Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Centro de Estudios Literarios "Antonio Cornejo Polar"- CELACP is collaborating with JSTOR to digitize,
preserve and extend access to Revista de Crtica Literaria Latinoamericana.
http://www.jstor.org
REVISTADE CRITICALITERARIALATINOAMERICANA
AtioXIX, N9 37. Lima,ler. semestre de 1993; pp. 185-194.
1B6
LUISMILLONES
POEMASY CANCIONES
EN HONORDE SANTAROSA
187
brujas" de las manifestaciones religiosas no europeas, que se desencaden6 en los Andes entre 1610 y 1670, aproximadamente. Bajo
el presupuesto de que los primeros intentos de cristianizaci6n habfan sido tenues, se instituyeron visitadores eclesiasticos para erradicar las creencias aborigenes a partir de severas medidas de fuerza. La persecuci6n engendr6 dos lineas de anticuerpos, de una parte, las propias autoridades civiles, debieron limitar el celo extirpador dado que podfan destruir las c6lulas productivas de la economfa
colonial. Pero, ademas, este acosamiento gener6 la capacidad de
eludirlo. Santuarios, divinidades y sacerdotes indigenas se mimetizaron en el ambiente y recibieron la protecci6n de los jefes civiles
(curacas), permaneciendo activos desde el clandestinaje. Los cultos
modernos de los Andes deben reconocer en aquellos, su inmediato
origen.
Tenemos escasa informaci6n sobre la resonancia popular de
Santa Rosa durante la Colonia, si descontamos su culto formal que
siempre atrajo gran cantidad de fieles. Pero no se trata de vias (popular y culta) totalmente diferenciadas. Justamente, la divulgaci6n
de su santidad a partir de una de las 6rdenes mas poderosas hizo
posible que su nombre apareciera mencionado cuando "el cacique
principal de la provincia de Jauja" reclam6 hacia 1667, la creaci6n
de una orden de caballeria "conel titulo de Santa Rosa"(Pease 1990:
203). El Memorial no tuvo ninguna consecuencia practica, pero resulta ser un testimonio interesante de la manera en que los curacas se visualizaban a si mismos. A mas de un siglo de la caida del
Tahuantinsuyo, Ger6nimo Lorenzo Limaylla, estim6 que su su'plica tendria efecto si el mismo se ubicaba como descendiente de "Viracocha, Octavo Inca" y recordaba al rey de Espafia que "aun los
Reyes Incas, aunque Gentiles, supieron premiar" (Ibid). Es sintomatico que Isabel Flores fuese elegida por Limaylla como blas6n de
su presunta nobleza indigena, que aspiraba ser legitimada y se presentaba al rey de la mejor manera. En palabras del aspirante, Rosa
es "la Protosanta de aquellas partes" y su investidura debiera ser
equivalente al "Habitode Santiago" (Ibid).
En 1759, su nombre volvi6 a escucharse, esta vez fue el indigena Antonio Calvo, que "seducia a sus congeneres con vanas razones dici6ndoles entre otras cosas que Santa Rosa habia pronosticado que en el atio 50 volveria el Imperio del Peru a sus legitimos duefios" (Vargas Ugarte 1956: 248). El asunto fue tomado con total seriedad por las autoridades que ejecutaron a Calvo y a cinco de los
mas implicados. La situaci6n se repite en 1776 en Urubamba, en el
corregimiento del Cuzco. Otra vez indigenas o mestizos, ante la inminencia del afio de los tres sietes (1777) y como reflejo de las condiciones que provocaron la sublevaci6n de Jose Gabriel Condorcanqui, empezaron a prepararse para el cumplimiento de las profecias
de Santa Rosa, a las que se suelen agregar las predicciones reales o
188
LUIS MILLONES
ficticias de otros santos, como Francisco Solano, Toribio de Mogrovejo y Luis BeltrAn (Valcarcel 1947: 32-33; Hidalgo 1983: 120-122;
Pease 1984: 48-50).
Z,Cualeseran estas profecias? En boca del mestizo Juan de Dios
Tupa Orcoguaranca Espinoza se articulaban asi: "Todos los indios
de este reino se habrfan de alzar contra los espafloles y se les habia
que quitar la vida, empezando por los corregidores, alcaldes y demAs gente de cara blanca y rubios. Que en esto no tuviesen dudas,
pues tenian los indios del Cuzco nombrado rey que los gobernase"
(Hidalgo 1983:120).
A fines de 1776, tambien en Urubamba, el indigena Jose
Gran Quispe Tupa Inga se declaraba descendiente de tres reyes y
afirmaba que:
"
19
ro la historia oficial de Rosa de Lima no enfatiza su papel de agorera. Otro debi6 ser el recuerdo popular de su figura, que la lig6 con
la necesidad del gesto divino que aliviarfa los males de la poblaci6n
oprimida.
No hay duda que la Santa Rosa de hoy es una de las personalidades mas importantes del santoral peruano. Al momento de escribir este articulo se le estA construyendo un gigantesco templo en
pleno centro de Lima. Nos referiremos, sin embargo, a otra clase de
homenaje, en un lugar muy distinto.
En Carhuamayo, en la sierra central del Peru, Santa Rosa tambiWnrecibe la pleitesia de su pueblo. Se trata de una comunidad de
altura, a orillas de la laguna de Chinchaicocha, a 4200 metros sobre el nivel del mar. Todos los atios en su fiesta, que se celebra el 30
de agosto, la comunidad se empefia en mostrar su acatamiento.
Parte importante de las festividades son las canciones y versos que
se componen y bailan en su honor. Tambien se dramatizan aspectos de la historia nacional de acuerdo a las versiones de los autores
locales, siendo notable la representaci6n de la muerte del Inca Atahualpa (Millones 1988 y 1992).
Carhuamayo es un pueblo con tradici6n de cantores y poetas.
En 1984 me fue permitido copiar la producci6n de algunos de ellos.
El mas antiguo de los que conoci, hoy fallecido, dej6 una vasta producci6n en la que brillan sus composiciones inspiradas por la Santa. Herminio Ricaldi fue un innovador de la vida ceremonial de
Carhuamayo, donde introdujo formas dramaticas, modernizando
el estilo ritual que pervivia hasta las primeras d6cadas de este siglo. Su devoci6n por la virgen limefia lo llev6 a componer los versos
que acompafian a este trabajo. En ellos observamos una total asimilaci6n de Rosa al medio ambiente serrano. Durante las festividades
la Santa se convierte en la contraparte femenina de la figura del
Inca, personaje infaltable en todas las piezas de teatro que se escenifican. A Isabel Flores se le pasea en andas y la gente se refiere a
ella como si estuviera viva. Finalmente, preside los bailes y el encuentro de las parejas en que culminan las reuniones, echando por
tierra la imagen de descuido personal y autocastigo que proyectaron las biografias aceptadas por la iglesia.
Si recordamos por un momento las profecias del siglo XVIII,
observaremos que alli tambi6n esta expresada esta relaci6n entre
Rosa y el Inca. No es ella la heroina de ninguno de los complots
donde aparece mencionada. Eran sus profecias las que inspiraban
las acciones de los autoproclamados lideres de la futura insurrecci6n. Su presencia es mas globalizadora que la de los effmeros Incas y conferfa una cierta permanencia a la vida comunal, en la que
caben las explosiones sociales y la rutina de la vida cotidiana. Fracasado el intento de reordenamiento, la sociedad se retrotrae a la
190
LUISMILLONES
periodicidad del calendario ritual. Acabada la crisis se conservaran latentes las posibilidades de otro estallido.
En los versos de los poetas carhuamainos, Rosa recibe la reverencia de su pueblo que la proclama su patrona en el sentido mas
pleno de la palabra. Es ella quien deberA lidiar con los males que
acechan la vida campesina (abigeos, heladas, animales de rapifla,
exigencias del estado peruano, etc.). En compensaci6n, el pueblo le
ofrece sus regalos (panes ceremoniales, flores, poemas, canciones,
ropa para su imagen, reliquias para el santuario, etc.) y una forma
muy apreciada de esfuerzo personal: el compromiso de bailar en
sus fiestas por siete o doce afios. No cumplirlo acarrearfa infinitas
desgracias y por el contrario asegura la felicidad de los fieles que
mantengan su voto.
Los versos que adjuntamos nos ofrecen a una Santa Rosa concebida como protectora de las comunidades de altura (Carhuamayo
y sus vecinas Bellavista y Ninacaca). Una sola vez se hace alusi6n a
su caracter nacional ("recuerdoque tambi6n fuiste peruana") pero
en general su identificaci6n con el medio es tal que de la lectura de
los versos podria concluirse que naci6 y muri6 en Carhuamayo:
'Rosa Gloriosfsima de Carhuamayo
Eres la mAs bella, y la mLs adorada
Como hoy en 1617 elevaste tu alma
Como preciada ofrenda a Dios, Nuestro Senor'
El oso (Ukumali en el quechua del centro, Ukumari en el quechua de la sierra sur) es uno de los temas centrales de la tradici6n
oral contemporanea (Arguedas 1961: 176-195; Morote 1988: 179-239;
Urton 1985: 270-272). Pero el verso juega con la ambiguedad de aludir al oso o al danzante vestido de oso, que s6lo aparece en las fiestas o peregrinaciones de trascendencia (cfr. Crumrine y Morinis
1991). Como se sabe, bailar para alguien es un acto de sumisi6n de
mucha importancia. El propio Inca habfa sido obligado a bailar para Macahuisa (deidad de la sierra de Lima) para asegurar su
alianza. El dios decidi6 honrar al gobernante haciendolo su huacsa
o sacerdote, y en consecuencia el Inca se unia a los Yauyos (etnia
local) para participar en sus danzas (Avila 1987: 341-347). De la
misma forma, como los bailarines comprometidos, el Chacha Oso
baila en la plaza de Ninacaca en honor a la Santa. Es este un signo
mas de la nueva Isabel Flores de Oliva que se ha venido gestando en
191
Traduccion
192
LUIS MILLONES
Fuga
Hay Chachaoso estas bailando
en la plaza de Ninacaca
hay bellavistinoestas cantando
porestos lares tu alegrfa(bis)
A Santa Rosa
Virgen milagrosa Santa Rosa de Lima
Rosa de Maria
A santa Rosa.
Santa Rosa de Lima, Rosa Milagrosa.
Dios te Salve, Flor de la Iglesia
Hija Predilecta,Patrona de PerS
Rosa purisima, Rosa Santisima
Rosa Gloriosisimade Carhuamayo
Eres la mds bella, y la mas adorada
Comohoy en 1617elevastetu alma
Comopreciadoofrendaa Dios, Nuestro Sefior.
Que este homenajesea del reconocimiento
de gratitudde este pueblo
Aqui al celebrartu aniversario
de tu gloriosotriunfo al cielo.
Te pedimosque alcanses tu bendici6n
al puebloque te glorifica
y prodigadde felicidad
Goso y orgullo.
Rosa de Lima
Oh Rosa de Maria
sales del templo
desde la misa
en acto solemne dSa.
y con unci6n pSa
ornada de Rosa
Oh Santa del Perti
todostus compatriotas
rendimos plieticSa
Bella imagen milagrosa
Toda plegaria
irrumpena las calles
Creandocanticos
y dulce armonia
y se elevan al cielo
entre incienso y mirra.
193
194
LUIS MILLONES
BIBLIOGRAFIA
Arguedas, Jos6 M. 'Cuentos religioso-magicos quechuas de Lucanamarca". En:
Folklore Americano, AAioVIII-IX, Lima: Comite Interamericano de Folklore, 1961, pp. 142-716.
Crumine, Ross N. y Alan Mornis. Pilgrimage in Latin America, Westport. CT:
Greenwood Press, 1991.
Hidalgo, Jorge. "Amarus y cataris: aspectos mesianicos de la rebeli6n indfgena
de 1781 en Cuzco, Chayanta, La Paz y Arica". En: Revista Chunqard No. 10,
Arica, Chile: Universidad de Tarapaca, 1983, pp. 117-138.
Menendez Rua, Angel. Resefia hist6rica del santuario de Santa Rosa Lima:
Sanmarti y Cfa, S. A. 1939.
Millones, Luis. "En busca de Santa Rosa: reflexiones en torno a una biograffa
duradera". Separata del Museo Nacional de Etnologfa No. 4, vol 14. Osaka,
Jap6n: 1989, pp. 891-905.
Millones, Luis. El Inca por la Coya, Lima: Fundaci6n Ebert, 1988.
Millones, Luis. 'Los ahios oscuros de Santa Rosa y los sueiSos de Santa Rosa de
Lima". Separata de El umbral de los dioses M. Lemlij y L. Millones (editores), Lima: Sociedad Peruana de Psicoanalisis y Seminario Interdisciplinario de Estudios Andinos, 1991, pp. 121-181.
Millones, Luis. Actores de Altura, Lima: Editorial Horizonte, 1992.
Morote Best, Efrafn. Aldeas Sumergidas, Lima: Centro Bartolome de las Casas,
1988.
Pease, Franklin. "Consciencia e identidad andinas: las rebeliones indfgenas
del siglo XVIII". En: Cahiers des Ameriques Latines, No 29-30, Paris:
Institut des Hautes Etudes de L'Amerique Latine, 1984, pp. 41-60.
Pease G.Y., Franklin. "Un memorial de un curaca del siglo XVII". Separata del
Boletin del Instituto Riva Aguero, No. 17, Lima: IRA, 1990, pp. 197-205.
Urton, Gary. (editor), Animal Myth and Metaphors in South America, Salt Lake
City: University of Utah Press, 1985.
Valcarcel, Daniel. La rebeli6n de Tupac Amaru, Mexico: Fondo de Cultura Econ6mica, 1947.
Vargas Ugarte, Ruben. Historia del Peri. Virreinato (siglo XVIII) 1700-1790,
Librerfa e Imprenta Gil S. A., 1956.