Você está na página 1de 2

El rico y Lzaro una leyenda

egipcia/juda?
Desde la publicacin de la monografa de Hugo Gressmannn, Vom reichen Mann und
armen Lazarus: Eine literargeschichtliche Studie (Abhandlungen der kniglichen
preussischen Akademie der Wissenschaften phil.-hist. Kl. 7; Berlin: Knigliche Akademie
der Wissenschaften, 1918) (se puede leer aqu), muchos estudiantes de la Biblia
consideraron el relato acerca del rico y Lzaro (Lc. 16:19-31) como una reelaboracin de
un cuento antiguo de origen egipcio. Fitzmyer resume la propuesta de Gressmann as:
... [La investigacin de Gressmann] llam la atencin de los investigadores sobre una
historia egipcia, escrita en lengua demtica al dorso de un documento griego, fechado el
ao siete del emperador Claudio (ao 47 d. C); la historia se refiere a la retribucin, en el
ms all, de las penalidades sufridas en la vida presente. Un nio egipcio, reencarnacin
de Si-Osiris y engendrado milagrosamente por Satme Khamuas, lleva a su padre a visitar
el reino de los muertos, Amente. Su intencin es mostrarle la suerte que han corrido dos
personajes diferentes: uno, un rico que, al morir, fue llorado por todo un coro de
plaideras, lo amortajaron con los vestidos ms finos y selectos y le hicieron un funeral de
lo ms suntuoso; el otro, un pobre desgraciado, un mendigo que, al morir, no fue objeto de
duelo, sino que se lo llevaron en una parihuela y lo enterraron en una fosa comn en la
ciudad de Menfis. Ahora, ah est el rico, con un pivote de las bisagras de su puerta
clavado en la rbita de su ojo derecho, que le produce un tormento atroz; pero en otro
recinto est Osiris, rey de Amente, sentado en su trono y, junto a l, radiante de felicidad,
est el mendigo, engalanado con los vestidos del rico. Entonces, Si-Osiris dice a su
padre: Cuando t llegues a Amente, ojal te traten como a ese mendigo y no como al
otro, el desgraciado ricachn.[1]
Los detalles de esta historia se pueden leer en F. L. Griffith, Stories of the High Priests of
Memphis [Oxford: Clarendon, 1900] 4243 (ver aqu). Gressmann sostuvo que la leyenda
egipcia fue introducida en el judasmo por medio de los judos alejandrinos cristalizndose
en el cuento del publicano rico Bar Mayan (j Hagiga 77d [2:2]). El relato talmdico cuenta
acerca de dos hombres santos en Ascaln que coman y beban juntos, y estudiaban la
Torah juntos. Uno de ellos muri y no se le hizo un duelo apropiado. Pero, cuando Bar
Mayan, el publicano del pueblo, muri todo el pueblo hizo duelo por l. El amigo
sobreviviente comenz a llorar por la aparente injusticia. En esa circunstancia se le
aparece en sueos el amigo difunto quien le dijo que haba cometido un solo pecado,
mientras el publicano rico haba hecho una sola obra buena. El entierro sin duelo fue el
castigo por ese nico pecado que consisti en ponerse primero la filacteria de la cabeza
antes de la que se coloca en la mano (!). La obra meritoria de Bar Mayan fue un
banquete que hizo para sus concejales los cuales no llegaron y convid al pobre para que
la comida no se desperdicie. Al cabo de unos das el santo vio en sueos a su compaero
paseando entre jardines, huertos y fuentes de agua. En cambio, vio a Bar Ma yan con la
lengua fuera, junto a un ro que no poda alcanzar.[2]
Como dice Bauckham, si la versin juda en el Talmud palestino es aparentemente la
misma historia egipcia, esto no se puede decir del relato registrado en Lucas. Gressmann
resalt sus semejanzas, pero no se prest mucha atencin a las diferencias que son
cruciales. Bauckham alista estas diferencias:

1.
La historia egipcia y su versin en el Talmud comienzan con la forma de trato en
los entierros del rico y el pobre que juega un rol clave, mientras que en el relato de Lucas
no hay ninguna referencia al entierro de Lzaro. El nfasis en el relato lucano est en las
condiciones de vida.
2.
Las leyendas egipcia y juda contienen una revelacin del destino de los dos
hombres despus de la muerte. Esta revelacin es dada a uno de los personajes de la
historia que haba presenciado sus entierros. Esto no sucede en el relato lucano, los
oyentes o lectores saben lo que sucede a Lzaro y al rico sin que haya un personaje de la
historia que revele. Este contraste no es tan simple porque en el mismo relato bblico el
rico pide una revelacin para advertir a sus hermanos pero se rechaza la posibilidad esa
revelacin de los destinos de Lzaro y el rico posteriores a la muerte.
3.
En las historias egipcia y juda los destinos del rico y del pobre dependen de sus
obras. El destino del pobre se debe al hecho de que sus buenas obras superan en
nmero a sus malas acciones, mientras que el destino del rico se debe al hecho de que
sus malas obras superan en nmero a sus buenas acciones. La historia juda convierte en
recompensa el noble entierro del rico por una buena obra que hizo, y el entierro ignorado
del pobre fue el castigo por un solo pecado. En cambio en el relato de Lucas no hay
ninguna referencia a las buenas obras de Lzaro o a las malas obras del rico. La razn
que se da es Pero Abraham le dijo: Hijo, acurdate que recibiste tus bienes en tu vida, y
Lzaro tambin males; pero ahora ste es consolado aqu, y t atormentado (Lc. 16:25).
[3]
Hay quienes han usado las conclusiones de Gressmann para afirmar que Jess slo us
un cuento egipcio. Pero, luego de prestar atencin a estas diferencias, coincido con
Bauckham cuando afirma
Este anlisis debe dejar en considerable duda la suposicin de que la historia egipcia era
verdaderamente la fuente de la parbola, como Gressmann arguy y muchos le han
seguido en esa afirmacin.[4]
Por eso, hay razones de peso para cuestionar a quienes catalogan de "cuento egipcio" el
relato del rico y Lzaro.
____________________
[1] Joseph A. Fitzmyer, S.J., El evangelio segn Lucas III: traduccin y comentario.
Captulos 8,22-18,14 (Madrid: Cristiandad, 1985), 749.
[2] Cf. Jacob Neusner, The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary (Peabody,:
Hendrickson, 2008), j Hagiga 77d (2:2).
[3] Cf. Richard Bauckham, "The rich man and Lazarus: the parable and the parallels"
en The fate of the dead: Studies on the Jewish and Christian Apocalypses (Leiden: Brill,
1998), 99-100.
[4] Bauckham, op. cit., 101.

Você também pode gostar