Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ABSTRACT
We analyze four styles of textbooks for the teaching and learning of
Spanish as a foreign language (ELE) within the economy, the enterprise and
the trade. The presentation is performed through 4 particular examples of
textbooks, each one representative of a type. We will see how they are
organized, which techniques they use to teach the vocabulary, the defects and
the advantages of each of them.
KEYWORDS: specialized language, learning, lexicon of economical,
textbooks, teaching styles.
RESUMEN
En este trabajo se analizan y comparan cuatro estilos para ensear y
aprender espaol como lengua extranjera en el mbito de la economa, la
empresa y el comercio. Realizamos esta presentacin a travs de 5 manuales
concretos, cada uno de ellos representativo de un estilo de aprendizaje
diferente. Veremos cmo estn estructurados, cmo presentan el vocabulario
especfico, cules tcnicas se ponen en marcha para ensear este lxico, las
ventajas e inconvenientes de cada uno de ellos.
PALABRAS CLAVE: lenguaje especializado, aprendizaje, lxico de la
economa, libro de texto, mtodo de enseanza.
0. INTRODUCCIN
El objeto de este trabajo es analizar diferentes tipos de manuales
dedicados a la enseanza de espaol en un mbito especfico: el econmico,
para ejemplificar las distintas tcnicas didcticas usadas para la transmisin de
vocabulario especfico de la economa en cada uno de los mtodos analizados.
De todos los aspectos didcticos que se pueden analizar en un manual, me
centrar en la enseanza del lxico especfico, pues como ha sido sealado en
249
250
este tipo podran ser: Curso de espaol comercial3 y Espaol para el comercio
internacional.4
Un segundo tipo al que nos referiremos como gramatical
ambientado, en el que se privilegia el aprendizaje de la gramtica y la
transmisin de conceptos socio-culturales sobre el lxico y los conceptos
econmicos. Se ejercitan las destrezas receptivas y casi todas las productivas
(hablar, escribir y comunicar). El espaol de los negocios5 es un texto bastante
representativo de este estilo de enseanza.
Un tercer tipo que llamaremos comunicativo, en el que los libros
estn basados en la enseanza de enfoque por tareas6 y donde se privilegian
las destrezas de interaccin social y de funciones comunicativas sobre la
transmisin de conocimientos enciclopdicos, conceptuales y gramaticales. Las
tareas que se proponen son representativas de procesos de comunicacin de la
vida real, pues los manuales de este tipo estn orientados a la preparacin del
alumno para el mundo laboral. El ejemplo ms caracterstico es Socios,7 aunque
tambin presenta algunas de estas caractersticas Marca Registrada.8
De un cuarto modelo, que aqu denominaremos histrico-econmicocultural, un buen ejemplo podra ser el manual En este pas Millennium (desde
ahora EEP Millennium).9 En realidad, este manual no ha sido concebido como
un texto de espaol para la economa, sino que se ofrece como un curso ms
amplio: cada unidad est organizada en tres secciones: poltica, economa y
sociedad en Espaa, con un orden cronolgico: la historia de Espaa desde la
Transicin hasta nuestros das. Para mi trabajo no me he centrado nicamente
en las unidades dedicadas al sector econmico, sino que voy a citar todas las
herramientas y tcnicas de aprendizaje o transmisin de vocabulario que se
usan en EEP Millennium, aunque algunas de ellas no aparezcan en las secciones
dedicadas a la economa, pues en ltimo trmino lo que se pretende analizar en
Aguirre, Blanca y Consuelo Fernndez, Curso de espaol comercial, SGEL, Madrid, 1987.
Felices Lago, ngel y Cecilia Ruiz Lpez, Espaol para el comercio internacional, Edinmen,
Madrid, 1998.
5 Martn, Ana Mara, Ignacio Martn y Jos Siles, El espaol de los negocios, SGEL, Madrid, 1989.
6 El enfoque por tareas es un mtodo de enseaza/aprendizaje nacido dentro de la corriente
metodolgica comunicativa para la enseanza de una lengua extranjera, en el que el alumno a
medida que va realizando una serie de actividades va adquiriendo las habilidades y las
capacidades necesarias para resolver la tarea final. Las actividades estn centradas en el uso de la
lengua, y no en el uso de estructuras sintcticas (como hacan los mtodos audiolinguales) o en
nociones y funciones (como hacan los programas nociofuncionales).
7 Gonzlez, Marisa, Felipe Martn, Conchi Rodrigo, Elena Verda, Socios, Difusin, Barcelona,
1999.
8 Fajardo, Mercedes, Susana Gonzlez, Marca Registrada, Universidad de Salamanca y Santillana,
Madrid, 1995.
9 San Vicente, Flix, El espaol de las ciencias sociales. En este pas. Millennium, Clueb, Bolonia, 2001.
3
4
251
este trabajo son las tcnicas y posibilidades didcticas existentes en el rea del
espaol para fines especficos.
La razn de que hayamos elegido estos cinco ttulos y no manuales de
publicacin ms reciente es por ser representativos de uno de los cuatro
modelos o estilos de enseanza.
252
de ventas, sociedad annima, sociedad limitada, carta comercial, carta de pedido, mercado
laboral, mano de obra o penetracin de mercado.
8- Trminos articulados con un trmino espaol asociado a un prstamo: factoring con
recurso, factoring sin recurso, compaa de factoring.
9- Siglas espaolas: NIF, PIB, INEM, CIF, la PYME y las PYMES, IVA.
10- Siglas del ingls: CFR (cost and freight), definido como "coste, seguro y flete"; o
por ejemplo: CIF (cost, insurance and freight, definido como "coste, seguro y flete".
11- Abreviaturas: Dto (descuento); ptas./u (pesetas unidad); pvp (precio de
venta al pblico); Fdo (firmado); Dpto (departamento). Aunque no se incluyen
en el glosario de ninguno de los manuales analizados, en la mayora de ellos hay
ejercicios para practicar este tipo de palabras.
3. EL MANUAL CONCEPTUAL
El tipo que he denominado conceptual puede resultar un buen
manual introductivo para un no iniciado en el mundo de los negocios, incluso
para un hablante nativo de espaol, pues transmite conocimientos
enciclopdicos sobre la organizacin de los distintos mbitos de la economa
(lo que Javier Soro (2002) llama sapere organizzativo, frente a sapere organizzato o
colto y a sapere diffuso o cultura pragmatica).14 As por ejemplo, en Espaol para el
comercio internacional, se muestra el proceso de creacin de una empresa espaola,
desde sus orgenes modestos, hasta su consolidacin: quines intervienen, qu
hay que hacer para importar y exportar, que leyes regulan la importacin y la
exportacin, etc. As mismo sucede en Curso de espaol comercial se alude siempre
a los orgenes de cada institucin, fecha de su creacin, nombre del fundador,
decretos y leyes reguladoras del aspecto de la economa espaola que se est
tratando en la unidad.
253
3.3 TCNICAS
DE
TRANSMISIN
DE
SIGNIFICADO
DE
LOS
TRMINOS
15
254
255
Implcitamente se asume que el mundo de la economa est dominado el lxico ingls, pues en
los ejercicios y en las lecturas se usan palabras en espaol con su correspondiente traduccin en
ingls. Por ejemplo, en la unidad sobre el comercio, hay un ejercicio en el que se ofrecen
diferentes siglas de INCOTERMS (acrnimo de International Commerce Terms = clusulas
comerciales internacionales) para que el aprendiz busque la expresin espaola correspondiente:
por ejemplo, DDP (delivered duty paid) que corresponde a "portes debidos" o CFR (cost and freight)
que se traducira por "coste, seguro y flete".
19 Este modo de presentacin de los trminos tcnicos no lo he incluido entre las tcnicas de
transmisin del significado (seccin 1.3) porque primero se presenta el concepto en ingls y
despus en espaol. Es decir, se parte de la idea de que el usuario conoce el significado del
concepto referido en ingls, pero necesitar saber la traduccin en espaol. En cambio, si se
presentase primero el trmino en espaol y a continuacin en ingls, podra ser considerada una
tcnica de transmisin de significado.
18
257
4.2. MODO
GRAMATICAL AMBIENTADO
258
4.3. TCNICAS
260
5. EL MANUAL COMUNICATIVO
5.1. EL LXICO DE LOS TEXTOS DEL MANUAL COMUNICATIVO
Este tipo de manual est orientado al mundo del trabajo. Est basado
en la enseanza de "enfoque por tareas" y por tanto, las situaciones que
propone son representativas de procesos de comunicacin de la vida real,
privilegindose la comunicacin y la interaccin interpersonal y organizado en
torno a funciones comunicativas como pedir informacin, preguntar un precio,
hablar de horarios, solicitar un servicio Al final de cada unidad se da
informacin de tipo gramatical dependiendo de la funcin comunicativa que se
pretende ensear.
En las grabaciones de Marca Registrada el lenguaje es descriptivoargumentativo; la funcin es informativa, pues las grabaciones provienen de
noticias adaptadas de telediarios o artculos de peridico. El nico ejemplo de
lenguaje coloquial (pseudo-coloquial) es una entrevista a Barrionuevo. Por
tanto, tampoco aparecen demasiados marcadores del discurso coloquiales
(bueno, pues, ya, oye, mira, fjate). En cambio, Socios presenta mayor nmero de
ejemplos del lenguaje coloquial y por tanto mayor nmero de conectores
conversacionales y de fenmenos tpicos del lenguaje oral (pausas, palabras de
relleno, vocalizaciones, golpes de tos, carraspeos...)
Este tipo de manual presenta numerosas muestras del lenguaje de una
situacin comunicativa codificada, en la que lengua obedece a patrones
lingsticos (dar el psame, agradecer una visita, disculparse por llegar tarde a
una cita, etc). Socios adems demuestra una cierta preocupacin por la
comunicacin intercultural y as por ejemplo, trata de referir al aprendiz el
modo en el que los espaoles plasman los actos establecidos socialmente: en el
tema dedicado a las relaciones en la empresa, presenta ejemplos de cartas para
felicitar por un cumpleaos, por un nacimiento, por una boda, para dar el
psame, para anunciar un bautizo20 Por otra parte, Socios es el nico de los
manuales analizados que en el plano socio-cultural trata explcitamente
problemas ligados a la oposicin formal-informal relacionados por ejemplo con
el tuteo, o con la categora profesional21.
La estructuracin conceptual de los textos de Socios responden a lo
que Balboni (2002) denomina "estilo anglosajn": textos compuestos por
Sobre comunicacin intercultural en el mundo de los negocios y en el campo econmico y
empresarial puede ser consultado Clyne (1994).
21 Sobre los problemas socio-pragmticos en el plano socio-cultural de la comunicacin entre
dos culturas diferentes que se desarrolla en mbito empresarial, vase Balboni (2002).
20
261
segmentos breves, cada uno de ellos con una estructura interna fija, a base de
frases simples y claras, usndose sobre todo la coordinacin.22
5.2. MODO
COMUNICATIVO
5.3. TCNICAS
22
262
263
5.4.
TCNICAS
DE
APRENDIZAJE
DEL
VOCABULARIO
DEL
MANUAL
COMUNICATIVO
264
265
un seguro agrario, etc.); y por otra parte, de lxico concreto: por ejemplo, en la
unidad sobre la publicidad, hay un ejercicio en el que se pide que el aprendiz
clasifique por clase de medios publicitarios, los siguientes soportes: marquesina,
video-club, vallas mviles, recintos deportivos y salas comerciales.
- Se ofrece la definicin y el alumno debe encontrar la palabra que corresponde
a dicha definicin. Para ello, normalmente se remite al texto o al soporte visual
o textual de un ejercicio.
- Este modelo de manual, en especial Socios, es el que presenta mayor nmero
de ejercicios de interaccin social en los que el alumno acta desde su propia
identidad o tareas en las que el aprendiz asume el papel de un personaje.
- En algunas tareas el alumno debe ejercitarse con tareas de la vida real como
redactar una carta, rellenar un formulario, una factura, un cheque
6. EL MANUAL HISTRICO-ECONMICO-CULTURAL
EEP Millennium presenta el espaol del sector econmico con un hilo
conductor: la historia socio-poltica y por tanto econmica de Espaa en
relacin con estos tres mbitos, desde la Transicin hasta la actualidad. De este
modo, el aprendiz tiene la posibilidad de aprender la gramtica del espaol a
travs del conocimiento de la realidad espaola contempornea. Es decir, la
aproximacin a la cultura nacional espaola se realiza a travs de factores
polticos y econmicos y de los cambios en las caractersticas sociales ms
visibles. Siguiendo a Felices Lago (2000), "la aprehensin del alma cultural de lo
espaol nunca ser completa si no se incluye la dimensin de lo econmico en
el anlisis de los dems elementos que perfilan este universo cultural". Y esto es
precisamente lo que hace EEP Millennium.
6.1. EL
CULTURAL
266
6.2. MODO
HISTRICO-ECONMICO-CULTURAL
6.3. TCNICAS
6.4. TCNICAS
ECONMICO-CULTURAL
7. CONCLUSIONES
Sobre el lxico de especialidad podemos decir que los manuales del
mundo de la economa y de los negocios deben ser revisados y actualizados
continuamente por lo que al vocabulario se refiere, pues es un mundo sujeto a
continuos cambios y por tanto incorpora neologismos a mayor velocidad que
otros mbitos: as por ejemplo, en los seis manuales analizados faltan
formaciones neolgicas como reajuste de precios, recorte salarial, recolocacin,
regulacin, recalentamiento, reprivatizacin, desempleo, desinversin o
269
desestacionalizacin, todos ellos formados con los prefijos re- y des-24. Por otra
parte, en los manuales presentados tambin faltan los recientes neologismos
sealados por San Vicente (2000: 20) formados con el prefijo euro- , muy
habitual en numerosas creaciones espordicas tras el proceso de integracin en
la Unin Europea, me refiero a formaciones como euroconvertidor, eurobarmetro,
eurocheque.
Por otra parte, tambin faltan neologismos referidos a conceptos
nuevos: desarrollo sostenible, crecimiento sostenido o globalizacin y todos sus derivados
(antiglobal, globalizar).
En ninguno de los manuales analizados se presenta o se ejemplifica el
significado de las palabras segn su uso (que puede ser colocacional, denotativo
o referencial, connotativo, diferencial o prototipo, pragmtico, discursivo,
contextual, co-textual), dado que una palabra puede adquirir diversos
significados dependiendo del contexto. Sin embargo, en los textos analizados se
atiende nicamente al valor denotativo que adquiere en el contexto de la
economa o en el co-texto de la lectura. Cervero y Pichardo (2000)
recomiendan explotar la polisemia pues las autoras consideran que es un buen
recurso para el aprendizaje de vocabulario porque coopera excelentemente en
la economa lingstica, evitando la memorizacin de ms palabras.
En general, falta atencin al lxico funcional (preposiciones,
conjunciones y pronombres y adverbios decticos).
Con respecto a las siglas y a los prstamos, no hay ejercicios
morfolgicos: explicacin del gnero y formacin de su plural. Por otra parte,
tampoco se alude al hecho de que se observa mucha variacin al respecto.
Se observa poca atencin a la presentacin del vocabulario por
asociaciones semnticas (sinnimos, antnimos, hipnimos etc.), lo que podra
ser importante, pues como nos ensea la psicolingstica y la filosofa del
lenguaje, nuestra forma de pensar est determinada por dos procesos
fundamentales: asociar y clasificar u ordenar. Slo el manual de San Vicente
presenta el lxico de este modo.
Sobre las frases hechas o "unidades fraseolgicas", como estar fresca,
hacerse el listo o dinero de plstico: este tipo de lexas no estn definidas ni en el
texto, ni en el glosario; se encuentran principalmente en los artculos de
divulgacin (entre comillas), en las grabaciones y en los textos dialogados; con
lo cual, al aprendiz se le indica de un modo no explcito que estas expresiones
forman parte del lenguaje oral o coloquial.
Los trminos citados han sido sealados por San Vicente (2000: 19-20) como neologismos del
sector de la economa poltica. El autor apunta que entre los habituales procesos neolgicos
actuales de este sector se encuentran procesos como la prefijacin con "re-" y "des-".
24
270
271
8. BIBLIOGRAFA
AGUIRRE, B y C. FERNNDEZ (1987): Curso de espaol comercial. Madrid, SGEL.
BALBONI, P. (1998): Problemi di comunicazione interculturale in ambiente
aziendale e commerciale en I jornades catalanes sobre llengues per a finalitats
especfiques. Barcelona, Publicacions de la Universitat de Barcellona, 27-33.
CABR CASTELLV, M. T. (1993): La terminologa. Teora, metodologa, aplicaciones.
Barcelona, Antrtida.
CENTELLAS, A. (2002): Proyecto en espaol comercial. Madrid, Edinmen.
CERVERO, M J. y F. PICHARDO CASTRO (2000): Aprender y ensear vocabulario.
Madrid, Edelsa.
CLYNE, M. (1994): Inter-Cultural Communication at Work, Cultural Values in
Discourse. Cambridge, C.U.P.
RAE (1992): Diccionario de la Real Academia de la lengua Espaola. Madrid, Espasa
Calpe.
FAJARDO, M. & S. GONZLEZ (1995): Marca registrada. Madrid, Universidad de
Salamanca y Santillana.
FELICES LAGO, .M & C. RUIZ LPEZ (1998): Espaol para el comercio
internacional. Madrid, Edinmen.
FELICES LAGO, .M. (2000): Claves sociales y culturales para comprender y
ensear la terminologa de la economa sectorial espaola. Espculo, 15 [en
lnea]: www.ucm.es/especulo/ele.
272
273