Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
14
00:01:17,040 --> 00:01:20,829
I am correct in assuming
this should be blue?
15
00:01:21,000 --> 00:01:23,879
See, I'm thinking the headline here
should be "76 percent."
16
00:01:24,040 --> 00:01:25,997
Yeah. Whole lot more than it was.
17
00:01:26,160 --> 00:01:28,880
That dude who looked like Wolverine?
He couldn't crack 70.
18
00:01:29,040 --> 00:01:33,398
Fine. Yes, percentage-wise,
it's marginally improved.
19
00:01:33,560 --> 00:01:35,040
And congratulations, Todd.
20
00:01:35,240 --> 00:01:37,755
But blue is our brand,
all over Europe.
21
00:01:37,920 --> 00:01:40,151
It's what our buyers pay
top dollar for.
22
00:01:40,320 --> 00:01:43,040
If we're down a bit in purity
from the Heisenberg days,
23
00:01:43,200 --> 00:01:46,830
maybe they'll let us slide on that,
but not if it's not blue.
24
00:01:50,120 --> 00:01:51,554
I don't know. To my eye,
25
00:01:51,720 --> 00:01:54,394
it's kind of blue.
Yeah, a little.
26
00:01:54,560 --> 00:01:56,711
It's bluish.
27
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
Todd, you're the chef.
What do you think?
28
00:02:06,600 --> 00:02:09,320
Yeah, kind of.
29
00:02:09,520 --> 00:02:11,239
If it catches the light just right,
30
00:02:11,440 --> 00:02:16,310
I could see how you'd think
there's a touch of blue,
31
00:02:16,480 --> 00:02:18,551
blue-green in there.
32
00:02:18,920 --> 00:02:19,956
Aquamarine.
33
00:02:20,200 --> 00:02:23,113
Hell, we'll put food coloring in it.
Make it any damn shade you want.
34
00:02:23,280 --> 00:02:25,476
Yeah, like they do
farm-raised salmon. Yeah.
35
00:02:25,640 --> 00:02:28,678
I mean, Jesus, you ever see
how pink they make that crap?
36
00:02:28,840 --> 00:02:30,433
Like, flamingo pink.
37
00:02:31,320 --> 00:02:34,279
It sure as hell don't come out
the ocean looking like that.
38
00:02:36,880 --> 00:02:40,112
All right. Let's make some money.
39
00:02:52,000 --> 00:02:55,755
Here you go, Ms. Quayle.
Lydia.
40
00:02:55,920 --> 00:02:57,752
Thank you.
41
00:03:03,920 --> 00:03:06,071
Is the tea okay?
I made it just like you asked.
42
00:03:06,280 --> 00:03:07,316
Mm-hm.
43
00:03:07,520 --> 00:03:11,355
You sure? If it's too weak or something,
I can go put another bag in it.
44
00:03:11,520 --> 00:03:13,239
I'm sure.
45
00:03:15,400 --> 00:03:17,869
Look, about the product,
46
00:03:18,040 --> 00:03:20,760
I'm really sorry
about the color.
47
00:03:20,920 --> 00:03:23,719
For a minute or two,
it just got a few degrees too hot
48
00:03:23,880 --> 00:03:25,473
in the mixing kettle, I think.
49
00:03:25,680 --> 00:03:28,752
I might've just
cooked the color right out of it.
50
00:03:29,120 --> 00:03:31,999
You burned it, like a cake.
51
00:03:33,880 --> 00:03:36,111
Yeah, sort of, I guess.
52
00:03:36,320 --> 00:03:38,118
But the point is I think I can fix it,
53
00:03:38,320 --> 00:03:41,631
and I think I can bring
67
00:04:34,280 --> 00:04:37,034
It's very important to me.
68
00:04:42,040 --> 00:04:44,509
I've got a flight to catch.
69
00:05:15,040 --> 00:05:17,839
Hello.
<i>Hey. It's Walt.</i>
70
00:05:18,040 --> 00:05:19,554
Hey, Mr. White. How you doing?
71
00:05:19,720 --> 00:05:21,234
<i>I'm okay.</i>
72
00:05:21,400 --> 00:05:23,039
<i>I, uh...</i>
73
00:05:23,200 --> 00:05:27,991
<i>Todd, I think I might have
anotherjob for your uncle.</i>
74
00:05:28,160 --> 00:05:30,914
Oh, okay. You want me to
set up a meeting?
75
00:05:31,080 --> 00:05:34,312
<i>I-- Yes. Please. Let's do that.</i>
76
00:05:34,520 --> 00:05:37,877
Any heads-up
I should give him, like
77
00:05:38,040 --> 00:05:41,636
which jail, how many targets,
stuff like that?
78
00:05:43,480 --> 00:05:45,233
Mr. White?
<i>Just one target.</i>
79
00:05:45,400 --> 00:05:47,596
<i>Not currently in jail.</i>
80
00:05:48,160 --> 00:05:50,152
<i>Jesse Pinkman.</i>
81
00:05:50,400 --> 00:05:51,914
You got it.
82
00:06:49,320 --> 00:06:52,518
I'm surprised you didn't strangle him.
So now what? Book him?
83
00:06:52,720 --> 00:06:56,236
I'm sure the AUSA will have plenty to
say about how to play him against Walt.
84
00:06:56,400 --> 00:06:59,359
Knowing what we know about
how Walt deals with rats behind bars?
85
00:06:59,560 --> 00:07:01,358
Punk has to be safer
with the marshals
86
00:07:01,560 --> 00:07:03,950
than out here
where it's open season.
87
00:07:05,480 --> 00:07:08,120
What does that mean?
What are you thinking?
88
00:07:08,320 --> 00:07:09,674
The kid's got an idea.
89
00:07:09,840 --> 00:07:12,150
What kid? That kid?
Timmy Dipshit there?
90
00:07:12,320 --> 00:07:14,471
The one that screwed up our sting?
I'm all ears.
91
00:07:14,640 --> 00:07:17,235
Just hear him out,
would you?
92
00:07:25,280 --> 00:07:27,317
Okay, genius, what's the idea?
93
He's on ice?
Safe house off Rio Bravo.
107
00:08:10,920 --> 00:08:12,957
We've got Van Oster
babysitting him.
108
00:08:13,120 --> 00:08:16,192
Yeah. What about Van Oster?
Did he have any questions?
109
00:08:16,360 --> 00:08:18,795
Probably, but he knows
better than to ask.
110
00:08:18,960 --> 00:08:19,996
Good job.
111
00:08:20,160 --> 00:08:22,231
I gotta tell you this
up front, Hank.
112
00:08:22,400 --> 00:08:24,551
If this guy decides
he wants to lawyer up,
113
00:08:24,720 --> 00:08:28,236
I don't care if you are my boss,
I'm gonna put a stop to this.
114
00:08:28,440 --> 00:08:30,432
He won't lawyer up.
115
00:08:45,840 --> 00:08:46,990
What the hell, man?
116
00:09:08,600 --> 00:09:09,920
You're up.
117
00:09:19,640 --> 00:09:21,950
Hey there. You mind
taking it outside for a minute?
118
00:09:22,160 --> 00:09:24,356
No, sir. You got it.
All right, thanks.
119
133
00:10:07,280 --> 00:10:10,000
ran the largest meth racket
in the entire Southwest.
134
00:10:10,160 --> 00:10:12,470
I'm not asking,
you're not answering,
135
00:10:12,640 --> 00:10:14,677
whoop-de-do.
Let's cut to the chase.
136
00:10:14,880 --> 00:10:16,872
We have a wire on Walt's phone.
137
00:10:17,040 --> 00:10:21,671
We intercepted a call between him
and a certain Saul Goodman, Esq.
138
00:10:21,840 --> 00:10:24,400
You know, your employer?
139
00:10:24,600 --> 00:10:27,559
Anyway, in the call, Walt said
that he was going to, quote:
140
00:10:27,720 --> 00:10:30,189
"Take care of one
Jesse Pinkman," unquote,
141
00:10:30,400 --> 00:10:33,518
and that you were next on the hit list.
That's why you're here.
142
00:10:33,680 --> 00:10:35,751
Bullshit. That don't make no sense.
143
00:10:35,920 --> 00:10:38,310
I got the recording.
I can-- I can let you hear it.
144
00:10:38,480 --> 00:10:40,915
Your associate, Goodman's fixer-What's his name?
145
00:10:41,080 --> 00:10:43,231
Some carrottop
171
00:11:51,520 --> 00:11:53,477
From what he said,
it may have to do
172
00:11:53,640 --> 00:11:57,839
with him tying up loose ends regarding
poisoning some kid named Brock.
173
00:11:59,520 --> 00:12:02,080
Or maybe it's because
you know where his money is.
174
00:12:02,480 --> 00:12:04,039
I don't know where his money is.
175
00:12:04,240 --> 00:12:05,515
That ain't what we heard.
176
00:12:05,680 --> 00:12:07,831
You ain't listening
to the people in the know.
177
00:12:08,000 --> 00:12:09,957
Me and Kuby rented a van
for the dude,
178
00:12:10,160 --> 00:12:12,834
loaded his cash up
in a self-storage unit,
179
00:12:13,040 --> 00:12:15,555
handed over the keys to him
at Goodman's.
180
00:12:15,720 --> 00:12:17,951
Who knows where he took it
from there?
181
00:12:18,120 --> 00:12:20,760
A van, huh?
How much money we talking?
182
00:12:21,360 --> 00:12:22,953
Seven barrels' worth.
183
00:12:23,120 --> 00:12:24,474
Seven barrels?
184
00:12:26,360 --> 00:12:30,115
When you say "barrels,"
you mean "barrels" barrels?
185
00:12:30,280 --> 00:12:35,514
Barrels, man. You know,
plastic, black, 55-gallon type.
186
00:12:35,680 --> 00:12:37,000
I got them at Home Depot.
187
00:12:37,160 --> 00:12:39,675
Filled up every last damn
one of them too.
188
00:12:40,720 --> 00:12:42,951
And, uh, where did you rent the van?
189
00:12:43,120 --> 00:12:46,909
Lariat. The one
on Candelaria and Monroe.
190
00:12:48,920 --> 00:12:51,719
Lariat on Candelaria?
Yeah.
191
00:12:51,880 --> 00:12:55,191
Kuby rented the van.
Mr. White dropped it off.
192
00:12:55,360 --> 00:12:58,000
He had us wash it good
before Kuby took it back.
193
00:12:58,160 --> 00:12:59,355
Wash the rental? Why?
194
00:12:59,520 --> 00:13:02,354
It was filthy, man,
like he went off-road with it.
195
00:13:02,520 --> 00:13:05,479
After we had hosed it down,
he grabbed a shovel out the back,
196
224
00:14:45,880 --> 00:14:47,599
Okay.
He's just angry.
225
00:14:47,760 --> 00:14:49,353
He's not a rat.
226
00:14:49,800 --> 00:14:51,519
All right.
227
00:14:52,680 --> 00:14:54,831
Angry non-rat. Got it.
228
00:14:55,000 --> 00:14:56,639
How angry we talking, by the way?
229
00:14:56,800 --> 00:14:58,553
Like, Hulk angry?
230
00:14:58,720 --> 00:15:02,919
Like, Rambo-James Bond
badass individual?
231
00:15:08,160 --> 00:15:10,436
Not something
you'd do yourself, huh?
232
00:15:11,840 --> 00:15:13,718
Jesse is like family to me.
233
00:15:15,400 --> 00:15:19,758
Look, I want what you do
to be quick and painless.
234
00:15:19,920 --> 00:15:21,832
No suffering, no fear.
235
00:15:22,000 --> 00:15:24,993
Bullet to the back of the head.
Something he doesn't see coming.
236
00:15:25,720 --> 00:15:26,949
I respect that.
237
00:15:27,120 --> 00:15:30,397
291
00:18:42,320 --> 00:18:44,312
two weeks ago, maybe.
292
00:18:45,200 --> 00:18:46,793
Andrea,
293
00:18:47,560 --> 00:18:51,918
Jesse's using again, and I...
294
00:18:52,080 --> 00:18:54,640
I have a bad feeling
about this.
295
00:18:56,160 --> 00:18:58,356
Have you tried calling the police?
296
00:19:01,200 --> 00:19:02,680
Or a better idea.
297
00:19:02,840 --> 00:19:06,072
Jesse's lawyer's name is Saul Goodman.
I have his card somewhere.
298
00:19:06,240 --> 00:19:09,790
I mean, he may have ways of finding
Jesse without getting him in trouble.
299
00:19:10,000 --> 00:19:13,198
"Better call Saul."
Yeah. I-- I did that.
300
00:19:13,360 --> 00:19:15,670
He was able to verify
that Jesse's not locked up,
301
00:19:15,880 --> 00:19:20,033
but, otherwise, very little help.
302
00:19:21,600 --> 00:19:23,193
You see, the thing is,
303
00:19:23,360 --> 00:19:26,478
is that Jesse and I
had this argument recently.
304
00:19:26,680 --> 00:19:31,914
331
00:21:25,920 --> 00:21:27,070
We on?
332
00:21:27,240 --> 00:21:29,880
Yes. It should be any time now.
333
00:21:30,040 --> 00:21:31,599
<i>Copy that.</i>
334
00:21:31,760 --> 00:21:35,310
Remember, fast and painless.
And take him away from here.
335
00:21:35,520 --> 00:21:38,319
I don't want the mother
or the boy to know.
336
00:21:38,520 --> 00:21:40,352
<i>You got it.</i>
337
00:21:45,880 --> 00:21:47,872
<i>Jesse, hey, it's Andrea.</i>
338
00:21:48,040 --> 00:21:51,920
<i>Your friend Walterjust dropped by.
He's here at the house right now.</i>
339
00:21:52,120 --> 00:21:54,157
<i>We-- We're thinking of you.</i>
340
00:21:54,320 --> 00:21:56,437
<i>Call me back as soon
as you get this message.</i>
341
00:21:56,600 --> 00:21:58,159
<i>I really need to hear from you.</i>
342
00:21:58,320 --> 00:21:59,993
<i>It's important.</i>
343
00:22:03,320 --> 00:22:05,789
Nice try, asshole.
344
00:22:22,720 --> 00:22:25,679
How'd it go at the rental place?
371
00:23:40,200 --> 00:23:42,192
So getting the hang of it?
372
00:23:42,360 --> 00:23:45,558
It's, uh-- It's pretty basic.
373
00:23:46,600 --> 00:23:48,398
Mom, it's Saturday.
374
00:23:48,560 --> 00:23:49,960
Can--? Can I go?
375
00:23:50,120 --> 00:23:52,715
Go where?
Home.
376
00:23:52,880 --> 00:23:55,349
Pick up a few things,
maybe chill for a little bit.
377
00:23:55,760 --> 00:23:57,433
I'm sure the smell
is gone by now.
378
00:23:57,600 --> 00:24:00,240
Why don't you just stick around here
for a while longer?
379
00:24:00,400 --> 00:24:02,357
I need you.
Hi.
380
00:24:02,520 --> 00:24:04,910
Uh, who do I give this to?
Um...
381
00:24:05,160 --> 00:24:07,834
You know what? I'll take care of it.
Excuse me, son.
382
00:24:08,000 --> 00:24:10,435
That'll be 14.97, please.
383
00:24:16,400 --> 00:24:17,550
Hey. How you doing?
384
00:24:18,800 --> 00:24:20,314
You're on our billboard. You're-385
00:24:20,520 --> 00:24:23,080
You're the lawyer guy, yeah.
"Better call Saul!"
386
00:24:23,640 --> 00:24:25,040
Heh, heh.
387
00:24:28,160 --> 00:24:29,514
Okay.
388
00:24:29,680 --> 00:24:34,391
So 3 makes 15, and 20, 25, 30,
389
00:24:34,560 --> 00:24:38,076
35, 40, and 10 makes 50.
Thank you.
390
00:24:38,240 --> 00:24:39,720
I like your commercial.
391
00:24:39,880 --> 00:24:41,519
What--? What happened
to your face?
392
00:24:41,680 --> 00:24:44,559
Oh, this is a-- I guess you'd call it
an occupational hazard.
393
00:24:44,720 --> 00:24:47,554
Thank you, and please give that
to your car wash professional.
394
00:24:47,720 --> 00:24:49,996
Very good. Thank you very much.
Good to meet you.
395
00:24:50,160 --> 00:24:51,674
Yeah.
Don't drink and drive.
396
00:24:51,880 --> 00:24:54,190
Okay.
But if you do, call me.
397
00:24:54,360 --> 00:24:57,159
Ahem.
Have an A-1 day.
398
00:24:57,320 --> 00:24:59,471
Mom, you forgot to say it.
399
00:24:59,680 --> 00:25:02,195
Yeah. Yeah, I did. Okay.
400
00:25:03,640 --> 00:25:06,314
Make sure you get in there
between the cushions, all right?
401
00:25:06,520 --> 00:25:09,672
That's it. Way in there. Attaboy.
402
00:25:10,560 --> 00:25:12,199
What the hell you doing here?
403
00:25:12,400 --> 00:25:15,234
I swear to God, the kid left
so much booger powder in there
404
00:25:15,400 --> 00:25:17,198
my Caddy is a K-9 unit's wet dream.
405
00:25:17,360 --> 00:25:19,829
Is your phone broken?
All 200 of them?
406
00:25:20,160 --> 00:25:22,152
Huell's gone.
407
00:25:22,320 --> 00:25:23,754
Huell's gone where?
408
00:25:23,920 --> 00:25:27,596
No idea. AWOL. Nobody's seen him.
He's not answering his phone.
409
00:25:27,760 --> 00:25:29,672
So, what about Jesse?
410
00:25:29,880 --> 00:25:31,997
He hasn't shown up yet.
411
00:25:32,160 --> 00:25:34,595
He will, Saul.
He's probably high as a kite
412
00:25:34,800 --> 00:25:36,553
and hasn't gotten our message yet.
413
00:25:36,760 --> 00:25:39,229
Or he got it loud and clear,
figured out it's a setup.
414
00:25:39,400 --> 00:25:42,199
The kid is not as dumb
as you think.
415
00:25:48,280 --> 00:25:50,954
Are you wearing
a bulletproof vest?
416
00:25:51,120 --> 00:25:53,840
Did you miss the part about
my bodyguard has gone missing?
417
00:25:54,880 --> 00:25:56,792
Look, I had him
watching the Dog House,
418
00:25:56,960 --> 00:25:58,553
figuring the kid might show up.
419
00:25:58,720 --> 00:26:00,712
Next thing I know, radio silence.
420
00:26:00,880 --> 00:26:03,349
You're the math whiz.
Add up two and two.
421
00:26:03,520 --> 00:26:06,274
Jesse is not on some killing spree.
422
00:26:06,440 --> 00:26:08,671
It's me he wants.
423
00:26:08,840 --> 00:26:10,194
It's just me.
424
00:26:10,360 --> 00:26:12,033
Well, then where the hell's Huell?
425
00:26:19,080 --> 00:26:22,198
Any news?
Not yet, but soon. I promise.
426
00:26:22,600 --> 00:26:24,671
Have an A-1 day.
427
00:26:29,400 --> 00:26:31,437
Next,
428
00:26:32,160 --> 00:26:33,640
inventory lists.
429
00:26:37,160 --> 00:26:40,597
These are the inventory lists.
Every day, after close of business,
430
00:26:40,760 --> 00:26:43,673
you tally the total
of every item sold
431
00:26:43,840 --> 00:26:46,036
and you mark it
under the appropriate column.
432
00:26:46,200 --> 00:26:50,399
So say we sold, I don't know,
10 pine-scented air fresheners.
433
00:26:50,560 --> 00:26:52,711
You mark "10" under this column
434
00:26:52,920 --> 00:26:55,196
and then you subtract 10
from the stock column.
435
00:26:55,360 --> 00:26:57,113
Okay? Why don't you try that?
436
00:27:08,520 --> 00:27:09,840
Jesse?
437
00:27:10,000 --> 00:27:11,195
520
00:33:37,400 --> 00:33:39,312
Looks like there could be
three men total.
521
00:33:44,560 --> 00:33:45,789
Wait a minute.
522
00:33:46,000 --> 00:33:48,071
What? What is it?
523
00:33:48,920 --> 00:33:51,833
- Stay in the car.
- Oh, my God.
524
00:33:52,320 --> 00:33:54,277
<i>Walter, what is it?</i>
525
00:33:56,480 --> 00:33:58,437
<i>Walter, you still there?</i>
526
00:34:00,640 --> 00:34:02,393
<i>Walter?</i>
527
00:34:07,040 --> 00:34:09,555
<i>Walter, you got eyes on him?</i>
528
00:34:14,600 --> 00:34:16,637
<i>What do you see?</i>
529
00:34:20,400 --> 00:34:22,392
<i>Walter, talk to me.</i>
530
00:34:23,360 --> 00:34:24,919
Forget it.
531
00:34:26,840 --> 00:34:28,718
Don't come.
532
00:34:28,920 --> 00:34:30,400
What do you mean,
"don't come"?
533
00:34:30,560 --> 00:34:31,710
<i>It's off.</i>
534
00:34:33,240 --> 00:34:35,391
Do not come.
535
00:35:00,680 --> 00:35:02,319
Walt!
536
00:35:03,160 --> 00:35:04,958
Come on out!
537
00:35:07,880 --> 00:35:09,519
Walt!
538
00:35:16,160 --> 00:35:18,072
Walt!
539
00:35:18,520 --> 00:35:20,751
I know you're out here!
540
00:35:25,840 --> 00:35:27,991
It's over!
541
00:35:51,280 --> 00:35:53,237
Walt!
542
00:35:56,000 --> 00:35:58,196
Come on out, Walt!
543
00:36:07,400 --> 00:36:08,959
Got him.
544
00:36:27,760 --> 00:36:29,558
Drop it!
545
00:36:38,800 --> 00:36:40,393
Hands up!
546
00:36:47,360 --> 00:36:50,034
Walk towards me slowly!
547
00:37:22,760 --> 00:37:24,319
Stop.
548
00:37:25,040 --> 00:37:26,713
Turn around.
549
00:37:32,160 --> 00:37:34,800
Lace your fingers
behind your head.
550
00:37:37,760 --> 00:37:39,717
Walk backwards to me.
551
00:37:43,720 --> 00:37:45,200
Stop.
552
00:37:45,880 --> 00:37:47,599
Get on your knees.
553
00:38:20,520 --> 00:38:23,080
How'd you like my
barrel photo, huh?
554
00:38:23,240 --> 00:38:25,550
Took it in the backyard
by the barbecue grill.
555
00:38:25,720 --> 00:38:29,475
You know, where we used
to cook out with the family.
556
00:38:30,240 --> 00:38:32,436
Gomey thought the dirt
might not match. But me?
557
00:38:32,600 --> 00:38:34,671
I bet your greedy ass
would be so worked up
558
00:38:34,840 --> 00:38:36,832
about the prospect
of losing your cash
559
00:38:37,040 --> 00:38:39,032
that you wouldn't catch it.
560
00:38:40,280 --> 00:38:42,112
Looks like I was right.
561
00:38:42,280 --> 00:38:44,237
He's clean.
562
576
00:39:33,120 --> 00:39:34,918
You have the right
to speak to an attorney
577
00:39:35,080 --> 00:39:36,833
and have an attorney present
during questioning.
578
00:39:37,080 --> 00:39:38,719
If you cannot afford an attorney,
579
00:39:38,880 --> 00:39:41,634
one will be provided for you
at the government's expense.
580
00:39:41,960 --> 00:39:45,840
Do you understand these rights
as I have just recited them to you?
581
00:39:47,080 --> 00:39:48,799
Coward.
582
00:40:06,520 --> 00:40:08,000
- Get-- Get over here!
- Bring it!
583
00:40:08,320 --> 00:40:10,994
Get in the truck, will you?
Bring it, bitch!
584
00:40:11,160 --> 00:40:12,992
Put him in the car!
Come on! Come on!
585
00:40:13,160 --> 00:40:15,391
Get in the car! Hurry up!
586
00:40:19,160 --> 00:40:21,152
Get in the car, kid. Come on.
587
00:40:30,240 --> 00:40:32,709
Gonna take him down
for booking, okay?
588
00:40:32,880 --> 00:40:35,156
You should stay here
602
00:41:37,320 --> 00:41:39,710
Oh, my God.
603
00:41:39,880 --> 00:41:41,792
You did it.
604
00:41:42,880 --> 00:41:44,872
Thank God.
605
00:41:45,040 --> 00:41:47,919
Things are gonna be a little rough
for the next couple weeks,
606
00:41:48,080 --> 00:41:49,400
but they'll get better.
607
00:41:54,320 --> 00:41:55,834
Baby, you okay?
608
00:41:58,400 --> 00:42:00,676
I'm much better now.
609
00:42:03,200 --> 00:42:04,759
I gotta go.
610
00:42:05,440 --> 00:42:07,318
It may be a while
before I get home.
611
00:42:11,600 --> 00:42:13,193
I love you.
612
00:42:14,360 --> 00:42:16,511
I love you too.
613
00:42:46,520 --> 00:42:47,556
Who the hell is this?
614
00:42:47,720 --> 00:42:49,712
Tribal police?
615
00:42:52,040 --> 00:42:55,317
Hank! Hank! Hank!
616
00:43:12,640 --> 00:43:13,676
No-617
00:43:22,440 --> 00:43:24,875
Police! Drop your weapons!
618
00:43:25,080 --> 00:43:26,230
Jack, don't do it!
619
00:43:28,440 --> 00:43:29,840
Jack!
620
00:43:32,680 --> 00:43:35,639
Drop your weapons!
621
00:43:35,840 --> 00:43:37,797
You heard the man! Put them down!
622
00:43:37,960 --> 00:43:40,156
How do we know you're cops?
623
00:43:40,440 --> 00:43:42,432
Show us some ID!
624
00:43:43,200 --> 00:43:46,034
Damn straight!
Let's see some badges!
625
00:43:46,560 --> 00:43:47,994
Jack!
626
00:43:48,840 --> 00:43:50,832
Jack, don't do it!
627
00:43:51,040 --> 00:43:52,520
Jack!
628
00:43:52,880 --> 00:43:56,556
No, Jack, it's off! Jack!
629
00:43:57,280 --> 00:43:59,670
We'll give ourselves up,
you show us some badges!
630
00:44:02,480 --> 00:44:04,358
Simple as that!
631
00:44:06,160 --> 00:44:07,799
How about it?
632
00:44:08,480 --> 00:44:09,675
No!
633
00:44:10,840 --> 00:44:14,311
Jack!
634
00:44:16,480 --> 00:44:19,279
Jack, it's off! Forget it!
635
00:44:20,960 --> 00:44:22,553
Jack!