Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Catalogao na fonte
Conversando aos infinitos: ensaios de literatura brasileira
Cid Ottoni Bylaardt. Cidade: Editora, ano.
200 p.
ISBN: xxx-xx-xxxx-xxx-x
1. Literatura brasileira
I. BYLAARDT, Cid Ottoni
2. Ensaios
II. Ttulo
CDD: xxx
Agradecimento
Aos meus alunos
5
Sumrio
10
FEITIO
Este livro contempla textos literrios que cobrem mais de um
sculo de literatura brasileira. Todos os ensaios aqui presentes tm em
comum o fato de que no tentam estabelecer verdades sobre as obras
estudadas; ao contrrio, procuram duvidar dos saberes, explorando a
inquietao, a instabilidade, a indeterminao da escritura.
A viagem se inicia com um ensaio sobre Iracema, de Jos de
Alencar, que discute a questo da intencionalidade no texto literrio. Em
"O mestre tornado refm: a tolice do mundo em Esa e Jac", o mestre
de vida e o mestre de jogo so substitudos pelo refm da escritura,
aquele que assume a paixo do relato. O ensaio sobre Memorial de
Aires procura mostrar como o texto de Machado passa da proverbial
ironia rarefao da escritura. Nos dois ltimos romances a escritura
questionada, repensada, subvertida, considerando o gnero romance:
Machado, nosso primeiro ps-moderno avant la lettre, parece ter sido o
inaugurador, na literatura brasileira, da escritura inquietante, angustiada,
que no encontra os confortantes desenlaces que fizeram a felicidade
das letras bem comportadas. Lima Barreto, em "O homem que sabia
javans", tambm subverte a ordem do relato, embebendo-o em cerveja,
desacertando a escritura das belas letras. Esse esprito de noconformidade da linguagem retomado por Carlos Drummond de
Andrade em seu surpreendente poema "Jardim", de Novos poemas, e no
livro Claro enigma, textos que propem uma nova forma de poetar. A
revoluo da linguagem na literatura brasileira segue com dois dos mais
instigantes textos de nossa prosa, "Meu tio o Iauaret" e "Retrato de
cavalo", de Guimares Rosa, narrativas em que o cdigo parece
conduzir ao impasse, transfigurao, ao infinito. Ainda tendo como
foco de discusso o livro de contos Tutameia, de Rosa, o ensaio "Pistas
que despistam. Quem critica Tutameia?" questiona as verdades que a
crtica estabelece sobre o texto literrio. Na mesma linha de
questionamento, o texto "Crtica: a arte de espantar a arte e segurar sua
sombra" reflete sobre a fragilidade e a inconsistncia dos instrumentos
de apreciao dos textos literrios pela crtica, com sua roupagem de
11
12
INTENO E RECEPO
EM IRACEMA, DE JOS DE ALENCAR
RESUMO: O sentido de um texto supera sempre as intenes de seu autor,
porque os intrpretes e leitores por vir tero uma carga de acumulao
histrica adicional em relao a ele. Isso no significa que os intrpretes tm
uma compreenso melhor, em que pese sua superioridade histrica em relao
ao autor, mas uma compreenso diferente. Este texto pretende mostrar como,
em Iracema, apesar de tantos cuidados e explicaes, Jos de Alencar no
conseguiu evitar que o tempo trouxesse a sua obra novas vises e
interpretaes.
(cap. II) e O leitor (cap. IV), embora toda a obra esteja perpassada por
essas e por outras preocupaes concernentes teoria literria.
Ao abrir a discusso sobre intencionalidade e nointencionalidade, o autor invoca trs textos-guias para iniciar o
delicado debate sobre a pertinncia ou no de se buscar a inteno do
autor para a melhor compreenso de um texto. Os textos so o prlogo
de A vida inestimvel de Gargntua, pai de Pantagruel (1534), de
Franois Rabelais, Contre Sainte-Beuve (provavelmente 1905), de
Marcel Proust, e o conto Pierre Menard, autor del Quijote (1941), de
Jorge Luis Borges.
Compagnon cita esses trs textos como instigadores de uma
busca. Procurar o que o autor quis dizer em um texto acomodar-se a
velhas noes; por outro lado, eliminar sumariamente o autor
corresponde a ignorar a existncia de um ser humano por trs do ato de
criao. Que fazer ento? Tentar conciliar os opostos? Partiremos das
enunciaes dos autores citados (e mais alguns outros, especialmente
Hans-Georg Gadamer) sobre o assunto, para em seguida empreender
uma investigao da resistncia histrica relacionada ao binmio
concepo/recepo de um cnone da literatura brasileira: Iracema, de
Jos de Alencar, obra publicada no ano de 1865.
No prlogo a La vie trs horrificque du grand Gargantua pre
de Pantagruel, Rabelais adverte os leitores de que o livro dele no
recheado apenas de gracejos, zombarias e mentiras: Cest pourquoy
fault ouvrir le livre et soigneusement peser ce quy est deduict
(RABELAIS, XIX Prologe de lauteur). O autor segue afirmando que,
embora os ttulos dos captulos possam parecer idiotices, o leitor deve
esforar-se por interpret-los plus haute sens.
Comparando a leitura de seu livro ao trabalho de um co ao
quebrar um osso e comer o tutano, o leitor deve procurar o sentido
alegrico de suas palavras, segundo os preceitos da antiga
hermenutica; assim fazendo, ele ter sua recompensa: car en icelle
bien aultre goust trouverez et doctrine plus absconce, laquelle vous
revelera de trs haultz sacremens et mysteres horrificques, tant en ce
que concerne nostre religion que aussi lstat politicq et vie
oeconomicque (RABELAIS, XIX, Prologe de lauteur). Rabelais diz
14
24
25
28
No captulo XIII de Esa e Jac, o locutor declara que usaria o verso de Dante citado
por Aires (Dico, que quando lanima mal nata...) como epgrafe do livro, se ele lhe
quisesse pr alguma, e no lhe ocorresse outra. Ao se iniciar a leitura do livro,
entretanto, depara-se com o verso estampado imediatamente acima do ttulo do
primeiro captulo.
32
41
ser deglutida por quatro estmagos, lacunas patticas que, nos demais
romances de Machado, completamos com excitao. um vazio calmo,
que se contenta em contemplar a escrita e as aes que ela delineia
como um esboo impreciso, contemplando tanto o limitless content
quanto o lacking content de que nos fala Agamben. Observemos que o
ilimitado e o ausente se tangenciam, e essa dualidade no-binria e
no-dialtica que vai servir de piso para este ensaio.
Num esforo para tentar delimitar a expresso homem sem
contedo utilizada por Agambem, lembramos que ela est relacionada
noo de ultrapassagem do princpio criativo-formal clssico, ideia
de um contedo ilimitado, em que o excesso se confunde com a falta.
Sigamos o relato andino do conselheiro. Ao fim das contas, a
viva Fidelia casa-se com Tristo e muda-se para o pas onde morreu o
primeiro amor. Dona Carmo e Aguiar retornam a sua condio de casal
sem filhos, sem cachorro, sem adoes, repletos de ausncias, como
essa escrita velha que no tem mais caminhos, que no acha os nomes
certos ou claros, que diz o que lhe parece a buscar algo, hesitante entre
ir adiante ou desandar a senda, custando-lhe aceitar a dolorosa
constatao de que a mocidade tem o direito de viver e amar, e separarse alegremente do extinto e do caduco (MACHADO DE ASSIS, 1937,
p. 270).
To hesitante quanto a escrita o Ayres que aqui aparece, e que
no o Aires de Esa e Jac. Proponho, s para este texto, a diferena
de grafia, primeiramente em ateno aos volumes de que disponho.
Esa e Jac deixaram de ser Esa e Jacob em meu volume de 1961.
Nele, Aires Aires, ostenta ares mais modernos. Meu Memorial de
Ayres, entretanto, de 1937, e exibe toda a opacidade e o charme do y
imemorial. Vou criar aqui minha diffrance, no para alimentar uma
simples relao binria, indesejada de Ayres, mas ainda assim
convocando a ideia derridiana de suplementaridade do signo. Aires no
Ayres, este posterior quele, mas sua representao grfica anterior
conforme as edies utilizadas. Se Aires aspira ao centro, Ayres deslocase indefinidamente; se Aires ainda cultiva o princpio da oposio, Ayres
se presta melhor ao princpio da rarefao, possivelmente por ser mais
extinto e mais caduco do que o outro. No pretendo seguir uma
44
45
46
que se atinge pelo ponto obscuro que d acesso a essa noite. preciso
trazer esse ponto para a luz do dia, para dar-lhe forma, e para tanto fazse necessrio obedecer lei de Persfone e Hades, desviar-se dele sem
olh-lo de frente. H uma obra a cumprir, e Ayres deita-a a perder com
seu olhar transgressor; ao mesmo tempo em que trai a obra, ele no
poderia deixar de tra-la, o que configuraria infidelidade a seu
movimento imprudente e desmedido. Se Orfeu sequer cogita do livre
arbtrio, entregando-se de corpo e alma ao erro, nosso narrador sabe
igualmente que intil resistir, e declara que gostaria de ter um mastro
para se amarrar exatamente para no se deixar amarrar, e poder atender
ao canto das sereias correndo todos os riscos. A traio de Ayres/Orfeu
um movimento necessrio para a arte; o que importa no a obra em si,
mas sua busca incessante.
Tanto no importa a obra que a destinao do escrito o fogo.
A pena vadia, metonmia da escritura irresponsvel. O escritor no
senhor do sentido, no h uma outra mo que racionalize seus impulsos,
quem escreve no pode fugir da paixo. O papel que deve cuidar de
no receber o que o autor descuidado lhe deita; deve mesmo evitar a
prpria mesa de quem escreve. O prprio Ayres, quando se defronta
com a provvel reconciliao de Fidelia com o pai na hora da morte
deste, lamenta o rumo dos acontecimentos, e argumenta que seria fcil
compor uma inveno (p. 81); o texto, porm, se escreveu desta
forma, e compara a situao de Fidelia com a de Osrio, cujo pai
tambm adoeceu, comentando em seguida: Se isto fosse novela algum
crtico taxaria de inverossmil o acordo de fatos, mas j l dizia o poeta
que a verdade pode ser s vezes inverossmil (p. 82). Isso no ,
portanto, segundo Ayres, uma novela, um gnero literrio. Resta
investigar o que seria a verdade do narrador, principalmente a verdade
do narrador que nos chegou pela fala do poeta. Identific-la com o
chamado mundo real uma soluo simplria; temos motivos para
atribu-la ao relato, que muito mais do que o mundo, um mundo do
deslimite e da desmesura, e essa a verdade desse discurso literrio, a
que no se contm em medidas mimticas, sejam do gnero discursivo
ou da sociedade. E assim se desdobra a fbula, em seu percurso
incompleto, inacabado, informe, que o narrador chama cinicamente
51
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
AGAMBEN, Giorgio. The man without content. Trad. Georgia Albert.
Stanford: Stanford
University Press, 1999.
BARTHES, Roland. Aula. Trad. e posfcio Leyla Perrone-Moiss. So
Paulo: Cultrix,
2002.
BLANCHOT, Maurice. Lentretien infini. Paris: Gallimard, 1969.
______. La part du feu. Paris: Gallimard, 2003.
BRANDO, Ruth Silviano. "A travessia da escrita machadiana". In:
Scripta: Revista do Programa de Ps-Graduao em Letras e do
Centro de Estudos Luso-afro-brasileiros da PUCMinas, Belo
Horizonte: Ed. PUCMinas, v. 3, n. 6, p. 187-193, 1 sem. 2000.
BYLAARDT, Cid Ottoni. "O mestre tornado refm: a tolice do mundo
em Esa e Jac". In: Revista do Centro de Estudos Portugueses,
Belo Horizonte, v. 23, n. 32, p. 169-180, jan-dez 2003.
MACHADO DE ASSIS, Joaquim Maria. Memorial de Ayres. Rio de
Janeiro: Jackson,
1937.
______. Esa e Jac. Rio de Janeiro: Jackson, 1961.
54
do texto. Se ela nasce de uma trapaa salutar, como sugere Barthes, fazse mister transgredir convices e respeitabilidades, para que o texto
literrio exista como tal. E sua existncia consiste em fundar uma nova
lngua, uma lngua estrangeira, que o idioma javans do conto
exemplarmente evoca, como queria Proust: Os belos livros so escritos
numa espcie de lngua estrangeira. Sob cada palavra cada um de ns
coloca seu sentido ou pelo menos sua imagem, que sempre um
contrassenso. Mas nos belos livros, todos os contrassensos que ocorram
so belos. (PROUST, 1998, p. 141). Literatura ento contrassenso,
delrio, possibilidade de vida do texto literrio, no texto literrio. Para
Deleuze, essa variante no outra lngua, nem um dialeto recuperado,
mas um devir outro da lngua, uma minorao dessa lngua maior, um
delrio que a arrasta, uma linha de feiticeira que se escapa do sistema
dominante (DELEUZE, 2000, p. 15).
A se manifesta o disforme, o inacabado, que o heri da fbula
encena no momento em que afirma sua recusa de se fazer passar pela
honorvel figura do advogado, ser que carrega, mais do que a moral da
ordem, a lei implacvel independentemente de concepes morais,
determinando o certo, o correto, o imprio da ordem. A opo exemplar
de Castelo, em sua temporada amazonense, pela profisso de feiticeiro
e adivinho, mais condizente com a transformao lingustica que
pretende engendrar, de dedo em riste apontando ao desconhecido.
Nos primeiros pargrafos, cognatos essenciais desfilam: viver,
vida, vivido... Um conta e o outro ouve fascinado as belas pginas de
vida, de vida contada. E enquanto um narra e o outro ouve, bebe-se
cerveja, detalhe condenado pelo crtico Massaud, que sustenta ser esse
um pormenor descartvel, prejudicial bela forma do conto, atentado a
sua sacrossanta densidade preconizada pelas convices e
respeitabilidades literrias.
A falta de sensibilidade de Massaud Moiss aponta no conto "O
homem que sabia javans" uma "falha no plano de ao", que consistiria
em "breves deslizes, representados por mincias completamente
dispensveis" (MOISS, 2004, p. 93), no caso a cena dos personagens a
beberem cerveja numa confeitaria do Rio de Janeiro durante a fabulao
do relato.
56
66
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
AGAMBEN, Giorgio. Estncias: a palavra e o fantasma na cultura
ocidental. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2007.
ASSIS, Machado de. Memrias pstumas de Brs Cubas. So Paulo:
Jackson, 1961.
BARRETO, Lima. O homem que sabia javans. In: Clara dos Anjos.
RJ/SP: Editora Mrito S.A., 1948. pp. 243-252.
BARTHES, Roland. A morte do autor. In: O rumor da lngua. Trad.
Mrio Laranjeira. So Paulo: Martins Fontes, 2004.
BORGES, Jorge Luis. El libro de arena. Buenos Aires: Emec Editores,
1999. CARVALHO, CARVALHO, Bernardo. Nove noites. So
Paulo: Companhia das Letras, 2002.
DELEUZE, Gilles. Crtica e clnica. Trad. Pedro Eloy Duarte. Lisboa:
Edies sculo XXI, 2000.
MOISS, Massaud. A anlise literria. So Paulo: Cultrix, 1999.
PROUST, Marcel. Contre Sainte-Beuve. Trad. Haroldo Ramanzini. So
Paulo, Iluminuras, 1998.
ROSA, Joo Guimares. Estas estrias. 5. ed. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira, 2001A.
ROSA, Joo Guimares. Tutameia. Terceiras estrias. 8. ed. Rio de
Janeiro: Nova Fronteira, 2001B.
SALOMO, Waly. Gigol de bibels. Rio de Janeiro: Rocco, 2008.
67
O JARDIM DA DISSOLUO
CONSIDERAES SOBRE O POEMA JARDIM,
DE CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE
RESUMO: O poema Jardim, do livro Novos poemas (1946/1947), de Carlos
Drummond de Andrade, surge num momento em que o poeta parece
transfigurar suas inquietaes sociais, transformando-as em preocupaes
poticas, antecipando sua luta para esconder o objeto, para elidir o assunto.
O excesso de conscincia histrica do poeta leva sua prpria exausto,
prenunciando doravante o momento de renncia ao tempo e tradio. Este
texto procura mostrar como o Jardim inaugura uma nova tendncia na obra
de Drummond, metaforizando a poesia que no se desvela, o momento que se
insinua, mas no se mostra ainda, o ser potico que se metamorfoseia
pressentindo sutilmente o novo estgio, que se deixa perceber mais
explicitamente em Claro enigma.
Elementos de Dissoluo
Escurece
agressivo esprito
j no oprime
Hesitando.
aceito a noite
Braos cruzados.
E nem destaco minha pele da
confluente escurido
Uma ordem outra de seres
e coisas no figuradas
a paz, destroada
Em Dissoluo, a imagem do escurecer tende a transformarse em smbolo do novo momento do poeta, em que se anuncia uma
nova ordem, a qual rompe com o tempo e com a histria. Esse
escurecer tem seu equivalente na expresso negro jardim do poema
anterior. O sentimento do mundo se dispersa, esvaziando o universo de
acumulaes histricas, inaugurando um novo mundo de seres e coisas
no figuradas que inclui o poeta, cuja pele no se destaca da escurido.
H a curiosa fuso de metfora e metonmia da metamorfose,
construda sobre elementos antitticos (pele branca x noite negra), que
se dissolvem numa outra dimenso: a pele, metonmia do ser, se funde
72
DISSOLUO
Escurece, e no me seduz
tatear sequer uma lmpada.
Pois que aprouve ao dia findar,
aceito a noite.
73
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ANDRADE, Carlos Drummond de. Reunio: 10 livros de poesia. 8 ed.
Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1977.
74
75
77
7.
8.
9.
10.
ironia;
variaes mtricas, adaptaes dramticas de ritmos;
o prprio metro;
elementos subjetivos e pessoais.
(WARREN, 1951,
p. 16)
Os elementos acima no foram dispostos em ordem de
importncia ou de frequncia de aparecimento em poemas de um modo
geral. O primeiro item, entretanto, assume fundamental importncia
quando se relacionam ideias a palavras, com tudo que estas contm de
informaes, de significados potenciais, de representaes.
O ponto de partida da discusso sobre palavras e ideias, ou pelo
menos a referncia mais famosa ao affair certamente a frase de
Mallarm: On ne fait pas des vers avec des ides mais avec des mots.
Para Jorge Guilln, o dito verdadeiro, o que no significa a
eliminao das ideias:
Exacto! Y qualquiera interpretacin formalista, aunque
fuese del prprio Mallarm, sera errnea. Porque la palabra del
verso tambin es idea
con toda una constelacin de
asociaciones, alusiones, sugestiones. (GUILLN, 1972, p. 77)
80
impondervel
imagsticos
83
85
87
92
93
97
98
Concluindo:
Ela esprito. Vem no sabemos de onde. No nos
falar forada, nem nos responder em nossa linguagem. No
nossa serva; nossa mestra. (BRADLEY, 1963, p. 16).
101
Utilizo aqui o termo escritura no sentido que lhe atribui Leila Perrone-Moiss em
sua edio comentada de Aula, de Roland Barthes (BARTHES, 2002, pp. 74-79). A
criture barthesiana substitui a literatura no sentido reprodutivo, representativo,
personalizado. Escritura, portanto, ser utilizado aqui no sentido de texto, literatura
produtiva, apresentativa, impessoal.
102
103
vazio que acumula tenso. A linguagem, ao invs de se fechar, expandese ao infinito, e o sujeito se dispersa at o desaparecimento no espao da
no-delimitao, no tempo da ausncia de tempo. Agora, o eu falo no
mais responsvel por um discurso, mas condutor trpego de uma
gramtica-ona que no responde mais por verdades humanas. A sintaxe
do homem-fera mostra sua ltima palavra sem fech-la em predicado ou
complemento, um signo mvel sempre pronto a se abrir para outros, em
movimento disperso, jamais em linha, sem regras nem unidade, sem
comeo nem final. Um tecido irregular, uma rede sem centro nem
simetria, sem um fio que indique a porta de entrada ou o caminho de
sada.
O eu falo da cultura ocidental tende a privilegiar o sentido, a
transparncia, a presena; a escritura literria, por outro lado, inclina-se
a negar a existncia, e portanto a presena tanto do que se diz quanto de
quem disse; ningum fala, no h ser humano a quem possa ser
atribuda essa fala: a experincia fundamental volta-se desapario do
sujeito. Essa ausncia de obra, de conceito, de Deus, de totalidade, essa
direo ao desconhecido tem como nico desdobramento o desastre, ou
o no-fim: fechar a obra, terminar o texto seria aceitar o saber absoluto,
o xito.
O discurso do bugre-fera ruma para a metamorfose, para a
palavra estranha e estrangeira, para a lngua hbrida que no faz relatos
exemplares. As histrias de ona reportam a um viver da classe da
pureza, o locutor arrepende-se amargamente de ter matado muitas delas.
Dos homens, no tem piedade, nem dio, nem desejo de vingana.
Apenas mata-os, ou entrega-os s colegas onas, porque isso faz parte
de sua ordem natural. Assim, Gugu, Antunias e Riopro morrem de
doena, viram comida de ona; o preto Bijibo, muito bom, homem
acomodado, entregue s feras; Rauremiro e toda a famlia so
devorados pelo prprio narrador; preto Tiodoro parece ter tido o
mesmo fim. S Maria Quirineia sobrevive selvageria do homemona... alm de seu marido, evidentemente, mas este no se situa em
nenhuma esfera ameaadora, por ser ele prprio uma criatura-limite, o
louco manso no limiar do humano.
104
106
publicao pstuma de Estas estrias (1969), com marcas de reescrita e de indeciso, sobretudo no nvel lexical. Da sua incluso
no plano original do ltimo livro de Rosa do conta os projetos de
ndices e as sugestes para o ilustrador. No entanto, uma nota
autoral remete-o a uma fase anterior publicao dos dois livros
de 1956, Corpo de baile e Grande serto: veredas. (ROWLAND,
2006, p. 43)
Traduo: O artista o homem sem contedo, que no tem outra identidade que no
o perptuo emergir do nada da expresso e nenhum outro cho alm dessa
incompreensvel estao neste lado de si mesmo.
109
110
mato, mato, pode ser meu parente o que for! (p. 210). A tentativa de
seduo perpetrada pela outra Maria, a Quirineia, que no ona,
redundou em fracasso: por pouco ela no virou comida de fera, sendo
salva por seu charme; o bugre, todavia, permaneceu irredutvel,
prometido para sua Maria-Ona. Suspendeu o dio que a tentativa de
assdio provocou nele, permitiu que Maria Quirineia fugisse, e at
ajudou-a, para no mat-la. Inconsciente do perigo que esse homemfelino representava, ela ainda o provocou: Mec homem bom, homem
corajoso, homem bonito. Mas mec gosta de mulher no...; ao que ele
tornou com uma resposta ambgua, incompreensvel para ela: Gosto
mesmo no. Eu eu tenho unha grande (p. 233).
Bacuriquirepa a afirmao pura; Maria-Maria anima, a
afirmao desdobrada. Ao dizer sim a Dioniso, a positividade redobra-se
nele, o sim-sim que produz o eterno retorno da unio Ariadne-Dioniso,
que permite escritura se desvencilhar da finalidade rumo felicidade.
O bugre dionisaco no panema doente, infeliz mas marupiara
criatura feliz, de sorte (p. 227), que redobra em si pensamento de ona,
pensamento de leveza, de quem no tem que carregar fardo, apenas ser
ditoso:
Eh, ento mec aprende: ona pensa s uma coisa
que t tudo bonito, bom, bonito, bom, sem esbarrar. Pensa s isso,
o tempo todo, comprido, sempre a mesma coisa s, e vai
pensando assim, enquanto que t andando, t dormindo, t
fazendo o que fizer... Quando alga coisa ruim acontece, ento de
repente ela ringe, urra, fica com raiva, mas nem que no pensa
nada: nessa horinha mesma ela esbarra de pensar. Da, s quando
tudo tornou a ficar quieto outra vez que ela torna a pensar igual,
feito em antes... (p. 223)
Traduo: (...) donde a relao entre a obra de arte e o encontro com a morte: em
ambos os casos, aproximamo-nos de um limiar perigoso, de um ponto crucial onde
somos bruscamente retornados. (...) Passagem para o limite. Resta a possibilidade de
que, desde que escrevemos e por pouco que escrevamos o pouco apenas demais
sabemos que nos aproximamos do limite perigoso umbral onde o retorno est
em jogo.
113
Traduo: Aquele que no sabe mais escrever, que renuncia ao dom que recebeu,
cuja linguagem no se deixa reconhecer, est mais prximo da inexperincia noprovada, a ausncia do prprio que, mesmo sem ser, d lugar ao advento.
8
No original, sur-nom, com hfen, que mantive na traduo. Em francs, surnom pode
referir-se tanto a sobrenome quanto a apelido, ou seja, os processos referidos tanto
podem ser de substituio quanto de acrscimo. A presena do hfen mais uma vez
concorre para a clivagem entre prefixo e prefixo, favorecendo a instabilidade do signo.
9
Traduo: O horror a honra do nome, que arrisca sempre a tornar-se sobrenome, retomado em vo pelo movimento do annimo: o fato de ser identificado,
unificado, fixado, interceptado em um presente.
114
117
119
121
Bio comea a entender o que aquele animal significa, para que serve um
cavalo, e atina com a necessidade de que a cpia seja destruda: Era um
demais de cavalo (ROSA, 1974, p. 191). O que sobrava era o do
retrato. O nico que poderia conversar com ele sobre o animal seria o
falecido Nh da Moura, que tinha poderes meio mgicos sobre o corcel,
e tinha tambm a compreenso do significado dele. Mas conversar com
Nh da Moura equivaleria a t-lo vivo, e se vivo estivesse seria ele e
no Bio o dono. O falecido ajud-lo-ia a ter a compreenso da existncia
do bicho, o significado do animal, mas nesse caso o sentido roubar-lheia o bem.
Montar o cavalo, ter sua posse era uma maneira simblica de
destruir o outro, o demais. Mas o smbolo no bastava. Bio se enche de
coragem e enfrenta o desafio de eliminar a odiosa cpia que se fazia
bela para diminuir seu vivente, como um Dorian Gray rural s avessas.
Da o desencanto para atrapalhar o que parecia determinado no
vaqueiro: a moa rompe o noivado com So Williozinho, renuncia ao
uso que dela se faria no casar e cumprir destino de gente luz do dia, do
que se compreende. O viso da bela arte, entretanto, guardava
certamente uma poro da alma dela, no apenas sua aparncia, a moa
anterior ao retrato haveria de padecer remorso, o mximo que Bio
poderia sentir em relao inesperada abdicao.
Nem assim I Wi se desfaz da imagem, possvel que agora
que ele no se desfaa mesmo dela, o quadro ia ficar no lugar do
corao a conferir saudades (ROSA, 1974, p. 191). Bio desiste de
destruir o retrato, bem como abdica de sua posse, que posse mesmo ele
teve foi no lombo do macho.
Em Palhao da boca verde, Ruysconcellos parte em dois o
retrato em que a amada Ona Pomona aparece ao lado da amiga Mema
Verguedo. Inadvertidamente, joga fora a metade que figurava sua Ona; o
destino, tambm inadvertidamente, o conduz aos braos de Mema e
morte. Ele, que no queria mais ser palhao, que alimentava a esperana
e o desejo de rever Ona Pomona, ao constatar o erro do retrato, percebe
o absurdo do espelho em que a imagem da gente se destri (ROSA,
1974, p. 172). Ao arruinar a imagem da mulher que ama no retrato,
125
126
127
: ele vai morrer. Leio ao mesmo tempo: isso ser e isso foi;
observo com horror um futuro anterior cuja aposta a morte. Ao
me dar o passado absoluto da pose (aoristo), a fotografia me diz a
morte no futuro. O que me punge a descoberta dessa
equivalncia. (BARTHES, 1984, p. 142)
13
128
129
130
139
147
151
153
157
ter exibido toda sua probidade, mas preferiu embaralhar as verdades que
obteve, ou consentiu sua embaralhao, optando por no lhes dar um
fim. O autor no permitiu que sua honesta conscincia se transformasse
em sua honesta mediocridade, que certamente agradaria em cheio a um
grande nmero de leitores. Segundo Blanchot, luvre de fiction na
rien voir avec lhontet: elle triche et nexiste quen trichant
(BLANCHOT, 2003, p. 189). O romance mora na mentira: se ela o
salva, deita a perder a tese, e vice-versa.
No obstante, no se pode dizer que o romance no tenha
agradado a uma parcela do pblico leitor, e crtica em geral,
excetuando uma certa crtica moralizante que reivindica uma postura
enrgica do escritor diante das verdades, uma postura sartreana, talvez.
Pode-se dizer que o texto de Bernardo Carvalho tornou-se um romance
cult.
No ltimo ensaio dos Seis passeios pelos bosques da fico,
Umberto Eco (2004, p. 233) diz que um dos motivos pelos quais
Casablanca tornou-se um cult movie a desconexo da obra, a
fabulao sem relaes aparentes de causa e efeito. Esse
desconjuntamento se acentua pelo fato de que durante a filmagem os
atores no sabiam para onde se dirigia a encenao, desconheciam seu
desfecho, o que teria tornado, por exemplo, a atuao de Ingrid
Bergman
encantadoramente
misteriosa.
Algo semelhante parece ocorrer com Nove noites, cuja escrita
provoca no leitor uma sensao de que tudo se perder e ao mesmo
tempo lhe acena com uma esperana de que as coisas se resolvam.
Talvez seja essa a maior virtude do romance, sua trapaa essencial: h
uma tenso localizada na linguagem que, ao mesmo tempo em que
sinaliza debilmente para uma resoluo, por meio da busca incessante
do enunciador vivo e da expectativa criada pelo narrador morto,
encaminha-se irresolutamente para a disperso.
Afinal, a obra nega a substncia do objeto que representa, e
assim faz-se literatura, em meio a incertezas e recuos. O romance inicia
com o depoimento de Manoel Perna, que se dirige a algum a quem se
destina um escrito que ningum nunca leu: uma das ltimas cartas
redigidas por Buell Quain, de posse do engenheiro, que ele nunca teve
159
166
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
BLANCHOT, Maurice. La part du feu. Paris: Gallimard, 2003.
CARVALHO, Bernardo. Nove noites. So Paulo: Companhia das Letras,
2002.
ECO, Umberto. Seis passeios pelos bosques da fico. So Paulo:
Companhia das Letras, 2002.
MALLARM, Stphane. Igitur, divagations, un coup de des. Paris:
Gallimard, 2003
SARTRE, Jean-Paul. O que a literatura? So Paulo: tica, 2004.
169
174
A PRIVAO DO FINITO
EM A CU ABERTO DE J. G. NOLL
RESUMO: Este texto pretende mostrar como a escritura de Joo Gilberto Noll
erra e se dispersa devido ausncia de limites dentro dos quais o texto literrio
possa se conter. Tal escrita caracterizada pela impossibilidade de interveno
no mundo real devida falta de limite. Falando dos seres e das coisas na
periferia do mundo e no fim dos tempos, a literatura no uma ajuda sria no
domnio das tarefas, porque no resultado de um trabalho verdadeiro, no
um tipo de obra que age em meio ao humano. assim estranha a toda cultura
verdadeira, histria verdadeira, que no feita de transformao fictcia.
176
177
180
184
193
194