto aujtovn. (todos le contemplaban como [contemplaran]
a una estatua, Pl. Chrm. 154c8)
SN: Objeto Indirecto
(47) hJ divaita toi'" ajnqrwvpoi" oujc w{sper toi'" kthvnesivn ejstin ejn uJpaivqrw/ (los hombres
no tienen su vida en el campo, como [la tienen] las aves, X. Oec. 7.19.5-20.1)
2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
17
Adverbio: Tiempo
(48) kai; ouj kaqei'to teivch w{sper nu'n (y [entonces] no haba situadas murallas como
ahora [las hay establecidas], Th. 4.103.5.2)
SP: Tiempo
(49) ejk de; touvtou oiJ me;n Aqhnai'oi, w{sper ejn eijrhvnh/ , e[pleon th;n qavlattan: (Y a partir
de entonces los atenienses navegaban por el mar como [lo hacan] en tiempo de paz, X. HG.5.
1.13.1-2)
SP: Lugar
(50) ejn pavsai" ga;r tai'" povlesi duna stei'ai kaqei sthvkesan, w{sper ejn Qhvbai ": (En
todas las ciudades, , haba establecidas oligarquas al igual que en Tebas [las haba
establecidas], X. HG. 5.4.46.4-5)
SP: Direccin
(51) e[rcetai kathgorhvswn mou w{sper pro;" mhtevra pro;" th;n povlin. (Se acerca a la
ciudad para acusarme ante ella como [se acercara] a una madre, Pl. Euthphr. 2c7-8)
Subordinada: Tiempo
(52) Ek touvtou dh; h[/ei pro;" Babulw'na parataxavmeno" w{sper o{te hJ mavch h\n. (A
continuacin fue a Babilonia formando el ejrcito como [lo formaba/se forma] cuando se produce
la batalla [i.e. en formacin de batalla], X. Cyr. 5.3.5.1-2)
Hay que tener en cuenta varios hechos para entender correctamente la elipsis. En primer lugar,
en el caso de la funcin Calidad no hay elipsis, dado que, como se ha visto, es imposible la
restitucin de un verbo. En segundo lugar, la elipsis se da nica y exclusivamente cuando la
comparativa funciona como argumento o adjunto, pero no cuando lo hace como disjunto, es decir,
en los casos en que indica Actitud Proposicional o Modo de Ilocucin. En tercer lugar, la elipsis
nos permite comprender mejor determinadas estructuras comparativo-condicionales que tanto en
griego como en otras lenguas se estudian como si se tratara de casos excepcionales (tipo "como
si"). En realidad, no tienen nada de particular y son tan slo subtipos del fenmeno de elipsis
examinado. Me estoy refiriendo a las comparativas condicionales introducidas por las siguientes
expresiones: w{sper eijwJspereiv, w{sper a]n eijwJsperaneiv, wJ" eijwJseiv, wJ" a]n eijwJsaneiv, wJ"
a[nwJsavn ("como si"). En realidad, en estos casos lo que se compara es la manera en que se da
un mismo estado de cosas (EdC) en dos circunstancias diferentes: la circunstancia en que se
produce el EdC de la principal y la circunstancia hipottica introducida por la subordinada
condicional (eij). El siguiente ejemplo del espaol permite ilustrar lo expuesto:
2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
18
pepoihkovt ejmivsei, ou{tw" uJpe;r ejmou' pro;" Kovnwna toutoni; th;n ojrgh;n e[cein (As pues, os
pido, jueces, [] que, al igual que cada uno de vosotros, si hubiera sufrido algn dao, odiara al
causante, del mismo modo, en mi defensa, mostris vuestra irritacin hacia Conn, D. 54.42.1 2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
19
.42.5)
Aparte de las formas propias de las oraciones principales declarativas, en algunas ocasiones,
cuando desempean la funcin de argumento o adjunto, las comparativas pueden presentar
subjuntivo ms a[n:
(59) to; me;n ga;r pevra" wJ" a]n oJ daivmwn boulhqh'/ pavntwn givgnetai: (el cumplimiento de
todas las cosas se produce como el demon quiera, D.18.192.6-7)
(60) SW. Alla; tiv hJmi'n, w\
makavrie Krivtwn, ou{tw th'" tw'n pollw'n dovxh" mevlei oiJ ga;r
ejpieikevstatoi, w|n ma'llon a[xion frontivzein, hJghvsontai aujta; ou{tw pepra'cqai w{sper a]n
pracqh' / . (Sc. Pero, por qu damos tanta importancia, mi buen Critn, a la opinin de la
mayora? Pues los ms capaces, de los que s vale la pena preocuparse, considerarn que esto
ha sucedido como en realidad suceda, Pl. Cri. 44c6-9)
Dependiendo de un contexto de pasado puede aparecer el optativo oblicuo (cf. Tema 19):
(61) ejpipovnw" de; huJrivsketo, diovti oiJ parovnte" toi'" e[rgoi" eJkavstoi" ouj taujta; peri; tw'n
aujtw'n e[legon, ajll wJ" eJkatevrwn ti" eujnoiva" h] mnhvmh" e[coi. ([La exactitud] era difcil de
encontrar, porque los que presenciaron cada uno de los hechos no contaban lo mismo sobre ellos,
sino que lo hacan segn el grado de benevolencia hacia una de las dos partes o su capacidad de
memoria, Th. 1.22.3.1-4.1)
El uso de los modos no es enteramente libre. Existen ciertas limitaciones ligadas al nivel de la
oracin en el que acta la subordinada, como se ha podido comprobar al estudiar otros tipos de
subordinadas (cf. Tema 20 sobre las finales y consecutivas). Las posibilidades se reducen cuanto
ms alejada est de la predicacin, como se muestra en la siguiente tabla:
Subj. + a[n
Opt. Obl.
Ind.Pas. + a[n
Opt.+a[n
Ind.
Argumento-Adjunto
Manera
Intensidad
Calidad
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Adjunto
M.Foco
+
+
+
Disjunto
Act. Prop.
Mod.Iloc.
+
+
+
?
?
+
20
de las principales (cf. Tema 20) y admite tan slo los modos de stas. La posible restriccin del
Modo de la Ilocucin al indicativo se debe a motivos pragmticos: si alguien quiere referirse a su
acto de habla, no puede al mismo tiempo poner en duda que se est produciendo (se ha
producido o se producir) y por eso tiene que emplear un modo que d por hecho su realidad
(indicativo).
6. Correlaciones
Como se avanz al hablar de las marcas propias de las oraciones comparativas, en la
principal pueden aparecer determinados adverbios o adjetivos que forman junto con el
subordinante una correlacin. Algunas de estas correlaciones son las siguientes: (i) ou{tw" ...
w{sper ..., (ii) kaivoujdevmhdev ... w{sper ..., (iii) ou{tw" kaiv ... w{sper ..., (iv) tosou'to(n) ... o{son ...,
(v) tosouvtw/ ... o{sw/ ..., (vi) oJmoivw" ... w{sper...
Una de las cuestiones relevantes sobre las correlaciones es que no se pueden dar con todas
las funciones ni en todos los niveles. Su empleo slo se da en el nivel de Argumento y Adjunto,
pero no en el de Disjunto. Por otro lado, la funcin Calidad, aunque situada en este primer nivel de
la oracin, tampoco permite su presencia:
Argumento-Adjunto
Correlacin
Adjunto
Disjunto
Manera
Intensidad
Calidad
M.Foco
Act. Prop.
Mod.Iloc.
apoyada no slo en la interpretacin de los datos, sino en diversos reflejos sintcticos como el
presente.
(ii)
La funcin Calidad ocupa una posicin particular dentro de las comparativas: no puede
introducir una oracin con verbo explcito ni presentar correlaciones. Sin embargo, en numerosas
lenguas sus marcas coinciden con las de las comparativas.
A continuacin se discutirn algunas de las posibles correlaciones.
6.1. ou{tw(") ... w{sper ...
El adverbio ou{tw(") se emplea tanto en correlaciones que indican Manera como en las que
sirven para marcar una estructura de Foco Paralelo o Expansivo.
(62) Manera: Swkravth" d w{sper ejgivgnwsken, ou{tw" e[lege: (Scrates hablaba como/de la
misma manera como pensaba X. Mem. 1.1.4.3)
2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
21
(63) Foco Paralelo: kai; ga;r oujc w{sper oiJ pleonevktai tw'n a[llwn ajfairouvmenoi crhvmata
eJautou;" dokou'si ploutivzein, ou{tw" oJ ajkrath;" toi'" me;n a[lloi" blaberov", eJautw'/ d wjfevlimo",
ajlla; kakou'rgo" me;n tw'n a[llwn, eJautou' de; polu; kakourgovtero", (Pues, a diferencia de los
avaros, que cuando quitan sus bienes a los dems creen enriquecerse, as el incontinente [en
cambio] no es que sea perjudicial para los dems y beneficioso para s mismo, sino ms bien
daino para los dems y an ms daino para s mismo, X. Mem. 1.5.3.3)
6.2. kaivoujdevmhdev ... w{sper ...
Los adverbios focalizadores (kaiv "tambin", oujdevmhdev "tampoco") pueden aparecer en la
oracin principal cuando la comparativa se emplea tambin con valor focalizador. En realidad este
hecho es esperable dado que ambos elementos adverbio y comparativa desempean la
misma funcin. La nica diferencia entre ambos es que el adverbio no explicita la identidad de los
elementos comparados, mientras que la subordinada s lo hace ("" significa "diferente de"):
(64) Pedro tambin vino a la fiesta.
a. Pedro vino a la fiesta (Afirmacin)
b. Alguien ( Pedro) vino a la fiesta (Presuposicin)
(65) Pedro, como Juan, (tambin) vino a la fiesta.
a. Pedro vino a la fiesta (Afirmacin)
b. Juan ( Pedro) vino a la fiesta (Presuposicin)
(66) Oujkou'n, e[fh oJ Swkravth", ejavn ge kai; ejn toi'" polemikoi'" tou;" krativstou", w{sper
ejn toi'" corikoi'", ejxeurivskh/ te kai; proairh'tai, eijkovtw" a]n kai; touvtou nikhfovro" ei[h: (Por
consiguiente dijo Scrates, en caso de que en la guerra, al igual que en los coros, encuentre
a los mejores y los elija, probablemente sera tambin el vencedor en esto, X. Mem. 3.4.5.2)
(67) ajll ou|to" me;n oi[etaiv ti eijdevnai oujk eijdwv", ejgw; dev, w{sper ou\n oujk oi\da, oujde;
oi[omai: (Pero l cree que sabe algo sin saberlo; yo, en cambio, al igual que no s nada,
tampoco creo saberlo, Pl. Ap. 21d4-6)
A veces el adverbio focalizador aparece tambin en la subordinada, como sucede en el
siguiente ejemplo (cf. w{sper oujdev):
(68) Ei\con de; oujde;n oujd oiJ nehnivskoi, w{sper oujde; aiJ Amazovne", eij mh; ta; o{pla kai;
tou;" i{ppou": (Los jvenes, al igual que las amazonas, no tenan tampoco nada salvo las armas
y los caballos, Hdt. 4.112.5-7)
22
Antifw'n, w{sper a[llo" ti" h] i{ppw/ ajgaqw'/ h] kuni; h] o[rniqi h{detai, ou{tw
kai; e[ti ma'llon h{domai fivloi" ajgaqoi'", (Yo, Antifonte, al igual que alguien disfruta de un buen
caballo o de un perro o de un pjaro, yo, por mi parte, disfruto aun ms de los buenos
amigos, X. Mem. 1.6.14.2-3)
a. Otros
_ disfrutan de
un caballo/perro/pjaro
b. Yo
_ disfruto de
Savka, uJpolambavnei" wJ" ejgw; nu'n tosouvtw/ h{dion zw' o{sw/ pleivw
kevkthmai (De verdad supones, Saca, que yo vivo ahora tanto ms agradablemente cuanto
ms tengo?, X. Cyr. 8.3.40.2-3)
2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
23
(74) tw'n ga;r Surakosivwn kai; Qourivwn o{sw/ mavlista kai; ejleuvqeroi h\san to; plh'qo" oiJ
nau'tai, tosouvtw/ kai; qrasuvtata prospesovnte" to;n misqo;n ajphv/toun. (cuanto ms libre era
la masa de marineros de Siracusa y de los Turios, tanto ms osadamente se acercaban y
reclamaban su soldada, Th. 8.84.2.1-4)
6.6. oJmoivw" ... w{sper ...
La combinacin oJmoivw" ... w{sper ... ("del mismo modo que") se emplea tan slo para
expresar Manera:
(75) tw'n sumferovntwn uJmi'n kai; tou' mhdevna tw'n fivlwn ejgkataleivpein oJmoivw" w{sper th'"
ejmautou' swthriva" frontivzw. (Me preocupo de vuestros intereses y de no abandonar a ninguno
de los amigos del mismo modo que de mi propia salvacin, D. 63.3.36.3-5)
Existen ms posibilidades combinatorias, pero las ejemplificadas son las ms relevantes desde
un punto de vista estadstico. Aunque no se han podido ver con suficiente detalle, lo expuesto
evidencia que no todas ellas pueden ser empleadas en todos los contextos, sino que existe cierta
expecializacin funcional. Es necesaria una ulterior investigacin al respecto.
7. Funciones y niveles
Como se ha visto a los largo de los apartados anteriores, una misma estructura comparativa
puede desempear diferentes funciones dentro de la oracin, segn la entidad de sta sobre la
que opere, como muestran los siguientes ejemplos del espaol:
(76) a. Pedro habl como esperbamos (Manera)
a'. Pedro habl y lo hizo de la manera en que esperbamos que lo hiciera
b. Como esperbamos, Pedro habl (Actitud Proposicional)
b'. Esperbamos que Pedro hablara y as lo hizo
(77) a. Pedro habl ayer como Juan (Manera)
a'. Pedro habl ayer y lo hizo de la misma manera que Juan
b. Pedro como Juan habl ayer (Foco Aditivo)
b'. Pedro habl ayer y lo mismo hizo Juan
(78) a. Pedro habl ayer como te he dicho antes (Manera)
a'. Pedro habl ayer y lo hizo de la manera en que te he dicho antes que lo hizo
b. Como te he dicho antes, Pedro habl ayer (Modo de Ilocucin)
b'. Pedro habl ayer y esto te lo he dicho antes
24
Las distintas funciones examinadas en este tema y atribuidas a las diferentes estructuras
estudiadas son el resultado en gran medida de su funcionamiento en diferentes niveles de la
oracin. La siguiente tabla, si bien no es exhaustiva, da cuenta de los usos vistos en el presente
tema:
Subordinador
a{te
kaqavper
katavper
katav per
boi|on
o{pw"
o{son
wJ"
w{sper
o{sw/
Constituyente de la oracin
Argumentos-Adjuntos
Adjuntos
Nivel
Nivel
Nivel
/Disjuntos
representativo
representativo
presentativo
Foco Expansivo/
Manera
Intensidad
Calidad
Paralelo
+
+
Constituyentes
del SN, SAdv.
Disjuntos
Actitud
Proposicional
Modo de la
Ilocucin
+
+
+
+
Los niveles adjudicados a cada uso estn justificados por su diferente comportamiento
lingstico. Como se ha visto en el nivel de disjuntos no pueden aparecer elementos correlativos
(cf. 6), ni tampoco pueden llevar determinados modos (cf. 5 optativo oblicuo y subjuntivo con
a[n) ni son posibles las elipsis (cf. 4).
25
Bibliografa
Bartsch, R. (1972): Adverbialsemantik, Frankfurt/M, Athenum.
Crespo, E. (1988): La expresin de la funcin Manera en griego, Emerita 56, pp. 43-64.
Dik, S.C. (1968): Coordination. Its implications for the theory of general linguistics, Amsterdam,
North-Holland.
Dik, S.C. (1975): The semantic representation of manner adverbials, en Kraak, A. (ed.),
Linguistics in the Netherlands 1972-1973 pp. 96-121, Assen/Amsterdam, Van Gorcum.
Dik, S.C. (1989): Theory of functional grammar. Part I: The structure of the clause, DordrechtHolland/Providence RI-USA, Foris.
Dik, S.C. & Hoffmann, M.E. & Jong, J.R. de & Djiang, S.I. & Stromer, H. & Vries, L. de (1981): On
the Typology of Focus phenomena, en Hoekstra, T. & Hulst, H. van der & Moortgat, M. (eds.),
Perspectives on Functional Grammar pp. 41-74, Dordrecht, Foris.
Dik, S.C. & Hengeveld, K. & Vester, E. & Vet, C. (1990): The Hierarchical Structure of the Clause
and the Typology of Adverbial Satellites, en Nuyts, J. & Bolkestein, A. Machtelt & Vet, C. (eds.)
Layers and Levels of Representation in Language Theory. A Functional view, pp. 25-70,
Amsterdam & Philadelphia, Benjamins.
Ernout, A. & Thomas, Franois (19532): Syntaxe Latine, Klincksieck, Pars.
Hoffmann, J.B. & Szantyr, A. (1965): Lateinische Grammatik II: Syntax und Stilistik, Munich, Beck.
Knig, E. (1991): The Meaning of Focus Particles, Londres/Nueva York, Routledge.
Kroon, C. (1995): Discourse particles in Latin. A study of nam, enim, autem, vero and at,
Amsterdam, Gieben.
Khner, R. & Gerth, B. (1898-1904): Ausfhrliche Grammatik der griechischen Sprache. Zweiter
Teil: Satzlehre, I-II, Hannover/Leipzig (Reimpresin en Darmstadt 1965, Wissenschaftliche
Buchgesellschaft).
Khner, R. & Stegmann, C. (1971): Grammatik der lateinischen Sprache. Zweiter Teil: Satzlehre,
Zweiter Band, Hannover, Hahn. (= Reproduccin de la edicin de 1912 con las correcciones de
1955).
Lang, E. (1988): Syntax und Semantik der Adversativkonnektive. Einstieg und berblick,
(manuscrito) Berln, Zentralinstitut fr Sprachwissenschaft.
Pinkster, H. (1995): Sintaxis y semntica del latn, Madrid, Ediciones Clasicas (Traduccin
espaola de la versin inglesa Latin Syntax and Semantics, Londres, Routledge, 1990).
Quirk, R. & Greenbaum, S. & Leech, G. & Svartvik, J. (1985): A Comprehensive Grammar of the
English Language, Londres/Nueva York, Longman.
Revuelta Puigdollers, A. (1994): Anlisis semntico de ojrqw'" y dikaivw" en griego clsico, en
Villa, Jess de la (ed.), Dona ferentes. Homenaje a F. Torrent pp. 95-106, Madrid, Ediciones
Clsicas.
Revuelta Puigdollers, A. (1996): Estudio de las partculas griegas au\ , au\ t e, au\qi", a[y, pavlin y
ojpivsw en griego antiguo, tesis indita, Universidad Autnoma de Madrid.
Revuelta Puigdollers, A. (2002): Oraciones comparativas de igualdad, niveles de integracin,
en Espinilla, Empar & Quetglas, Pere & Torrego, M Esperanza (eds.): La comparacin en latn,
Coleccin Textos i estudis del GLLUB pp. 191-228, Universidad Autnoma de Madrid &
Universitat de Barcelona.
Rijksbaron, A. (1989): Aristotle, verb meaning and Functional Grammar. Towards a new typology
of States of Affairs, Amsterdam, Gieben.
Rijksbaron, A. (20023): The syntax and semantics of the verb in classical Greek, Amsterdam,
Gieben.
Thomson, A.J. & Martinet, A.V. (19803): A Practical English Grammar, Oxford University Press,
Oxford.
2006 E-EXCELLENCE WWW. LICEUS.COM
26
Vester, E. (1983): Instrument and Manner expressions in Latin, Assen, Van Gorcum.
Villa, J. de la (1989a): Caractrisation fonctionnelle du dativ grec, Glotta 67, pp. 20-40.
Villa, J. de la (1989b): Las funciones de los elementos nominales, criterios para su identificacin
en griego y latn, CFC 22, pp. 291-303.
Woodcock, E. C. (1985): A New Latin Syntax, Bristol, Bristol Classical Press (reproduccin de la
edicin de Londres, Methuen, 1959).