Você está na página 1de 45

Compre o livro em: www.jjsantos.

net

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
1
_____________________________________________________

ndice

Nvel A.1.1. (QECRL)


1. Perguntas frequentes......................................................................2
Lies 1 a 9
2. Fundamenta Gramatiko de Zamenhof................................................4
3. O alfabeto e os sons do esperanto....................................................6
4. Kiu estas i?..................................................................................8
5. Saluton! - Koloroj...........................................................................9
6. O esperanto na internet.................................................................10
7. La tagoj de la semajno..................................................................11
8. Numeroj......................................................................................12
9. La monatoj de la jaro kaj la sezonoj................................................13
Nvel A.1.2. (QECRL)
10. Rigardu la bildojn!.......................................................................14
Lies 10 a 13
11. Salutesprimoj.............................................................................16
12. Utilaj demandoj kaj respondoj......................................................17
13. De kiu koloro i estas?................................................................18
Nvel A.2.1. (QECRL)
14. u vi amas min? (akuzativo)........................................................19
Lies 14 a 21
15. Bonvenon al la esperanto-kurso!...................................................20
16. Kioma horo estas? Estas la unua (horo).........................................21
17. Ludoviko Lazaro Zamenhof...........................................................22
18. Quadro das palavras correlativas..................................................23
19. En kafejo...................................................................................25
20. Preposies................................................................................26
21. Mi atas tion! - Unua retmesao...................................................27
Nvel A.2.2. (QECRL)
22. Formao das palavras................................................................28
Lies 22 a 29
23. Voz activa e voz passiva..............................................................30
24. ercoj pli ol 100-jaraj..................................................................31
25. Kiom kostas tio?.........................................................................32
26. Discurso directo e discurso indirecto..............................................33
27. evalo kaj azeno........................................................................34
28. Dicionrio Bsico Esperanto-Portugus..........................................35
29. Nomes dos pases e dos povos......................................................44
QECRL: Este curso est estruturado de acordo com o Quadro
Europeu Comum de Referncia para as Lnguas.
Notas: 1. O aluno deve usar apenas o dicionrio que se publica no final
deste livro, a fim de se habituar ao vocabulrio mais frequente e
fundamental usado em esperanto. 2. O mtodo usado variado e
dinmico. O aluno aprende pela imagem, pela traduo, por induo, por
deduo, pela consulta do dicionrio etc. 3. Seja rigoroso na
aprendizagem. No passe para a lio seguinte, sem ter apreendido bem a
anterior, mesmo que lhe parea no haver relao entre as duas lies. 4.
Aprenda a ser autodidata. Faa tradues e retroverses. Leia em voz alta
com a pronncia que se ensina neste livro. Memorize no s o vocabulrio
como tambm as frases mais frequentes. Imagine situaes e fale em voz
alta. Faa todos os exerccios num caderno que deve ser usado s para o
esperanto. Faa revises periodicamente.
Estude com gosto, porque o esperanto divertido!

Compre o livro em: www.jjsantos.net


2
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
1. Perguntas frequentes

Nvel A.1.1. (QECRL)


Lies 1 a 9

Ser que vou conseguir aprender esperanto sem professor?


Sim, tal como milhes de pessoas o fizeram desde 1887. O
esperanto tem um sistema gramatical fcil de aprender. Com a
Gramtica Fundamental de Zamenhof, o Dicionrio Bsico
Esperanto-Portugus e as lies, poder comear a comunicar-se
nesta lngua. No decorrer do estudo, quando tiver dvidas,
consulte a gramtica e o dicionrio. Baixe o ficheiro PDF que
contm
todo
este
livro,
em
www.lakaravelo.net
ou
em
www.jjsantos.net. Quando necessitar, dirija-se ao autor-editor
deste livro: lakaravelo@gmail.com ou joaojosesantos@gmail.com.
O que o esperanto? O esperanto uma lngua planeada, que
nasceu das lnguas naturais, e dotado de uma estrutura
desenhada
intencionalmente
para
ser
usado
como
lngua
internacional.
Qual
o
objectivo
desta
lngua?
Facilitar
as
relaes
internacionais e o respeito mtuo entre os povos, tornando-se um
veculo para a paz mundial.
Que povo fala esperanto? O esperanto no deve ser a lngua de
nenhum povo, mas de comunicao entre todos os povos. O
esperanto respeita e protege as lnguas e culturas de todos os
povos.
Como se posiciona o esperanto relativamente s questes
polticas, religiosas e outras que dividem os homens? O
esperanto uma lngua neutral. Ele no veicula os interesses de
um povo ou de um grupo, mas o interesse de toda a humanidade
em estabelecer boas relaes entre todos.
Vale a pena aprender esperanto? Quem aprendeu esperanto
considera-o uma aquisio importantssima, pois o esperanto abre
janelas para o mundo.
O esperanto difcil? Pelo contrrio. O esperanto foi concebido
para ser um instrumento de fcil aprendizagem, a fim de que todos
os povos se possam entender. Esta lngua aproveita aquilo que as
lnguas naturais tm de mais regular e acessvel. Trata-se pois de
uma lngua concebida para ser usada como lngua internacional.
Existe uma cultura esperantista? Os seres humanos, na sua
relao uns com os outros, produzem cultura. Deste modo, o
esperanto reflete uma cultura internacional constituda pelas
relaes internacionais entre pessoas e grupos que falam esta
lngua desde 1887 at aos nossos dias.
H crianas a falar esperanto? Sim. Muitos esperantistas falam
em esperanto com os filhos desde o bero. Estas crianas so
bilingues, trilingues e por vezes multilingues.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
3
_____________________________________________________
O ingls no a soluo mais adequada enquanto lngua
internacional? O ingls usado internacionalmente no por
razes intrnsecas prpria lngua, mas por ser a lngua dos E.U.A.
que dominam o mundo. O francs, o latim e outras lnguas j
tiveram o mesmo papel na histria da humanidade. Nenhuma
lngua natural foi concebida com recursos lingusticos especficos
para servir os interesses de lngua internacional. O esperanto sim.
Quantos esperantistas h no mundo? No h estatsticas. Nas
maiores cidades de todo o mundo h esperantistas e associaes
de esperanto. Todos os anos ocorrem congressos de esperanto com
milhares de participantes.
H msica em esperanto? E filmes? Sim, h msica e filmes em
esperanto, como nas outras lnguas, mas em quantidade muito
menor. Veja exemplos no Youtube.
Os famosos acreditam no esperanto? Umberto Eco, Lula da
Silva, Tito da Jugoslvia, Tolstoi, o papa Joo Paulo II e muitos
outros acreditaram no esperanto, e muitos deles falavam esta
lngua. A Associao Universal de Esperanto e a Liga Internacional
de Professores de Esperanto mantm relaes oficiais com a
UNESCO. Desde 1952 que a UNESCO aconselha os estadosmembros a divulgarem, promoverem e ensinarem o esperanto.
Como est o esperanto representado na internet? Por muitos
milhares de pginas em centenas de lnguas, entre as quais o
esperanto. Faa uma busca na internet e verifique. Este livro
contm uma pgina com ligaes internet. Pode comear por
esses stios.
Ento porque no se aprende esperanto na escola? As boas
ideias demoram tempo a enraizarem-se. Contudo, j h escolas e
universidades, em vrios pases, onde ocorreram e ocorrem cursos
de esperanto. Na Hungria e na Polnia fazem-se graus
universitrios de esperanto.

Se existisse um homo esperanticus, seria algum concentrado em


promover o bom relacionamento entre os homens, a paz e a
cultura.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


4
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
2. Fundamenta Gramatiko
de Zamenhof
Gramtica Fundamental (1887) de Lus Lzaro Zamenhof
traduzido (1986-2013) por Joo Jos Santos
1. No existe artigo indefinido. Existe um nico artigo definido
(la), que invarivel em gnero, caso e nmero.
2. Os substantivos terminam em -o. Para formar o plural,
adiciona-se -j. S h dois casos: nominativo e acusativo. Este
forma-se juntando um -n ao nominativo. Os restantes casos so
expressos por preposies (genitivo: de; dativo: al; ablativo:
per,...) 1 .
3. Os adjectivos terminam em -a. Eles variam em caso e em
nmero como os substantivos. O comparativo formado pela
palavra pli (mais), o superlativo por plej (o mais). Para o
comparativo, usa-se a conjuno ol (do que).
4. Os numerais cardinais, que no se declinam, so: unu, du,
tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, na, dek, cent, mil 2 . As dezenas e as
centenas so formadas pela simples juno dos numerais. Para se
formar os numerais ordinais junta-se -a. Para os multiplicativos:
-obl. Para os fraccionrios: -on. Para os colectivos: -op. Para os
distributivos, a preposio po. Tambm podem ser usados numerais
substantivos e adverbiais.
5. Os pronomes pessoais so: mi, vi, li i, i (coisas ou
animais), si, ni, vi, ili, oni. Os possessivos so formados pela
adio de um -a. A declinao segue a dos substantivos.
6. O verbo no varia em pessoa nem em nmero. Terminaes
verbais: presente -as, passado -is, futuro -os, condicional -us,
imperativo -u, infinitivo -i. Particpios (usados como adjectivos ou
advrbios): activo presente -ant, activo passado -int, activo futuro
-ont; passivo presente -at, passivo passado -it, passivo futuro -ot.
A voz passiva constri-se com a forma correspondente do verbo
esti e com o particpio do verbo que indica o sentido. A preposio
da passiva de. 3

2
3

No necessrio saber o que o vocativo, genitivo, ablativo etc., para


aprender esperanto. As noes de nominativo e acusativo so
necessrias, mas viro no decorrer das lies.
Zero (0) diz-se nul ou nulo.
As seis terminaes verbais simples abrangem cerca de 90% da
comunicao em esperanto. As seis terminaes dos particpios (activos
e passivos) ampliam o sistema verbal de modo a que se possa
expressar qualquer nuance temporal em esperanto. O estudo exaustivo
dos particpios matria de um curso mais avanado. No entanto, o
incio desse estudo feito neste livro, no nvel A.2.2.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
5
_____________________________________________________
7. Os advrbios derivados 4 terminam em -e. Os graus de
comparao fazem-se como os dos adjectivos.
8. Todas as preposies pedem o nominativo 5 .
9. Cada palavra pronunciada como escrita.
10. O acento fica sempre na penltima slaba.
11. As palavras compostas so formadas pela simples juno
de radicais, ficando o radical principal no fim). As terminaes
gramaticais tambm so vistas como palavras independentes 6 .
12. Quando se usa outra palavra negativa, a palavra ne no se
utiliza 7 .
13. Para indicar o lugar para onde o sujeito se desloca, as
palavras tomam, por vezes, a terminao do acusativo (-n).
14. Cada preposio tem um sentido definido e constante. Se
houver, porm, dvida quanto preposio que se deve usar, usese a preposio je, que no tem, por si mesma, um sentido
especfico. Em vez de je, tambm se pode usar o acusativo sem
preposio 8 .
15. As palavras internacionais, isto , as que a maioria das
lnguas receberam da mesma fonte, mantm-se em esperanto sem
alterao, adaptando-se apenas ortografia do esperanto.
Relativamente s famlias de palavras com a mesma raiz, melhor
manter apenas a palavra principal inalterada, e formarem-se as
outras a partir desta, de acordo com as regras da lngua esperanto.
16. Facultativamente, a vogal final do substantivo e a do artigo
podem sofrer eliso, sendo substitudas por um apstrofo.

Advrbios derivados so os que se formam a partir de adjectivos ou de


outras classes gramaticais (felia > felie) (feliz > felizmente). Existem
palavras que so originariamente advrbios, tais como hodia (hoje),
nur (somente), tiel (assim, desse modo), entre outras.
Quando se usa o acusativo aps uma preposio para indicar o lugar
para onde se desloca o sujeito.
La birdo flugas en la ambro. (A ave voa no quarto.)
La birdo flugas en la ambron. (A ave voa para dentro do quarto.)
Exemplo: das palavras mano (refeio) e tablo (mesa) compe-se a
palavra manotablo (mesa de refeies). O radical principal tabl_.

7 Exemplo: Mi volas nenion. (Eu no quero nada.)


8

Exemplo: Mi iras hejmen. (Vou para casa.) A utilizao do acusativo


pode parecer difcil aos lusfonos e a outros falantes de lnguas em que
ele no exista. No entanto, com um pouco de prtica, usa-se o
acusativo to facilmente como se pe uma palavra no plural.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


6
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
3. O alfabeto e os sons
do esperanto

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
7
_____________________________________________________
Letras acentuadas: , , , , ,
Para escrever em esperanto a computador, usamos os mesmos
programas que utilizamos para o portugus. Para inserir as seis
letras do alfabeto do esperanto, que no existem no teclado,
usamos o pequeno programa Tajpi. Pode ser obtido gratuitamente
em www.linguainternacional.weebly.com. O referido programa fica
em memria, ocupando pouco espao, e de fcil utilizao.
Zamenhof aconselhou a utilizao da letra h, em vez do acento,
quando existirem dificuldades tcnicas. Assim, quando no for
possvel usar as seis letras com acentos, devem ser usadas as
seguintes substituies:

Ch

Gh

Hh

Jh

Sh

Pronncia: Em esperanto, uma palavra tem tantas slabas


quantas vogais tiver. A vogal o centro da slaba. A slaba tnica
sempre a penltima, pelo que no so necessrios acentos tnicos.
No exemplo seguinte, marca-se a negrito a slaba acentuada:
Mi lernas esperanton tre facile.
(Eu aprendo esperanto muito facilmente.)
Cada letra lida como escrita, e vice-versa. O alfabeto tem
28 letras que correspondem a 28 sons. Cada letra tem sempre o
mesmo som. 5 vogais (a, e, i, o, u), 2 semivogais (j, ) e 21
consoantes. No h sons nasais, nem entoaes especiais. As
letras q, w, x, y no existem neste alfabeto. Tambm no h
dgrafos, como em portugus ch, nh, lh. Quando surgem duas
letras iguais seguidas, sejam consoantes sejam vogais, deve ler-se
cada uma delas. Em mallerta (trapalho), tem que se ler os dois ll.
Na palavra metroo (metropolitano, metro), leia os dois oo
independentemente um do outro, sem que eles se fundam. O m e o
n no podem ser nasalizados. Ao pronunciar um m, tem que sentir
os dois lbios a tocarem-se. Ao pronunciar um n, a ponta da lngua
tem que tocar no palato, um pouco atrs dos dentes superiores. O
r nunca pronunciado na garganta, mas com a lngua no cu da
boca. Tenha ateno s letras acentuadas. Ex.: [tch] uma letra
distinta de c [ts]. As vogais so sempre abertas. O j e o so
semivogais, no so vogais. O som semelhante a [i] e [u]. j e
aparecem sempre junto a uma vogal, com a qual formam ditongo.
A vogal sempre o ncleo da slaba, a semivogal no, pois
depende da vogal junto da qual se encontra, para formar um som
pronunciado de uma s vez. Nas palavras portuguesas pais e
pas, o [i] de pais uma semivogal, o [i] de pas uma
vogal, razo pela qual em pais h uma slaba, mas em pas h
duas slabas.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


8
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
4. Kiu estas i?

singular plural

Kiuj estas ili?

Kiu estas i?

mi

>

ni

vi

>

vi

li
i

i estas Anno.

ili

Ili estas Karlo


kaj Johano.
Kiuj estas ili?

Kiuj estas ili?

Ili estas Anno


kaj Ruto.

presente

Kiu estas li?


Kiu estas i?
Kiuj estas ili?

Saluton!
Mi estas Tareko.
Li estas Bruno.
i estas Anno.
Kiu estas vi?

Ekzerco:
1. Leia os dilogos
em voz alta.
2. Escreva as frases
no seu caderno.
3. Traduza-as para
portugus.

mi

estas

vi

estas

li

estas

estas

estas

ni

estas

vi

estas

ili

estas

-as
para todos os
verbos, e em todas
as pessoas

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
9
_____________________________________________________

5. Saluton! - Koloroj.

Quando for
necessrio,
consulte o
Dicionrio na
pg. 35.

Vi estas
tre blanka!
u vi ne iras
al la plao?

Bruno: - Saluton, Anno, kiel vi fartas?


Anno: - Saluton,
bone. Dankon. Kaj vi?

Bruno,

Bruno: - Anka mi
dankon. Mi fartas tre bone.

mi

fartas

fartas

bone,

Anno: Hodia la suno estas tre bela!


La ielo estas blua, kaj anka la maro
estas blua.
Bruno: - Hiera en la ielo estis nuboj
blankaj, grizaj kaj e nigraj.
Anno: La suno estas e pli bela en la
fino de la tago. Tiam la ielo estas orana,
roza kaj kelkfoje e rua. Bruno, u via
nomo estas Bruno, ar vi estas bruna?
Bruno: - Ha! Ha! Ha! Ne, Anno, mi
estas bruna, ar mi ofte iras al la plao.
Anka via emizo estas bruna.
Anno:
kaj via
esperanta
en blanka

Jes, mia emizo estas bruna,


emizo estas verda, kiel la
flago. En i estas verda steleto
kvadrato.

Ekzerco: 1. Leia
os dilogos em voz
alta. 2. Escreva as
frases no caderno.
3. Traduza-as para
portugus. 4. Faa a retroverso do texto
para esperanto. 5. Identifique os erros.
Nota: Aplique este exerccio no final do
estudo de cada texto.

Saluton! Ol!
koloro cor
kiel como
Kiel vi fartas?
Como est voc?
Como ests tu?
farti passar de
sade. No use o
verbo esti com este
sentido.
dankon obrigado
tre bone
muito bem
hodia hoje
la o, a, os, as
kaj e
anka tambm
hiera ontem
en em
estis (esti) era,
estava, havia,
existia
e at mesmo
pli bela mais bonito
de de
tiam ento, nesse
momento
kelkfoje
algumas vezes
ar porque
ne no
ofte frequentemente
iras (iri) vou,...
al para, a (prepos.)
jes sim
mia (mi+a) de
mim, meu, minha
via (vi+a) de voc,
de ti, teu, tua
esperanta do
esperanto
steleto estrelinha
kvadrato quadrado

Compre o livro em: www.jjsantos.net


10
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
6. O esperanto na internet
Na internet existem milhares de pginas sobre o esperanto.
Comece por estas.
http://groups.google.com/group/LK_EE30H - Este o primeiro
grupo de discusso que deve subscrever. O autor inicializou-o com
o propsito de apoiar os alunos que aprendem esperanto por este
manual ou pelo Esperanto em 30 horas. Trata-se de uma ajuda sem
fins lucrativos, e efectuada quando possvel. Lngua: PT e EO.
http://groups.google.com/group/esperanto-em-portugal - Grupo
de discusso sobre o esperanto para lusfonos. Lngua: PT e EO.
http://groups.google.com/group/lakaravelo - Grupo dos leitores
da revista La Karavelo. Lngua: EO.
www.lakaravelo.net - Stio de La Karavelo e das suas edies.
Pode baixar revistas e livros em PDF gratuitamente, tal como o
catlogo actual. Lngua: EO.
www.jjsantos.net
portugus.

Stio

semelhante

ao

anterior,

mas

em

www.linguainternacional.weebly.com - Stio de La Karavelo para


lusfonos que ainda no sabem esperanto.
www.gazetejo.org - Centenas de revistas em esperanto, de
leitura gratuita em PDF.
www.facebook.com - H esperantistas em todas as grandes
redes sociais. Divertido e instrutivo.
http://pt.lernu.net - Portal com muita informao para
principiantes. Som, vdeo, livros, etc. H tambm um chat ligado
ao portal, onde aparecem esperantistas, principiantes e no s, de
todo o mundo. O portal pode ser consultado em portugus e em
muitas outras lnguas. No chat use s o esperanto.
www.reta-vortaro.de/revo - Dicionrio imprescindvel para quem
usa o esperanto na internet.
http://vortaro.brazilo.org/vtf - Os dicionrios de Tlio Flores
so instrumentos de trabalho bastante teis. Em portugus do
Brasil. Os dicionrios encontram-se em elaborao, mas o autor
disponibiliza-os para consulta.
http://eo.wikipedia.org - A Wikipedia em esperanto. Mais de
180.000 entradas em esperanto.
www.youtube.com - Faa uma busca por esperanto e veja
vdeos variados, de msica, pequenos filmes, lies, etc.
http://uea.org - Portal da Associao Universal de Esperanto.
Consulte o catlogo de livros, de msica e de vdeos.
www.lakaravelo.net/ligiloj-al-la-esperanta-mondo.html
stios na internet, para quando souber esperanto.

Mais

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
11
_____________________________________________________
7. La tagoj de la semajno

lundo
antahiera

mardo merkredo
hiera

estinteco 
1.
2.
4.
6.
7.

hodia
estanteco

ado

vendredo

sabato

dimano

morga postmorga
 estonteco

Hodia estas merkredo.


Hiera estis mardo. 3. Antahiera estis lundo.
Morga estos ado. 5. Postmorga estos vendredo.
Sabate (= en la sabatoj) mi iras al vendejoj por aetumi.
Dimane mi promenas kaj mi iras al kinejo.

Ekzerco
1. Diga os dias da semana em voz alta at os conseguir repetir de
cor. 2. Depois escreva-os no caderno. 3. Copie o texto e depois
traduza-o. 4. Observe as terminaes dos verbos para o presente,
para o passado e para o futuro; sempre assim em todos os
verbos e para todas as pessoas. Em portugus, empregamos
muitas vezes o presente com a ideia de futuro, o que no acontece
em esperanto. Repare que em esperanto o sujeito (mi, por ex.)
tem que aparecer na frase, enquanto em portugus muitas vezes
se omite.

En la estinteco, oni uzis 3,5-colajn


disketojn.

En la estanteco, oni uzas DVDdiskojn.

Kion oni uzos en la estonteco?


Traduko: Quadro: 2., 3., 4., 5., 6., sbado, domingo
anteontem, ontem, hoje, amanh, depois de amanh passado,
presente, futuro. 1. Hoje quarta-feira 2. Ontem foi tera. 3.
Anteontem foi segunda. 4. Amanh quinta. 5. Depois de amanh
sexta. 6. Aos sbados, vou s lojas para fazer compras. (aeti
comprar ; aetumi andar s compras). 7. Aos domingos, passeio
e vou ao cinema. Disquete e DVD: No passado, usaram-se
disquetes de 3,5 polegadas. No presente, usam-se DVDs. Que se
usar no futuro?

Compre o livro em: www.jjsantos.net


12
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
8. Numeroj
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9

nulo
unu
du
tri
kvar
kvin
ses
sep
ok
na

10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

dek
dek
dek
dek
dek
dek
dek
dek
dek
dek

unu
du
tri
kvar
kvin
ses
sep
ok
na

20
21
32
43
54
65
76
87
98
99

dudek
dudek unu
tridek du
kvardek tri
kvindek kvar
sesdek kvin
sepdek ses
okdek sep
nadek ok
nadek na

100
135
203
479
890
915
1000
2009
9054

cent
cent tridek kvin
ducent tri
kvarcent sepdek na
okcent nadek
nacent dek kvin
mil
dumil na
namil kvindek kvar

1 000 000 miliono


1 000 000 000 mil milionoj
10 000 000 000 dekmil milionoj
No se declinam. S se declina miliono, por ser um substantivo
(termina en -o).
As dezenas e as centenas so formadas pela simples juno dos
numerais. Quando um nmero no tem zeros, escreve-se com
tantas palavras quantos os algarismos que o compem:
15 dek kvin ----> 10+5
236 ducent tridek ses ----> 2x100 + 3x10 + 6 unidades
1027 mil dudek sep ----> 1x1000 + 0x100 + 2x10 + 7 unidades
Para obter os numerais ordinais (adjectivos), basta juntar a
terminao do adjectivo: unua, dua, deka, centnaa, mila,...
(primeiro, segundo, dcimo, centsimo nono, milsimo,...).
Podem-se usar numerais com a terminao do substantivo (-o),
do adjectivo (-a) e do advrbio (-e), conforme a construo
frsica: unue (primeiramente), due (em segundo lugar).
Multiplicativos (-obl)
- Estu duoble atenta, kiam vi stiros eksterlande.
(Esteja duplamente atento, quando conduzir no estrangeiro.)
Fraccionrios (-on)
- Triono de la homoj ne atas cepon.
(Um tero das pessoas no gosta de cebola.)
Colectivos (-op)
- Tiuj birdoj flugas kvinope.
(Aquelas aves voam em grupos de cinco.)

Ekzerco: Escreva vrios nmeros em portugus e traduza-os para


esperanto. Conte em esperanto, muitas vezes. Automatize processos.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
13
_____________________________________________________

9. La monatoj de la jaro kaj la sezonoj

La monatoj de la jaro
januaro

februaro

marto

aprilo

julio

agusto

septembro

oktobro

majo

junio

novembro decembro

La sezonoj en Okcidenta Eropo


vin.

printempo

somero

mar. apr. maj. jun.

jul.

atuno

vintro

ag. sept. okt. nov. dec. jan.

Ruto: - Petro, u vi atas iri al plao?


Petro: - Jes, Ruto. En somero mi ofte iras al la
plao.
Ruto: - Kaj en printempo?
Petro: - En printempo ne. En printempo plaas
al mi promeni.
Ruto: - Kaj kia estas plao en atuno kaj en
vintro?
Petro: - Ho... en atuno kaj en vintro plao
estas tre malvarma. Tiam mi ne iras al plao.
Ruto: - Petro, kiam vi naskiis?
Petro: - Mi naskiis en la 10-a (deka) de majo
1980. Kaj vi?
Ruto: - Petro, oni ne demandas la aon al
sinjorino! Sed mi diros al vi. Mi naskiis en la
20-a (dudeka) de aprilo 1980.
Petro: - Do, ni estas samaaj, sed vi aspektas
pli juna ol mi.
Ruto: - Ho... Dankon!. Vi estas tre entila!

Mi naskiis en 1990.
Mi estas dudek tri
jaraa.

feb.

u (perguntar)
ati gostar de
iri ir
promeni passear
kia como
(pede adjectivo)
varma quente
malvarma frio
tiam ento
kiam quando
naski parir, gerar
naskii nascer
demandi perguntar
ao idade
al a, para
sinjoro senhor
sinjorino senhora
diri dizer
samaaj
da mesma idade
aspekti
ter o aspecto
pli... ol
mais do que
juna jovem
entila gentil

Ekzerco: 1. Diga e escreva os meses e as estaes do ano muitas


vezes, at memorizar. 2. Diga e escreva em esperanto: 2.1. Eu
gosto de ir praia. 2.2. Eu gosto de passear no outono. 2.3. Eu
nasci em 20 de Maio de 1988. (por vezes de no aparece)
Korekto: 2.1. Mi atas iri al la plao. 2.2. En atuno, mi atas
promeni. 2.3. Mi naskiis en la 20-a de majo 1988.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


14
Joo Jos Santos
_____________________________________________________

Nvel A.1.2. (QECRL)


Lies 10 a 13

10. Rigardu la bildojn!

A
A. Legu kaj komprenu
1. Kio estas tio? - Tio estas plao.
2. Kia estas la plao? - i estas bela.
3. u estas suno en la plao?
- Jes, en la plao estas suno.
4. u la ielo estas blua?
- Jes, la ielo estas blua.
5. u estas homoj en la plao?
- Ne, ne estas homoj en la plao.
B. Ekzerco - Respondu sur via kajero
Use as palavras homoj, pluvas, bela, rivero,
i, ne, ponto, estas, malnova

1. Kio estas tio? - Tio estas _________.


2. Kia estas i? - i estas __________.
3. u pluvas sur la ponto? - Ne, ne ___ sur i.
4. u i estas bela? - Jes, __ estas ____.
5. u estas homoj sur la ponto?
- Ne, tie ____ _______ _________.
6. u tie estas maro? - Ne, tie estas _____.
C. Ekzerco - Respondu sur via kajero
Use as palavras granda, i, estas, multaj,
verda, karnavalo, homoj, i, estas,
okazas, i, estas, arma, jes.

1. Kio estas tio? - Tio estas __________.


2. Kie i okazas? - i _____ en Estremozo.
3. u tie estas multaj homoj? - _____, tie
________ ___________ ___________.
4. Kia estas Estremozo? - __ estas _ urbo.
5. Kia estas la traktoro? - ___ ____ _____.
6. Kia estas la gitaro? - __ ___ __ kaj nigra.
. Ekzerco - Respondu sur via kajero
1. ___ ___ ___ ? - Tio estas plao.
2. ___ ___ ___ ? - i estas agrabla.
3. ___ ___ ___ ? - La ielo estas blua.
4. Kiaj _______ _____ seoj ?
- Ili estas ruaj kaj bluaj.
5. ____ estas ______ ___ ___ plao?
- Jes, tie estas homoj.
6. ____ _____ ____ vetero?
- i estas varma kaj suna.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
15
_____________________________________________________

trajno

erco
(piada, graa)
- Kial Zamenhof kreis esperanton?
- ar estas pli facile krei lingvon ol
lerni la polan lingvon.

Traduko kaj Korekto


A. 1. Que isso? 2. Como a praia? 3. H sol na praia? 4. O cu est
azul? 5. H pessoas na praia? 1. (Isso) uma praia.
2. (Ela) bonita. 3. Sim, na praia h sol. 4. Sim, o cu est azul. 5. No,
no h pessoas na praia.
B. 1. Tio estas ponto. 2. i estas malnova. 3. Ne, ne pluvas sur i. 4.
Jes, i estas bela. 5. Ne, tie ne estas homoj. 6. Ne, tie estas rivero.
C. 1. Tio estas karnavalo. 2. i okazas en Estremozo. 3. Jes, tie estas
multaj homoj. 4. i estas arma urbo. 5. i estas verda. 6. i estas
nigra kaj granda.
. 1. Kio estas tio? 2. Kia i estas? 3. Kia estas la ielo? 4. Kiaj estas
la seoj? 5. u estas homoj en la plao? 6. Kia estas la vetero?

Compre o livro em: www.jjsantos.net


16
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
11. Salutesprimoj

is la proksima monato!

At ao prximo ms!

Bonan tagon!

Bom dia! (diz-se todo o dia)

Bonan vesperon!

Boa tarde! (diz-se s ao pr-do-sol)

Bonan nokton!

Boa noite! (despedida para dormir)

Bonan semajnfinon!

Bom fim de semana!

Bonan feriadon!

Boas frias!

Bonan ancon!

Boa sorte!

Amuziu!

Diverte-te! (= Divirtam-se!)

Felian datrevenon!

Feliz aniversrio!

Felian Paskon!

Pscoa Feliz!

Felian Kristnaskon!

Feliz Natal!

Felian Novjaron!

Feliz Ano Novo!

Felian Kristnaskon
kaj Bonan Novjaron!

Feliz Natal
e um Bom Ano Novo!

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
17
_____________________________________________________
12. Utilaj demandoj kaj respondoj

12 De kiu lando vi venas? Mi venas de Germanio.


13 u vi parolas esperanton? Jes, mi iom parolas esperanton.
14 Kial vi lernis esperanton? ar i estas la lingvo de la amikeco.
15 Kie vi loas? Mi loas en Evoro, en la sudo de Portugalio.
16 u vi fartas bone? Jes, mi fartas bone. Dankon. Kaj vi?
17 Kiom kostas tiu libro? i kostas dek sep erojn.
18 Kiam vi naskiis? Mi naskiis en 1958. Kaj vi?
19 u vi havas gefilojn? Jes, mi havas tri gefilojn, du knabojn kaj
unu knabinon.
20 Kion vi atas fari? Mi atas promeni, legi kaj spekti filmojn.
Traduko: Frases teis 1 Quem s tu? Eu sou o Pedro. 2 Que s
tu? Sou professor. 3 Tens fome? Sim, tenho fome. 4 Tens sede?
No, no tenho sede. 5 Como ela? Ela bonita. 6 Como ests?
Estou bem. Obrigado. 7 Que idade tens? Tenho 50 anos. 8 Onde
nasceste? Nasci no Porto. 9 s casada? No, sou solteira. 10 De
quem esse livro? meu. 11 De que pas s? Sou de Portugal. 12
De que pas vens? Venho da Alemanha. 13 Falas esperanto? Sim,
falo um pouco de esperanto. 14 Porque aprendeste esperanto?
Porque a lngua da amizade. 15 Onde moras? Moro em vora, no
sul de Portugal. 16 Ests bem? Sim, estou bem, obrigado. E tu? 17
Quanto custa esse livro? Custa dezassete euros. 18 Quando
nasceste? Nasci em 1958. E tu? 19 Tens filhos? Sim, tenho trs
filhos, dois rapazes e uma rapariga. 20 Que gostas de fazer? Gosto
de passear, de ler e de ver filmes.
Ekzerco: 1. V memorizando estas expresses, dizendo-as em voz
alta, enquanto pensa nos contextos em que as poder empregar.
Use a imaginao. Tente automatiz-las. 2. Escreva todas as frases
deste texto no seu caderno. Traduza-as para portugus. Depois
tente traduzi-las para esperanto. Dever obter as mesmas frases
do texto. Procure compreender onde errou e porqu.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


18
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
13. De kiu koloro i estas?

nigra malhelgriza

helgriza

bruna

roza

lila

lazura

blanka

Babilante pri koloroj. (Tagarelando sobre cores.)


A - De kiu koloro estas via ato?
B - i estas blanka. Kaj la via?
A - La mia estas verda.
B - Vi havas verdan aton kaj vi
portas verdan emizon. Vi tre
atas la verdon.
A - Vi pravas. Mi tre atas la
verdan koloron. Kaj vi?

B - Mi tre atas la verdon, sed


ne por atoj. Por atoj, mi
atas la blankan koloron kaj
anka la grizon.
A - Do, en kio vi atas la verdon?
B - Mi atas in en la naturo
kaj, kompreneble, mi atas in
kiel simbolon de esperanto kaj
de la espero.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
19
_____________________________________________________
14. u vi amas min?
(akuzativo)

Nvel A.2.1. (QECRL)


Lies 14 a 21

1 u vi amas _____ ? (Amas-me?)


2 u vi atas mani __________ ? (Gostas de comer carne?)
3 u vi trinkas __________ ? (Bebes vinho?)
4 u vi kutimas legi _________ ? (Costumas ler livros?)
5 u li batis _______ ? (Ele bateu-lhe? - a voc)
6 u i kisis _______ ? (Ela beijou-o?)
7 u vi vidas la ____________ ? (Vs o carro?)
8 u ili studas ______________ ? (Eles estudam esperanto?)
9 u vi parolas la ____________ ? (Falas portugus?)
Korekto: 1 min 2 viandon 3 vinon 4 librojn 5 lin 6 lin 7 aton 8
esperanton 9 portugalan

Compre o livro em: www.jjsantos.net


20
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
15. Bonvenon al la
esperanto-kurso!
La instruisto eniris la klasambron kaj diris:
- Saluton! Mi estas Johano. Mi estas via
esperanto-instruisto.
Li ekparolas kun la lernantoj en esperanto. Li
rigardas al lernantino, kaj demandas:
- Saluton, sinjorino! Mia nomo estas Johano.
Kiu estas via nomo?
- Mia nomo estas Mariino. - i respondas.
La instruisto petas al i:
- Mariino, bonvole demandu la nomon de via
kolego:
Mariino turnias al la kolego kaj demandas:
- Kiu estas via nomo?
La kolego respondas:
- Mi estas Ludoviko.
La instruisto demandas al Mariino:
- Kiu estas la nomo de via kolego?
i respondas:
- Li estas Ludoviko.
La instruisto diras al amba:
- Mariino kaj Ludoviko, bonvenon al la
esperanto-kurso!
La leciono daras. iuj lernantoj iom parolas
en esperanto. Post unu horo kaj duono, la
unua leciono de esperanto finiis. La
gelernantoj estis ojaj.

instrui ensinar
instruisto professor
eniris entrou em
klasambron
(klas-ambro-n)
para dentro da
sala de aula
diri dizer
ek- comear a
rigardi olhar
lernantino aluna
(lern-ant-in-o)
demandi perguntar
respondi responder
peti pedir
bonvole = bv.
por favor
turni voltar
turnii voltar-se
(turn-i-i)
kolego colega
amba ambos
bonvenon
bem-vindo
leciono lio
dari continuar
iuj todos
iom um pouco
paroli falar
post depois de
fini acabar
finii acabar-se
(fin-i-i)
gelernantoj
(ge-lern-ant-o-j)
alunos e alunas
oja alegre

Ekzerco: 1. Kiu estas la nomo de la esperanto-instruisto? 2. Kie ili


estas? 3. Kiu estas la nomo de la lernantino? 4. Kiu estas la nomo
de la lernanto? 5. En kiu lingvo ili parolas? 6. Substreku la
substantivojn de la teksteto: Hodia estas sabato. En la esperantoklubo, diversaj homoj sidas sur komfortaj seoj. 7. Reskribu la
substantivojn, kiuj aperas en la unuaj kvin linioj de la teksto. 8.
Skribu en esperanto: O meu nome ... (via nomo). Eu falo
esperanto. O esperanto uma lngua muito agradvel. 9. Skribu en
esperanto: Quais so os vossos nomes?

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
21
_____________________________________________________
16. Kioma horo estas? Estas la unua (horo).

Estas la unua.

Estas la unua
kaj kvin minutoj.

Estas la unua
kaj kvarono.

Estas la unua kaj


dudek minutoj.

Estas la unua
kaj duono.

Estas la unua kaj


kvardek minutoj.

Estas kvarono
anta la dua.

Estas kvin minutoj


anta la dua.

Kioma horo estas?


1

Korekto: 1 Estas la dua. 2 Estas la tria kaj dek minutoj. 3 Estas la


kvara kaj kvarono. 4 Estas la kvina kaj dudek minutoj. 5 Estas la
sesa kaj duono. 6 Estas la sepa kaj tridek kvin minutoj. 7 Estas
kvarono anta la naa. 8 Estas dek minutoj anta la unua.

Ne krokodilu!
Quando estiver entre esperantistas, fale s em esperanto. Se no o fizer,
ouvir algum dizer: "Ne krokodilu!" (No crocodile!) Ou seja, no fale
uma lngua de algum que se tenha subrepticiamente metido entre os
esperantistas. Os crocodilos so verdes, os esperantistas tambm, por
isso podemos confundi-los... Tenha cuidado... ;)

Compre o livro em: www.jjsantos.net


22
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
17. Ludoviko Lazaro Zamenhof
Zamenhof kreis esperanton en 1887.
Kiu estis lia celo? Lia celo estas resumita
en i tiu frazo: Kiam la popoloj povos
libere sin kompreni, tiam ili esos
reciproke sin malami. (LLZ)
Eble Zamenhof estis naiva, dirante
tion, sed tiu frazo kaj multaj aliaj
montras, ke lia celo estis, ke esperanto
estiu la internacia lingvo por la amikeco
kaj por la paco inter la homoj de la tuta
mondo.
Ne sufias, ke la homoj parolu la
saman lingvon, por ke la paco regu sur la
tero. Tamen, Zamenhof pravis, ke ne
eblas
starigi
la
pacon,
sen
interkompreno.
Ekzerco
1. Kiu kreis esperanton _________________________.
2. Kiam li kreis esperanton? _____ __________.
3. Kiu estis la celo de Zamenhof ? ____ ________ _____
Zamenhof __________ la paco inter la homoj.
4. u esperanto estas bela lingvo? _______ , esperanto
____________ ___________ ____________ .
5. u esperanto estas lingvo por la paco? ________ , _____ estas
__________ ______ _____ _________ .
Traduko: Lus Lzaro Zamenhof Criador do esperanto
Zamenhof criou o esperanto em 1887. Qual foi o seu objectivo?
O objectivo dele est resumido nesta (en i tiu) frase: Quando os
povos puderem se compreender livremente, ento eles cessaro de
se odiar reciprocamente. (LLZ)
Talvez Zamenhof tivesse sido ingnuo dizendo isso, mas essa
frase, e muitas outras, mostram que o seu objectivo era que o
esperanto se tornasse a lngua internacional para a amizade e a
paz entre os homens de todo o mundo.
No basta (no suficiente), que os homens falem a mesma
lngua, para que a paz domine na Terra. Contudo, Zamenhof tinha
razo, que no possvel instaurar (pr de p) a paz, sem
compreenso mtua.
Korekto: 1 Zamenhof 2 en 1887 3 la celo de... estis 4 jes... estas
bela lingvo 5 jes, i... lingvo por la paco

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
23
_____________________________________________________
18. Quadro das palavras correlativas
Estas palavras tm este nome pelo facto de estarem correlacionadas
umas com as outras. Trata-se de um sistema fechado, ou seja, estas
terminaes e estes radicais no podem ser usados com palavras
exteriores a este quadro.

Sufixos
Radicais


Coisa

Qualidade

Individualizante

Posse

Lugar

Causa

Modo

Tempo

Quantidade

_o

_a

_u

_es

_e

_al

_el

_am

_om

io

ia

iu

ies

ie

ial

iel

iam

iom

algo

alguma
espcie
de

algum,
algum

de
algum

algures

por
algum
motivo

de
algum
modo

um dia

um
pouco

i_
indefinido
kio

kia

kiu

kies

kie

kial

kiel

kiam

kiom

o qu

que
espcie
de

quem

de quem

onde

porqu

como

quando

quanto

ki_
interrogativo
relativo
tio

tia

tiu

ties

tie

tial

tiel

tiam

tiom

isso

de tal
espcie

esse,
essa

desse,
dessa

ali

por tal
motivo

assim,
desse
modo

ento

tanto

io

ia

iu

ies

ie

ial

iel

iam

iom

tudo

toda a
espcie
de

cada

de todos

em toda
a parte

por
todos
os
motivos

de
todos
os
modos

sempre

tudo

nenio

nenia

neniu

nenies

nenie

nenial

neniel

neniam

neniom

nada

nenhuma
espcie
de

ningum,
nenhum

de
ningum

em parte
nenhuma

por
nenhum
motivo

de
modo
nenhum

nunca

nada

ti_
demonstrativo

i_
colectivo
distributivo

neni_
negativo

A partcula ajn: Usa-se depois de cada correlativo, para expressar


indefinio total. Exemplo: iu ajn (um qualquer).
A partcula i: No confundir com o radical i- desta tabela de
correlativos. Coloca-se i antes ou depois de uma palavra, a fim de a
aproximar do sujeito da elocuo. Exemplo: tiu knabo (esse moo), i tiu
knabo (este moo); tie (a), i tie (aqui).

Compre o livro em: www.jjsantos.net


24
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
O diminutivo iomete: Utiliza-se com frequncia iomete (iom-et-e) (um
pouquinho), mesmo quando a lgica indica que iom suficiente.
Plural: S aceitam plural os correlativos terminados em: -a e -u. Kio, tal
como os outros correlativos terminados em -o, no tem plural. Se ao
construir uma frase, sentir necessidade de expressar o plural de kio,
dever usar o plural de kiu, que kiuj. As mesmas palavras, terminadas
em -o, no podem ser usadas como determinantes, s como pronomes,
por isso no escreva um substantivo a seguir a um destes pronomes
terminados em -o.
Kio estas tio? (O que isso?)
Kiuj estas tiuj? (Quem so esses?)
Kiu knabo estas tiu? (Que rapaz esse?)
Acusativo: S aceitam acusativo, os correlativos terminados em: -o, -a,
-u, -e, portanto os que terminam em vogal. Quando se usa o acusativo
num correlativo terminado em -e, ele indica o lugar para onde se desloca o
sujeito da frase: Iru tien! (Vai para ali!)
Kiom / kiom da: Kiom usa-se antes de verbos, kiom da usa-se antes de
substantivos.
Kiom kostas unu kilogramo da piroj?
Quanto custa um quilograma de peras?
Unu kilogramo da piroj kostas tri erojn.
Um quilograma de peras custa trs euros.
Kiom da libroj vi aetis? Mi aetis du librojn.
Quantos livros compraste? Comprei dois livros.
u...? Em esperanto, uma pergunta deve comear por uma palavra
interrogativa. Quando no se utiliza nenhuma das palavras comeadas por
ki-, ento usamos a partcula interrogativa u, a qual no tem traduo.
u vi fartas bone? (Ests bem?)
No use o verbo esti para perguntar se algum est bem.

Esperanta dirmaniero
(Maneira de dizer em esperanto)
Mi fajfas pri tio!
(No quero saber disso!)
(Estou-me nas tintas para isso!)
fajfi: assobiar / pri: acerca de

No fale um esperanto aportuguesado!


No traduza sua maneira!
Use as frases que os esperantistas usam!
Aproveite a oportunidade!  Kaptu la okazon!
Gosto de ver televiso.  Mi atas spekti televidon.
Comi bem, estou satisfeito.  Mi sufie manis, mi satas.
Estou satisfeito com o resultado.  Mi estas kontenta pri la rezulto.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
25
_____________________________________________________
19. En kafejo

Tetaso kaj subtaso

S-ino Anno kaj S-ro Jozefo estis jam


malnovaj amikoj. Amba estis esperantistoj
de anta multaj jaroj. Ili iris al kafejo
ekzistanta apud la esperanto-asocio, kie la
kelnero jam iom komprenis esperanton.

Kelnero, bonvole portu du verdajn teojn


tre varmajn, en grandaj tasoj.
Post kiam la kelnero servis ilin, s-ro
Jozefo denove vokis lin:

Kelnero, la teo ne estas varma.


Pardonu, sinjoro. Mi tuj varmigos in.

Oransuko
kaj orano

La kelnero denove servis la teon.

Kelnero, la teo jam estas bona, i estas


tre varma, kiel mi atas in. Dankon!
Ne dankinde, sinjoro!
Traduko: No caf.
A sr. Ana e o sr. Jos j eram velhos amigos.
Ambos eram esperantistas h muitos anos. Eles foram
a um caf que havia perto da associao de esperanto,
onde o empregado j entendia um pouco de esperanto.
Sr. empregado, por favor, traga dois chs verdes,
muito quentes, em chvenas grandes.
Depois de o empregado os servir, o sr. Jos chamouo novamente:
Empregado, o ch no est quente.
Desculpe, senhor. Vou aquec-lo.
O empregado serviu novamente o ch.
Sr. empregado, o ch j est bom, est muito quente, como eu gosto
dele. Obrigado.
De nada, senhor!

Glaso da biero

Ekzerco: 1. En la ___________ , ______ Anno kaj ______ Jozefo trinkas


___________. Ili _______ _______ esperanto-kongreso. S-ino Anno
______ S-ro Jozefo jam estas _____________ ___________. La kelnero
iom ________________ esperanton. S-ro Jozefo atas _____________
teon en ____________ taso. 2. Skribu en esperanto: Quando vou ao caf,
bebo sempre um ch muito quente numa chvena grande.
Korekto: 1. En la kafejo, s-ino Anno kaj s-ro Jozefo trinkas teon. Ili estas
en esperanto-kongreso. S-ino Anno kaj s-ro Jozefo jam estas malnovaj
amikoj. La kelnero iom parolas esperanton. S-ro Jozefo atas varman teon
en granda taso. 2. Kiam mi iras al la kafejo, mi iam trinkas tre varman
teon en granda taso.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


26
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
20. Preposies

En la mano
estas telefono.

Lia kapo estas


sur la tablo.

La la instruo
de la instruisto.

Li ploras
pro malgajo.

trinku sukon.

La krano estas
sen akvo.

la taro.

Aviadilo flugas Bovino staras


super la domo. sub la nubo.

i estas
inter du viroj.

Oni martelas
per martelo.

Ni parolas
pri muziko.

Ili ricevas po tri


pomoj por du.

Iru tra la
tunelo!

La verda ato
Kio estas trans iras preter la
la ponto?
blua.

Krom
grasa
li estas
alta.

Je la unua
ni renkontios.

Dum
la suno ridetas,
mi ojas.

Malanta i
estas aro.

Li venos anta
ol la naa.

i venos post
la tria.

Ekzerco
1. Entenda as frases e o uso das preposies pelas figuras. 2. Escreva
frases com vocabulrio variado utilizando as preposies. Consulte o
dicionrio (pg. 35) sempre que necessrio.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
27
_____________________________________________________
21. Mi atas tion! - Unua retmesao
Agora j pode falar do que gosta ou no gosta.

Mi (ne) atas...

viandon. vinon. pomojn. bestojn. atojn.


bovan viandon. ruan vinon. freajn pomojn.
min. vin. lin. in. ilin. iujn.
Annon. Antonon. Johanon. Ruton. Mikaelon.
promeni. vojai. kuiri. bicikli.
spekti televidon. legi romanojn. askulti muzikon.
, ke vi diru tion. , kiam oni enas min.

Viando... Vino... Pomoj... Bestoj... Atoj...


Bova viando... Rua vino... Freaj pomoj...
Vi... Li... i... Ili...
Anno... Antono... Johano... Ruto... Mikaelo...
Promeni... Vojai... Kuiri... Bicikli...
Spekti televidon... Askulti muzikon...

(ne) plaas al mi.

promeni. vojai. kuiri. bicikli.


spekti televidon. askulti muzikon. legi poemojn
(Ne) plaas al mi... , ke vi diru tion.
, kiam oni enas min.

Use o esperanto. Faa novos amigos.


Est na hora de comear a usar o esperanto. V ao grupo de discusso
http://groups.google.com/group/esperanto-em-portugal,
e
pea
adeso. Envie uma mensagem em esperanto usando este modelo.
Personalize o que est a azul. Refira-se ao que gosta ou no gosta,
usando as estruturas e o vocabulrio desta lio.

Saluton!
Mi estas Ruto.
Mi estas kaboverda 17-jaraa fralino, kaj mi
lernas esperanton. Tre plaas al mi vojai,
koni aliajn landojn kaj havi novajn amikojn.
Skribu al mia retadreso (ruto@gmail.com) bv.
en tre facila esperanto.
Amike :)
Ruto

Compre o livro em: www.jjsantos.net


28
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
22. Formao das palavras

Nvel A.2.2. (QECRL)


Lies 22 a 29

Em esperanto, as palavras so formadas por radicais, sufixos,


prefixos e desinncias. Radical o elemento invarivel que
constitui o ncleo da palavra (feli_). Sufixo o elemento que
aparece aps o radical, antes da desinncia (_igi_). Prefixo o
elemento que aparece antes do radical (mal_). Desinncia a
terminao da palavra (-o, -a, -as, -is,...).
Exemplo: malfeliigi: mal_ (prefixo) + feli_ (radical) + _ig_
(sufixo) + _i (desinncia) ---> causar infelicidade
As palavras aglutinadas so formadas pela simples juno dos
radicais que as constituem, ficando a palavra principal no fim. A
anlise de uma palavra em esperanto sempre feita do fim da
palavra para o princpio. O ltimo radical da palavra d a primeira
informao sobre o significado, enquanto que os elementos
anteriores so especificadores.
Exemplo: naztuko = naz_ + tuk_ + _o
--->
leno de assoar
( letra: pano para o nariz).

Desinncias nominais
substantivo: -o

adjectivo: -a

advrbio: -e

Desinncias verbais
presente: -as

passado: -is

futuro: -os

infinitivo: -i

imperativo: -u

condicional: -us

Particpios activos
presente: -ant-

passado: -int-

futuro: -ont-

Particpios passivos
presente: -at-

Prefixo

passado: -it-

futuro: -ot-

Explicao

bo-

Relao por casamento. (bofratino - cunhada)

dis-

Separao, disperso. (disvastigi - divulgar)

ek-

Comeo de aco. (ekmani - comear a comer)

eks-

Profisso ou funo antiga. (eksministro - ex-ministro)

fi-

Carcter desonroso. (fihomo - canalha, bandido)

ge-

Elementos dos dois sexos. (gepatroj - pai(s) e me(s))

mal-

Forma antnimos. (malgaja - triste)

mis-

Aco mal feita. (misfari - atamancar)

pra-

Tempo afastado. (prahistorio - pr-histria)

re-

Repetio. (rediri - voltar a dizer, repetir)

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
29
_____________________________________________________

Suf.

Explicao

-a-

Depreciao. (domao - casa velha, barraco)

-ad-

Aco continuada. (pafado - tiroteio)

-a-

Coisa, substncia (manao - comida)

-an-

Habitante, membro. (asociano - membro duma associao)

-ar-

Substantivos colectivos. (abelaro - enxame)

-j-

Tratamento carinhoso masculino. (pajo - pap, paizinho)

-ebl-

Possibilidade, probabilidade. (videble - visivelmente)

-ec-

Substantivos abstractos. (amikeco - amizade)

-eg-

Aumentativo. (pordego - porto)

-ej-

Lugar onde se realiza a aco. (vendejo - loja)

-em-

Tendncia. (parolema - falador)

-end-

Tem que ser feito. (skribenda - que tem que ser escrito)

-er-

Pedao, partcula. (salero - pedrinha de sal)

-estr- Chefe, director, presidente. (urbestro - presid. cmara m.)


-et-

Diminutivo. (infaneto - criancinha)

-id-

Descendncia, filhote de. (evalido - potro)

-ig-

Fazer, tornar, causar. (varmigi - aquecer)

-i-

Fazer-se, tornar-se. (varmii - aquecer-se)

-il-

Instrumento. (komputilo - computador)

-in-

Feminino dos substantivos. (patrino - me)

-ind-

Digno de, merece a pena. (leginda - vale a pena ser lido)

-ing-

Recipiente individual. (cigaredingo - boquilha)

-ism-

Doutrina, sistema de ideias. (kristanismo - Cristianismo)

-ist-

Profissional, partidrio de. (kuracisto - mdico)

-nj-

Tratamento carinhoso feminino. (panjo - mam, mezinha)

-obl-

Multiplicativo. (trioble - triplamente)

-on-

Fraccionrio. (dekono - um dcimo)

-op-

Colectivo. (duope - aos pares, dois a dois)

-uj-

Recipiente, continente. (cigaredujo - cigarreira)


(pomujo - macieira) (Portugalujo = Portugalio)

-ul-

Indivduo. (junulo - um jovem)

-um-

Sem sentido determinado. (plenumi - cumprir)

Compre o livro em: www.jjsantos.net


30
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
23. Voz activa e voz passiva
As modificaes efectuadas, para passar uma frase da voz
activa para a voz passiva, assemelham-se s que fazemos em
portugus.

Voz activa

Voz passiva

i manis la tutan supon.


(Ela comeu a sopa toda.)

La tuta supo estis manata de i.


(Toda a sopa foi comida por ela.)

complemento directo (acus. -n)


la tutan supon.

sujeito
La tuta supo

sujeito
i

complemento agente da passiva


de i.

verbo principal

esti no tempo do verbo principal


+ verbo principal em particpio
estis manata

manis
Ekzerco

Aktiva frazo

Pasiva frazo

1 Mi legis tiun libron.


2 i manas la tutan supon.
3 i venkis la konkurson.
4 Li skribos la leteron.
5 Ni trinkus la sukon.
6

Vi estas amata de mi.

La tuta lakto estis trinkata de ili.

La pano estos bakata de li.

La ekzerco estis farata de mi.

10

La ato estos stirata de i.

Korekto: 1. Tiu libro estis legata de mi. 2. La tuta supo estas


manata de i. 3. La konkurso estis venkata de i. 4. La letero
estos skribata de li. 5. La suko estus trinkata de ni. 6. Mi amas
vin. 7. Ili trinkis la tutan lakton. 8. Li bakos la panon. 9. Mi faris la
ekzercon 10. i stiros la aton.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
31
_____________________________________________________
24. ercoj pli ol 100-jaraj
1. Advokato, tre malgranda, venis juejon, por defendi la
aferon de sia kliento. Alia advokato, vidante lin, demandis, kiu li
estas. Tiu respondis.
Tiam la unua ekkriis:
- Kio? Tia malgranda advokato? Mi ja povas vin kai en mian
poon!
- Vi povas, - trankvile diris tiu - kaj tiam en via poo estos pli
da sao, ol en via kapo.
2. Iu viro veturis. Subite la veturilo kliniis, kaj i trafis en
kavon. La viro desaltis kaj provis levi la veturilon, sed li ne povis.
Tiam li kolektas siajn fortojn kaj vokas por helpo
sanktan
Nikolaon. Sed anka tio i ne helpis. Tiam en malespero li krias:
- iuj sanktuloj helpu!
Kaj li puas la veturilon kun tia forto, ke i renversias sur la
alian flankon.
- Jen kio okazis! - li ekkriis kolere - Vi ne devus pui iuj kune!
3. La roma oratoro Cicerono diris al homo, kiu diradis, ke lia
edzino estas 30-jaraa:
- Tio estas sendube vera, ar de jam 10 jaroj mi adas i tion
de vi.
4. Iu edzo konvinkiis pri la malfideleco de sia edzino kaj
komencis riproi in. La edzino respondis, ke li diras sensencaojn.
- Sed mi vidis per miaj propraj okuloj! - ekkriis la edzo.
- Ha!, jen kiel vi min amas, - rediris la edzino - vi pli kredas al
viaj okuloj, ol al miaj vortoj!
el Fundamenta Krestomatio, de Zamenhof
iom adaptite

Ekzerco: 1.1. Kia estis la advokato? 1.2. Kien li iris? 1.3. Kiucele
li iris tien? 2.1. Kial li vokis sanktan Nikolaon? 2.2. u sankta
Nikolao respondis al li? 2.3. Kion do li faris? 2.4. Kial la veturilo
turniis aliflanken? 3.1. Kio estis Cicerono? 3.2. El kie li estis?
3.3. Finfine, kiomaa estis la virino? 4.1. Kiu pravis, u la edzo a
la edzino? 4.2. Kial? 5. Skribu vi mem, en via kajero, ercon en
esperanto.
Korekto: 1.1. Li estis malgranda kaj saa. 1.2. Li iris al juejo.
(Li iris en juejon. / Li iris juejon.) 1.3. Li iris tien por defendi
sian klienton. 2.1. Li vokis sanktan Nikolaon por peti lian helpon.
2.2. Ne, li ne respondis al li. 2.3. Li vokis iujn sanktulojn. 2.4. i
turniis aliflanken, ar iuj sanktuloj helpis lin tro forte. 3.1. Li
estis oratoro. 3.2. Li estis el Romo. 3.3. La virino estis minimume
40-jaraa. 4.1. La edzo pravis. 4.2. Li pravis, ar li fakte vidis la
edzinon perfidi lin.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


32
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
25. Kiom kostas tio?
Nuno kaj Izabelo hazarde
renkontiis en bazaro. Tie estis
multaj budoj kun diversaj kaj
multkoloraj varoj.
Izabelo! ekkriis Nuno
Saluton, kara! Kiel vi fartas?
Saluton, Nuno! Mi fartas
tre bone, kaj vi?
Anka mi, dankon!
Nuno demandas:
Kion vi faras i tie?
Mi aetumas. i
respondis.
Do, eble ni povas kune
aetumi kaj babili. u!?
Jes, bonege! i
konsentis.
Ili promenis tra la bazaro.
Izabelo haltis e budo, kie oni
vendis diversajn specojn de
kolbasoj. i fingromontris al
kolbaso kaj demandis:
Sinjoro, saluton! Bonvole,
kiom kostas unu kilogramo da
tiuj kolbasoj?
Fralino, nur dek du
erojn.
u!? i estas iom alta
prezo... i marandis.

Nu, al vi mi faras
specialan prezon... dek unu
erojn por kilogramo. Kiom da
kilogramoj?
Donu al mi kvincent
gramojn da ili.
Jen ili, fralino. Dankon.
Ne dankinde, sinjoro. is
revido!
La du geamikoj dare
promenis inter la budoj.
Alveninte al librovendejo, Nuno
haltis kaj demandis al la
vendisto:
Saluton! u vi havas
rakontlibron de Migelo Torgo?
Mi havas kelkajn. Seru tie
sur tiu breto.
Rapide Nuno trovis, kion li
seris.
Kiom i kostas?
Nur ok erojn, fralo! i
ne estas nova, pro tio i estas
malmultkosta.
Bone, mi aetos in.
Izabelo diris al Nuno:
u vi ne scias marandi?
Ne, ne! - li ridas Mi ne
estas lerta pri tio.

Ekzerco:
1. Kiom estas du plus tri? 2. Kiom estas sep minus unu? 3. Kiom
estas kvar oble tri? 4. Kiom estas dek dividite per du? 5. Skribu la
demandon por i tiuj respondoj Sep plus du estas na. 6. Dek unu
minus kvar estas sep. 7. Kvar oble kvin estas dudek. 8. Tridek
dividite per dek estas tri. 9. Traduku la tutan tekston al la
portugala. 10. Skribu en esperanto, en via kajero: Como ests?
Estou bem, obrigado! Que fazes aqui? Ando s compras. Quanto
custa este livro? Custa doze euros. Est um pouco caro. Obrigado.
Korekto: 1. Du plus tri estas kvin. 2. Sep minus unu estas ses. 3.
Kvar oble tri estas dek du. 4. Dek dividite per du estas kvin. 5.
Kiom estas sep plus du? 6. Kiom estas dek unu minus kvar? 7.
Kiom estas kvar oble kvin? 8. Kiom estas kvindek dividite per dek?
9. (mostre a sua traduo a um esperantista experiente) 10.
Escreva em esperanto: Kiel vi fartas? Mi fartas bone, dankon! Kion
vi faras i tie? Mi aetumas. Kiom kostas i tiu libro? i kostas dek
du erojn. i estas iom multkosta. Dankon.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
33
_____________________________________________________
26. Discurso directo e discurso indirecto

Spegulo mia,
kiu estas
la plej bela ino
en la mondo?

i diras,
ke la plej bela ino
en la mondo
estas sendube mi...!

Tiu sendube
estas vi!

Ao passar do discurso directo para o indirecto, deve manter a


frase quase toda inaltervel. Repare que o verbo da frase
interrogativa indirecta fica no mesmo tempo da frase interrogativa
directa. Observe o exemplo:
Discurso directo:
Li diris: - Tiel mi atas labori.
Discurso indirecto:
Li diris, ke tiel li atas labori.
Como v, s teve que acrescentar ke, mudar o pronome pessoal
mi para li e, evidentemente, alterar a pontuao.
Ekzerco

Rekta parolo

Malrekta parolo

1 i demandis:
- Kiam vi iros kun mi al la kinejo?
2 Li afable respondis:
- La plezuro estas mia!
3 Ili diris ore:
- Vivu, vivu esperanto!
4 Mi rapide respondis:
- Mi instruos i tion morga...
5 i late demandis:
- u la lakto tro varmiis!
Korekto: 1. i demandis, kiam li/i iros kun i al la kinejo. 2. Li
afable respondis, ke la plezuro estas lia. 3. Ili diris ore, ke vivu,
vivu esperanto! 4. Mi rapide respondis, ke mi instruos tion en la
sekvanta tago. 5. i late demandis, u la lakto tro varmiis.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


34
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
27. evalo kaj azeno

Helpu min,
kiam la mastro
min aros!
Mi petas!

Mi estas
tro bela
por laborado!

Proverbo
Post morto,
kuracilo jam estas sen utilo.
(Aps a morte, o
medicamento j no til.)

Iu homo havis evalon kaj azenon. Pasante sur vojo, diris la


azeno al la evalo:
Portu iom da mia aro, se vi volas, ke mi saviu.
Sed la evalo preteratentis, kaj la azeno, falinte pro laco,
mortis.
Per la tutao kaj e per la azenfelo la mastro aris la evalon,
kiu plorante kriadis:
Ho ve...! Ho ve...! Kio okazis al mi mizerulo!? Nevolinte ari
pezeton, jen mi transportas ion kaj e la felon de mia amiko.
La fablo montras, ke etuloj kaj granduloj savios en la vivo, se
ili kunlaboros.
verkita de Ezopo (6-a j.c. a.K.)
tradukis el la helena Joo Jos Santos

Traduko: Um cavalo e um burro


Um homem tinha um cavalo e um burro. Passando num
caminho, disse o burro ao cavalo:
- Leva um pouco da minha carga, se queres que eu me salve.
Mas o cavalo no quis saber, e o burro, tendo cado de cansao,
morreu.
O dono carregou o cavalo com tudo e at com a pele do burro,
que chorando gritava:
- Oh que desgraa...! Oh que desgraa...! Que me aconteceu a
mim miservel!? No tendo querido carregar um pequeno peso, eis
que transporto tudo e at a pele do meu amigo.
A fbula mostra que pequenos e grandes se salvaro na vida, se
colaborarem uns com os outros.
Ekzerco: 1. Kial mortis la azeno? 2. Kia estis la evalo? 3. Kiu
estas la moralo de i tiu rakonto? 4. Skribu vi mem deklinian
rakonton, en via kajero, en kiu devas aperi la jenaj estaoj: hundo,
kato kaj muso.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
35
_____________________________________________________
28. Dicionrio Bsico Esperanto-Portugus
A abon-i Assinar revista ou jornal. aet-i Comprar. aet-um-i
Andar s compras. sub-aet-i Subornar. adres-o Endereo.
Morada. advokat-o Advogado. aer-o Ar. aer-um-i Arejar. afabl-a
Afvel, simptico. afer-o Assunto. ag-i Agir. ag-o Aco. agrabl-a
Agradvel. a-o Idade. Kiomaa vi estas? Que idade tens? ajn
Qualquer. iu ajn Um qualquer. iam ajn Em qualquer momento.
akcept-i Aceitar. akr-a Afiado, agudo, rspido, amargo. aktiv-a
Activo. akv-o gua. akv-um-i Regar. al Para, a. ali-a Outro.
almena Pelo menos. alt-a Alto. am-i Amar. amar-a Amargo.
amas-o Monte, grande quantidade. hom-amas-o Multido, muita
gente. amba Ambos, os dois. amik-o Amigo. amor-i Fazer amor
(sexual). Amor-o Cupido, deus do amor carnal. amuz-a Divertido.
amuz-i-i Divertir-se. angul-o ngulo, esquina, canto. anim-o
Alma. anka Tambm. ne nur sed anka No s mas tambm.
ankora Ainda. ankora ne Ainda no. anonc-i Anunciar.
anstata Em vez de. anta Antes de, diante de, em frente de (no
espao e no tempo). anta ol Antes de (no tempo). malanta Atrs
de. aparat-o Aparelho. apart-a Aparte, separado. aparten-i
Pertencer. apena Quase que no, assim que aconteceu. (No
significa apenas. Veja nur.) aper-i Aparecer. april-o Abril. apud
Junto a, perto de. aran-i Organizar, arrumar, enfeitar. (No
significa arranjar no sentido de reparar. Veja ripari.) arb-o
rvore. arb-ar-o Floresta. art-o Arte. artikol-o Artigo de jornal ou
revista. Artigo (gramatical). asoci-o Associao, clube, sociedade.
aspekt-i Ter o aspecto de, parecer. atak-i Atacar. atend-i
Aguardar, estar espera de, esperar. (Mas no no sentido de ter
esperana. Veja esperi.) atent-a Atento. atent-i Prestar ateno.
atent-u! Toma ateno! ating-i Atingir. a Ou. ad-i Ouvir. adorgan-o Ouvido (Ver askulti, orelo.). agust-o Agosto. askult-i
Escutar (Ver adi.). ato-bus-o Autocarro. bus-o Autocarro.
atomobil-o Automvel. at-o Carro. atun-o Outono. av-o Av.
av-in-o Av. azen-o Burro, asno (em todos os sentidos).
B balda Em breve. ban-i Dar banho a, banhar. ban-i-i Banharse. bar-i Impedir. bar-il-o Barreira. bat-i Bater em algum ou
alguma coisa (Veja frapi.). batal-o Batalha. baz-o Base. baz-i-as
sur
Baseia-se
em.
bedar-i
Lamentar.
Bedar-ind-e!
Lamentavelmente! bel-a Belo. bel-ig-i Embelezar. best-o Animal.
bezon-i Precisar de, necessitar. bibliotek-o Biblioteca. bicikl-o
Bicicleta. bicikl-i Andar de bicicleta. bier-o Cerveja. bier-um-i
Beberricar cerveja. bild-o Imagem, figura, quadro. bilet-o Bilhete,
nota (de dinheiro). bird-o Ave, pssaro. blank-a Branco. blov-i
Soprar. blu-a Azul. bol-i Ferver. La akvo bol-as. A gua ferve. Mi
bol-ig-as la akvon. Eu fervo a gua. bon-a Bom, adequado. bon-e
Bem. bon-ig-i Melhorar. bon-vol-e Por favor (abreviatura: bv.).
bord-o Borda. mar-bord-o Beira-mar. botel-o Garrafa. en-botelig-i Meter numa garrafa, engarrafar. bov-o Boi. brak-o Brao.
bril-i Brilhar. bros-o Escova. bros-i Escovar. bru-o Barulho. brul-i
Queimar-se, arder, estar em chamas. brul-ig-i Incendiar, deitar

Compre o livro em: www.jjsantos.net


36
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
fogo a, queimar. brun-a Castanho, moreno. brun-i-i Bronzear-se.
sun-brun-i-i Bronzear-se ao sol. brust-o Peito. bu-o Boca.
buter-o Manteiga. buton-o Boto.
C cel-o Objetivo. cerb-o Crebro. centr-o Centro. cert-a Certo.
ceter-a Restante. cigared-o Cigarro. cirkl-o Crculo.
ambr-o Diviso da casa. apel-o Chapu. ar Porque. e Em
casa de, , na obra de. ef-o Chefe. emiz-o Camisa. es-i
Cessar, parar de. eval-o Cavalo. eval-in-o gua. i Partcula
aproximativa. i tiu Este. i tie Aqui. iel-o Cu. irka volta
de. u Partcula interrogativa (intraduzvel). u vi fartas bone?
Ests bem? u... u... quer... quer...
D da de (quantidade, partitivo). dama-i Prejudicar algo ou
algum. danc-i Danar. daner-o Perigo. dank-i Agradecer. Danko-n! Obrigado! Ne dank-ind-e! De nada! dar-i Durar. Dar-ig-u!
Continua! de De, por (voz passiva). decembr-o Dezembro. decidi Decidir. decid-em-a Decidido, resoluto. decidit-e Est decidido.
defend-i Defender. dekstr-a Direito (lado). demand-i Perguntar.
dens-a Denso. dent-o Dente. dent-ar-o Dentadura. desegn-o
Desenho. detal-o Detalhe, pormenor. dev-i Dever. (Veja uldi.)
dev-ig-i Obrigar. dezir-i Desejar. Di-o Deus nico di-o deus pago.
di-in-o deusa pag. diferenc-o Diferena. difin-i Definir. dik-a
Encorpado, volumoso, espesso, grosso. (Veja grasa.) diman-o
Domingo. dir-i Dizer. direkt-i Dirigir. direkt-o Direco. disk-o
Disco (em muitos sentidos). diskut-i Discutir, trocar impresses
sobre. disput-i Discutir indispondo-se com a outra pessoa. diversa Diverso. divid-i Dividir. do Portanto, logo, ento. doktor-o
Doutor. dol-a Doce. dolor-o Dor. dom-o Casa, espao fsico onde
se habita. (Veja hejmo.) doma-o Coisa lamentvel. don-i Dar, no
sentido de entregar. (Veja donaci.) donac-i Dar, no sentido de
oferecer. (Veja doni.) dorm-i Dormir. dorm-em-a Sonolento. dorso Costas, parte de trs. drat-o Arame, fio eltrico. dub-o Dvida.
dung-i Empregar, dar emprego a. dung-it-o Empregado. mal-dungi Despedir. mal-dung-it-o Desempregado. dum Durante, enquanto.
E eben-a Plano, liso. e At mesmo. eduk-i Educar. edz-o
Marido. edz-in-o Esposa. edz-i-i Casar-se (diz-se do homem).
edz-in-i-i Casar-se (diz-se da mulher). efektiv-a Efectivo, com
existncia real. efik-a Eficaz, eficiente. egal-a Igual. ekonomi-o
Economia. ekskurs-o Excurso. ekspluat-i Explorar algo que seja
rentvel: uma mina, um negcio ou algum (aqui, em sentido
pejorativo). (Veja esplori.) ekspozici-o Exposio. ekster Fora de,
no espao exterior. ekzamen-o Exame. ekzempl-o Exemplo.
ekzerc-o Exerccio. ekzist-i Existir. el De, no sentido de de
dentro de, feito de. Mi estas el Portugal-i-o. Sou de Portugal. La
ringo estas el oro. O anel de ouro. elefant-o Elefante. elekt-i
Escolher, eleger. elektr-o Electricidade. emoci-o Emoo. Ne
emoci-i-u! No te emociones! en Em, dentro de (Veja sur.).
energi-o Energia. erar-o Erro (Vidu mis-.). esper-i Esperar, no
sentido de ter esperana de, e s nesse sentido (Veja atendi.).
esper-ant-o Aquele que tem esperana. esperant-o Nome dado
Lngua Internacional Esperanto. (Veja esperi.) esperant-ist-o Nome

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
37
_____________________________________________________
genrico dado aos falantes do esperanto. esplor-i Explorar, s no
sentido de pesquisar (Veja ekspluati.). esprim-i Expressar o
pensamento. est-i Ser, estar, haver, existir. estim-i Estimar,
apreciar. -estr- Sufixo que expressa a ideia de chefe, do principal
responsvel. lud-estr-o rbitro (num jogo de futebol,...).
eventual-a Eventual. evolu-i Evoluir.
F facil-a Fcil. facil-ig-i Facilitar. faden-o Fio, linha (de costurar).
fajr-o Fogo. fak-o Compartimento, disciplina, especialidade. fakto Facto. faktur-o Fatura. fal-i Cair. fam-o Fama. famili-o Famlia.
famili-an-o Parente, um familiar. far-i Fazer. fart-i Passar de
sade. u vi fartas bone? Ests bem? Kiel vi fartas? Como ests?
februar-o Fevereiro. feli-a Feliz. fenestr-o Janela. fer-o Ferro.
feri-o Dia livre, fria. feri-ad-o Frias. ferm-i Fechar. mal-ferm-i
Abrir. ferm-it-a Fechado. mal-ferm-it-a Aberto. fest-o Festa. fiks-i
Fixar algo em algum lugar. fil-o Filho. fil-in-o Filha. ge-fil-oj Filhos
e filhas. film-o Filme. fin-i Acabar, finalizar. fin-i-i Acabar-se.
fingr-o Dedo. fi-o Peixe. fi-ar-o Cardume. flag-o Bandeira.
flank-o Lado, flanco. de-flank-i-i Desviar-se, cair para o lado,
sair do caminho. flar-i Cheirar (percepcionar cheiro). flav-a
Amarelo. fleg-i Fazer trabalho de enfermagem, cuidar de, tratar
de,
dar
assistncia
a.
fleg-ist-o
Enfermeiro.
fleg-ist-in-o
Enfermeira. flor-o Flor. flu-i Fluir. flug-i Voar. flug-il-o Asa (para
voar). foj-o Vez. kelk-foje Algumas vezes. foli-o Folha (de rvore,
de papel, etc.) fond-i Fundar. font-o Fonte (vrios sentidos). for
Longe, fora de. for-man-i Comer totalmente, logo devorar.
(Como prefixo significa totalmente.) forges-i Esquecer. forgesem-a Com falta de memria, esquecido. fork-o Garfo. form-o
Forma. fort-a Forte. fos-i Cavar. fos-il-o P. fot-i Fotografar. fot-o
Fotografia. fot-a-o Fotografia. frap-i Bater, no sentido de percurtir
(Veja bati.). Kiu frap-is la pordon? Quem bateu porta? frat-o
Irmo. frat-in-o Irm. ge-frat-oj Irmos e irms. fral-o Homem
solteiro. fral-in-o Mulher solteira. fremd-a Estranho, estrangeiro.
frenez-a Louco, maluco. frenez-et-a Tonto, tontinho. fre-a
Fresco, no sentido de recente, em estado novo. frid-a (=
malvarma)
Frio.
frid-uj-o
Frigorfico.
frost-a
Glido,

temperatura a que a gua congela. frost-uj-o Congelador. fru-a


Cedo. frukt-o Fruto. frukt-o-j Frutos, fruta. fulm-o Raio, fasca,
relmpago. funkci-o Funo (profissional, matemtica). funkci-ulo Funcionrio. fu-i Atamancar, fazer de qualquer maneira. fu-ulo Trapalho, mau profissional. futbal-o Futebol. futbal-ist-o
Jogador de futebol.
G gaj-a Alegre. gajn-i Ganhar. gas-o Gs. gast-o Hspede. gasti Ficar hospedado, ser hspede. gast-ig-i Dar hospedagem, alojar.
gast-ig-ant-o Anfitrio. gazet-o Jornal. glaci-o Gelo. glas-o Copo.
glit-i Escorregar. grand-a Grande. mal-grand-a Pequeno. gras-a
Gordo, gorduroso (Veja dika.). gratul-i Dar os parabns. Gratul-on! Parabns! grav-a Importante. Grav-a homo! Pessoa importante!
gren-o Cereal. griz-a Cinzento. grup-o Grupo. gust-o Gosto.
gvid-i Guiar, conduzir.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


38
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
arden-o Jardim. en-i Incomodar. eneral-a Geral. entil-a
Gentil. is At. is revido! At vista! is! Adeus! is kiam At
quando, At que oj-i Alegrar-se. u-i Desfrutar, gozar, usufruir.
ust-a Preciso, exacto.
H Ha! Ah! halt-i Parar. halt-ig-i Fazer parar, travar, bloquear,
placar. har-o Cabelo, plo. har-ar-o Cabelo, no sentido de
cabeleira. hat-o Pele. hav-i Ter. haven-o Porto de mar. flughaven-o Aeroporto. hejm-o Casa, no sentido de lar (Veja
domo.). hel-a Claro. help-i Ajudar. herb-o Erva. hiera Ontem.
histori-o Histria (No confundir com rakonto.). Ho! Oh!
(interjeio) hodia Hoje. hom-o Pessoa, homem (ser humano).
hor-o Hora. horlo-o Relgio. hotel-o Hotel. hund-o Co.
or-o Coro, grupo coral.
I ide-o Ideia. ideal-o Ideal. imag-i Imaginar. imit-i Imitar.
industri-o Indstria. infan-o Criana. inform-i Informar. informi-i Informar-se. inenier-o Engenheiro. insekt-o Inseto. insigno Insgnia, braso ou outro smbolo. instru-i Ensinar. instru-ist-o
Professor. insul-o Ilha. insul-ar-o Arquiplago. inteligent-a
Inteligente. intenc-i Tencionar, ter a inteno de. inter Entre.
interes-a Interessante. intern-a Interno. invit-i Convidar. ir-i Ir.
J ja De facto, sem dvida, certamente. jam J. (No confundir
com nun.) u vi jam estis tie? J l estiveste? januar-o Janeiro.
jar-o Ano (Veja ao.). je De, s (preposio sem sentido
determinado). Je la 5-a horo. s 5 horas. La glaso estas plena je
akvo. O copo est cheio de gua. jen Eis, aqui est, olha. jen...
jen... Ora... ora... jes Sim. ju (pli)... des (pli)... Quanto
(mais)... tanto (mais)... ju-i Julgar. ju-ist-o Juiz. ju-ej-o
Tribunal. jun-a Jovem. jun-ul-o Um jovem. jun-ec-o Juventude.
(Veja nova.) juni-o Junho. juli-o Julho. jup-o Saia (vesturio
feminino). just-a Justo, com sentido de justia e equidade (Veja
usta).
ad-o Quinta-feira. et-i Atirar. us recentemente.
K
kadr-o
Quadro,
tabela.
kaf-o
Caf.
kaf-ej-o
Caf
(estabelecimento). kaj E. kaj (tio)... kaj (tio)... Tanto (isso)...
como (isso)... kajer-o Caderno. kalendar-o Calendrio. kalkul-i
Calcular, fazer contas. kamp-o Campo. kamp-ar-o O campo, na
generalidade, por oposio a cidade (urbo). kamp-ar-an-o
Campons. kant-i Cantar. kant-ist-o Cantor. kap-o Cabea.
kapabl-a Capaz. kapt-i Prender, pegar, captar. fi-kapt-i Pescar.
kar-a Querido, caro. karb-o Carvo. kart-o Carto. kased-o
Cassete. ka-i Esconder. kat-o Gato. kaz-o Causa. kaz-o Caso.
ke Que (conjuno integrante). Mi volas, ke vi manu! Quero que
comas! kelk-a Algum. kest-o Caixa, caixote, arca. kilo-gram-o
Quilograma, quilo. kilo-metr-o Quilmetro. kis-i Beijar. klar-a
Claro. klar-ig-i Esclarecer. klas-o Classe. klin-i Inclinar. klin-i-i
Inclinar-se. klopod-i Esforar-se. klub-o Clube. knab-o rapaz,
moo. knab-in-o rapariga, moa. kol-o Pescoo. kolekt-i
Coleccionar, juntar. koler-a Zangado. koler-et-a Aborrecido.
kolor-a Colorido. komb-i Pentear. komb-il-o Pente. komenc-i

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
39
_____________________________________________________
Comear.
komerc-o
Comrcio.
komerc-ist-o
Comerciante.
komfort-a Confortvel. komisi-i Confiar a algum um trabalho.
komitat-o Comit. kompar-i Comparar. kompat-i Ter compaixo,
compadecer-se com, ter pena de. kompren-i Compreender,
entender. komput-i Trabalhar com computador. komput-il-o
Computador.
komun-a
Comum.
komun-ism-o
Comunismo.
komunik-i Comunicar. kon-i Conhecer. kon-ig-i Dar a conhecer,
informar. koncern-i Ser assunto de, ser relativo a. Tio ne
koncern-as vin! Isso no te diz respeito! kondi-o Condio.
konduk-i Conduzir. konfes-i Confessar. kongres-o congresso
konkret-a Concreto. konsent-i Concordar. konserv-i Conservar.
konsider-i Considerar. konsil-i Aconselhar. konsist-i Consistir.
konstant-a Constante. konstru-i Construir. kontakt-i Contatar.
kontent-a Satisfeito, contente. kontra Contra. kontrol-i
Controlar. konven-i Convir. konvink-i Convencer. kopi-o Cpia.
kor-o Corao. korb-o Cesto. korespond-i Corresponder-se.
korp-o Corpo. kort-o Quintal. kort-eg-o Corte, dum palcio real
ou outra. kost-i Custar. kostum-o Trajo, vestimenta, vesturio.
kovert-o
Envelope,
sobrescrito.
kovr-i
Cobrir.
mal-kovr-i
Descobrir.
La
portugalaj
mal-kovr-o-j.
Os
Descobrimentos
Portugueses. krajon-o Lpis. kre-i Criar. kred-i Crer, acreditar.
kresk-i Crescer. kri-i Gritar. ek-kri-i Exclamar. krokodil-o
Crocodilo. krom Alm de (mas inclusivamente). kruel-a Cruel.
krur-o Perna. kudr-i Coser. kudr-il-o Agulha. kuir-i Cozinhar.
kuir-ist-o Cozinheiro. kuir-ej-o Cozinha. kuk-o Bolo. kuler-o
Colher. kulp-o Culpa. kultur-o Cultura (agrcola, literria...).
agro-kultur-o Agricultura. kun Com. kupon-o Cupo. kur-i
Correr. kurac-i Tratar, medicar. kurac-ist-o Mdico. kura-a
Corajoso. kurb-o Curva. kurs-o Curso. ku-i Estar deitado.
kutim-o Costume. al-kutim-i-i Acostumar-se. kuz-o Primo.
kvadrat-o Quadrado. kvalit-o Qualidade. kvankam Embora,
apesar de (correlativo de tamen). kvant-o Quantidade. kvaza
Como que, como se. Li paas kvaza simio. Ele anda como se fosse
um macaco (mas no um macaco).
L la O, a, os, as (artigo definido, e nico artigo em esperanto).
labor-i Trabalhar. labor-ist-o Trabalhador. lac-a Cansado. lag-o
Lago. lakt-o Leite. land-o Pas. land-lim-o Fronteira. lang-o
Lngua (rgo que se encontra na boca) (Veja lingvo). lar-a
Largo. las-i Deixar, largar. last-a ltimo. la Segundo, conforme,
de acordo com. lav-i Lavar. lecion-o Lio. leg-i Ler. legom-o
Legume. le-o Lei. leon-o Leo. lern-i Aprender. lern-ant-o
Aluno. lert-a Habilidoso, com jeito para. leter-o Carta. lev-i
Levantar. liber-a Livre. libr-o Livro. lig-i Ligar. lign-o Madeira.
lil-a Lils (cor). lim-o Limite, fronteira. lingv-o Lngua (sistema
lingustico como o portugus e o esperanto) (Veja lango). lini-o
Linha. lip-o Lbio. lip-har-ar-o Bigode. list-o Lista. lit-o Cama.
en-lit-i-i Meter-se na cama. liter-o Letra. literatur-o Literatura.
lo-i Morar. lok-o Lugar. long-a Longo, comprido, que dura muito
tempo (no espao ou no tempo). lud-i Brincar, jogar, tocar um
instrumento musical, desempenhar um papel teatral. lum-o Luz.
lun-o Lua. lun-a Lunar. lund-o Segunda-feira.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


40
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
M maj-o Maio. malgra Apesar de. man-o Mo. man-i Comer.
man-o Refeio. man-et-o Lanche. tag-man-o Almoo. vesperman-o Jantar. man-a-o Comida. for-man-i Devorar. man-il-o
Talher. man-il-ar-o Talheres. manier-o Maneira. mank-i Faltar.
mantel-o Capa (como a dos estudantes). mar-o Mar. mard-o
Tera-feira. mark-o Marca (para distinguir um objecto ou um
animal.) mar-i Caminhar, marchar. mart-o Maro. mastr-o Dono,
proprietrio. main-o Mquina. maten-o Manh. material-o
Material. mebl-o Pea de mobilirio. medi-o Ambiente. mem
Mesmo, no outro mas aquele mesmo. membr-o Membro. memoro Memria. memor-i Lembrar-se. mend-i Encomendar. mens-o
Mente (sede do pensamento). merit-o Mrito. merkred-o Quartafeira. mesa-o Mensagem (de SMS, internet, etc. Ver reto.) met-i
Meter. de-met-i Tirar. sur-met-i Colocar sobre, pr. metal-o Metal.
metod-o Mtodo. metr-o Metro. metro-o Metropolitano. mez-a
Que est no meio, mediano. mezur-o Medida. miks-i Misturar.
milit-o Guerra. minus Menos, na subtraco. minut-o Minuto.
mir-i Admirar-se. mis- Prefixo que expressa a ideia de aco
errada ou feita deficientemente. mis-o Erro. mis-skrib-i Escrever
erroneamente ou fazer gatafunhos. modern-a Moderno. mok-i
Gozar, escarnecer. mol-a Mole. moment-o Momento. mon-o
Dinheiro. monat-o Ms. mond-o Mundo. mont-o Monte. mont-aro Montanha, serra. montr-i Mostrar. morga Amanh. mort-i
Morrer. mort-ig-i Matar. mov-i Movimentar, mover. mult-a Muito.
Mult-e da akvo. Muita gua. mur-o Parede, muro. mus-o Rato.
mu-o Mosca. muze-o Museu. muzik-o Msica.
N naci-o Nao. na-i Nadar. nask-i Gerar uma criana, parir.
nask-i-i Nascer. natur-o Natureza. naz-o Nariz. ne No. ne-i
Dizer que no, negar. nebul-o Nvoa. neces-a Necessrio. ne-o
Neve. nek Nem. nek... nek... Nem... nem... nep-o Neto. nepr-a
Imprescindvel, absolutamente necessrio, impretervel. nepr-e
Sem dvida, tem mesmo de ser, impreterivelmente. netral-a
Neutral, neutro. nev-o Sobrinho. nigr-a Negro, preto. nivel-o
Nvel. nokt-o Noite. nokt-i-i Anoitecer. nom-o Nome. nombr-o
Quantidade. nord-o Norte. normal-a Normal. not-o Nota. nov-a
Novo (Veja juna.). mal-nov-a Velho. novembr-o Novembro. nu
Pois bem. nub-o Nuvem. numer-o Nmero. nun Agora, neste
preciso momento (Veja jam.). nur S, somente, apenas.
O obe-i Obedecer. objekt-o Objecto. odor-i Cheirar a, emitir
cheiro. ofic-o Ofcio, profisso, ocupao. ofic-ist-o Funcionrio,
empregado. oft-a Frequente. okaz-o Acontecimento, ocasio.
okcident-o Ocidente. oktobr-o Outubro. okul-o Olho. okup-i
Ocupar. ol Do que. (Usa-se para os comparativos dos adjectivos e
dos advrbios.) ole-o leo. onkl-o Tio. opini-o Opinio. or-o
Ouro. ord-o Ordem. ord-ig-i Pr em ordem, ordenar, arrumar.
ordinar-a Habitual, usual, comum. ordon-i Ordenar, mandar, dar
ordens. orel-o Orelha. organiz-i Organizar. orient-o Oriente.
origin-o Origem. ost-o Osso. ov-o Ovo.
P pac-o Paz. pag-i Pagar. pa-o Pgina. pak-i Empacotar,
embalar. palp-i Apalpar. pan-o Po. pantalon-o Calas. papag-o

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
41
_____________________________________________________
Papagaio. paper-o Papel. par-o Par. pardon-i Perdoar. park-i
Estacionar,
parquear
(um
carro).
park-ej-o
Parque
de
estacionamento. parol-i Falar. part-o Parte. pas-i Passar. pa-o
Passo. patr-o Pai. pa-j-o Pap. patr-in-o Me. pa-nj-o Mam gepatr-o-j Pais. pec-o Bocado, pedao, pea. pen-i Esforar-se
muito para. pend-i Pendurar, estar pendurado. pens-i Pensar.
pentr-i Pintar (quadros). pentr-a-o Pintura artstica, quadro,
pintura. per Por meio de. perd-i Perder. perfekt-a Perfeito.
period-o Perodo. permes-i Permitir. person-o Pessoa. pes-i
Pesar (algo). pet-i Pedir pez-i Ter o peso de. pied-o P. pik-i
Picar. pilk-o Bola. pla-i (al) Agradar (a). plafon-o Tecto. pla-o
Praia. plan-o Plano. plank-o Cho. plant-i Plantar. plast-o
Plstico. (la) plej (O) mais. (la) mal-plej (O) menos. (Usa-se para
os superlativos dos adjectivos e dos advrbios.) plen-a Cheio.
plend-i Queixar-se plezur-o Prazer. pli Mais. mal-pli Menos. pli
mal-pli Mais ou menos. (Usa-se para os comparativos dos
adjectivos e dos advrbios.) plor-i Chorar. plu Mais, no sentido da
continuao da aco. Ne laboru plu! No continues a trabalhar!
plum-o Pena de ave. (Em sentido figurado caneta, escrita,
obra, talento.) plur-a-j Vrios. plus Mais (na adio). pluv-o
Chuva. po Por, razo de (pouco usado). poem-o Poema. poent-o
Ponto. Ili sam-poent-is. Eles tiveram os mesmos pontos. poet-o
Poeta. poezi-o Poesia. polic-o Polcia (instituio). polic-an-o
Agente da polcia. polic-ej-o Esquadra (delegacia) de polcia.
politik-o Poltica. pom-o ma. pont-o Ponte. popol-o Povo.
popular-a Popular, muito conhecido. por Para, por, a fim de.
pord-o Porta. pord-eg-o Porto. pord-et-o Portinhola. pork-o
Porco. port-i Levar, transportar. al-port-i Trazer. en-port-i
Importar, trazer para dentro. el-port-i Exportar, levar para fora.
post Aps, depois de (espao e tempo). postul-i Exigir. postulem-a Exigente (pessoa). po-o Bolso. pot-o Correio. pot-ej-o
Posto dos Correios. pot-ist-o Funcionrio dos correios, carteiro.
ret-poto Correio electrnico. pot-o Panela, pote. pov-i Poder.
praktik-o Prtica. prav-i Ter razo. precip-a Principal. precip-e
Principalmente. preciz-a Preciso, exacto. prefer-i Preferir. pre-i
Rezar, orar. preleg-o Discurso, palestra, conferncia. preleg-i
Discursar, palestrar. preleg-ant-o Orador. prem-i Premir, carregar,
pressionar. premi-o Prmio. pren-i Pegar, apanhar. prepar-i
Preparar. pres-i Imprimir em tipografia ou offset. pres-il-o
Mquina de impresso industrial. preska Quase. pret-a Pronto.
preter Para alm de (ideia de ultrapassar). prez-o Preo.
prezent-i Apresentar. prezid-i Presidir. prezid-ant-o Presidente.
prezident-o Presidente da Repblica. pri Acerca de. princip-o
Princpio moral ou filosfico. print-i Imprimir em impressora de
computador. print-il-o Impressora. printemp-o Primavera. pro Por
causa de. problem-o Problema. produkt-o Produto. profesi-o
Profisso. profund-a Profundo. program-o Programa. progres-o
Progresso. projekt-o Projecto. proksim-a Prximo. promen-i
Passear. promes-i Prometer. propon-i Propor. propr-a Prprio.
prov-i Tentar, provar, experimentar. prunt-i aco de emprestar
ou de tomar de emprstimo. prunt-i al Emprestar a. prunt-i de

Compre o livro em: www.jjsantos.net


42
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
Tomar de emprstimo. pruv-i Provar, demonstrar a prova de.
publik-a Pblico. pun-i Castigar, punir. punkt-o Ponto. pup-o
Boneco, boneca (de brincar). pur-a Limpo, puro. pu-i Empurrar.
R rad-o Roda. radi-o Raio. rajt-i Ter o direito de. rakont-o
Conto, histria contada (No confundir com historio.). rand-o
Borda. rang-o Grau, nvel (numa hierarquia). rapid-a Rpido.
raport-o Relatrio. raport-i Relatar. redakt-i Redigir. redakt-ist-o
Redactor. redakt-ej-o Redaco. reg-i Dominar. region-o Regio.
regul-o
Regra.
re-o
Rei.
reklam-o
Reclame,
anncio.
rekomend-i Recomendar. rekt-a Recto, direito, directo. religi-o
Religio. renkont-i Encontrar (algum). (Veja trovi.) respond-i
Responder. respons-i Ser responsvel por. Responsabilizar-se.
rest-i Ficar. ret-o Rede (de aranha, pesca, internet) ret-adres-o
Endereo electrnico. ret-mesa-o Mensagem electrnica, mail.
ret-poto Correio electrnico. ret-ej-o Portal na internet. ret-pa-o
Pgina na internet. ret-pa-ar-o Stio na internet. revu-o Revista.
rezult-o Resultado. ricev-i Receber. ri-a Rico. rid-i Rir. rid-et-i
Sorrir. rid-eg-i Rir s gargalhadas. rigard-i Olhar. rilat-i Ter a ver
com, estar relacionado com, relacionar-se com (algum), ter
(algum tipo de) relao com. rimark-i Observar. rimed-o Recurso.
ripar-i Reparar, consertar, arranjar. ripet-i Repetir. ripoz-i
Repousar. river-o Rio. riz-o Arroz. rob-o Vestido. roman-o
Romance. roman-ist-o Romancista. romp-i Partir, quebrar, romper.
rond-o Roda (de pessoas ou coisas; algo em forma de crculo).
roz-o Rosa. roz-a Cor de rosa. rubrik-o Rubrica, assunto a que se
submetem os artigos de uma revista num determinado espao.
ru-a Vermelho, encarnado. rul-i Rolar.
S
sabat-o Sbado. sa-a Sbio, prudente, especialmente
inteligente. sak-o Saco. man-sak-o Mala de mo, bolsa. sal-o Sal.
salon-o Salo. salt-i Saltar. salut-i Saudar, cumprimentar. Saluto-n! Viva! Ol! sam-a (O) mesmo. san-o Sade. re-san-i-i Curarse. San-o-n! tua (vossa) sade! sang-o Sangue. sankt-a Santo,
sagrado. sat-i Estar saciado. Mi mal-sat-as! Tenho fome! sac-o
Molho (para comida). sav-i Salvar. sci-i Saber. scienc-o Cincia.
se Se (oraes condicionais). sed Mas, porm. se-o Cadeira.
brak-se-o Cadeira de braos, cadeiro. sek-a Seco. mal-sek-a
Molhado. sekretari-o Secretrio. seks-o Sexo. sekv-i Seguir.
semajn-o Semana. semajn-fin-o Fim de semana. sen Sem. senco Sentido (significado; ponto cardeal para onde se vai). send-i
Enviar. sent-i Sentir. sent-em-a Sensvel. septembr-o Setembro.
ser-i Procurar. seri-o Srie. serioz-a Srio. serv-i Servir.
sezon-o Estao (do ano). sid-i Estar sentado. sign-o Sinal.
signif-o Significado. silent-o Silncio. Silent-o-n! Silncio! simila Semelhante. simpl-a Simples. sinjor-o Senhor. s-ro Sr. sistemo Sistema. situaci-o Situao. skatol-o Caixa. skrib-i Escrever.
soci-o Sociedade. soif-i Ter sede. sol-a Sozinho. soldat-o
Soldado. solv-i Resolver. somer-o Vero. son-o Som. spec-o
Espcie, tipo. special-a Especial. spegul-o Espelho. spert-a
Experiente. spez-o Despesa ou receita. en-spez-i Receber
(dinheiro). el-spez-i Gastar (dinheiro). spic-o Especiaria, tempero,

Compre o livro em: www.jjsantos.net


O Esperanto fixe!
43
_____________________________________________________
condimento. spir-i Respirar. en-spir-i Inspirar. el-spir-i Expirar.
spirit-o Esprito. sport-o Desporto. staci-o Estao (de comboios,
autocarros, etc.). star-i Estar em p, estar na vertical. ek-star-i
Pr-se em p. stat-o Estado (em que algo ou algum se encontra).
(Veja tato.) stel-o Estrela. strang-a Estranho. strat-o Rua.
stre-i Esticar. Esforar-se at ao limite. stud-i Estudar. stult-a
Estpido. sub Sob, debaixo de. subit-a Sbito. sud-o Sul. sufero Sofrimento. sufi-a Suficiente. suk-o Sumo (de fruta ou
semelhante).
sukces-i
Conseguir.
suker-o
Acar. sum-o
Resultado da adio. sun-o Sol. super Acima de (sem contacto).
supoz-i Supor. supr-e Na parte de cima. sur Sobre, em cima de.
Sur-metu la libron sur la tablon. Pe o livro na mesa (sobre a
mesa).
af-o Carneiro. af-in-o Ovelha. ajn-i Parecer. ver-ajn-e
Verosimilmente, possivelmente. anc-o Sorte, azar, chance. bonanc-o Boa sorte. mal-bon-anc-o M sorte. an-i Mudar. at-i
Gostar de. erc-i Gracejar, dizer piadas. ip-o Navio. ir-i Rasgar.
los-i Trancar, fechar chave. los-il-o Chave. los-il-ar-o
Chaveiro. nur-o Corda. ovel-i Remover.
ovel-il-o P para
remover areia, lixo, etc. rank-o Armrio. tat-o Estado
(portugus ou outro; veja stato). tel-i Roubar, furtar en-tel-i-i
Meter-se em algum lado sorrateiramente, sem ser visto, como se
fosse um ladro. tof-o Tecido. ton-o Pedra. trump-o Meia
longa (de calar). trump-et-o Meia curta, pega. tup-o Degrau.
tup-ar-o Escada. u-o Sapato. u-ist-o Sapateiro. uld-i Dever
dinheiro. (Veja devi.).
T tabl-o Mesa. tabul-o Tbua. tag-o Dia. tag-man-o Almoo.
tag-i-o Amanhecer. tamen Contudo, todavia. tas-o Chvena,
xcara. sub-tas-o Pires. task-o Tarefa. tag-i Servir para, ser
adequado a. te-o Ch. te-kru-o Bule ( letra: jarro para ch).
teatr-o Teatro. tegment-o Telhado. tekst-o Texto. telefon-o
Telefone. po-telefon-o Telemvel, celular. telefon-i Telefonar.
teler-o Prato. tele-vid-o Televiso. tele-vid-il-o Aparelho de
televiso. tem-o Tema. Ne tem-as pri tio! No se trata disso!
temp-o Tempo (cronolgico; Veja vetero). ten-i Pegar, aguentar.
teori-o Teoria. ter-o Terra. terur-a Terrvel. tim-i Ter medo de,
temer. tim-eg-i Estar apavorado. tim-em-a Medroso. tim-ig-i
Assustar. tim-ig-it-a Assustado. tir-i Puxar, tirar. kork-tir-il-o Sacarolhas. tir-kesto Gaveta (caixa que se puxa). tond-i Cortar com
tesoura. tond-il-o Tesoura. tra Atravs de. tradici-o Tradio.
traduk-i Traduzir. traf-i Acertar. Vi trafis la celon. Acertaste no
objetivo. trajn-o Comboio, trem. trakt-i Tratar algo com algum,
combinar alguma coisa. tran-i Cortar com faca. tran-il-o Faca.
trankvil-a Tranquilo. trans Alm de, para alm de. trans-montan-o Transmontano. tre Muito. tre-eg-e Muitssimo. trink-i Beber.
tro Excessivamente. trov-i Encontrar (Veja renkonti). el-trov-i
Descobrir. tru-o Buraco. tuj Imediatamente, j de seguida. tuk-o
Pano. turism-o Turismo. turist-o Turista. turn-i Voltar, revirar.
tu-i Tocar (em algo ou algum). tut-a Todo, total.

Compre o livro em: www.jjsantos.net


44
Joo Jos Santos
_____________________________________________________
U univers-o Universo. universal-a Universal. urb-o Cidade. urba Urbano. util-a til. uz-i Usar.
a! Uaaah! (Choro de beb).
V valid-a Vlido. valor-a Valioso. varm-a Quente. vast-a Vasto,
enorme (em extenso). vek-i Acordar (algum). vek-i-i Acordar
(-se). ven-i Vir. al-ven-i Chegar. re-ven-i Voltar. en-ven-i Entrar.
el-ven-i Sair. vend-i Vender. vend-ist-o Vendedor. vend-ej-o Loja.
vendred-o Sexta-feira. venk-i Vencer. vent-o Vento. ver-o
Verdade. verd-a Verde. verk-i Escrever ou produzir obra
intelectual. verk-o Obra literria e, por extenso, obra artstica ou
cientfica. verk-ist-o Escritor. vesper-o Entardecer, noitinha. vesti Vestir. veter-o Tempo (atmosfrico; veja tempo). vetur-i
Deslocar-se num veculo. vetur-il-o Veculo. viand-o Carne. vic-o
Fila. Vez (numa fila). vid-i Ver. vigl-a Acordado. Desperto.
Vigoroso por ter dormido bem. vila-o Aldeia. vila-an-o Aldeo.
vin-o Vinho. vin-kultur-ist-o Vinicultor. vintr-o Inverno. viol-o
Violeta (flor). viol-a Violeta, roxo. vir-o Homem (masculino). vir-a
Viril. vir- Prefixo com a ideia de macho. vir-eval-o Garanho. vii Limpar. vi-il-o Pano ou outro objecto para limpar. vitr-o Vidro.
viv-i Viver. viza-o Cara, rosto. vizit-i Visitar. vo-o Voz. voj-o
Caminho. voja-i Viajar. voja-ant-o Viajante. vok-i Chamar. kunvok-i Convocar. vol-i Querer. vort-o Palavra. vort-ar-o Dicionrio.
Z zorg-i Cuidar de.

29. Nomes dos pases e dos povos


Os nomes dos pases e dos povos formam-se segundo dois sistemas.
Velhas naes: Parte-se do radical que indica o nome do povo para
construir o nome do pas, atravs do sufixo -i- ou do sufixo -uj-, que so
sinnimos para os nomes dos pases. A maior parte dos nomes dos pases
europeus so formados por este sistema. Existem 53 nomes de pases
formados por este processo. Exemplo: portugal-o (o portugus) >
Portugal-i-o ou Portugal-uj-o (Portugal).
Novas naes: Parte-se do radical que indica o nome do pas para
construir o nome do povo, atravs do sufixo -an-. Todos os nomes dos
povos da Amrica e da Oceania, tal como a maioria dos nomes dos povos
asiticos e africanos, so formados por este sistema. Existem 148 nomes
de povos formados por este processo. Exemplo: Brazil-o (Brasil) >
Brazil-an-o (o brasileiro).
Pases de lngua portuguesa: Angolo, Brazilo, Bisaa Gvineo,
Kaboverdo, Mozambiko, Orienta Timoro, Portugalio, SantomeoPrinco.

Você também pode gostar