Você está na página 1de 3

FABULA BELLI TROIANI

Escenario: Est dividido en tres secciones, como una tpica escena romana. Un fondo del monte
Olimpo ocupa el centro del escenario, flanqueado a cada lado por fondos de Grecia y Troya, en el
orden geogrfico correcto para el espectador.
Accesorios: letreros con nombres, letrero de 1200 a.C., manzana de oro, pluma, barco, caballo de
Troya, trajes de serpiente de mar.
Personajes (todos llevan letreros con su nombre):
Narrador
Jpiter
Eris
Paris
Juno
Menelao
Minerva
Helena
Venus
Siervo

Hcuba
Pramo
Laoconte
Serpientes de mar
Eneas

El narrador entra para el prlogo:


Narrador: Salvete omnes! Esto es latn! Hola a todos! Vamos a representar para vosotros la
historia de la guerra de Troya. Estoy aqu para ayudaros a comprender qu est sucediendo, puesto
que nuestros actores y actrices slo hablan latn. El latn es la lengua de los antiguos romanos.
Nuestra historia, sin embargo, tiene lugar antes de que los romanos existiesen. Aun as, al final de la
obra, encontrars a un hombre que huy a Italia despus de la guerra y cuyos descendientes,
Rmulo y Remo, fundaran ms tarde Roma. Este hombre se llama Eneas. Escchalo al final de la
obra.
Es el ao 1200 a.C. y hay una boda en el monte Olimpo.
Entran los invitados de la boda.
Invitados de la boda (incluyendo a Venus, Minerva, Juno y Jpiter): Enhorabuena!
(Estn alegres y repiten, rpidamente decaen cuando el narrador comienza. Aparenta estar
pasndoselo a lo grande en la recepcin de la boda-mimo)
Narrador: Todos los dioses estn en la boda, excepto Eris, la diosa de la discordia. Eris siempre
estaba causando problemas y discusiones. Como los dioses no queran ningn problema en la boda,
no invitaron a Eris. Ella estaba muy furiosa.
Entra Eris
Eris: (Con ira) Ego sum irata! (Pone un dedo en la barbilla y mira como si se le ocurriese un plan
inteligente) Ecce! Erit discordia! Habeo donum nuptiale. (Rindose) Hae, hae, hae, hae, hae! (Sale
Eris)
Narrador: Parece como si Eris volviese a sus habituales trampas. Aunque no fue invitada a la boda,
pudo incluso causar problemas y discusiones. (Eris vuelve con una manzana en la que est
escribiendo). Me pregunto lo que estar escribiendo en esa manzana. Parece como
formosissimae, que significa para la ms bella. Ahora qu est haciendo?
Eris arroja la manzana entre los invitados de la boda.
Eris: Discordia! Hae, hae, hae, hae (Sale del escenario corriendo y rindose)
Los invitados miran a la manzana. Juno la recoge y lee en alto.
Juno: Formosissimae. Ego sum formosissima. Malum est mihi.
Minerva: (le quita la manzana a Juno) Minime! EGO sum formosissima! Malum est mihi!
Venus: (le quita la manzana a Minerva) Minime! EGO sum formosissima! Malum est mihi!
Las tres diosas empiezan a discutir y pelearse.

Narrador: Como podis ver, cada diosa piensa que ella es la ms hermosa. Parece como si fueran a
buscar a Jpiter. Me pregunto qu har. Juno es su esposa y Minerva y Venus son sus hijas. Cmo
puede elegir entre ellas?
Juno, Minerva, Venus: Iuppiter, quis est formosissima?
Jpiter: Vos omnes estis formosae. Non possum eligere. Roga Paridem.
Narrador: Ah, Jpiter no es tonto! Les dijo que fueran a preguntar a Paris. Paris es un mortal que
est en la tierra, en un lugar llamado Troya. (Las diosas caminan al lugar designado como Troya en
el escenario). Parece como si las diosas estuviesen abandonando el monte Olimpo camino de Troya
para preguntarle a Paris quin es la ms hermosa. Estoy segura de que cada diosa le ofrecer a Paris
un soborno.
Entra Paris.
Juno, Minerva, Venus: Salve, Paris! (Le dan la manzana a Paris). Quis est formosissima?
Juno: Paris, EGO sum formosissima, nonne? Elige me et tu eris rex Europae et Asiae.
Minerva: Paris, nonne EGO sum formosissima? Elige me et tu eris hero.
Venus: Paris, nonne EGO sum formosissima? Elige me et formosissima femina mortalis erit uxor
tua.
Narrador: Era verdad. Cada diosa ofreci a Paris un soborno. Juno dijo que si la elega a ella,
podra hacerlo rey de Europa y Asia. Minerva dijo que podra hacer a Paris un hroe. Y Venus dijo
que podra darle como esposa a la mortal ms bella. Si conozco a Paris, va a ir a por la mujer.
Paris: Venus es formosissima. (Paris le da a Venus la manzana).
Narrador: Lo saba! Ahora Paris tiene una amiga y dos enemigas.
Venus Gratias! O Paris, te amo!
Juno: Paris, te non amamos!
Minerva: Et omnes Troianos non amamus!
(Juno y Minerva salen disparadas del escenario, muy enfadadas. Venus susurra algo al odo
de Paris y lo deja. Paris comienza a andar hacia la seccin de Grecia del escenario.)
Narrador: Venus ha dicho a Paris que vaya a Grecia porque es all donde vive la mortal ms bella.
(Entra el rey Menelao.) Parece como si el rey Menelao estuviese invitando a Paris a quedarse all.
Menelao: Salve! Quid est nomen tibi, amice?
Paris: Salve! Mihi nomen est Paris. Ego sum a Troia.
Menelao: Intra, Paris. Ego sum Rex Menelaus. Potes manere in mea villa.
Paris: Gratias.
(Entra Helena)
Menelao: Haec est mea uxor, Helena.
Paris: (Con una gran sonrisa a la audiencia) Salve, Helena!
Helena: (Extiende su mano para que se la bese y se re) Salve!
Paris besa la mano de Helena y sonre de nuevo a la audiencia)
Narrador: Oh, no! Paris permanece de pie con Menelao y su esposa Helena es la mortal ms
bella! Pero Venus prometi Helena a Paris! Desde que se miraron ellos se han enamorado a
primera vista!... Espera! Parece como si Menelao los fuese a dejar solos.
Menelao: Necesse est mihi abire. Vale, mea Helena. Vale, Paris.
Paris y Helena: Vale.
Menelao sale del escenario.
Paris: Helena, te amo.
Helena: Amo te, Paris.

Paris: Veni mecum ad Troiam.


Paris y Helena salen corriendo del escenario hacia el lado de Troya cogidos de la mano.
Narrador: Ay! Paris y Helena verdaderamente se han enamorado y ahora que Menelao se ha ido
han salido corriendo hacia Troya... Mira! Menelao est regresando a casa. l no se va a alegrar!
Entra Menelao
Menelao: Salvete! Sum domi! (Pausa, silencio, Menelao mira confundido) Salvete! Helena? Paris?
Ubi estis? (Entra un esclavo) Serve, ubi sunt Paris et Helena?
Servus: Paris et Helena sunt in amore. Nunc in Troia Habitant.
Menelao: Minime! Iratus sum! (Sale corriendo del escenario, muy enfadado).
Narrador: Esto no va muy bien. Menelao est ahora reuniendo a los mejores soldados griegos.
(Menelao y los soldados griegos van con un barco a travs del escenario hacia Troya.) Aqu van
ahora, navegando hacia Troya a luchar contra los troyanos para recuperar a Helena.
Ahora vamos a hacer una rpida panormica de la historia. Los griegos y los troyanos han
estado luchando durante diez largos aos. Los griegos estn cansados de luchar y quieren ir a casa.
A su hroe ms sabio, Ulises, se le ocurre una idea. l haba mandado hacer a los griegos un gran
caballo de madera para dejarlo en la costa troyana, con el deseo de que pensaran que era un regalo y
lo metiesen dentro de las murallas de Troya. Ahora es de noche y los mejores soldados griegos
estn entrando a esconderse dentro del caballo.
(Entran los troyanos con Hcuba, Pramo y Laoconte) Al da siguiente, los troyanos se
despiertan y no ven a ningn griego, pero s ven al caballo. Se preguntan qu hacer con l y
discuten si es un regalo o un engao.
Hcuba: Quid est?
Pramo: Est donum!
Laoconte: Minime, est dolus!
Todos los troyanos, excepto Laoconte: Donum!
Laoconte: Dolus!
(Continan gritando por todas partes Donum y Dolus. Entonces vienen dos serpientes
y se llevan arrastrando a Laoconte)
El resto de troyanos: Est donum! (Llevan el caballo a Troya)
Narrador: Qu terrible! El troyano que dijo que era una trampa ha sido comido por las dos
serpientes! Los troyanos consideran esto como un signo de los dioses de que el caballo es un regalo
y ahora estn metiendo el caballo en la ciudad.
Despus de celebrarlo, los troyanos estn ahora cayendo dormidos.
(Mirando en direccin por donde el caballo sali del escenario) Oh! Ahora los griegos
estn saliendo del caballo. Los otros griegos pueden entrar dentro de las murallas de la ciudad. Esto
se acaba para los troyanos!
(Entra Eneas. Venus est guindolo.) Pero, mira, hay un troyano que ha podido escapar.
ste debe de ser Eneas. Venus es su madre. Ella ha estado protegindolo. Sabe que l est destinado
a dejar Troya con los otros supervivientes y establecer una nueva ciudad en Italia. Los antiguos
romanos pensaban de l que fue su primer antepasado. Le dar nuestras palabras finales, dndoos
las gracias por venir y desendoos una afectuosa despedida.
Eneas: Gratias maximas! Valete omnes!

Você também pode gostar