Você está na página 1de 1

Este formulrio deve ser preenchido no

idioma que voc fala fluentemente (no


o portugus), uma vez que seu nome,
caso aprovado, sai na Host List do Brasil
e vai para diversos pases membros do
Servas. Por isso, seus dados devero,
tambm, ser atualizados anualmente,
caso contrrio, como os viajantes entraro
em contato com voc ?

SERVAS/BRASIL
COORDENADOR REGIONAL (nome e assinatura e data)
(NO PREENCHER)
COMO SOUBE DO SERVAS

Um amigo na Europa comentou comigo sobre o Servas.

FORMULRIO DE CADASTRAMENTO
Col 1
No

Col 2

Col 3

Col 4

Col 5

Nome do anfitrio principal (sexo)

Lngua 1

data nasc.

Profisso

Jorge Falassas

ENG

21/04/65

architect

1f/1m
1c
1w/2d

cnjuge/filhos/outros (sexo)

Lngua 2

Maria Lucia Falassas (f)/Jonas(m)/Fabrcia(f)

ITA

data nasc.
17/09/66

physician/
physician/students

wr
ph
Br welc

Rua

No smok

Profisso

Lngua 3

spa
Lngua 4

Int:

movies, theatre, music, cooking

Olegrio Maciel,
Maciel,
Complemento

Tr:

53

Europe, USA, Argentina and Chile

cep bairro cidade UF

Lv:

1306713067-087 Austrigsimo - SP

Italy and Portugal

fones/fax/e-mail

Org:

(h)5555.4386/(w)5555.7749/(c)
(h)5555.4386/(w)5555.7749/(c) 1234.5678

Greenpeace and Avina Fundation

como chegar em minha casa

from the airport: take a taxi (30 min.)/from


min.)/from the bus station: take line 978 A and get off at the 3rd. bus stop on the
Garibaldo Juvenes Ave. and turn right at Olegrio Maciel Str.
Str.
qualquer frase curta que quero usar como mensagem

A amizade abre as portas do mundo.


mundo./Friendship opens world doors.
doors.
1. Na Coluna 1 indique os seus requisitos de acordo com as abreviaturas abaixo.
2. As lnguas (Coluna 3) servem para todos da casa. A lista no tem como distinguir cada um.
3. Para os filhos, basta o primeiro nome, podendo tambm dispensar a profisso.
4. Os telefones devem ser acompanhados das abreviaturas: h - residncia, w - trabalho, c - celular, a - secretria eletrnica, f - fax.
5. Para profisso, interesses, organizaes a que partence, se o anfitrio conhecer com exatido o termo em ingls, prefervel que informe
assim.

Abreviaturas a serem usadas na Coluna 1


1c
1ch
1f/1m
2p
Br welc
1w/2d
DH
FAM

LE
No smok

One married couple (1 casal)


One child (1 criana)
One woman/One man (1 homem/1 mulher)
Two persons of either sex, travelling together (2
pessoas, qq sexo, viajando juntas)
Brazilians Welcome (brasileiros bem-vindos)
One week notice/Two days notice (antecedncia de 1
semana/2 dias)
Day host. Unable to provide lodging, but willing to help
in other ways (anfitrio sem hospedar)
Willing to accommodate a family with children for longer
than two nights, by prior arrangement (pode acomodar
uma famlia atravs de arranjo prvio)
Interested in letter exchange (troca de correspondncia)
No smoking in the house (no aceita fumantes)

NPNR
SBN
SBA
WMT
wr
ph
Y
Coluna 3
Tr
Org
Int
Lv

Non prior notice required (no precisa avisar antes)


Sleeping bag necessary ( necessrio saco de dormir)
Sleeping bag advisable ( aconselhvel saco de dormir)
Want more travellers (quer mais viajantes)
Write (escreva para avisar da chegada)
telephone (telefone para avisar da chegada)
Willing to exchange teenagers (14-18 yr.) between
families by mutual arrangement (intercmbio de jovens)
Countries travelled in (pases por onde viajou)
Organizations and groups in which the host is an active
member (organizaes a que pertence)
Interests and hobbies
Countries lived in (pases onde viveu)

MAISCULAS = LNGUAS QUE FALA FLUENTEMENTE, P. EX.: "FRE" - minsculas = lnguas que fala pouco, p. ex.: fre
CHI = CHINESE
FIN = FINNISH
ITA = ITALIAN
SER = SERBIAN
CRO = CROATIAN
FRE = FRENCH
JAP = JAPANESE
SLO = SLOVENIAN
DAN = DANISH
GER = GERMAN
NOR = NORWEGIAN
SPA = SPANISH
DUT = DUTCH
HEB = HEBREW
POL = POLISH
SWE = SWEDISH
ENG = ENGLISH
HUN = HUNGARIAN
RUS = RUSSIAN
YUG = YUGOSLAV
Nota: No havendo abreviatura, escreva por extenso.