Você está na página 1de 4

TRAOS CARACTERSTICOS DO GALEGO-PORTUGUS

I. ANLISE FONTICA E FONOLGICA


I.I. Vogais
1. Vocalismo tnico: coin da Romnia Ocidental /i/ // // /a/ / / // /u/
2. Vocalismo tono pr-tnico: as oposies entre // e //, de um lado, e entre // e / /, do outro,
desapareciam. /i/ /e/ // /o/ /u/
/e/

senhor, receber, pequeno

/o/

procede, comeo, tocados

3. Vocalismo tono final: Segundo Teyssier, (/i/) /e/ /a/ /o/


O fonema /i/ tono final ter sido substitudo pelo fonema /e/ a partir do incio do sc. XIV.
variao inerente: o alteamento do /e/ tono final e o fechamento do /o/ tono final
/e/ ou /i/

voontade, presente, saude

/o/ ou /u/

pecado, sentido, conforto

4. Vocalismo nasal final: /i/ /e/ // // /u/


Oscilao da ortografia.
/e/

bem, dizem, outrem

//

seram, chamam, tam

//

forom, nom, razom

5. Ditongos
No haviam ditongos nasais, mas alguns orais.
a) Timbre final -i: /ej/ /aj/ /oj/ /uj/

b) Timbre final -u: /iw/ /ew/ /w/ /w/ /ow/

/ej/

maneira, perfeita

/iw/

---

/aj/

mais, contrairas

/ew/

theudus

/oj/

moira

/w/

eu, meu/meus

/uj/

muito, cuydado

/w/

trautava, auguado

/ow/

outrem, pouco

6. Hiatos ou encontros voclicos


Reforo pela duplicao da primeira vogal.
voontade, teenom, mercee, huu/a, boo, aazo, principaaes, taaes

I.II. Consoantes
7. Micro-sistema das sibilantes
pr-dorsodentais

pico-alveolares

/ts/

desconcertada, enssynana

/s /

sentido, assy, prepus

/dz/

tristeza

/z /

casos

8. Fricativas palatais
africadas

simples

(/dz/) perdeu o elemento oclusivo e passou a /z/.

/s/

exempro

/ts/

/z/

cuja, maginaom

chegar

II. MORFOLOGIA
9. O artigo definido: todollos e todallas contraco do pronome todos com os artigos los e las.
10. O paradigma dos pronomes possessivos femininos
Para o feminino de meu, teu, seu existia uma forma tona (ma, ta, sa) distinta da forma tnica
(minha, tua, sua). Ex: sa (sa corte; sa infirmydade).
11. O paradigma dos pronomes demonstrativos: aqueste/a/es/as; aquesse/a/es/as; esto/esso; aquelo
Exemplos: aquesto, aquesta, esto; desto (de+esto), naquesta (em+aquesta)
12. Pronomes anafricos: i/ y/ hi; en/ ende
Exemplos: formas proposicionais contradas porm (p. 68, l. 11) e porende (p. 73, l. 11) (por+en ou
ende), aqui, ainda com o significado etimolgico por isso (do latim, pro+inde).
13. Pronomes
medes, pronome demonstrativo (p. 68, l. 16)
homem como sujeito impessoal indefinido (p. 72, l. 20)
todo, pronome indefinido (p. 71, l. 16)
14. Preposies Exemplos: per, suso, suso scripto/a, ata(a)
15. Advrbios: ac/al; ac/al; u/ hu/ unde; eiri; ogano; chus
Exemplos: advrbio de modo assi / assy.
16. Conjunes: ca, macar que, pero, pero que, senon, mais, mentre, espes

Exemplos: salientam-se a coordenativa porem e a subordinativa ca.


porem como conjuno conclusiva e como conj. adversativa (transposio de sentido) (p. 72, l. 13)
ca como conj. subordinativa causal (p. 68, l. 7)
ca como conj. subordinativa comparativa (p. 72, l. 3)
17. Formas verbais
a) 2 pessoa do plural e imperativo com -d- Exemplos: ----b) Infinitivo flexionado (possui as desinncias de pessoa) Exemplos: ---c) Particpios em -udo (verbos da 2 conjugao) Exemplos: theudus
d) 1 pessoa do singular do Pretrito Perfeito com -i- Exemplos: desi
e) 1 pessoa do singular irregular no presente do indicativo e em todas as pessoa do presente do
conjuntivo. Exemplos: moiro
III. ESTRUTURA DA FRASE
18. Predomina a parataxe: repetio das conjunes coordenativas, principalmente da copulativa e.
19. A hipotaxe pouco frequente: tendencialmente correlativa. Afluncia de oraes subordinadas,
no s adverbiais correlativas, mas tb substantivas relativas e adverbiais causais.
20. Admite diferentes ordens sintcticas: admitia outras ordens sintagmticas como SOV ou VOS.
IV. LXICO
a) Origem:

no latim;

no germnico (no texto: guisa, do germnico weise maneira, provavelmente pelo francs
guise, idem)

no rabe antigo (no texto: ataa, do rabe htta ou do latim ad tenes [?]).

Outras no grego e no hebraico, mas so normalmente introduzidas no lxico portugus pelo


latim (no texto: pascoa, do hebraico pesakh, passagem, pelo latim vulgar pascua-,
pastagem, pelo latim eclesistico, Pascha-, Pscoa).

b) Emprstimo:

do francs (no texto: vianda, do francs viande, carne)

do provenal (no texto: empacho, derivao regressiva de empachar, do provenal


empachar, obstruir, perturbar; pellejar, do provenal se pelejar, arrepelar-se; discutir;
fortelleza, do latim medieval fortaritia-, fortaleza, pelo provenal fortaleza- idem),

mas tambm do italiano (no texto: medes, do latim metipse [partcula met+ pronome ipse],
pelo italiano medesimo, mesmo).

c) Lxico especfico do galego-portugus, actualmente arcaico:

medes (actualmente meds), ledo, acerca, aficamentos, guarecer (v. guarir+-ecer), tramas
(designao antiga de bubo, tumor), madre e padre.

d) Restrio semntica:

fisicos (no texto com significado de mdico);

nojo (com sentido de aborrecimento, pelo provenal antigo enojar aborrecer);

filhar (com o sentido de tomar para si);

cuidado (com o sentido etimolgico reflexo, pensamento, do latim cogitatu-);

comprido (na l. 11, p. 68, com sentido de perfeito [ouverom comprida sade] e na l. 23 da
mesma pgina com o sentido etimolgico completo, cheio [comprido de muitas virtudes],
actualmente com sentido de extenso em sentido longitudinal; alto).

e) Lxico com forma arcaida:

menencorico/ manencorico (melanclico), leixasse (deixar), pestillencia (peste).


f) Flutuao da grafia/ oscilao ao nvel da fala/ a presena de variantes dialectais:

ssy/assy, por/per, mes/mas, para/pera, mui/muito/muy/muytom, hidade/idade, seu/sseu,


rryjo, ryjo, feito/feicto, filhei/fylhey, fisicos/fisacos, prazer/plazer.
Bibiografia:
DON DUARTE Da maneira que fui doente de humor menencorico, e del guareci In Leal
Conselheiro. Edio crtica e anotada organizada por Joseph Maria Piel. Lisboa: Livraria Bertrand,
1942. pp. 67-73.
TEYSSIER, Paul Histria da Lngua Portuguesa. Lisboa: Livraria S da Costa Editora, 1997.
MACHADO, Jos Pedro Dicionrio Etimolgico da Lngua Portuguesa. Lisboa: Livros
Horizonte, Lda, 1977.
Infopdia Dicionrios da Porto Editora e Priberam Dicionrios disponveis online
Documentos disponibilizados na pgina da disciplina no Sigarra.