Você está na página 1de 14

iEM3200 / iEM3210 / iEM3215

Installation guide
You can download user manuals and other documentation at
www.schneider-electric.com. Type iEM3000 series in the search field.

Refer to the user manual


when you see the icon
above.

Manual de instalacin
Los manuales de usuario y otros documentos estn disponibles en nuestro sitio web
www.schneider-electric.com. Escriba serie iEM3000 en el campo de bsqueda.

Consulte el manual de
usuario cuando vea el icono
anterior.

Manuel dinstallation
Pour tlcharger les manuels dutilisation et autres documents, rendez-vous sur le site
www.schneider-electric.com et tapez srie iEM3000 dans le champ de recherche.

Reportez-vous au manuel
dutilisation lorsque vous
voyez licne ci-dessus.

Installationsanleitung
Benutzerhandbcher und weitere Dokumentation knnen Sie von der Website
www.schneider-electric.com herunterladen. Geben Sie iEM3000 series in das
Suchfeld ein.

Wenn Sie das oben


dargestellte Symbol
sehen, schlagen Sie im
Benutzerhandbuch nach.

Manuale di installazione
possibile scaricare i manuali utente o altri documenti dal sito
www.schneider-electric.com, inserendo nel motore di ricerca la parola chiave iEM3000.

Consultare il manuale
utente se presente l'icona
sopra illustrata.

Guia de instalao
Pode descarregar manuais do utilizador e outra documentao a partir do site
www.schneider-electric.com. Digite iEM3000 series no campo de pesquisa.

Consulte o manual do
utilizador quando vir o cone
acima.



www.schneider-electric.com. iEM3000 .


,

.

www.schneider-electric.com
iEM3000

Watt-hour meter / Central de medida de vatios-hora / Compteur wattheures / Wattstundenzhler /


Contatore di energia attiva / Contador de energia activa / /

Watt-hour meter on a three-phase + neutral network with partial metering and reset
must be associated with current transformers: x/5A or x/1A
Configurable pulse output of kWh values (iEM3210)
Instantaneous values viewed on meter display
Provides import / export energy measurements
2 digital inputs for tariff control (iEM3215)
Up to 4 multi-tariffs (iEM3215)
iEM3210 / iEM3215: Complies with the European Measuring Instruments Directive (MID)
2004/22/CE when installed in a suitable switchboard in accordance with the instructions in
DOCA0038EN, available on our website. The CE declaration document is also available;
search for ECDiEM3000.

Central de medida de vatios-hora en red trifsica + neutro con medicin parcial y


restablecimiento; debe asociarse con transformadores de intensidad: x/5 A o x/1 A.
Salida de impulsos configurable de valores en kWh (iEM3210).
Valores instantneos visualizados en la pantalla de la central de medida.
Proporciona importaciones/exportaciones de mediciones de energa.
2 entradas digitales para controlar las tarifas (iEM3215).
Hasta 4 multitarifas (iEM3215).
iEM3210/iEM3215: Cumple la Directiva de la Unin Europea relativa a los instrumentos
de medida (MID) 2004/22/CE al instalarse en un tablero de distribucin siguiendo las
instrucciones proporcionadas en el documento DOCA0038EN, disponible en nuestra pgina
web. La declaracin CE tambin est disponible en la pgina web (realice un bsqueda con
la palabra ECDiEM3000).

Compteur de wattheures sur rseau triphas + neutre avec mesures et


rinitialisation partielles doit tre associ aux transformateurs de courant
x/5 A ou x/1 A
Sortie impulsions configurable pour valeurs kWh (iEM3210)
Valeurs instantanes sur lafficheur
Importation et exportation de mesures dnergie
2 entres logiques pour le contrle tarifaire (iEM3215)
Multitarif jusqu 4 tarifs (iEM3215)
iEM3210 / iEM3215: Conforme la directive europenne 2004/22/CE sur les instruments de
mesure lorsque install dans un tableau adapt dans le respect des instructions du document
DOCA0038EN, disponible sur notre site Web. La dclaration CE est galement disponible :
recherchez ECDiEM3000 .

Wattstundenzhler im Dreiphasennetz mit Neutralleiter, mit selektiver


Energiemessung und Rckstellung muss an folgende Stromwandler
angeschlossen werden: x/5 A bzw. x/1 A
Konfigurierbarer Impulsausgang fr kWh-Werte (iEM3210)
Momentanwertanzeige auf dem Messgert-Display
Messungen der bezogenen und gelieferten Energie
2 Digitaleingnge fr Tarifkontrolle (iEM3215)
Mehrtarifzhler bis zu 4 Tarife (iEM3215)
iEM3210 / iEM3215: Das Gert entspricht der Europischen Messgerterichtlinie 2004/22/EG
(MID), wenn es gem den Anleitungen in DOCA0038EN (verfgbar auf unserer Webseite) in
eine geeignete Schalttafel eingebaut ist. Die CE-Konformittserklrung ist ebenfalls verfgbar,
suchen Sie nach ECDiEM3000.

Contatore di energia attiva con ingresso di misura diretto su rete trifase + neutro
con contatore parziale e funzione di azzeramento (Reset) Deve essere abbinato
a trasformatori di corrente: x/5 A o x/1 A
Uscita impulsi di energia configurabile di valori kWh (iEM3210)
Visualizzazione istantanea dei valori sul contatore
Importazione / esportazione delle misurazioni di energia
2 ingressi digitali per controllo tariffa (iEM3215)
Fino a 4 multi-tariffe (iEM3215)
iEM3210 / iEM3215: conforme alla direttiva europea sugli strumenti di misura (MID)
2004/22/CE se installato in un quadro elettrico adeguato conformemente alle istruzioni
in DOCA0038EN, disponibili sul nostro sito web. disponibile anche il documento della
dichiarazione CE; cercare ECDiEM3000.

Contador de energia activa numa rede 3P+N com contagem parcial e reinicializao
tem de ser associado a transformadores de corrente: x/5 A ou x/1 A
Valores de sada de impulso por kWh configurveis (iEM3210)
Valores instantneos visualizados no visor do contador
Permite importao/exportao de medies de energia
2 entradas digitais para controlo de tarifas (iEM3215)
At 4 multi-tarifas (iEM3215)
iEM3210 / iEM3215: Respeita a Directiva europeia relativa aos Instrumentos de Medio
(MID) 2004/22/CE quando instalado num quadro de distribuio adequado, de acordo com
as instrues constantes do DOCA0038EN, disponvel no nosso website. O documento de
declarao CE tambm est disponvel; procure ECDiEM3000.



: x/5 A x/1 A
/ (iEM3210)


2 (iEM3215)
: 4 (iEM3215)
iEM3210 / iEM3215:
(MID) 2004/22/CE
, DOCA0038EN, -.
CE; ECDiEM3000.


x/5 A x/1 A
kWh (iEM3210)

/
2 (iEM3215)
4 (iEM3215)
iEM3210 / iEM3215: DOCA0038EN
(MID) 2004/22/CE CE
ECDiEM3000

S1B46598-01

1/ 14

Safety precautions / Precauciones de seguridad / Mesures de scurit / Sicherheitsvorkehrungen /


Precauzioni di sicurezza / Precaues de segurana / /

danger / peligro / danger / Gefahr / pericolo / perigo / /


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work
practices. See NFPA 70E in the USA or applicable local standards.
Turn off all power supplying this device before working on it.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all power is off.
Do not exceed the devices ratings for maximum limits.
Do not use this device for critical control or protection applications where human or
equipment safety relies on the operation of the control circuit.
Never short the secondary of a voltage transformer (VT).
Never open circuit a current transformer (CT); use the shorting block to short circuit the
leads of the CT before removing the connection from the meter.
Always use grounded external CTs for current inputs.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

RIESGO DE DESCARGA ELCTRICA, EXPLOSIN O DESTELLO DE ARCO


Utilice un equipo de proteccin individual apropiado (EPI) y siga las prcticas de seguridad
de trabajos elctricos. Consulte la normativaNFPA70E para los EE.UU. o la normativa
local aplicable.
Antes de iniciar cualquier operacin con el dispositivo, apague todas sus fuentes de
alimentacin.
Utilice siempre un voltmetro de rango adecuado para confirmar que el equipo est
totalmente apagado.
No sobrepase los lmites mximos de los valores nominales del dispositivo.
No utilice este dispositivo en aplicaciones crticas de control o proteccin en las que la
seguridad de las personas o equipos dependa del funcionamiento del circuito de control.
Nunca cortocircuite el secundario de un transformador de tensin (TT).
Nunca deje abierto el circuito de un transformador de intensidad (TI). Utilice un bloque de
cortocircuito para establecer un cortocircuito en los conductores del TI antes de desmontar
las conexiones de la central de medida.
Utilice siempre TI externos con terminal a tierra para las entradas de intensidad.
El incumplimiento de estas instrucciones ocasionar la muerte o lesiones de gravedad.

RISQUE DLECTROCUTION, DEXPLOSION OU DARC LECTRIQUE


Portez un quipement de protection individuelle (EPI) appropri et observez les rgles de
scurit en matire de travaux lectriques. Consultez la norme NFPA70E aux tats-Unis
ou les normes locales applicables.
Coupez toute alimentation avant de travailler sur ou dans cet appareil.
Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale approprie pour
vous assurer que lalimentation est coupe.
Ne dpassez pas les valeurs nominales de lappareil, qui constituent les limites maximales.
Nutilisez pas cet appareil pour les applications critiques de commande ou de protection
dans lesquelles la scurit du personnel ou de lquipement dpend du fonctionnement du
circuit de commande.
Ne court-circuitez jamais le secondaire dun transformateur de tension (TT).
Nouvrez jamais le circuit dun transformateur de courant (TC) ; utilisez le bloc courtcircuiteur pour court-circuiter les fils du TC avant de retirer le raccordement du compteur.
Utilisez toujours des TC externes mis la terre pour les entres de courant.
Le non-respect de ces instructions entranera la mort ou des blessures graves.

GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES


LICHTBOGENBERSCHLAGS
Tragen Sie geeignete persnliche Schutzausrstung (PSA) und befolgen Sie sichere
Arbeitsweisen fr die Ausfhrung von Elektroarbeiten. Beachten Sie in den USA die Norm
NFPA 70E sowie die einschlgigen rtlichen Standards.
Schalten Sie alle Spannungsversorgungen ab, bevor Sie Arbeiten am Gert vornehmen.
Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprfgert, um festzustellen, ob die
Spannungsversorgung wirklich ausgeschaltet ist.
berschreiten Sie nicht die maximalen Bemessungsgrenzwerte des Gerts.
Dieses Gert darf nicht fr kritische Steuerungs- oder Schutzanwendungen verwendet
werden, bei denen die Sicherheit von Personen und Sachwerten von der Funktion des
Steuerkreises abhngt.
Schlieen Sie die Sekundrwicklung eines Spannungswandlers niemals kurz.
Betreiben Sie einen Stromwandler nie in einem offenen Kreis. Verwenden Sie
Messklemmenblcke, um die Leitungen des Stromwandlers vor dem Entfernen des
Messgertanschlusses kurzzuschlieen.
Fr die Stromeingnge sind stets externe, geerdete Stromwandler zu verwenden.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu schweren bzw. tdlichen Verletzungen.

RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI ESPLOSIONE O DI ARCO ELETTRICO


Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati e conformarsi alle norme
relative agli obblighi di sicurezza elettrica sui luoghi di lavoro. Consultare la norma NFPA
70E negli USA o le norme locali appropriate.
Scollegare il dispositivo da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento.
Per verificare che lalimentazione sia isolata usare sempre un rilevatore di tensione
correttamente tarato.
Non superare i valori nominali massimi del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo per applicazioni di controllo o protezione critiche dove la
sicurezza delle persone o dellapparecchio dipende dal funzionamento del circuito di
controllo.
Non cortocircuitare il circuito secondario di un trasformatore di tensione (TT).
Non aprire il circuito di un trasformatore di corrente (TC); utilizzare il blocco di
cortocircuitazione per cortocircuitare i connettori del TC prima di scollegarlo dal contatore.
Per gli ingressi di corrente utilizzare sempre TC esterni con messa a terra.

RISCO DE CHOQUE ELCTRICO, EXPLOSO OU ARCO ELCTRICO


Utilize equipamento de proteco individual (EPI) adequado e adopte prticas de trabalho
elctrico seguras. Consulte a norma NFPA 70E nos EUA ou as normas locais aplicveis.
Desligue todas as fontes de alimentao deste aparelho antes de trabalhar nele.
Utilize sempre um aparelho detector de tenso com a classificao adequada para
confirmar que toda a alimentao est desligada.
No exceda os limites mximos especificados do aparelho.
No utilize este aparelho para aplicaes de proteco ou de controlo crtico em que a
segurana de pessoas ou equipamento dependa do funcionamento do circuito de controlo.
Nunca coloque em curto-circuito o circuito secundrio de um transformador de tenso (TT).
Nunca coloque em circuito aberto um transformador de corrente (TC); utilize o bloco de
curto-circuito para curto-circuitar os cabos do TC antes de retirar a ligao do contador.
Use sempre TCs externos aterrados para entradas de corrente.
A no observncia destas instrues resultar em morte ou leses graves.

Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare lesioni gravi o la morte.


. ,
()
. . NFPA 70E
.
.
, ,
.
.

,
.
().
();
.
.

(PPE) NFPA 70E

(VT)
(CT) CT

1. Turn off all power supplying this


device before working on it.
2. Always use a properly rated
voltage sensing device to confirm
that all power is off.

1. Antes de iniciar cualquier


operacin con el dispositivo,
apague todas sus fuentes de
alimentacin.
2. Utilice siempre un voltmetro de
rango adecuado para confirmar
que el equipo est totalmente
apagado.

1. Coupez toute alimentation avant


de travailler sur ou dans cet
appareil.
2. Utilisez toujours un dispositif de
dtection de tension valeur
nominale approprie pour vous
assurer que lalimentation est
coupe.

1. Schalten Sie alle


Spannungsversorgungen ab,
bevor Sie Arbeiten am Gert
vornehmen.
2. Verwenden Sie stets ein
genormtes Spannungsprfgert,
um festzustellen, ob die
Spannungsversorgung wirklich
ausgeschaltet ist.

1. Scollegare il dispositivo da tutti i


circuiti di alimentazione prima di
qualsiasi intervento.
2. Per verificare che lalimentazione
sia isolata usare sempre
un rilevatore di tensione
correttamente tarato.

1. Desligue todas as fontes de


alimentao deste aparelho antes
de trabalhar nele.
2. Utilize sempre um aparelho
detector de tenso com a
classificao adequada para
confirmar que toda a alimentao
est desligada.

1.

.
2.

, ,
.

1.

2.

S1B46598-01

2/ 14

3
C/- T1

Overview / Descripcin general / Gnral / berblick / Panoramica / Vista geral / /

T2

S0+ S0-

ON
5000

/kWh

OK

ESC
Config

V1

V2

V3

Vn

S1

(I1)

S2

(I2)
S1
S2

Reset

S1

(I3)

S2

ESC
OK

Digital input (2) (iEM3215)

Entrada digital (2) (iEM3215)

Entre logique (2) (iEM3215)

Digitaleingang (2) (iEM3215)

Display

Pantalla

Afficheur

Display

Pulse Output (iEM3210)

Salida de impulsos (iEM3210)

Sortie impulsions (iEM3210)

Impulsausgang (iEM3210)

Cancellation

Cancelacin

Annulation

Abbruch

Confirmation

Confirmacin

Confirmation

Besttigung

Selection

Seleccin

Slection

Auswahl

Energy pulse LED


(5000flashes/kWh)

Indicador LED de impulsos de


energa (5000parpadeos/kWh)

Voyant LED dimpulsion dnergie


(5000clignotements/kWh)

Energieimpuls-LED
(5000Blinkzyklen/kWh)

Green LED: on / off / error

Indicador LED verde: encendido/


apagado/error

Voyant LED vert: marche / arrt /


erreur

Grne LED: Ein/Aus/Fehler

Puntos de precintado (3)

Points de plombage (3)

Cubiertas precintables (2)

Couvercles plombables (2)

Sealing points (3)


Sealable covers (2)

Plombierpunkte (3)
Plombierbare Abdeckungen (2)

Ingresso digitale (2) (iEM3215)

Entrada digital (2) (iEM3215)

(2) (iEM3215)

(2) (iEM3215)

Display

Visor

Uscita impulsi (iEM3210)

Sada de impulso (iEM3210)

(iEM3210)

(iEM3210)

Tasto Annulla

Cancelamento

Tasto Conferma

Confirmao

Tasto Seleziona

Seleco

LED impulsi di energia


(5000lampeggi/kWh)

LED indicador de impulso de


energia (pisca 5000vezes/kWh)

LED5000/
kWh

LED verde: attivato / disattivato /


errore

LED verde: aceso/apagado/erro

(5000/)

Pontos de fixao (3)

: / /

(3)

Tampas com vedao (2)

(3)

Punti di sigillatura (3)


Coperture di chiusura (2)

LED//
(2)

(2)

Meter operation LEDs / Indicadores LED de funcionamiento de la central de medida /


Voyants LED de fonctionnement du compteur / Betriebs-LEDs des Zhlers / LED funzionamento contatore /
LEDs indicadores do funcionamento do contador / / LED

=
=
=

(1 s)

S1B46598-01

OFF

APAGADO

OFF

AUS

DISATTIVATO

APAGADO

ON

ENCENDIDO

ON

EIN

ATTIVATO

ACESO

Flashing

Parpadeo

Clignotant

Blinkend

Lampeggiante

A piscar

Off

Desactivada

teint

Aus

Disattivato

Apagado

On, not counting

Activada, sin
recuento

Sous tension, pas


de comptage

Ein, ohne Zhlung

Attivato, senza
conteggio

Aceso, sem
contagem

On, counting

Activada, con
recuento

Sous tension,
comptage

Ein, mit Zhlung

Attivato, con
conteggio

Aceso, com
contagem

Internal error,
counting is
stopped1

Error interno,
se detiene el
recuento1

Erreur interne,
comptage arrt1

Interner Fehler,
Zhlung
angehalten1

Errore interno,
il conteggio si
ferma1

Erro interno, a
contagem parou1

,
1

Abnormal,
counting
continues1

Condicin
anmala, contina
el recuento1

Anomalie,
poursuite du
comptage1

Abnormaler
Zustand, Zhlung
wird fortgesetzt1

Anomalia,
il conteggio
continua1

Anomalia,
a contagem
prossegue1

,
1

1
See section 10 Troubleshooting

Consulte la
seccin10
Resolucin de
problemas.

Voir section10
Dpannage

Siehe
Abschnitt 10
Fehlerbehebung

1
Vedere
sezione10Risoluzione dei
problemi

Consulte a
seco 10 Diagnstico de
avarias

. 10:

10

3/ 14

Dimensions / Dimensiones / Dimensions /


Abmessungen / Dimensioni / Dimenses /
/

Installation / Instalacin / Installation / Installation /


Installazione / Instalao / /

mm
in
87.0
45.0 3.4
1.77
95.0
3.74
OK

ESC
Config

Click!

Reset

69.0
2.71

90
3.54

63.5
2.5

Wiring / Cableado / Cblage / Verdrahtung / Cablaggio / Ligao / /

iEM3215

iEM3210

11...40 V DC
- +

Rin
Radd
5...30 V DC
+ -

C/-

T1

T2

S0+

iEM32

ON

Imax: 6A

(I1)
V1

S1B46598-01

V2

V3

Vn

S1

(I2)
S2

S1

(I3)
S2

S1

S2

The pulse output on the iEM3210 indicates the primary


consumption with consideration of transformer ratios.
The pulse output on the iEM3210 can be directly
connected to a 24 V DC (< 30 V DC) input on a Zelio
or Twido PLC.
For other concentrators, if V DC / Rin > 15 mA, add a
resistor Radd=(V DC / 0.01) - Rin

La salida de impulsos en la iEM3210 indica el


consumo primario, teniendo en cuenta las relaciones
del transformador.
La salida de impulsos de la iEM3210 se puede
conectar directamente a una entrada de 24 VCC
(< 30 VCC) de los autmatas Zelio o Twido.
Para otros concentradores, si VCC/Rin > 15 mA,
es necesario aadir una resistencia Radd =
(VCC/0,01) Rin .

La sortie pulse sur le modle iEM3210 indique


la consommation principale en tenant compte des
rapports de transformation.
La sortie impulsionnelle de liEM3210 peut tre
raccorde directement une entre 24 V CC
(< 30 V CC) des automates Zelio ou Twido.
Pour dautres concentrateurs, si V CC / Rin > 15 mA,
alors il faut ajouter une rsistance Radd =
(V CC / 0,01) - Rin

Der Impulsausgang an iEM3210 zeigt den


Primrverbrauch unter Beachtung der
Wandlerverhltnisse an.
Der Impulsausgang des iEM3210 kann direkt an einen
24 V DC-Eingang (< 30 V DC) der Steuerungen des
Typs Zelio oder Twido angeschlossen werden.
Fr andere Konzentratoren muss bei V DC / Rin >
15 mA ein Widerstand Radd = (V DC / 0.01) Rin
angeschlossen werden.

Luscita a impulsi delliEM3210 indica il consumo del


primario tenendo conto dei rapporti del trasformatore.
Luscita a impulsi delliEM3210 pu essere collegata
direttamente a un ingresso a 24 V c.c. (< 30 V c.c.)
del PLC Zelio o Twido.
Per altri concentratori, se V c.c. / Rin > 15 mA,
necessario aggiungere una resistenza Radd =
(V c.c. / 0.01) - Rin

A sada de impulso no iEM3210 indica o consumo


primrio com considerao pelas taxas do
transformador.
A sada de impulsos do iEM3210 pode ser ligada
directamente a uma entrada de 24 V CC (< 30 V CC)
dos autmatos Zelio ou Twido.
Para outros concentradores, se V CC / Rin > 15 mA,
ento preciso acrescentar uma resistncia Radd =
(V CC / 0,01) - Rin

iEM3210
,
.
iEM3210
24BDC (< 30BDC)
Zelio
Twido.
, B DC / Rin > 15 ,
Radd = (B DC / 0.01) - Rin .

iEM3210

iEM3210 Zelio Twido


PLC 24 V DC (< 30 V DC)
V DC / Rin > 15 mA
Radd = (V DC / 0.01) Rin

V1, V2, V3, Vn

2.5 mm2 / 14 AWG

0.5 Nm / 4.4 in-lb

8 mm / 0.31 in

C/-, T1, T2

1.5 mm2 / 16 AWG

0.5 Nm / 4.4 in-lb

6 mm / 0.23 in

I1, I2, I3

6 mm2 / 10 AWG

0.8 Nm / 7.0 in-lb

8 mm / 0.31 in

S0+, S0-

2.5 mm2 / 14 AWG

0.5 Nm / 4.4 in lb

7 mm / 0.28 in

4/ 14

250 mA fuses and disconnect switch

Fusibles de 250 mA e interruptor de


desconexin

Shorting block

Fusibles 250 mA et organe de coupure

Bloque de cortocircuito

indicates wiring for a balanced system

Etiquete el mecanismo del circuito de desconexin


del dispositivo con claridad e instlelo en una
ubicacin que est al alcance del operador.

Fuses / circuit breakers must be rated for the


installation voltage and sized for the available
fault current.
Fuse for neutral is required if the source neutral
is not grounded.

Los fusibles y los interruptores debern ser adecuados para la tensin de instalacin y estar dimensionados para la intensidad de fallo disponible.
Es necesario disponer de un fusible para el neutro
si el neutro de la fuente no est conectado a tierra.

Fusibili 250 mA e sezionatore

tiquetez clairement le mcanisme coupe-circuit


de lappareil et installez-le de telle faon quil
soit facilement accessible par loprateur.
La capacit nominale des fusibles et
disjoncteurs doit correspondre la tension
dinstallation et au courant de dfaut disponible.
Un fusible est prvoir pour le neutre si le
neutre de la source nest pas mis la masse.

Fusveis de 250 mA e interruptor de


desconexo

Blocco di cortocircuitazione

Der Stromkreistrennmechanismus fr das Gert


ist eindeutig zu kennzeichnen und in bequemer
Reichweite des Bedieners zu installieren.
Sicherungen und Trennschalter mssen fr
die Anlagenspannung ausgelegt und fr den
vorhandenen Fehlerstrom bemessen sein.
Eine Sicherung fr den Neutralleiter ist
erforderlich, wenn der Neutralleiter der
Spannungsquelle nicht geerdet ist.

250 mA

Indica ligao para um sistema equilibrado

Etichettare in modo chiaro il meccanismo del


circuito di disconnessione del dispositivo e
installarlo in un punto facilmente raggiungibile
dalloperatore.

Identifique claramente o mecanismo do circuito de


desconexo do aparelho e instale-o num ponto de
fcil acesso para o operador.

I fusibili e gli interruttori devono presentare valori


nominali adeguati alla tensione di installazione
e devono essere dimensionati in base alla
corrente di guasto disponibile.

Os fusveis/disjuntores tm de ser os adequados


tenso da instalao e corrente de defeito
disponvel.

necessrio um fusvel para o neutro se o neutro


da alimentao no estiver ligado terra.

,
.

necessario un fusibile sul conduttore neutro


se il neutro della sorgente non collegato a
terra.

zeigt die Verdrahtung fr ein symmetrisches


System an.

250

Bloco de curto-circuito

indica il cablaggio per un sistema bilanciato

Messklemmenblock

Indique le cblage pour un rseau quilibr.

Indica el cableado de un sistema equilibrado.

Clearly label the devices disconnect circuit


mechanism and install it within easy reach of
the operator.

250-mA-Sicherungen und Trennschalter

Bloc de court-circuitage

1PH

IEC
1PH2W LN
(I1)

V1 V2 V3Vn

(I2)

1PH2W LL
(I3)

(I1)

V1 V2 V3Vn

(I2)

1PH3W LLN
(I3)

(I1)

V1 V2 V3Vn

(I2)

(I3)

ANSI

S1

S2

S1

L1
L2

S2

L1
L2
N

277 V L-N

S1

S2
S1

S2

277 V L-N
480 V L-L

480 V L-L

3PH3W

3PH4W
1CT

V1 V2 V3Vn

480 V L-L

S1B46598-01

3CT

2CT
V1 V2 V3Vn

480 V L-L

V1 V2 V3Vn

480 V L-L

1CT
V1 V2 V3Vn

277 V L-N

3CT

2CT
V1 V2 V3Vn

277 V L-N

V1 V2 V3Vn

277 V L-N

5/ 14

HMI - Display overview / HMI: Descripcin general de la pantalla / IHM Prsentation de laffichage /
MMS Anzeigebersicht / HMI - Panoramica display / HMI - Vista geral do visor / - /
HMI -

Total Active E

1234.5
T1 23 Apr 2011 12:00 kWh

Measurement / Parameter

Medicin/parmetro

Value / Setting

Valor/configuracin

Valeur / Rglage

Active tariff (iEM3215)

Tarifa activa (iEM3215)

Tarif actif (iEM3215)

Scroll through screens or a list of options

Desplazarse por pantallas o listas de


opciones

Faire dfiler les crans ou une liste


doptions

Cancel and go back to previous screen

Confirmar entrada o acceder a ms


pantallas

Confirmer la saisie ou accder aux crans


suivants

Date and time (iEM3210/iEM3215)

Cancelar y volver a la pantalla anterior

Annuler et revenir lcran prcdent

Units

Fecha y hora (iEM3210/iEM3215)

Date et heure (iEM3210/iEM3215)

Configuration mode icon

Unidades

Units

Indicates that the setting impacts


multitariffs

Icono del modo Configuracin

Icne du mode configuration

Indica que la configuracin afecta a las


multitarifas

Indique que le rglage affecte les


multitarifs

Mantenga pulsado OK + ESC para


acceder al modo Configuracin

Appuyez pendant deux secondes sur


OK + ESC pour entrer dans le mode
configuration

Confirm entry or access more screens

Press and hold OK + ESC to enter


configuration mode

..\In. Pulse Const.

00500
Overriding!

List setting: Press the down arrow


to select an option from a list then
press OK
Numeric value: Press the down arrow
to increment the selected digit then
press OK to move to the next digit

Mesure / Paramtre

Configuracin de lista: Pulse la flecha


abajo para seleccionar una opcin de
la lista y, a continuacin, pulse OK
Valor numrico: Pulse la flecha
abajo para incrementar el dgito
seleccionado y, a continuacin, pulse
OK para pasar al siguiente dgito

Config

Option de liste: appuyez sur la flche


pour slectionner une option dans une
liste puis appuyez sur OK
Valeur numrique: appuyez sur
la flche pointant vers le bas pour
incrmenter le chiffre slectionn, puis
appuyez sur OK pour passer au chiffre
suivant

> 2s

Messwert / Parameter

Misurazione / Parametro

Medio/Parmetro

Wert / Einstellung

Valore / Impostazione

Valor/Definio

Aktiver Tarif (iEM3215)

Tariffa attiva (iEM3215)

Tarifa activa (iEM3215)

(iEM3215)

(iEM3215)

Blttern durch die Bildschirme oder


Optionslisten

Scorrere le schermate o un elenco


di opzioni

Percorrer os ecrs ou uma lista de


opes

Besttigung einer Eingabe oder


Zugang zu weiteren Bildschirmen

Confermare la voce o accedere a


pi schermate

Confirmar a entrada ou aceder a


mais ecrs

Abbrechen und Rckkehr zum


vorherigen Bildschirm

Annullare e tornare alla schermata


precedente

Cancelar e voltar ao ecr anterior

(iEM3210/
iEM3215)

Datum und Uhrzeit (iEM3210/


iEM3215)

Data e ora (iEM3210/iEM3215)

(iEM3210/iEM3215)

Einheit
Symbol fr den
Konfigurationsmodus
Anzeige, dass die Einstellung
Multi-Tarife beeinflusst
Fr den Zugang zum
Konfigurationsmodus OK + ESC
gedrckthalten
Listeneinstellung: Fr die
Auswahl einer Option aus der
Liste den Abwrtspfeil und
anschlieend OK
Numerischer Wert: Fr das
Inkrementieren der ausgewhlten
Stelle den Abwrtspfeil und
anschlieend fr den Wechsel
zur nchsten Stelle OK drcken

S1B46598-01

Unit
Icona modalit configurazione
Indica che limpostazione
interferisce con le multi-tariffe
Mantenere premuti OK + ESC per
accedere alla modalit di
configurazione
Impostazione elenco: premere
la freccia gi per selezionare
un'opzione dall'elenco, quindi
premere OK
Valore numerico: premere la
freccia gi per aumentare la cifra
selezionata, quindi premere OK
per passare alla cifra successiva

Data e hora (iEM3210/iEM3215)


Unidades
cone de modo de configurao
Indica que a definio afecta
multi-tarifas
Prima continuamente OK + ESC
para aceder ao modo de
configurao
Definio de lista: Prima a seta
para baixo para seleccionar uma
opo de uma lista e, em seguida,
prima OK
Valor numrico: Pima a seta para
baixo para incrementar o dgito
seleccionado e, em seguida,
prima OK para passar ao dgito
seguinte

,
.
OK +
ESC,
.
:
,
OK.
:


OK,
.

OK + ESC

OK

OK

6/ 14

7a

HMI - Initial clock setting / HMI: Configuracin inicial del reloj / IHM Rglage initial de lhorloge /
MMS Ersteinstellung der Uhr / HMI - Impostazioni iniziali orologio / HMI - Acerto inicial do relgio /
- / HMI -
iEM3215

ESC

Date & Time

Password
0010

OK

Date
Set?

OK

Time
01-Jan-2000

DD-MM-YYYY

OK

Date & Time


00:00

hh:mm

OK

Save Settings?

OK

Total Active E
OK

1234.5
kWh

For instructions on setting the time when the meter is in service, see section 7b
(iEM3210 / iEM3215 only).

Consulte la seccin 7b para obtener instrucciones sobre la configuracin de la hora


cuando la central de medida se encuentra en servicio (solo iEM3210/iEM3215).

Pour rgler lheure lorsque le compteur est en service, reportez-vous aux


instructions de la section7b (iEM3210 / iEM3215 uniquement.)

Anleitungen zur Einstellung der Uhrzeit whrend der Zhler in Betrieb ist finden
Sie im Abschnitt 7b (nur iEM3210/iEM3215).

Per le istruzioni sullimpostazione dellora quando il contatore in funzione,


vedere la sezione 7b (solo iEM3210 / iEM3215).

Para instrues sobre como acertar as horas quando o contador est a


funcionar, consulte a seco 7b (apenas iEM3210 / iEM3215).

, , . 7b
( iEM3210 iEM3215).

7b iEM3210 /
iEM3215

7b

HMI - Configuration / HMI: Configuracin / IHM Configuration / MMS Konfiguration /


HMI - Configurazione / HMI - Configurao / - / HMI -
iEM3210 / iEM3215
OK

Password
Config

iEM3200

Wiring

ESC

OK

OK

Wiring\Type

OK

Wiring\CT
Wiring\CT

OK

Wiring
Save settings?

3PH4W
1PH2W L-N
...

CT Ratio

OK

..\CT Secondary

1 CT on I1
2 CTs on I1, I3
...
OK

..\CT Primary

OK

OK

CT Ratio
Save settings?

5
1

Frequency

OK

2 ...

0 - 99999
OK

Frequency

Frequency

OK

Save settings?

50
60

iEM3210 / iEM3215
Date

OK

OK

Date
1

Date

OK

Save settings?

2 ...

DD-MM-YYYY

Time

OK

OK

Time
1

Time

Cancel and go back to


previous screen

Settings are reset to the default, except for


Password. Meter restarts.

Cancelar y volver a la
pantalla anterior

La configuracin se restablece a los valores


predeterminados, salvo en el caso de la
contrasea. Se reinicia la central de medida.

Annuler et revenir
lcran prcdent

Les rglages sont rinitialiss aux valeurs par


dfaut, hormis le mot de passe. Le compteur
redmarre.

Abbrechen und
Rckkehr zum
vorherigen Bildschirm

Einstellungen werden auf die Standardwerte


zurckgesetzt, auer dem Passwort. Das
Messgert wird neu gestartet.

Annullare e tornare alla


schermata precedente

Le impostazioni, a eccezione della password,


vengono riportate ai valori predefiniti. Il
contatore si riavvia.

Cancelar e voltar ao
ecr anterior

As definies so repostas nos valores


predefinidos, excepto no que se refere
palavra-passe. O contador reiniciado.


, .
.

OK

Save settings?

2 ...

hh:mm

Pulse Output

OK

..\Pulse Constant

OK

100
200
...

..\Pulse Width

OK

OK

Pulse Output

iEM3210

Save settings?

100
200
...

iEM3215
Multi Tariffs

OK

..\Control Mode
Disable
by Digital Input

Multi Tariffs
OK

by Internal Clock

..\Schedule

OK

by 2 Tariffs
by 3 Tariffs
...

Contrast

OK

OK

Contrast

OK

Save settings?

OK

..\T1 Start
1

2 ...

hh:mm

Contrast

OK

Password

OK

OK

..\T2 Start
1

hh:mm

2 ...

T3 Start = T1 Start
T4 Start = T2 Start

Save settings?

1
2
...

iEM3210 / iEM3215
Password

OK

OK

Password
1

Save settings?

2 ...

1 - 9999

Reset Config

OK

Reset Config

OK

Confirm & Reboot?

S1B46598-01

7/ 14

Verification / Verificacin / Vrification / berprfung / Verifica / Verificao / /

After performing basic configuration,


navigate to the real-time data
screens and verify that the readings
are correct.

Tras realizar la configuracin bsica,


desplcese hasta las pantallas de
datos en tiempo real y verifique que
las lecturas son correctas.

Aprs avoir effectu la configuration


de base, affichez les crans de
donnes en temps rel et vrifiez
que les valeurs indiques sont
correctes.

Navigieren Sie nach der Durchfhrung der Grundkonfiguration zu


den Echtzeit-Datenbildschirmen
und berzeugen Sie sich, dass die
Ablesewerte richtig sind.

Dopo avere effettuato la


configurazione di base, selezionare
le schermate dei dati in tempo reale
e verificare che le letture siano
corrette.

Aps efectuar a configurao


bsica, navegue at aos ecrs de
dados em tempo real e verifique se
as leituras esto correctas.




,
.

Tariffs / Tarifas / Tarifs / Tarife / Tariffe / Tarifas / /

Internal clock control mode / Modo de control del reloj interno / Mode de commande par lhorloge interne / Steuerungsmodus der internen Uhr / Modalit di
controllo orologio interno / Modo de controlo do relgio interno / /
Weekdays / Das entre semana / Jours de la
semaine / Wochentage / Giorni della settimana /
Dias de semana / /

2 tariffs

3 tariffs

4 tariffs

T1

T1

T1

T2

T2
24 H

Weekend / Fines de semana / Week-ends /


Wochenende / Fine settimana / Fim-de-semana /
/

T2
24 H

T1

24 H
T3

T3

T2
24 H

T3 start = T1 Start
T4 Start = T2 Start

T4

24 H

24 H

Digital inputs control mode / Modo de control de las entradas


digitales / Mode de commande des entres logiques /
Steuerungsmodus der Digitaleingnge / Modalit di controllo
ingressi digitali / Modo de controlo de entradas digitais /
/
DI1

DI2

Active Tariff / Tarifa activa / Tarif actif /


Aktiver Tarif / Tariffa attiva / Tarifa activa /
/

T1

T2

T3

T4

S1B46598-01

8/ 14

10

Troubleshooting / Resolucin de problemas / Dpannage/ Fehlerbehebung / Risoluzione dei problemi /


Diagnstico de avarias / /

When the LEDs indicate an error/abnormal situation, navigate to the diagnostics screen and find the diagnostics code. For instructions on navigating the display or performing configuration, see
section7. If the problem persists after following the instructions below, please contact Technical Support. NOTE: Not all codes are applicable to all models.

Code

Description

Possible solution

LCD display is not visible.

Check and adjust LCD contrast.

Push buttons do not function.

Restart the energy meter by powering off and powering on again.

101

Metering stops due to an EEPROM error. Press OK to display total energy consumption.

Enter configuration mode and implement Reset Config.

102

Metering stops due to a lack of a calibration table. Press OK to display total energy consumption.

Enter configuration mode and implement Reset Config.

201

Metering continues. Mismatch between frequency settings and frequency measurements.

Correct the frequency settings according to the nominal frequency of the power system.

202

Metering continues. Mismatch between wiring settings and wiring inputs.

Correct the wiring settings according to the wiring inputs.

203

Metering continues. Phase sequence reversed.

Check the wire connections and correct the wiring settings if needed.

204

Metering continues. Total active energy negative due to incorrect voltage and current conditions.

Check wire connections.

205

Metering continues. Date and Time have been reset due to a loss of power.

Set the Date and Time.

206

Metering continues. Pulse is missing due to overload on energy pulse output.

Check the energy pulse output settings.

207

Metering continues. Abnormal internal clock function.

Restart the energy meter by powering off and powering on again then reset the date and time.

 uando los indicadores LED indiquen un error/una condicin anmala, desplcese hasta la pantalla de diagnsticos y localice el cdigo de diagnstico. Consulte la seccin 7 para obtener instrucciones
C
sobre cmo desplazarse por la pantalla o realizar la configuracin. Si el problema persiste tras seguir las instrucciones siguientes, pngase en contacto con el servicio de soporte tcnico.
NOTA: No todos los cdigos son aplicables a todos los modelos.

Cdigo
-

Descripcin
La pantalla LCD no se ve.

Posible solucin
Compruebe y ajuste el contraste de la pantalla LCD.

Los botones de pulsacin no funcionan.

Reinicie la central de medida de energa apagndola y volviendo a encenderla.

101

La medicin se detiene debido a un error de EEPROM. Pulse OK para visualizar el consumo de


energa total.

Entre en el modo Configuracin y ejecute Reset Config (restablecimiento de


configuracin).

102

La medicin se detiene debido a la falta de una tabla de calibracin. Pulse OK para visualizar el
consumo de energa total.

Entre en el modo Configuracin y ejecute Reset Config (restablecimiento de


configuracin).

201

La medicin contina. La configuracin de frecuencia no se corresponde con las mediciones de


frecuencia.

Corrija la configuracin de frecuencia conforme a la frecuencia nominal del sistema de


alimentacin.

202

La medicin contina. La configuracin del cableado no se corresponde con las entradas de cableado.

Corrija la configuracin del cableado conforme a las entradas de cableado.

203

La medicin contina. Secuencia de fase invertida.

Compruebe las conexiones de los cables y corrija la configuracin del cableado si es


necesario.

204

La medicin contina. Energa activa total negativa debido a unas conexiones incorrectas de la tensin
y la intensidad.

Compruebe las conexiones de cableado.

205

La medicin contina. La fecha y la hora se han restablecido debido a una prdida de alimentacin.

Establezca la fecha y la hora.

206

La medicin contina. Faltan impulsos debido a una sobrecarga en la salida de impulsos de energa.

Compruebe la configuracin de la salida de impulsos de energa.

207

La medicin contina. Funcionamiento anmalo del reloj interno.

Reinicie la central de medida de energa apagndola y volviendo a encenderla y, a


continuacin, restablezca la fecha y la hora.

 orsque les voyants LED indiquent une erreur ou une anomalie, affichez lcran de diagnostic et recherchez le code de diagnostic. Pour la navigation entre les crans et les procdures de configuration,
L
reportez-vous aux instructions de la section7. Si le problme persiste aprs que vous avez suivi les instructions ci-dessous, contactez le support technique. REMARQUE : Certains codes ne
sappliquent qu certains modles.

Code
-

Description
Afficheur cristaux liquides non visible.

Solution possible
Rglez le contraste de lafficheur cristaux liquides.

Les boutons-poussoirs ne fonctionnent pas.

teignez, puis rallumez le compteur.

101

Le comptage sarrte en raison dune erreur EEPROM. Appuyez sur OK pour afficher la consommation
dnergie totale.

Entrez dans le mode configuration et activez Reset Config.

102

Le comptage sarrte en raison dune table dtalonnage manquante. Appuyez sur OK pour afficher la
consommation dnergie totale.

Entrez dans le mode configuration et activez Reset Config.

201

Le comptage continue. Non-concordance entre rglages de frquence et mesures de frquence.

Corrigez les rglages de frquence selon la frquence nominale du rseau lectrique.

202

Le comptage continue. Non-concordance entre rglages de cblage et entres de cblage.

Corrigez les rglages de cblage selon les entres de cblage.

203

Le comptage continue. La squence de phase est inverse.

Vrifiez les connexions de cble et corrigez les rglages de cblage si ncessaire.

204

La mesure se poursuit. Lnergie totale active est ngative en raison de connexions de tension et de
courant incorrectes.

Vrifiez les connexions des cbles.

205

Le comptage continue. La date et lheure ont t remises zro en raison dune coupure de courant.

Rglez la date et lheure.

206

Le comptage continue. Impulsion manquante du fait dune surcharge de la sortie impulsion dnergie.

Vrifiez les rglages de sortie impulsion dnergie.

207

Le comptage continue. Fonctionnement anormal de lhorloge interne.

teignez et rallumez le compteur, puis rglez la date et lheure.

Wenn die LEDs einen Fehler bzw. eine abnormale Situation anzeigen, navigieren Sie zum Diagnosebildschirm und suchen Sie den Diagnosecode. Anleitungen zur Navigation ber die Anzeige oder die
Durchfhrung der Konfiguration enthlt Kapitel 7. Wenn das Problem nach der Befolgung der Anleitungen unten immer noch besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst (Technical
Support). HINWEIS: Nicht alle Codes gelten fr alle Modelle.

Code

Beschreibung

Mgliche Lsung

Die LCD-Anzeige zeigt nichts an.

berprfen und korrigieren Sie den LCD-Kontrast.

Die Drucktaster funktionieren nicht.

Starten Sie den Energiezhler neu, indem Sie ihn aus- und danach wieder einschalten.

101

Die Zhlung wird wegen eines EEPROM-Fehlers angehalten. Drcken Sie auf OK, um den
Gesamtenergieverbrauch anzuzeigen.

Wechseln Sie in den Konfigurationsmodus und setzen Sie die Konfiguration zurck
(Reset Config.).

102

Die Messung wird wegen einer fehlenden Kalibrierungstabelle angehalten. Drcken Sie auf OK, um den
Gesamtenergieverbrauch anzuzeigen.

Wechseln Sie in den Konfigurationsmodus und setzen Sie die Konfiguration zurck
(Reset Config.).

201

Die Messung dauert an. Die Frequenzeinstellungen stimmen nicht mit den Frequenzmesswerten berein.

Korrigieren Sie die Frequenzeinstellungen entsprechend der Nennfrequenz des


Stromnetzes.

202

Die Messung dauert an. Die Anschlusseinstellungen stimmen nicht mit den Eingangsanschlssen
berein.

Korrigieren Sie die Anschlusseinstellungen entsprechend den Eingangsanschlssen.

203

Die Messung dauert an. Die Phasenfolge ist falsch.

berprfen Sie die Kabelanschlsse und korrigieren Sie ggf. die Anschlusseinstellungen.

204

Messung wird fortgesetzt. Gesamt-Wirkenergie negativ aufgrund falscher Spannungs- und


Stromanschlsse.

Kabelanschlsse prfen.

205

Die Messung dauert an. Datum und Uhrzeit wurden aufgrund eines Spannungsausfalls zurckgesetzt.

Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.

206

Die Messung dauert an. Der Impuls fehlt wegen einer berlastung des Energieimpulsausgangs.

berprfen Sie die Einstellungen fr den Energieimpulsausgang.

207

Die Messung dauert an. Die interne Uhr funktioniert nicht richtig.

Starten Sie den Energiezhler durch Aus- und erneutes Einschalten neu und stellen Sie
das Datum und die Uhrzeit neu ein.

S1B46598-01

9/ 14

 uando i LED indicano un errore/una situazione anomala, selezionare la schermata della diagnostica e cercare il rispettivo codice. Per istruzioni su come spostarsi nel display o eseguire la
Q
configurazione, vedere la sezione 7. Se il problema persiste dopo aver seguito le istruzioni seguenti, contattare lassistenza tecnica. NOTA: non tutti i codici sono applicabili a tutti i modelli.

Codice

Descrizione

Possibile soluzione

Il display LCD sembra spento.

Controllare e regolare il contrasto dell'LCD.

I pulsanti non funzionano.

Spegnere e riaccendere il contatore di energia.

101

Il contatore si ferma a causa di un errore interno della EEPROM. Il consumo totale di energia
pu essere visualizzato premendo OK.

Entrare nella modalit configurazione e ripristinare la configurazione.

102

Il contatore si ferma a causa della mancanza di una tabella di calibrazione. Il consumo totale di
energia pu essere visualizzato premendo OK.

Entrare nella modalit configurazione e ripristinare la configurazione.

201

Il contatore funziona. Mancata corrispondenza tra le impostazioni di frequenza e le misurazioni


di frequenza.

Correggere i parametri di frequenza in base alla frequenza nominale del sistema di potenza.

202

Il contatore funziona. Mancata corrispondenza tra le impostazioni di cablaggio e gli ingressi di


cablaggio.

Correggere le impostazioni di cablaggio in base agli ingressi di cablaggio.

203

Il contatore funziona. Inversione sequenza fasi.

Controllare le connessioni dei cavi o correggere le impostazioni di cablaggio, se necessario.

204

Il contatore funziona. Totale dellenergia attiva negativo a causa di errori di collegamento di


tensione e corrente.

Controllare le connessioni dei cavi.

205

Il contatore funziona. Data e ora si sono azzerate a causa di un'interruzione dell'alimentazione.

Impostare data e ora.

206

Il contatore funziona. Impulso mancante a causa del sovraccarico sull'uscita impulsi di energia.

Controllare le impostazioni dell'uscita impulsi di energia.

207

Il contatore funziona. Orologio interno difettoso.

Spegnere e riaccendere il contatore di energia, quindi impostare data e ora.

 uando os LEDs indicarem erro/situao anmala, navegue para o ecr de diagnstico e procure o cdigo de avaria. Para instrues sobre como navegar no visor ou efectuar a configurao, consulte
Q
a seco 7. Se o problema persistir aps seguir as instrues abaixo, queira contactar a Assistncia tcnica. NOTA: Nem todos os cdigos se aplicam a todos os modelos.

Cdigo

Descrio

Soluo possvel

O visor LCD no est visvel.

Verifique e ajuste o contraste do visor LCD.

Os botes no funcionam.

Reinicie o contador de energia desligando-o e voltando a ligar.

101

A contagem pra devido a um erro na EEPROM. Prima OK para visualizar o consumo total de energia.

Aceda ao modo de configurao e implemente Reset Config (Repor configurao).

102

A contagem pra por falta de uma tabela de calibragem. Prima OK para visualizar o consumo total de
energia.

Aceda ao modo de configurao e implemente Reset Config (Repor configurao).

201

A contagem continua. No h correspondncia entre definies de frequncia e medies de frequncia.

Corrija as definies de frequncia de acordo com a frequncia nominal do sistema


de alimentao.

202

A contagem continua. No h correspondncia entre definies de cablagem e entradas de cablagem.

Corrija as definies de cablagem de acordo com as entradas de cablagem.

203

A contagem continua. Sequncia de fase invertida.

Verifique as ligaes da cablagem e corrija as definies de cablagem, se necessrio.

204

A contagem continua. Energia activa total negativa devido a voltagem e ligaes de corrente incorrectas.

Verifique as ligaes da cablagem.

205

A contagem continua. Data e hora foram reiniciadas devido a falha de alimentao.

Acerte a data e a hora.

206

A contagem continua. Ausncia de impulso devido a sobrecarga na sada de impulso de energia.

Verifique as definies de sada de impulso de energia.

207

A contagem continua. Funcionamento anmalo do relgio interno.

Reinicie o contador de energia desligando-o e voltando a ligar e, em seguida, reinicie


a data e a hora.

 , .

. 7. , .
. .

101

- . OK,
.

102

- . OK,
.

201

. .

202

. .

203

. .

204

. -
.

205

. - .

206

. - .

207

. .

,
.

 LED / 7

101

EEPROM OK

102

OK

201

202

203

204

205

206

207

S1B46598-01

10/ 14

11

Specifications / Especificaciones / Spcifications/ Technische Daten / Specifiche / Especificaes /


/

Voltage inputs

Wye: 100 277 V L-N, 173 480 V L-L 20%


Delta: 173 480 V L-L 20%
Frequency: 50 Hz / 60 Hz 10%
Maximuim voltage: 332 V L-N or 575 V L-L
Minimum wire temperature
rating required: 90 C (194 F)
Measurement category III
Impedance: 3 M
Electromagnetic environmental class: E2
Mechanical environmental class: M1

Current inputs

1 A or 5 A nominal
Measured current: 20 mA 6 A
Withstand: 10 A continuous, 20 A at 10 sec/hr
Minimum wire temperature
rating required: 90 C (194 F)
Impedance: <1 m
Burden: <0.036 VA at 6 A

Digital input (iEM3215)


Type 1 (IEC 61131-2)
Off: 0 5 V DC

Entres de tension

toile: 100-277VL-N, 173-480VL-L 20%


Triangle: 173-480VL-L 20%
Frquence: 50Hz / 60Hz 10%
Tension maximale: 332VL-N ou 575VL-L
Catgorie de temprature
de fil minimum : 90 C
Catgorie de mesureIII
Impdance: 3M
Classe environnementale lectromagntique:
E2
Classe environnementale mcanique: M1

Entres de courant

1A ou 5A nominal
Courant mesur: 20mA 6A
Tenue: 10A continu, 20A 10s/h
Catgorie de temprature
de fil minimum : 90 C
Impdance: <1m
Charge: <0,036VA 6A

Entre logique (iEM3215)


Type1 (CEI61131-2)
Dsactiv: 0-5VCC

Ingressi di tensione

A Y: 100 277 V L-N, 173 480 V L-L 20%


Triangolo: 173 480 V L-L 20%
Frequenza: 50 Hz / 60 Hz 10%
Tensione massima: 332 V L-N o 575 V L-L
Valore nominale della temperatura dei cavi
minimo necessario: 90 C
Categoria di misurazione III
Impedenza: 3 M
Classe elettromagnetica: E2
Classe meccanica: M1

Ingressi di corrente

1 A o 5 A nominale
Corrente misurata: 20 mA 6 A
Resistenza continua a 10 A, 20 A a 10 sec/hr
Valore nominale della temperatura dei cavi
minimo necessario: 90 C
Impedenza: <1 m
Carico: <0,036 VA a 6 A

Ingresso digitale (iEM3215)


Tipo 1 (IEC 61131-2)
Disattivato: 0 5 V c.c.

: 100 277 ,
173 480 20%
: 173 480 20%
: 50 / 60 10%
: 332
575

: 90 C
III
: 3
: E2
: M1

1 A 5 A
: 20 6
: 10 A , 20
10 /

: 90 C
: <1
: <0,036 6

(iEM3215)
1 (IEC 61131-2)

S1B46598-01

On: 11 40 V DC
Maximum input: 40 V DC, 4 mA
Nominal: 24 V DC

Pulse output (iEM3210)

Optical coupler output


Number of pulses per kWh: configurable
5 30 V DC, 1 15 mA
Pulse width: configurable, minimum: 50 ms
IEC 62053-31 compatible (S0 format output)

Installation

Operating temperature: -25 C (-13 F) to


+55 C (131 F)
Storage temperature: -40 C (-40 F) to
+85 C (185 F)
Relative humidity: 5% 95% non-condensing
IP40 front panel, IP20 casing
< 2000 m (6561 ft) above sea level
Pollution degree 2
Impact rating: IK08
Not suitable for wet locations
For indoor use only

Activ: 11-40VCC
Entre maximale: 40VCC, 4mA
Nominal: 24VCC

Sortie impulsions (iEM3210)

Sortie optocoupleur
Nombre dimpulsions par kWh : configurable
5-30 V CC, 1-15 mA
Largeur dimpulsion : configurable, minimum
50 ms
Compatible CEI 62053-31 (sortie de format S0)

Installation

Temprature de fonctionnement: 25 +55C


Temprature de stockage: 40 +85C
Humidit relative: 5 95% sans condensation
Protection IP40 en face avant et IP20 sur le
botier
<2000m au-dessus du niveau de la mer
Degr de pollution2
Indice de tenue aux chocs: IK08
Ne pas utiliser dans des endroits humides
Pour utilisation en intrieur uniquement

Entradas de tensin

En estrella: 100-277VL-N, 173-480VL-L 20%


En tringulo: 173-480VL-L 20%
Frecuencia: 50Hz/60Hz 10%
Tensin mxima: 332VL-N o 575VL-L
Temperatura nominal mnima
necesaria en el cableado: 90 C
Categora de medicinIII
Impedancia: 3 M
Clase de entorno electromagntico: E2
Clase de entorno mecnico: M1

Entradas de intensidad

Intensidad nominal: 1 A o 5 A
Intensidad medida: 20mA-6A
Rigidez: 10A continua, 20A a 10s/h
Temperatura nominal mnima
necesaria en el cableado: 90 C
Impedancia: <1m
Carga: <0,036VA a 6A

Entrada digital (iEM3215)


Tipo 1 (IEC61131-2)
Desactivada: 0-5VCC

Spannungseingnge

Sternschaltung: 100277 V L-N,


173480 V L-L 20%
Dreickschaltung: 173480 V L-L 20%
Frequenz: 50 Hz/60 Hz 10 %
Max. Spannung: 332 V L-N bzw. 575 V L-L
Geforderte Mindesttemperaturfestigkeit
der Leitungen: 90 C
Messkategorie III
Impedanz: 3 M
Elektromagnetische Vertrglichkeit: Klasse E2
Mechanische Umgebungsbedingungen:
KlasseM1

Stromeingnge

1 A oder 5 A Nennwert
Messstrom: 20 mA6 A
Stehstrom: 10 A dauernd, 20 A ber 10 s/h
Geforderte Mindesttemperaturfestigkeit
der Leitungen: 90 C
Impedanz: < 1 m
Brde: < 0,036 VA bei 6 A

Digitaleingang (iEM3215)
Typ 1 (IEC 61131-2)

Attivato: 11 40 V c.c.
Ingresso massimo: 40 V c.c., 4 mA
Nominale: 24 V c.c.

Uscita impulsi (iEM3210)

Uscita accoppiatore ottico


Numero di impulsi per kWh: configurabile
5 30 V c.c., 1 15 mA
Ampiezza impulso: configurabile, minimo: 50 ms
Compatibile con la norma IEC 62053-31 (uscita
formato S0)

Installazione

Entradas de tenso

Y: 100 277 V L-N, 173 480 V L-L 20%


Delta: 173 480 V L-L 20%
Frequncia: 50 Hz / 60 Hz 10%
Tenso mxima: 332 V L-N ou 575 V L-L
Classificao de temperatura mnima
da cablagem necessria: 90 C
Categoria de medio III
Impedncia: 3 M
Classe ambiental electromagntica: E2
Classe ambiental mecnica: M1

Temperatura di esercizio: -25 C - +55 C


Temperatura di immagazzinamento:
-40 C - +85 C
Umidit relativa: 5% 95% senza condensa
Pannello frontale IP40, alloggiamento IP20
< 2000 m sopra il livello del mare
Livello di inquinamento 2
Rating dellimpatto: IK08
Non adatto ad ambienti umidi
Unicamente per uso interno

Entradas de corrente

: 0 5 .
: 11 40 .
: 40 ., 4
: 24 .

(iEM3210)


/:
5 30 . , 1 15
: , :
50
IEC 62053-31
( S0)

: -25 C +55 C
: -40 C +85 C
: 5% 95%

IP40, IP20
< 2000
2
: IK08

1 A ou 5 A nominal
Corrente medida: 20 mA 6 A
Resistncia: 10 A contnua, 20 A a 10 s/h
Classificao de temperatura mnima
da cablagem necessria: 90 C
Impedncia: <1 m
Carga: <0,036 VA a 6 A

Entrada digital (iEM3215)


Tipo 1 (IEC 61131-2)
Desligado: 0 5 V CC

Y 100 - 277 V L-N173 - 480 V L-L 20%


173 - 480 V L-L 20%
50 Hz / 60 Hz 10%
332 V L-N 575 V L-L
90 C
III
3 M
E2
M1

1 A 5 A
20 mA - 6 A
10 A 10 /
20 A
90 C
<1 m
6 A <0.036 VA

Activada: 11-40VCC
Entrada mxima: 40VCC, 4mA
Tensin nominal: 24VCC

Salida de impulsos (iEM3210)

Salida de acoplador ptica


Nmero de impulsos por kWh: configurable
De 5 a 30 VCC, de 1 a 15 mA
Amplitud de impulso: configurable; mnima: 50 ms
Compatible con la norma IEC 62053-31 (salida
con formato S0)

Instalacin

Temperatura de funcionamiento: 25C a +55C


Temperatura de almacenamiento:
40C a +85C
Humedad relativa: 5%-95% sin condensacin
Panel frontal IP40, caja IP20
< 2000m por encima del nivel del mar
Nivel de contaminacin 2
Resistencia a impactos: IK08
No apta para ubicaciones hmedas
Para uso en interiores nicamente

Aus: 05 V DC
Ein: 1140 V DC
Max. Eingangsstrom: 40 V DC, 4 mA
Nennwert: 24 V DC

Impulsausgang (iEM3210)

Optokopplerausgang
Anzahl Impulse pro kWh: konfigurierbar
530 V DC, 115 mA
Impulsdauer: konfigurierbar, Minimum: 50 ms
Kompatibel mit IEC 62053-31 (Ausgangsformat
S0)

Einbau

Betriebstemperatur: 25 C bis +55 C


Lagertemperatur: 40 C bis +85 C
Relative Luftfeuchtigkeit: 595 % nicht
kondensierend
IP40 Vorderseite, IP20 Gehuse
< 2000 m ber NN
Verschmutzungsgrad 2
Stofestigkeit: IK08
Nicht fr feuchte Orte geeignet
Nur zum Innengebrauch

Ligado: 11 40 V CC
Entrada mxima: 40 V CC, 4 mA
Nominal: 24 V CC

Sada de impulso (iEM3210)

Sada do acoplador ptico


Nmero de impulsos por kWh: configurvel
5 30 V CC, 1 15 mA
Amplitude do impulso: configurvel, mnimo: 50 ms
Em conformidade com a norma IEC 62053-31
(formato de sada S0)

Instalao

Temperatura de funcionamento: -25 C a +55 C


Temperatura de armazenamento:
-40 C a +85 C
Humidade relativa: 5% 95% sem condensao
Painel frontal IP40, invlucro IP20
< 2000 m acima do nvel do mar
Grau de poluio 2
Classificao de impacto: IK08
No deve ser instalado em locais hmidos
Apenas para uso interno

24 V DC

(iEM3210)

kWh
5 30 V DC1 15 mA
50
IEC 62053-31 S0

-25 C +55 C
-40 C +85 C
5% - 95%
IP40 IP20
2000
2
IK08

(iEM3215)

1 (IEC 61131-2)
0 - 5 V DC
11 - 40 V DC
40 V DC4 mA

11/ 14

S1B46598-01

12/ 14

Safety instructions / Instrucciones de seguridad /


Instructions relatives la scurit/ Sicherheitshinweise
Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service or maintain
it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of potential hazards or to call attention to
information that clarifies or simplifies a procedure.
The addition of either symbol to a Danger or Warning safety label indicates that an electrical hazard exists which will
result in personal injury if the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.

danger
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

PowerLogic and Schneider Electric are


trademarks or registered trademarks of
Schneider Electric in France, the USA and
other countries.
This product must be installed, connected and
used in compliance with prevailing standards
and/or installation regulations.
If this product is used in a manner not
specified by the manufacturer, the protection
provided by the product may be impaired.
The safety of any system incorporating this
product is the responsibility of the assembler/
installer of the system.
As standards, specifications and designs
change from time to time, always ask for
confirmation of the information given in this
publication.

Electrical equipment should be installed, operated, serviced and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider
Electric for any consequences arising out of the use of this material. A qualified person is one who has skills and knowledge related to the
construction, installation, and operation of electrical equipment and has received safety training to recognize and avoid the hazards involved.
Lea estas instrucciones atentamente y examine el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, manipularlo, repararlo o realizar
tareas de mantenimiento en este. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer a lo largo de este boletn o en el equipo para advertir de
riesgos potenciales o remitirle a otras informaciones que le ayudarn aclarar o simplificar determinados procedimientos.
La adicin de uno de estos dos smbolos a una etiqueta de seguridad del tipo Peligro o Advertencia indica que existe
un peligro elctrico que causar lesiones si nose siguen las instrucciones.
Este es el smbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertar de posibles riesgos de lesiones. Siga las recomendaciones
de todos los mensajes de seguridad precedidos por este smbolo para evitar posibles lesiones e incluso la muerte.

peligro
PELIGRO indica una situacin de riesgo inminente que, si nose evita, ocasionar la muerte o lesiones de gravedad.
Solo el personal cualificado deber instalar, manipular y revisar el equipo elctrico as como realizar el mantenimiento de este. Schneider Electric
noasume ninguna responsabilidad de las consecuencias que se deriven de la utilizacin de este manual. Por personal cualificado se entiende
aquellas personas que poseen destrezas y conocimientos sobre la estructura, la instalacin y el funcionamiento de equipos elctricos y que han
recibido formacin en materia de seguridad para reconocer y prevenir los peligros implicados.
Lisez attentivement ces directives et examinez lquipement afin de vous familiariser avec lui avant linstallation, lutilisation ou lentretien. Les
messages spciaux qui suivent peuvent apparatre dans ce document ou sur lappareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent
votre attention sur des renseignements pouvant claircir ou simplifier une procdure.
Lajout dun de ces symboles une tiquette de scurit Danger ou Avertissement indique quil existe un danger
lectrique qui peut entraner des blessures si les instructions ne sont pas respectes.
Ceci est le symbole dune alerte de scurit. Il sert vous avertir dun danger potentiel de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de scurit accompagnant ce symbole pour viter tout risque potentiel de blessure ou
de mort.

danger
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle nest pas vite, entranera la mort ou des blessures
graves.
Seul un personnel qualifi doit effectuer linstallation, lutilisation, lentretien et la maintenance du matriel lectrique. Schneider Electric nassume
aucune responsabilit quant aux consquences ventuelles dcoulant de lutilisation de cette documentation. Par personne qualifie, on entend
un technicien comptent en matire de construction, dinstallation et dutilisation des quipements lectriques et form aux procdures de scurit,
donc capable de dtecter et dviter les risques associs.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfltig durch und sehen Sie sich die Ausrstung genau an, um sich mit dem Gert vor der Installation, dem Betrieb
oder der Wartung vertraut zu machen. In dieser Publikation oder auf dem Gert knnen sich folgende Hinweise befinden, die vor potenziellen
Gefahren warnen oder die Aufmerksamkeit auf Informationen lenken, die ein Verfahren erklren oder vereinfachen.
Der Zusatz eines Symbols zu den Sicherheitshinweisen Gefahr oder Warnung deutet auf eine elektrische Gefahr hin,
die zu schweren Verletzungen fhren kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
Dieses Symbol steht fr eine Sicherheitswarnung. Es macht auf die potenzielle Gefahr eines Personenschadens
aufmerksam. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise mit diesem Symbol, um schwere oder tdliche Verletzungen zu
vermeiden.

Gefahr
GEFAHR weist auf eine unmittelbar gefhrliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren oder tdlichen
Verletzungen fhrt.
Elektrisches Gert sollte stets von qualifiziertem Personal installiert, betrieben und gewartet werden. Schneider Electric bernimmt keine
Verantwortung fr jegliche Konsequenzen, die sich aus der Verwendung dieser Publikation ergeben knnen. Eine qualifizierte Person ist
jemand, der Fertigkeiten und Wissen im Zusammenhang mit dem Aufbau, der Installation und der Bedienung von elektrischen Gerten und eine
entsprechende Schulung zur Erkennung und Vermeidung der damit verbundenen Gefahren absolviert hat.

S1B46598-01

PowerLogic y SchneiderElectric son


marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de SchneiderElectric en Francia,
EE.UU. y otros pases.
Este producto se deber instalar, conectar y
utilizar de conformidad con las normas y/o los
reglamentos de instalacin vigentes.
Si este producto se utiliza de una manera
noespecificada por el fabricante, la proteccin
proporcionada por aquel puede verse
reducida.
La seguridad de cualquier sistema que
incorpore este producto es responsabilidad de
su instalador/montador.
Debido a la evolucin constante de las
normas y del material, deber solicitar siempre
confirmacin previa de las caractersticas y
dimensiones.

PowerLogic et Schneider Electric sont des


marques commerciales ou des marques
dposes de Schneider Electric en France,
aux tats-Unis et dans dautres pays.
Ce produit doit tre install, raccord et
utilis conformment aux normes et/ou aux
rglements dinstallation en vigueur.
Une utilisation de ce produit non conforme aux
instructions du fabricant peut compromettre
sa protection.
Lorsque ce produit est incorpor dans un
systme quelconque, la responsabilit de la
scurit du produit incombe lassembleur/
installateur du systme en question.
En raison de lvolution des normes et du
matriel, les caractristiques indiques par
le texte et les images de ce document ne
nous engagent quaprs confirmation par nos
services.

PowerLogic und Schneider Electric sind


Marken oder eingetragene Marken von
Schneider Electric in Frankreich, in den USA
und in anderen Lndern.
Installation, Anschluss und Verwendung
dieses Produkts mssen unter Einhaltung der
gltigen Normen und Montagevorschriften
erfolgen.
Wird dieses Gert fr andere als vom
Hersteller angegebene Verwendungszwecke
benutzt, kann der Gerteschutz beeintrchtigt
werden.
Die Sicherheit einer Anlage, in die
dieses Gert eingebaut wird, liegt in der
Verantwortung des Monteurs bzw. Errichters
der Anlage.
Aufgrund der stndigen nderung der Normen,
Richtlinien und Materialien sind die technischen
Daten und Angaben in dieser Publikation erst
nach Besttigung durch unsere technischen
Abteilungen verbindlich.

13/ 14

Istruzioni per la sicurezza / Instrues de segurana /


/
Leggere attentamente le presenti istruzioni e controllare l'apparecchio per acquisire dimestichezza con il dispositivo prima dell'installazione, l'utilizzo,
la riparazione o la manutenzione. Nel presente manuale o sull'apparecchio possono essere presenti i seguenti messaggi speciali allo scopo di
avvertire l'utente di potenziali pericoli o richiamarne l'attenzione sulle informazioni che chiariscono o semplificano una procedura.
L'aggiunta di uno dei due simboli a un'etichetta di sicurezza di "Pericolo" o "Avvertenza" indica che sussiste un pericolo
elettrico che potrebbe provocare lesioni personali in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
Questo simbolo indica un allarme di sicurezza. Il suo scopo avvertire l'utente di potenziali rischi di lesioni personali.
Rispettare tutti i messaggi di sicurezza abbinati a questo simbolo per evitare eventuali lesioni e la morte.

pericolo
PERICOLO indica un'imminente situazione di pericolo la quale, se non viene evitata, provoca lesioni gravi o la morte.
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione degli apparecchi elettrici deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato. Schneider Electric
non si assume alcuna responsabilit relativa a conseguenze derivanti dall'uso del presente materiale. Per personale qualificato si intendono persone
in possesso delle capacit e della conoscenza relativa alla struttura, all'installazione e al funzionamento di apparecchi elettrici e che abbiano
ricevuto la formazione sulla sicurezza appropriata per riconoscere ed evitare i pericoli intrinseci.
Leia atentamente estas instrues e observe o equipamento, para se familiarizar com o aparelho antes de tentar proceder a instalao, operao,
assistncia ou manuteno do mesmo. As mensagens especiais a seguir podem surgir ao longo deste boletim ou no equipamento, para avisar
relativamente a potenciais riscos ou chamar a ateno para informaes que clarificam ou simplificam determinados procedimentos.
A adio de qualquer dos smbolos a uma etiqueta de segurana de "Perigo" ou "Aviso" indica que existe um perigo
elctrico, que resultar em leses pessoais se as instrues no forem seguidas.
Este o smbolo de alerta de segurana. usado para alertar para potenciais perigos de leses pessoais. Cumpra todas
as mensagens de segurana que surgem com este smbolo, para evitar possveis leses ou morte.

perigo
PERIGO indica uma situao iminentemente perigosa, que, se no for evitada, ir resultar em morte ou leses graves.

PowerLogic e Schneider Electric sono


marchi o marchi registrati di Schneider
Electric in Francia, negli USA e altri paesi.
Le operazioni di installazione, collegamento
e utilizzo di questo prodotto devono essere
effettuate conformemente alle norme in vigore
e/o alle disposizioni sull'installazione.
Qualora il prodotto venga utilizzato in modo
non conforme alle indicazioni del produttore
, la sicurezza dello stesso potrebbe essere
compromessa.
La responsabilit della sicurezza dei sistemi
integrati nel prodotto spetta all'assemblatore/
installatore del sistema.
Norme, specifiche e strutture del prodotto sono
soggette a variazioni, pertanto si consiglia di
chiedere conferma delle informazioni contenute
nella presente pubblicazione.

PowerLogic e Schneider Electric so


marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Schneider Electric em Frana,
nos EUA e em outros pases.
Este produto tem de ser instalado, ligado e
utilizado em conformidade com as normas em
vigor e/ou regulamentos de instalao.
Se este produto for usado de forma no
especificada pelo fabricante, a proteco
oferecida pelo produto pode ser afectada.
A segurana de qualquer sistema que
incorpore este produto da responsabilidade
de quem instalar o sistema.
Dado que as normas, as especificaes e
os designs sofrem alteraes de tempos a
tempos, solicite sempre a confirmao da
informao contida nesta publicao.

Apenas pessoal qualificado deve proceder instalao, operao, assistncia e manuteno de equipamento elctrico. A Schneider Electric
no assume qualquer responsabilidade por quaisquer consequncias resultantes da utilizao deste material. Uma pessoa qualificada algum
que tem competncia e conhecimentos relacionados com a construo, instalao e operao de equipamento elctrico e recebeu formao em
segurana, a fim de identificar e evitar os perigos envolvidos.
, , .
,
, .

, .
.
. , ,
.

,
.
, ,
. Schneider Electric , .
,
, .

PowerLogic Schneider Electric



Schneider
Electric ,
.
,

()
.
,
, ,
,
.
,
,
() .
,
,
,
.

PowerLogic Schneider Electric


/

Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com

S1B46598-01
2013 Schneider Electric. All rights reserved.
12/2013

Você também pode gostar