Você está na página 1de 8

0RK T S

Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
s lary, s lary
s lary, s lary
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
s Ll Ogiri k Ebt Oknrin
s Ll Ogiri k E bt O knrin
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
s ta rs
s Orix da pedra (iangui)
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
Ostr loruko bb m
Oxetur o nome pelo qual chamado por seu pai
Algogo j loruko y np o

Algogo j, o nome pelo qual sua me o chama


Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
s dr, omoknrin dlfin
s bondoso, filho homem da cidade de dlfn
O l sns sr or es els
Aquele que tem a cabea pontiaguda fica no p das pessoas
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
K j, k j k eni nje gbe e m
No come e no permite que ningum coma ou engula o alimento

Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
A k lw l mu ti s kr
Quem tem riqueza reserva para s a sua parte
A k ly l mu ti s kr
Quem tem felicidade reserva para s a sua parte
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
Asntn se s l n tij
Fica dos dois lados sem constrangimento
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
s pta somo olmo lnu
s, montanha de pedras que faz o filho falar coisas que no deseja
O fi okta dp iy

Usa pedra em vez de sal


Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
Lgemo run a nla kl
Indulgente filho do cu cuja grandeza est em toda a cidade
Ppa-wr, a tk mse s
Apressadamente fragmenta o que no se junta nunca mais
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti
s mse mi, omo elmran ni o se
s no me faa mal, manipule o filho do outro
s mse, s mse, s mse
s no faa mal, s no faa mal, s no faa mal
Iyn o, iyn o s n m gb o
s escute o meu louvor ti

DR T GN
gn d l ko
gn constri casa sozinho
Eni ad ran
A mando do Rei
gn d l ko
gn constri casa sozinho
Eni ad ran

A mando do Rei
gn to wa do
Basta gn, nas instalaes de nosso vilarejo
Eni ad ran
A mando do Rei
gn to wa do
Basta gn, na instalao de nosso vilarejo

Eni ad ran
A mando do Rei

AS DR T NN

E k od, e k od f
Encontro-lhe no rio, encontro-lhe no leito do rio
E k od, e k od f
Encontro-lhe no rio, encontro-lhe no leito do rio
E k od, e k od f
Encontro-lhe no rio, encontro-lhe no leito do rio
E k od, e k od f
Encontro-lhe no rio, encontro-lhe no leito do rio
K od, k od, k od e
Encontro no rio, encontro no rio, encontro-lhe no rio
Dura dura n k gbngb

Esforando-me para no afundar na travessia do grande rio


Mawun awun a t j n
Lentamente como uma tartaruga trancada suplicando perdo
Saluba Nana, saluba Nn, saluba.
Saluba Nn, saluba Nn, saluba.

DR T OR
Or en kini ska en
Cabea que est purificada na esteira
Or en kini ska yan
Cabea que est purificada na esteira caminha soberbamente
Or olore ori j o
A cabea do vencedor vencer
A saka yn ki ya nto lo ko
A cabea limpa que louvamos me permita que faam uso dela
A saka yn ki gbn mi gb
A cabea limpa que louvamos meu mais velho conduzir
ta n mo bo or o.
Ar livre e limpo oferendo a cabea.
As

OF T S

se rs lenu mi o
Fora de Orix em minha boca
se rs lenu mi
Fora de Orix em minha boca
Gbogbo ohun mo t wi
Toda minha voz entendida
Nki irun mnle oba o
e sentida pelos 400 Espritos Reais
se rs lenu mi.
Fora de Orix em minha boca.
As

DR TI ELDA

wa N Wre Elda Wa
Ns Temos Boa Sorte Repartida Pelo Senhor Da Criao
wa N Wre Elda Wa
Ns Temos Boa Sorte Repartida Pelo Senhor Da Criao
Mo Adpe Wre Ati Odnmdn
Eu Agradeo Pedindo Abeno A Muitos Anos
Mo Adp Wre Ati s Msu
Eu Agradeo Pedindo Abeno A Essncia Do Meu Criador
Mo Adp Wre Iba Gbogbo
Eu Agradeo Pedindo Abeno E Saudando A Todos

wa N Wre Elda Wa.


Ns Temos Boa Sorte Repartida Pelo Senhor Da Criao.

Oriki de Ians.
Oy A To Iwo Efn Gb.
Ela grande o bastante para carrega o chifre do bfalo
Oy Olk ra.
Oy, que possui um marido poderoso
Obnrin Ogun,
Mulher guerreira
Obnrin Od.
Mulher caadora
Oya rr Arj B Oko K.
Oy, a charmosa, que dispe de coragem para morrer com seu marido
Iru niyn Wo Ni Oy Y N Se, Se?
Que tipo de pessoa Oy?
Ibi Oya W, L Gbin.
O local onde Oy est, pega fogo
Obnrin W Bi Eni F Igb.
Mulher que se quebra ao meio como se fosse uma cabaa
Oy t awon t r,
Oy foi vista por seus inimigos
T Won Tor R Da Igb N S Igb.
E eles, assustados, fugiram atirando as bagagens no mato

Hp H, Oya !
Eeepa He! Oh, Oy!
Er Re Nikan Ni Mo Nb O.
s a nica pessoa que temo
Aff Ik.
Vendaval da Morte
Obnrin Ogun, Ti N Ibon R N Ki Kn
A mulher guerreira que carrega sua arma de fogo
Oy , Oy Tt Hun!
Oh, Oy, Oy respeito e submisso!
Oy, A PAgb, Pwo M Ni Kk,
Ela arruma suas coisas sem demora
Kk, Wr Wr L Oy Nse Ti
Rapidamente Oy faz suas coisas
A Rn Dengbere Bi Fln.
Ela vagueia com elegncia, como se fosse uma nmade fulani
O Titi T Nfi Gbogbo Ar Rn B Esin
Quando anda, sua vitalidade como a do cavalo que trota
Hp, Oya Olmo Mesan, Ib Re !
Eeepa Oya, que tem nove filhos, eu te sado!

Você também pode gostar